Glossary and Vocabulary for Father and Son Compilation (Fu Zi He Ji Jing) 父子合集經, Scroll 20
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 76 | 王 | wáng | Wang | 從彼父王頂上而生 |
| 2 | 76 | 王 | wáng | a king | 從彼父王頂上而生 |
| 3 | 76 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 從彼父王頂上而生 |
| 4 | 76 | 王 | wàng | to be king; to rule | 從彼父王頂上而生 |
| 5 | 76 | 王 | wáng | a prince; a duke | 從彼父王頂上而生 |
| 6 | 76 | 王 | wáng | grand; great | 從彼父王頂上而生 |
| 7 | 76 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 從彼父王頂上而生 |
| 8 | 76 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 從彼父王頂上而生 |
| 9 | 76 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 從彼父王頂上而生 |
| 10 | 76 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 從彼父王頂上而生 |
| 11 | 76 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 從彼父王頂上而生 |
| 12 | 52 | 於 | yú | to go; to | 已於先世久修梵行 |
| 13 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 已於先世久修梵行 |
| 14 | 52 | 於 | yú | Yu | 已於先世久修梵行 |
| 15 | 52 | 於 | wū | a crow | 已於先世久修梵行 |
| 16 | 48 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非有男相亦非女相 |
| 17 | 48 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非有男相亦非女相 |
| 18 | 48 | 非 | fēi | different | 非有男相亦非女相 |
| 19 | 48 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非有男相亦非女相 |
| 20 | 48 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非有男相亦非女相 |
| 21 | 48 | 非 | fēi | Africa | 非有男相亦非女相 |
| 22 | 48 | 非 | fēi | to slander | 非有男相亦非女相 |
| 23 | 48 | 非 | fěi | to avoid | 非有男相亦非女相 |
| 24 | 48 | 非 | fēi | must | 非有男相亦非女相 |
| 25 | 48 | 非 | fēi | an error | 非有男相亦非女相 |
| 26 | 48 | 非 | fēi | a problem; a question | 非有男相亦非女相 |
| 27 | 48 | 非 | fēi | evil | 非有男相亦非女相 |
| 28 | 42 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 略無暫安 |
| 29 | 42 | 無 | wú | to not have; without | 略無暫安 |
| 30 | 42 | 無 | mó | mo | 略無暫安 |
| 31 | 42 | 無 | wú | to not have | 略無暫安 |
| 32 | 42 | 無 | wú | Wu | 略無暫安 |
| 33 | 42 | 無 | mó | mo | 略無暫安 |
| 34 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 35 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 36 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 37 | 38 | 時 | shí | fashionable | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 38 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 39 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 40 | 38 | 時 | shí | tense | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 41 | 38 | 時 | shí | particular; special | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 42 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 43 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 44 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 45 | 38 | 時 | shí | seasonal | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 46 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 47 | 38 | 時 | shí | hour | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 48 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 49 | 38 | 時 | shí | Shi | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 50 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 51 | 38 | 時 | shí | time; kāla | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 52 | 38 | 時 | shí | at that time; samaya | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 53 | 38 | 大王 | dàwáng | king | 大王 |
| 54 | 38 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王 |
| 55 | 38 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王 |
| 56 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從彼父王頂上而生 |
| 57 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 從彼父王頂上而生 |
| 58 | 29 | 而 | néng | can; able | 從彼父王頂上而生 |
| 59 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從彼父王頂上而生 |
| 60 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 從彼父王頂上而生 |
| 61 | 27 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 62 | 27 | 多 | duó | many; much | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 63 | 27 | 多 | duō | more | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 64 | 27 | 多 | duō | excessive | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 65 | 27 | 多 | duō | abundant | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 66 | 27 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 67 | 27 | 多 | duō | Duo | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 68 | 27 | 多 | duō | ta | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 69 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已於先世久修梵行 |
| 70 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已於先世久修梵行 |
| 71 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 已於先世久修梵行 |
| 72 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已於先世久修梵行 |
| 73 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已於先世久修梵行 |
| 74 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已於先世久修梵行 |
| 75 | 25 | 者 | zhě | ca | 三者 |
| 76 | 22 | 曼達 | màndá | maṇḍala | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 77 | 21 | 為 | wéi | to act as; to serve | 唯目瞬動為其別也 |
| 78 | 21 | 為 | wéi | to change into; to become | 唯目瞬動為其別也 |
| 79 | 21 | 為 | wéi | to be; is | 唯目瞬動為其別也 |
| 80 | 21 | 為 | wéi | to do | 唯目瞬動為其別也 |
| 81 | 21 | 為 | wèi | to support; to help | 唯目瞬動為其別也 |
| 82 | 21 | 為 | wéi | to govern | 唯目瞬動為其別也 |
| 83 | 21 | 為 | wèi | to be; bhū | 唯目瞬動為其別也 |
| 84 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我今復說 |
| 85 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我今復說 |
| 86 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 我今復說 |
| 87 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我今復說 |
| 88 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我今復說 |
| 89 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我今復說 |
| 90 | 21 | 說 | shuō | allocution | 我今復說 |
| 91 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我今復說 |
| 92 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我今復說 |
| 93 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 我今復說 |
| 94 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我今復說 |
| 95 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 我今復說 |
| 96 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於彼佛所植眾德本 |
| 97 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 於彼佛所植眾德本 |
| 98 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於彼佛所植眾德本 |
| 99 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於彼佛所植眾德本 |
| 100 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 於彼佛所植眾德本 |
| 101 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 於彼佛所植眾德本 |
| 102 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於彼佛所植眾德本 |
| 103 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 104 | 18 | 法 | fǎ | France | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 105 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 106 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 107 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 108 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 109 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 110 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 111 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 112 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 113 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 114 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 115 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 116 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 117 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 118 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 119 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 120 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 121 | 17 | 中 | zhōng | middle | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 122 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 123 | 17 | 中 | zhōng | China | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 124 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 125 | 17 | 中 | zhōng | midday | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 126 | 17 | 中 | zhōng | inside | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 127 | 17 | 中 | zhōng | during | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 128 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 129 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 130 | 17 | 中 | zhōng | half | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 131 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 132 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 133 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 134 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 135 | 17 | 中 | zhōng | middle | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 136 | 17 | 與 | yǔ | to give | 王與后妃采女眷屬 |
| 137 | 17 | 與 | yǔ | to accompany | 王與后妃采女眷屬 |
| 138 | 17 | 與 | yù | to particate in | 王與后妃采女眷屬 |
| 139 | 17 | 與 | yù | of the same kind | 王與后妃采女眷屬 |
| 140 | 17 | 與 | yù | to help | 王與后妃采女眷屬 |
| 141 | 17 | 與 | yǔ | for | 王與后妃采女眷屬 |
| 142 | 17 | 我 | wǒ | self | 我今復說 |
| 143 | 17 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今復說 |
| 144 | 17 | 我 | wǒ | Wo | 我今復說 |
| 145 | 17 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今復說 |
| 146 | 17 | 我 | wǒ | ga | 我今復說 |
| 147 | 17 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 不離人趣 |
| 148 | 17 | 離 | lí | a mythical bird | 不離人趣 |
| 149 | 17 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 不離人趣 |
| 150 | 17 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 不離人趣 |
| 151 | 17 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 不離人趣 |
| 152 | 17 | 離 | lí | a mountain ash | 不離人趣 |
| 153 | 17 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 不離人趣 |
| 154 | 17 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 不離人趣 |
| 155 | 17 | 離 | lí | to cut off | 不離人趣 |
| 156 | 17 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 不離人趣 |
| 157 | 17 | 離 | lí | to be distant from | 不離人趣 |
| 158 | 17 | 離 | lí | two | 不離人趣 |
| 159 | 17 | 離 | lí | to array; to align | 不離人趣 |
| 160 | 17 | 離 | lí | to pass through; to experience | 不離人趣 |
| 161 | 17 | 離 | lí | transcendence | 不離人趣 |
| 162 | 17 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 不離人趣 |
| 163 | 16 | 彌 | mí | extensive; full | 往昔有王名曰昵彌 |
| 164 | 16 | 彌 | mí | to fill; to permeate; to pervade | 往昔有王名曰昵彌 |
| 165 | 16 | 彌 | mí | to join | 往昔有王名曰昵彌 |
| 166 | 16 | 彌 | mí | to spread | 往昔有王名曰昵彌 |
| 167 | 16 | 彌 | mí | Mi | 往昔有王名曰昵彌 |
| 168 | 16 | 彌 | mǐ | to restrain | 往昔有王名曰昵彌 |
| 169 | 16 | 彌 | mí | to complete; to be full | 往昔有王名曰昵彌 |
| 170 | 16 | 作 | zuò | to do | 時曼達多王作是思惟 |
| 171 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 時曼達多王作是思惟 |
| 172 | 16 | 作 | zuò | to start | 時曼達多王作是思惟 |
| 173 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 時曼達多王作是思惟 |
| 174 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 時曼達多王作是思惟 |
| 175 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 時曼達多王作是思惟 |
| 176 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 時曼達多王作是思惟 |
| 177 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 時曼達多王作是思惟 |
| 178 | 16 | 作 | zuò | to rise | 時曼達多王作是思惟 |
| 179 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 時曼達多王作是思惟 |
| 180 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 時曼達多王作是思惟 |
| 181 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 時曼達多王作是思惟 |
| 182 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 時曼達多王作是思惟 |
| 183 | 16 | 昵 | nì | intimating; close | 往昔有王名曰昵彌 |
| 184 | 16 | 昵 | nǐ | intimating; close | 往昔有王名曰昵彌 |
| 185 | 16 | 昵 | zhì | intimating; close | 往昔有王名曰昵彌 |
| 186 | 15 | 之 | zhī | to go | 淨飯王信解品第二十七之二 |
| 187 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 淨飯王信解品第二十七之二 |
| 188 | 15 | 之 | zhī | is | 淨飯王信解品第二十七之二 |
| 189 | 15 | 之 | zhī | to use | 淨飯王信解品第二十七之二 |
| 190 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 淨飯王信解品第二十七之二 |
| 191 | 15 | 之 | zhī | winding | 淨飯王信解品第二十七之二 |
| 192 | 15 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 王住治化經無量歲 |
| 193 | 15 | 住 | zhù | to stop; to halt | 王住治化經無量歲 |
| 194 | 15 | 住 | zhù | to retain; to remain | 王住治化經無量歲 |
| 195 | 15 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 王住治化經無量歲 |
| 196 | 15 | 住 | zhù | verb complement | 王住治化經無量歲 |
| 197 | 15 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 王住治化經無量歲 |
| 198 | 14 | 從 | cóng | to follow | 從彼父王頂上而生 |
| 199 | 14 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從彼父王頂上而生 |
| 200 | 14 | 從 | cóng | to participate in something | 從彼父王頂上而生 |
| 201 | 14 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從彼父王頂上而生 |
| 202 | 14 | 從 | cóng | something secondary | 從彼父王頂上而生 |
| 203 | 14 | 從 | cóng | remote relatives | 從彼父王頂上而生 |
| 204 | 14 | 從 | cóng | secondary | 從彼父王頂上而生 |
| 205 | 14 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從彼父王頂上而生 |
| 206 | 14 | 從 | cōng | at ease; informal | 從彼父王頂上而生 |
| 207 | 14 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從彼父王頂上而生 |
| 208 | 14 | 從 | zòng | to release | 從彼父王頂上而生 |
| 209 | 14 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從彼父王頂上而生 |
| 210 | 14 | 聞 | wén | to hear | 我聞西有大牛貨洲 |
| 211 | 14 | 聞 | wén | Wen | 我聞西有大牛貨洲 |
| 212 | 14 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 我聞西有大牛貨洲 |
| 213 | 14 | 聞 | wén | to be widely known | 我聞西有大牛貨洲 |
| 214 | 14 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 我聞西有大牛貨洲 |
| 215 | 14 | 聞 | wén | information | 我聞西有大牛貨洲 |
| 216 | 14 | 聞 | wèn | famous; well known | 我聞西有大牛貨洲 |
| 217 | 14 | 聞 | wén | knowledge; learning | 我聞西有大牛貨洲 |
| 218 | 14 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 我聞西有大牛貨洲 |
| 219 | 14 | 聞 | wén | to question | 我聞西有大牛貨洲 |
| 220 | 14 | 聞 | wén | heard; śruta | 我聞西有大牛貨洲 |
| 221 | 14 | 聞 | wén | hearing; śruti | 我聞西有大牛貨洲 |
| 222 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 從勝身洲即至其所 |
| 223 | 14 | 即 | jí | at that time | 從勝身洲即至其所 |
| 224 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 從勝身洲即至其所 |
| 225 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 從勝身洲即至其所 |
| 226 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 從勝身洲即至其所 |
| 227 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 曾值無量百千俱胝那由他佛 |
| 228 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 曾值無量百千俱胝那由他佛 |
| 229 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 曾值無量百千俱胝那由他佛 |
| 230 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 曾值無量百千俱胝那由他佛 |
| 231 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 曾值無量百千俱胝那由他佛 |
| 232 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 曾值無量百千俱胝那由他佛 |
| 233 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 曾值無量百千俱胝那由他佛 |
| 234 | 13 | 能 | néng | can; able | 而能映奪日月光明 |
| 235 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 而能映奪日月光明 |
| 236 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而能映奪日月光明 |
| 237 | 13 | 能 | néng | energy | 而能映奪日月光明 |
| 238 | 13 | 能 | néng | function; use | 而能映奪日月光明 |
| 239 | 13 | 能 | néng | talent | 而能映奪日月光明 |
| 240 | 13 | 能 | néng | expert at | 而能映奪日月光明 |
| 241 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 而能映奪日月光明 |
| 242 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而能映奪日月光明 |
| 243 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而能映奪日月光明 |
| 244 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 而能映奪日月光明 |
| 245 | 13 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 而能映奪日月光明 |
| 246 | 13 | 諸天 | zhū tiān | devas | 亦如帝釋與諸天子在廣勝殿受上妙樂 |
| 247 | 13 | 復 | fù | to go back; to return | 我今復說 |
| 248 | 13 | 復 | fù | to resume; to restart | 我今復說 |
| 249 | 13 | 復 | fù | to do in detail | 我今復說 |
| 250 | 13 | 復 | fù | to restore | 我今復說 |
| 251 | 13 | 復 | fù | to respond; to reply to | 我今復說 |
| 252 | 13 | 復 | fù | Fu; Return | 我今復說 |
| 253 | 13 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 我今復說 |
| 254 | 13 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 我今復說 |
| 255 | 13 | 復 | fù | Fu | 我今復說 |
| 256 | 13 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 我今復說 |
| 257 | 13 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 我今復說 |
| 258 | 12 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 王體安和亦復如是 |
| 259 | 12 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 從彼父王頂上而生 |
| 260 | 12 | 生 | shēng | to live | 從彼父王頂上而生 |
| 261 | 12 | 生 | shēng | raw | 從彼父王頂上而生 |
| 262 | 12 | 生 | shēng | a student | 從彼父王頂上而生 |
| 263 | 12 | 生 | shēng | life | 從彼父王頂上而生 |
| 264 | 12 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 從彼父王頂上而生 |
| 265 | 12 | 生 | shēng | alive | 從彼父王頂上而生 |
| 266 | 12 | 生 | shēng | a lifetime | 從彼父王頂上而生 |
| 267 | 12 | 生 | shēng | to initiate; to become | 從彼父王頂上而生 |
| 268 | 12 | 生 | shēng | to grow | 從彼父王頂上而生 |
| 269 | 12 | 生 | shēng | unfamiliar | 從彼父王頂上而生 |
| 270 | 12 | 生 | shēng | not experienced | 從彼父王頂上而生 |
| 271 | 12 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 從彼父王頂上而生 |
| 272 | 12 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 從彼父王頂上而生 |
| 273 | 12 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 從彼父王頂上而生 |
| 274 | 12 | 生 | shēng | gender | 從彼父王頂上而生 |
| 275 | 12 | 生 | shēng | to develop; to grow | 從彼父王頂上而生 |
| 276 | 12 | 生 | shēng | to set up | 從彼父王頂上而生 |
| 277 | 12 | 生 | shēng | a prostitute | 從彼父王頂上而生 |
| 278 | 12 | 生 | shēng | a captive | 從彼父王頂上而生 |
| 279 | 12 | 生 | shēng | a gentleman | 從彼父王頂上而生 |
| 280 | 12 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 從彼父王頂上而生 |
| 281 | 12 | 生 | shēng | unripe | 從彼父王頂上而生 |
| 282 | 12 | 生 | shēng | nature | 從彼父王頂上而生 |
| 283 | 12 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 從彼父王頂上而生 |
| 284 | 12 | 生 | shēng | destiny | 從彼父王頂上而生 |
| 285 | 12 | 生 | shēng | birth | 從彼父王頂上而生 |
| 286 | 12 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 從彼父王頂上而生 |
| 287 | 11 | 色 | sè | color | 若了色等空 |
| 288 | 11 | 色 | sè | form; matter | 若了色等空 |
| 289 | 11 | 色 | shǎi | dice | 若了色等空 |
| 290 | 11 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 若了色等空 |
| 291 | 11 | 色 | sè | countenance | 若了色等空 |
| 292 | 11 | 色 | sè | scene; sight | 若了色等空 |
| 293 | 11 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 若了色等空 |
| 294 | 11 | 色 | sè | kind; type | 若了色等空 |
| 295 | 11 | 色 | sè | quality | 若了色等空 |
| 296 | 11 | 色 | sè | to be angry | 若了色等空 |
| 297 | 11 | 色 | sè | to seek; to search for | 若了色等空 |
| 298 | 11 | 色 | sè | lust; sexual desire | 若了色等空 |
| 299 | 11 | 色 | sè | form; rupa | 若了色等空 |
| 300 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 是時眾會百千俱胝那由他眾生 |
| 301 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 是時眾會百千俱胝那由他眾生 |
| 302 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 是時眾會百千俱胝那由他眾生 |
| 303 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 是時眾會百千俱胝那由他眾生 |
| 304 | 11 | 子 | zǐ | child; son | 亦如帝釋與諸天子在廣勝殿受上妙樂 |
| 305 | 11 | 子 | zǐ | egg; newborn | 亦如帝釋與諸天子在廣勝殿受上妙樂 |
| 306 | 11 | 子 | zǐ | first earthly branch | 亦如帝釋與諸天子在廣勝殿受上妙樂 |
| 307 | 11 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 亦如帝釋與諸天子在廣勝殿受上妙樂 |
| 308 | 11 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 亦如帝釋與諸天子在廣勝殿受上妙樂 |
| 309 | 11 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 亦如帝釋與諸天子在廣勝殿受上妙樂 |
| 310 | 11 | 子 | zǐ | master | 亦如帝釋與諸天子在廣勝殿受上妙樂 |
| 311 | 11 | 子 | zǐ | viscount | 亦如帝釋與諸天子在廣勝殿受上妙樂 |
| 312 | 11 | 子 | zi | you; your honor | 亦如帝釋與諸天子在廣勝殿受上妙樂 |
| 313 | 11 | 子 | zǐ | masters | 亦如帝釋與諸天子在廣勝殿受上妙樂 |
| 314 | 11 | 子 | zǐ | person | 亦如帝釋與諸天子在廣勝殿受上妙樂 |
| 315 | 11 | 子 | zǐ | young | 亦如帝釋與諸天子在廣勝殿受上妙樂 |
| 316 | 11 | 子 | zǐ | seed | 亦如帝釋與諸天子在廣勝殿受上妙樂 |
| 317 | 11 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 亦如帝釋與諸天子在廣勝殿受上妙樂 |
| 318 | 11 | 子 | zǐ | a copper coin | 亦如帝釋與諸天子在廣勝殿受上妙樂 |
| 319 | 11 | 子 | zǐ | female dragonfly | 亦如帝釋與諸天子在廣勝殿受上妙樂 |
| 320 | 11 | 子 | zǐ | constituent | 亦如帝釋與諸天子在廣勝殿受上妙樂 |
| 321 | 11 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 亦如帝釋與諸天子在廣勝殿受上妙樂 |
| 322 | 11 | 子 | zǐ | dear | 亦如帝釋與諸天子在廣勝殿受上妙樂 |
| 323 | 11 | 子 | zǐ | little one | 亦如帝釋與諸天子在廣勝殿受上妙樂 |
| 324 | 11 | 子 | zǐ | son; putra | 亦如帝釋與諸天子在廣勝殿受上妙樂 |
| 325 | 11 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 亦如帝釋與諸天子在廣勝殿受上妙樂 |
| 326 | 11 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆得如意 |
| 327 | 11 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆得如意 |
| 328 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 皆得如意 |
| 329 | 11 | 得 | dé | de | 皆得如意 |
| 330 | 11 | 得 | de | infix potential marker | 皆得如意 |
| 331 | 11 | 得 | dé | to result in | 皆得如意 |
| 332 | 11 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆得如意 |
| 333 | 11 | 得 | dé | to be satisfied | 皆得如意 |
| 334 | 11 | 得 | dé | to be finished | 皆得如意 |
| 335 | 11 | 得 | děi | satisfying | 皆得如意 |
| 336 | 11 | 得 | dé | to contract | 皆得如意 |
| 337 | 11 | 得 | dé | to hear | 皆得如意 |
| 338 | 11 | 得 | dé | to have; there is | 皆得如意 |
| 339 | 11 | 得 | dé | marks time passed | 皆得如意 |
| 340 | 11 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆得如意 |
| 341 | 11 | 身 | shēn | human body; torso | 身得清涼 |
| 342 | 11 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身得清涼 |
| 343 | 11 | 身 | shēn | self | 身得清涼 |
| 344 | 11 | 身 | shēn | life | 身得清涼 |
| 345 | 11 | 身 | shēn | an object | 身得清涼 |
| 346 | 11 | 身 | shēn | a lifetime | 身得清涼 |
| 347 | 11 | 身 | shēn | moral character | 身得清涼 |
| 348 | 11 | 身 | shēn | status; identity; position | 身得清涼 |
| 349 | 11 | 身 | shēn | pregnancy | 身得清涼 |
| 350 | 11 | 身 | juān | India | 身得清涼 |
| 351 | 11 | 身 | shēn | body; kāya | 身得清涼 |
| 352 | 11 | 見 | jiàn | to see | 見是事已怪未曾有 |
| 353 | 11 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見是事已怪未曾有 |
| 354 | 11 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見是事已怪未曾有 |
| 355 | 11 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見是事已怪未曾有 |
| 356 | 11 | 見 | jiàn | to listen to | 見是事已怪未曾有 |
| 357 | 11 | 見 | jiàn | to meet | 見是事已怪未曾有 |
| 358 | 11 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見是事已怪未曾有 |
| 359 | 11 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見是事已怪未曾有 |
| 360 | 11 | 見 | jiàn | Jian | 見是事已怪未曾有 |
| 361 | 11 | 見 | xiàn | to appear | 見是事已怪未曾有 |
| 362 | 11 | 見 | xiàn | to introduce | 見是事已怪未曾有 |
| 363 | 11 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見是事已怪未曾有 |
| 364 | 11 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見是事已怪未曾有 |
| 365 | 10 | 等 | děng | et cetera; and so on | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
| 366 | 10 | 等 | děng | to wait | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
| 367 | 10 | 等 | děng | to be equal | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
| 368 | 10 | 等 | děng | degree; level | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
| 369 | 10 | 等 | děng | to compare | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
| 370 | 10 | 等 | děng | same; equal; sama | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿宣梵大師賜紫沙門臣日稱等奉 |
| 371 | 10 | 人民 | rénmín | the people | 人民熾盛 |
| 372 | 10 | 人民 | rénmín | common people | 人民熾盛 |
| 373 | 10 | 人民 | rénmín | people; janā | 人民熾盛 |
| 374 | 10 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 375 | 10 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 376 | 10 | 名 | míng | rank; position | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 377 | 10 | 名 | míng | an excuse | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 378 | 10 | 名 | míng | life | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 379 | 10 | 名 | míng | to name; to call | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 380 | 10 | 名 | míng | to express; to describe | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 381 | 10 | 名 | míng | to be called; to have the name | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 382 | 10 | 名 | míng | to own; to possess | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 383 | 10 | 名 | míng | famous; renowned | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 384 | 10 | 名 | míng | moral | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 385 | 10 | 名 | míng | name; naman | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 386 | 10 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 387 | 10 | 乃 | nǎi | to be | 驗其眷屬乃知實爾 |
| 388 | 10 | 知 | zhī | to know | 驗其眷屬乃知實爾 |
| 389 | 10 | 知 | zhī | to comprehend | 驗其眷屬乃知實爾 |
| 390 | 10 | 知 | zhī | to inform; to tell | 驗其眷屬乃知實爾 |
| 391 | 10 | 知 | zhī | to administer | 驗其眷屬乃知實爾 |
| 392 | 10 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 驗其眷屬乃知實爾 |
| 393 | 10 | 知 | zhī | to be close friends | 驗其眷屬乃知實爾 |
| 394 | 10 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 驗其眷屬乃知實爾 |
| 395 | 10 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 驗其眷屬乃知實爾 |
| 396 | 10 | 知 | zhī | knowledge | 驗其眷屬乃知實爾 |
| 397 | 10 | 知 | zhī | consciousness; perception | 驗其眷屬乃知實爾 |
| 398 | 10 | 知 | zhī | a close friend | 驗其眷屬乃知實爾 |
| 399 | 10 | 知 | zhì | wisdom | 驗其眷屬乃知實爾 |
| 400 | 10 | 知 | zhì | Zhi | 驗其眷屬乃知實爾 |
| 401 | 10 | 知 | zhī | to appreciate | 驗其眷屬乃知實爾 |
| 402 | 10 | 知 | zhī | to make known | 驗其眷屬乃知實爾 |
| 403 | 10 | 知 | zhī | to have control over | 驗其眷屬乃知實爾 |
| 404 | 10 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 驗其眷屬乃知實爾 |
| 405 | 10 | 知 | zhī | Understanding | 驗其眷屬乃知實爾 |
| 406 | 10 | 知 | zhī | know; jña | 驗其眷屬乃知實爾 |
| 407 | 10 | 其 | qí | Qi | 其城東西十二由旬 |
| 408 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 不離人趣 |
| 409 | 10 | 亦 | yì | Yi | 亦如帝釋與諸天子在廣勝殿受上妙樂 |
| 410 | 10 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識離彼自性 |
| 411 | 10 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識離彼自性 |
| 412 | 10 | 識 | zhì | to record | 識離彼自性 |
| 413 | 10 | 識 | shí | thought; cognition | 識離彼自性 |
| 414 | 10 | 識 | shí | to understand | 識離彼自性 |
| 415 | 10 | 識 | shí | experience; common sense | 識離彼自性 |
| 416 | 10 | 識 | shí | a good friend | 識離彼自性 |
| 417 | 10 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識離彼自性 |
| 418 | 10 | 識 | zhì | a label; a mark | 識離彼自性 |
| 419 | 10 | 識 | zhì | an inscription | 識離彼自性 |
| 420 | 10 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識離彼自性 |
| 421 | 10 | 曰 | yuē | to speak; to say | 三曰日光 |
| 422 | 10 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 三曰日光 |
| 423 | 10 | 曰 | yuē | to be called | 三曰日光 |
| 424 | 10 | 曰 | yuē | said; ukta | 三曰日光 |
| 425 | 10 | 今 | jīn | today; present; now | 我今復說 |
| 426 | 10 | 今 | jīn | Jin | 我今復說 |
| 427 | 10 | 今 | jīn | modern | 我今復說 |
| 428 | 10 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今復說 |
| 429 | 9 | 天主 | tiān zhǔ | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 時彼天主與諸天子 |
| 430 | 9 | 天主 | tiānzhǔ | Mahesvara | 時彼天主與諸天子 |
| 431 | 9 | 天主 | tiānzhǔ | Śakra | 時彼天主與諸天子 |
| 432 | 9 | 天主 | tiānzhǔ | Śaṃkarasvāmin | 時彼天主與諸天子 |
| 433 | 9 | 帝釋 | dìshì | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 猶如帝釋妙見大城 |
| 434 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 譬如牛頭旃檀之香以塗其身 |
| 435 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 譬如牛頭旃檀之香以塗其身 |
| 436 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 譬如牛頭旃檀之香以塗其身 |
| 437 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 譬如牛頭旃檀之香以塗其身 |
| 438 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 譬如牛頭旃檀之香以塗其身 |
| 439 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 譬如牛頭旃檀之香以塗其身 |
| 440 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 譬如牛頭旃檀之香以塗其身 |
| 441 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 譬如牛頭旃檀之香以塗其身 |
| 442 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 譬如牛頭旃檀之香以塗其身 |
| 443 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 譬如牛頭旃檀之香以塗其身 |
| 444 | 9 | 七 | qī | seven | 淨飯王信解品第二十七之二 |
| 445 | 9 | 七 | qī | a genre of poetry | 淨飯王信解品第二十七之二 |
| 446 | 9 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 淨飯王信解品第二十七之二 |
| 447 | 9 | 七 | qī | seven; sapta | 淨飯王信解品第二十七之二 |
| 448 | 9 | 上 | shàng | top; a high position | 寶網寶鈴遍覆其上 |
| 449 | 9 | 上 | shang | top; the position on or above something | 寶網寶鈴遍覆其上 |
| 450 | 9 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 寶網寶鈴遍覆其上 |
| 451 | 9 | 上 | shàng | shang | 寶網寶鈴遍覆其上 |
| 452 | 9 | 上 | shàng | previous; last | 寶網寶鈴遍覆其上 |
| 453 | 9 | 上 | shàng | high; higher | 寶網寶鈴遍覆其上 |
| 454 | 9 | 上 | shàng | advanced | 寶網寶鈴遍覆其上 |
| 455 | 9 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 寶網寶鈴遍覆其上 |
| 456 | 9 | 上 | shàng | time | 寶網寶鈴遍覆其上 |
| 457 | 9 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 寶網寶鈴遍覆其上 |
| 458 | 9 | 上 | shàng | far | 寶網寶鈴遍覆其上 |
| 459 | 9 | 上 | shàng | big; as big as | 寶網寶鈴遍覆其上 |
| 460 | 9 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 寶網寶鈴遍覆其上 |
| 461 | 9 | 上 | shàng | to report | 寶網寶鈴遍覆其上 |
| 462 | 9 | 上 | shàng | to offer | 寶網寶鈴遍覆其上 |
| 463 | 9 | 上 | shàng | to go on stage | 寶網寶鈴遍覆其上 |
| 464 | 9 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 寶網寶鈴遍覆其上 |
| 465 | 9 | 上 | shàng | to install; to erect | 寶網寶鈴遍覆其上 |
| 466 | 9 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 寶網寶鈴遍覆其上 |
| 467 | 9 | 上 | shàng | to burn | 寶網寶鈴遍覆其上 |
| 468 | 9 | 上 | shàng | to remember | 寶網寶鈴遍覆其上 |
| 469 | 9 | 上 | shàng | to add | 寶網寶鈴遍覆其上 |
| 470 | 9 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 寶網寶鈴遍覆其上 |
| 471 | 9 | 上 | shàng | to meet | 寶網寶鈴遍覆其上 |
| 472 | 9 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 寶網寶鈴遍覆其上 |
| 473 | 9 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 寶網寶鈴遍覆其上 |
| 474 | 9 | 上 | shàng | a musical note | 寶網寶鈴遍覆其上 |
| 475 | 9 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 寶網寶鈴遍覆其上 |
| 476 | 9 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 聚落城邑鷄飛相至 |
| 477 | 9 | 至 | zhì | to arrive | 聚落城邑鷄飛相至 |
| 478 | 9 | 至 | zhì | approach; upagama | 聚落城邑鷄飛相至 |
| 479 | 9 | 閻浮提 | yǎnfútí | Jambudvipa; the Terrestrial World | 於閻浮提出現治化 |
| 480 | 9 | 自性 | zìxìng | Self-Nature | 知法離自性 |
| 481 | 9 | 自性 | zìxìng | intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava | 知法離自性 |
| 482 | 9 | 自性 | zìxìng | primordial matter; nature; prakṛti | 知法離自性 |
| 483 | 8 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝昔曾聞有轉輪王名曼達多 |
| 484 | 8 | 汝 | rǔ | Ru | 汝昔曾聞有轉輪王名曼達多 |
| 485 | 8 | 天 | tiān | day | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 486 | 8 | 天 | tiān | heaven | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 487 | 8 | 天 | tiān | nature | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 488 | 8 | 天 | tiān | sky | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 489 | 8 | 天 | tiān | weather | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 490 | 8 | 天 | tiān | father; husband | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 491 | 8 | 天 | tiān | a necessity | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 492 | 8 | 天 | tiān | season | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 493 | 8 | 天 | tiān | destiny | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 494 | 8 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 495 | 8 | 天 | tiān | a deva; a god | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 496 | 8 | 天 | tiān | Heaven | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 497 | 8 | 顛倒 | diāndǎo | to turn upside-down; to reverse; to invert | 住顛倒者令離顛倒 |
| 498 | 8 | 顛倒 | diāndǎo | psychologically mixed up; confused | 住顛倒者令離顛倒 |
| 499 | 8 | 顛倒 | diāndǎo | to overthrow | 住顛倒者令離顛倒 |
| 500 | 8 | 顛倒 | diāndǎo | up-side down | 住顛倒者令離顛倒 |
Frequencies of all Words
Top 1052
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 76 | 王 | wáng | Wang | 從彼父王頂上而生 |
| 2 | 76 | 王 | wáng | a king | 從彼父王頂上而生 |
| 3 | 76 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 從彼父王頂上而生 |
| 4 | 76 | 王 | wàng | to be king; to rule | 從彼父王頂上而生 |
| 5 | 76 | 王 | wáng | a prince; a duke | 從彼父王頂上而生 |
| 6 | 76 | 王 | wáng | grand; great | 從彼父王頂上而生 |
| 7 | 76 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 從彼父王頂上而生 |
| 8 | 76 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 從彼父王頂上而生 |
| 9 | 76 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 從彼父王頂上而生 |
| 10 | 76 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 從彼父王頂上而生 |
| 11 | 76 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 從彼父王頂上而生 |
| 12 | 63 | 彼 | bǐ | that; those | 從彼父王頂上而生 |
| 13 | 63 | 彼 | bǐ | another; the other | 從彼父王頂上而生 |
| 14 | 63 | 彼 | bǐ | that; tad | 從彼父王頂上而生 |
| 15 | 52 | 於 | yú | in; at | 已於先世久修梵行 |
| 16 | 52 | 於 | yú | in; at | 已於先世久修梵行 |
| 17 | 52 | 於 | yú | in; at; to; from | 已於先世久修梵行 |
| 18 | 52 | 於 | yú | to go; to | 已於先世久修梵行 |
| 19 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 已於先世久修梵行 |
| 20 | 52 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 已於先世久修梵行 |
| 21 | 52 | 於 | yú | from | 已於先世久修梵行 |
| 22 | 52 | 於 | yú | give | 已於先世久修梵行 |
| 23 | 52 | 於 | yú | oppposing | 已於先世久修梵行 |
| 24 | 52 | 於 | yú | and | 已於先世久修梵行 |
| 25 | 52 | 於 | yú | compared to | 已於先世久修梵行 |
| 26 | 52 | 於 | yú | by | 已於先世久修梵行 |
| 27 | 52 | 於 | yú | and; as well as | 已於先世久修梵行 |
| 28 | 52 | 於 | yú | for | 已於先世久修梵行 |
| 29 | 52 | 於 | yú | Yu | 已於先世久修梵行 |
| 30 | 52 | 於 | wū | a crow | 已於先世久修梵行 |
| 31 | 52 | 於 | wū | whew; wow | 已於先世久修梵行 |
| 32 | 52 | 於 | yú | near to; antike | 已於先世久修梵行 |
| 33 | 48 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非有男相亦非女相 |
| 34 | 48 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非有男相亦非女相 |
| 35 | 48 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非有男相亦非女相 |
| 36 | 48 | 非 | fēi | different | 非有男相亦非女相 |
| 37 | 48 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非有男相亦非女相 |
| 38 | 48 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非有男相亦非女相 |
| 39 | 48 | 非 | fēi | Africa | 非有男相亦非女相 |
| 40 | 48 | 非 | fēi | to slander | 非有男相亦非女相 |
| 41 | 48 | 非 | fěi | to avoid | 非有男相亦非女相 |
| 42 | 48 | 非 | fēi | must | 非有男相亦非女相 |
| 43 | 48 | 非 | fēi | an error | 非有男相亦非女相 |
| 44 | 48 | 非 | fēi | a problem; a question | 非有男相亦非女相 |
| 45 | 48 | 非 | fēi | evil | 非有男相亦非女相 |
| 46 | 48 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非有男相亦非女相 |
| 47 | 48 | 非 | fēi | not | 非有男相亦非女相 |
| 48 | 42 | 無 | wú | no | 略無暫安 |
| 49 | 42 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 略無暫安 |
| 50 | 42 | 無 | wú | to not have; without | 略無暫安 |
| 51 | 42 | 無 | wú | has not yet | 略無暫安 |
| 52 | 42 | 無 | mó | mo | 略無暫安 |
| 53 | 42 | 無 | wú | do not | 略無暫安 |
| 54 | 42 | 無 | wú | not; -less; un- | 略無暫安 |
| 55 | 42 | 無 | wú | regardless of | 略無暫安 |
| 56 | 42 | 無 | wú | to not have | 略無暫安 |
| 57 | 42 | 無 | wú | um | 略無暫安 |
| 58 | 42 | 無 | wú | Wu | 略無暫安 |
| 59 | 42 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 略無暫安 |
| 60 | 42 | 無 | wú | not; non- | 略無暫安 |
| 61 | 42 | 無 | mó | mo | 略無暫安 |
| 62 | 38 | 時 | shí | time; a point or period of time | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 63 | 38 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 64 | 38 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 65 | 38 | 時 | shí | at that time | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 66 | 38 | 時 | shí | fashionable | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 67 | 38 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 68 | 38 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 69 | 38 | 時 | shí | tense | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 70 | 38 | 時 | shí | particular; special | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 71 | 38 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 72 | 38 | 時 | shí | hour (measure word) | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 73 | 38 | 時 | shí | an era; a dynasty | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 74 | 38 | 時 | shí | time [abstract] | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 75 | 38 | 時 | shí | seasonal | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 76 | 38 | 時 | shí | frequently; often | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 77 | 38 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 78 | 38 | 時 | shí | on time | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 79 | 38 | 時 | shí | this; that | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 80 | 38 | 時 | shí | to wait upon | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 81 | 38 | 時 | shí | hour | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 82 | 38 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 83 | 38 | 時 | shí | Shi | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 84 | 38 | 時 | shí | a present; currentlt | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 85 | 38 | 時 | shí | time; kāla | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 86 | 38 | 時 | shí | at that time; samaya | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 87 | 38 | 時 | shí | then; atha | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 88 | 38 | 大王 | dàwáng | king | 大王 |
| 89 | 38 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王 |
| 90 | 38 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王 |
| 91 | 34 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 92 | 34 | 有 | yǒu | to have; to possess | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 93 | 34 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 94 | 34 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 95 | 34 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 96 | 34 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 97 | 34 | 有 | yǒu | used to compare two things | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 98 | 34 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 99 | 34 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 100 | 34 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 101 | 34 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 102 | 34 | 有 | yǒu | abundant | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 103 | 34 | 有 | yǒu | purposeful | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 104 | 34 | 有 | yǒu | You | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 105 | 34 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 106 | 34 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 107 | 29 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 從彼父王頂上而生 |
| 108 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從彼父王頂上而生 |
| 109 | 29 | 而 | ér | you | 從彼父王頂上而生 |
| 110 | 29 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 從彼父王頂上而生 |
| 111 | 29 | 而 | ér | right away; then | 從彼父王頂上而生 |
| 112 | 29 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 從彼父王頂上而生 |
| 113 | 29 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 從彼父王頂上而生 |
| 114 | 29 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 從彼父王頂上而生 |
| 115 | 29 | 而 | ér | how can it be that? | 從彼父王頂上而生 |
| 116 | 29 | 而 | ér | so as to | 從彼父王頂上而生 |
| 117 | 29 | 而 | ér | only then | 從彼父王頂上而生 |
| 118 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 從彼父王頂上而生 |
| 119 | 29 | 而 | néng | can; able | 從彼父王頂上而生 |
| 120 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從彼父王頂上而生 |
| 121 | 29 | 而 | ér | me | 從彼父王頂上而生 |
| 122 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 從彼父王頂上而生 |
| 123 | 29 | 而 | ér | possessive | 從彼父王頂上而生 |
| 124 | 29 | 而 | ér | and; ca | 從彼父王頂上而生 |
| 125 | 28 | 是 | shì | is; are; am; to be | 時曼達多王作是思惟 |
| 126 | 28 | 是 | shì | is exactly | 時曼達多王作是思惟 |
| 127 | 28 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 時曼達多王作是思惟 |
| 128 | 28 | 是 | shì | this; that; those | 時曼達多王作是思惟 |
| 129 | 28 | 是 | shì | really; certainly | 時曼達多王作是思惟 |
| 130 | 28 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 時曼達多王作是思惟 |
| 131 | 28 | 是 | shì | true | 時曼達多王作是思惟 |
| 132 | 28 | 是 | shì | is; has; exists | 時曼達多王作是思惟 |
| 133 | 28 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 時曼達多王作是思惟 |
| 134 | 28 | 是 | shì | a matter; an affair | 時曼達多王作是思惟 |
| 135 | 28 | 是 | shì | Shi | 時曼達多王作是思惟 |
| 136 | 28 | 是 | shì | is; bhū | 時曼達多王作是思惟 |
| 137 | 28 | 是 | shì | this; idam | 時曼達多王作是思惟 |
| 138 | 27 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 139 | 27 | 多 | duó | many; much | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 140 | 27 | 多 | duō | more | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 141 | 27 | 多 | duō | an unspecified extent | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 142 | 27 | 多 | duō | used in exclamations | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 143 | 27 | 多 | duō | excessive | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 144 | 27 | 多 | duō | to what extent | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 145 | 27 | 多 | duō | abundant | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 146 | 27 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 147 | 27 | 多 | duō | mostly | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 148 | 27 | 多 | duō | simply; merely | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 149 | 27 | 多 | duō | frequently | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 150 | 27 | 多 | duō | very | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 151 | 27 | 多 | duō | Duo | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 152 | 27 | 多 | duō | ta | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 153 | 27 | 多 | duō | many; bahu | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 154 | 26 | 已 | yǐ | already | 已於先世久修梵行 |
| 155 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已於先世久修梵行 |
| 156 | 26 | 已 | yǐ | from | 已於先世久修梵行 |
| 157 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已於先世久修梵行 |
| 158 | 26 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已於先世久修梵行 |
| 159 | 26 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已於先世久修梵行 |
| 160 | 26 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已於先世久修梵行 |
| 161 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 已於先世久修梵行 |
| 162 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已於先世久修梵行 |
| 163 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已於先世久修梵行 |
| 164 | 26 | 已 | yǐ | certainly | 已於先世久修梵行 |
| 165 | 26 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已於先世久修梵行 |
| 166 | 26 | 已 | yǐ | this | 已於先世久修梵行 |
| 167 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已於先世久修梵行 |
| 168 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已於先世久修梵行 |
| 169 | 26 | 此 | cǐ | this; these | 感報若此 |
| 170 | 26 | 此 | cǐ | in this way | 感報若此 |
| 171 | 26 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 感報若此 |
| 172 | 26 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 感報若此 |
| 173 | 26 | 此 | cǐ | this; here; etad | 感報若此 |
| 174 | 26 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若王入彼月光殿時 |
| 175 | 26 | 若 | ruò | seemingly | 若王入彼月光殿時 |
| 176 | 26 | 若 | ruò | if | 若王入彼月光殿時 |
| 177 | 26 | 若 | ruò | you | 若王入彼月光殿時 |
| 178 | 26 | 若 | ruò | this; that | 若王入彼月光殿時 |
| 179 | 26 | 若 | ruò | and; or | 若王入彼月光殿時 |
| 180 | 26 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若王入彼月光殿時 |
| 181 | 26 | 若 | rě | pomegranite | 若王入彼月光殿時 |
| 182 | 26 | 若 | ruò | to choose | 若王入彼月光殿時 |
| 183 | 26 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若王入彼月光殿時 |
| 184 | 26 | 若 | ruò | thus | 若王入彼月光殿時 |
| 185 | 26 | 若 | ruò | pollia | 若王入彼月光殿時 |
| 186 | 26 | 若 | ruò | Ruo | 若王入彼月光殿時 |
| 187 | 26 | 若 | ruò | only then | 若王入彼月光殿時 |
| 188 | 26 | 若 | rě | ja | 若王入彼月光殿時 |
| 189 | 26 | 若 | rě | jñā | 若王入彼月光殿時 |
| 190 | 26 | 若 | ruò | if; yadi | 若王入彼月光殿時 |
| 191 | 25 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者 |
| 192 | 25 | 者 | zhě | that | 三者 |
| 193 | 25 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者 |
| 194 | 25 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者 |
| 195 | 25 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者 |
| 196 | 25 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者 |
| 197 | 25 | 者 | zhuó | according to | 三者 |
| 198 | 25 | 者 | zhě | ca | 三者 |
| 199 | 22 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當熱際時王居其中 |
| 200 | 22 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當熱際時王居其中 |
| 201 | 22 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當熱際時王居其中 |
| 202 | 22 | 當 | dāng | to face | 當熱際時王居其中 |
| 203 | 22 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當熱際時王居其中 |
| 204 | 22 | 當 | dāng | to manage; to host | 當熱際時王居其中 |
| 205 | 22 | 當 | dāng | should | 當熱際時王居其中 |
| 206 | 22 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當熱際時王居其中 |
| 207 | 22 | 當 | dǎng | to think | 當熱際時王居其中 |
| 208 | 22 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當熱際時王居其中 |
| 209 | 22 | 當 | dǎng | to be equal | 當熱際時王居其中 |
| 210 | 22 | 當 | dàng | that | 當熱際時王居其中 |
| 211 | 22 | 當 | dāng | an end; top | 當熱際時王居其中 |
| 212 | 22 | 當 | dàng | clang; jingle | 當熱際時王居其中 |
| 213 | 22 | 當 | dāng | to judge | 當熱際時王居其中 |
| 214 | 22 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當熱際時王居其中 |
| 215 | 22 | 當 | dàng | the same | 當熱際時王居其中 |
| 216 | 22 | 當 | dàng | to pawn | 當熱際時王居其中 |
| 217 | 22 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當熱際時王居其中 |
| 218 | 22 | 當 | dàng | a trap | 當熱際時王居其中 |
| 219 | 22 | 當 | dàng | a pawned item | 當熱際時王居其中 |
| 220 | 22 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當熱際時王居其中 |
| 221 | 22 | 曼達 | màndá | maṇḍala | 往古世時有轉輪王名曼達多 |
| 222 | 21 | 為 | wèi | for; to | 唯目瞬動為其別也 |
| 223 | 21 | 為 | wèi | because of | 唯目瞬動為其別也 |
| 224 | 21 | 為 | wéi | to act as; to serve | 唯目瞬動為其別也 |
| 225 | 21 | 為 | wéi | to change into; to become | 唯目瞬動為其別也 |
| 226 | 21 | 為 | wéi | to be; is | 唯目瞬動為其別也 |
| 227 | 21 | 為 | wéi | to do | 唯目瞬動為其別也 |
| 228 | 21 | 為 | wèi | for | 唯目瞬動為其別也 |
| 229 | 21 | 為 | wèi | because of; for; to | 唯目瞬動為其別也 |
| 230 | 21 | 為 | wèi | to | 唯目瞬動為其別也 |
| 231 | 21 | 為 | wéi | in a passive construction | 唯目瞬動為其別也 |
| 232 | 21 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 唯目瞬動為其別也 |
| 233 | 21 | 為 | wéi | forming an adverb | 唯目瞬動為其別也 |
| 234 | 21 | 為 | wéi | to add emphasis | 唯目瞬動為其別也 |
| 235 | 21 | 為 | wèi | to support; to help | 唯目瞬動為其別也 |
| 236 | 21 | 為 | wéi | to govern | 唯目瞬動為其別也 |
| 237 | 21 | 為 | wèi | to be; bhū | 唯目瞬動為其別也 |
| 238 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我今復說 |
| 239 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我今復說 |
| 240 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 我今復說 |
| 241 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我今復說 |
| 242 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我今復說 |
| 243 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我今復說 |
| 244 | 21 | 說 | shuō | allocution | 我今復說 |
| 245 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我今復說 |
| 246 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我今復說 |
| 247 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 我今復說 |
| 248 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我今復說 |
| 249 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 我今復說 |
| 250 | 19 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 於彼佛所植眾德本 |
| 251 | 19 | 所 | suǒ | an office; an institute | 於彼佛所植眾德本 |
| 252 | 19 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 於彼佛所植眾德本 |
| 253 | 19 | 所 | suǒ | it | 於彼佛所植眾德本 |
| 254 | 19 | 所 | suǒ | if; supposing | 於彼佛所植眾德本 |
| 255 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 於彼佛所植眾德本 |
| 256 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 於彼佛所植眾德本 |
| 257 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 於彼佛所植眾德本 |
| 258 | 19 | 所 | suǒ | that which | 於彼佛所植眾德本 |
| 259 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 於彼佛所植眾德本 |
| 260 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 於彼佛所植眾德本 |
| 261 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 於彼佛所植眾德本 |
| 262 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 於彼佛所植眾德本 |
| 263 | 19 | 所 | suǒ | that which; yad | 於彼佛所植眾德本 |
| 264 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 265 | 18 | 法 | fǎ | France | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 266 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 267 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 268 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 269 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 270 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 271 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 272 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 273 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 274 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 275 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 276 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 277 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 278 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 279 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 280 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 281 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 彼昵彌王觀三世法平等平等 |
| 282 | 17 | 中 | zhōng | middle | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 283 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 284 | 17 | 中 | zhōng | China | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 285 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 286 | 17 | 中 | zhōng | in; amongst | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 287 | 17 | 中 | zhōng | midday | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 288 | 17 | 中 | zhōng | inside | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 289 | 17 | 中 | zhōng | during | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 290 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 291 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 292 | 17 | 中 | zhōng | half | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 293 | 17 | 中 | zhōng | just right; suitably | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 294 | 17 | 中 | zhōng | while | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 295 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 296 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 297 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 298 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 299 | 17 | 中 | zhōng | middle | 王與四兵從天而墮於閻浮提阿瑜闍城最勝園中 |
| 300 | 17 | 與 | yǔ | and | 王與后妃采女眷屬 |
| 301 | 17 | 與 | yǔ | to give | 王與后妃采女眷屬 |
| 302 | 17 | 與 | yǔ | together with | 王與后妃采女眷屬 |
| 303 | 17 | 與 | yú | interrogative particle | 王與后妃采女眷屬 |
| 304 | 17 | 與 | yǔ | to accompany | 王與后妃采女眷屬 |
| 305 | 17 | 與 | yù | to particate in | 王與后妃采女眷屬 |
| 306 | 17 | 與 | yù | of the same kind | 王與后妃采女眷屬 |
| 307 | 17 | 與 | yù | to help | 王與后妃采女眷屬 |
| 308 | 17 | 與 | yǔ | for | 王與后妃采女眷屬 |
| 309 | 17 | 與 | yǔ | and; ca | 王與后妃采女眷屬 |
| 310 | 17 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今復說 |
| 311 | 17 | 我 | wǒ | self | 我今復說 |
| 312 | 17 | 我 | wǒ | we; our | 我今復說 |
| 313 | 17 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今復說 |
| 314 | 17 | 我 | wǒ | Wo | 我今復說 |
| 315 | 17 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今復說 |
| 316 | 17 | 我 | wǒ | ga | 我今復說 |
| 317 | 17 | 我 | wǒ | I; aham | 我今復說 |
| 318 | 17 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 不離人趣 |
| 319 | 17 | 離 | lí | a mythical bird | 不離人趣 |
| 320 | 17 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 不離人趣 |
| 321 | 17 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 不離人趣 |
| 322 | 17 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 不離人趣 |
| 323 | 17 | 離 | lí | a mountain ash | 不離人趣 |
| 324 | 17 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 不離人趣 |
| 325 | 17 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 不離人趣 |
| 326 | 17 | 離 | lí | to cut off | 不離人趣 |
| 327 | 17 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 不離人趣 |
| 328 | 17 | 離 | lí | to be distant from | 不離人趣 |
| 329 | 17 | 離 | lí | two | 不離人趣 |
| 330 | 17 | 離 | lí | to array; to align | 不離人趣 |
| 331 | 17 | 離 | lí | to pass through; to experience | 不離人趣 |
| 332 | 17 | 離 | lí | transcendence | 不離人趣 |
| 333 | 17 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 不離人趣 |
| 334 | 16 | 彌 | mí | extensive; full | 往昔有王名曰昵彌 |
| 335 | 16 | 彌 | mí | to fill; to permeate; to pervade | 往昔有王名曰昵彌 |
| 336 | 16 | 彌 | mí | to join | 往昔有王名曰昵彌 |
| 337 | 16 | 彌 | mí | to spread | 往昔有王名曰昵彌 |
| 338 | 16 | 彌 | mí | more | 往昔有王名曰昵彌 |
| 339 | 16 | 彌 | mí | Mi | 往昔有王名曰昵彌 |
| 340 | 16 | 彌 | mí | over a long time | 往昔有王名曰昵彌 |
| 341 | 16 | 彌 | mǐ | to restrain | 往昔有王名曰昵彌 |
| 342 | 16 | 彌 | mí | to complete; to be full | 往昔有王名曰昵彌 |
| 343 | 16 | 彌 | mí | fully; pari | 往昔有王名曰昵彌 |
| 344 | 16 | 作 | zuò | to do | 時曼達多王作是思惟 |
| 345 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 時曼達多王作是思惟 |
| 346 | 16 | 作 | zuò | to start | 時曼達多王作是思惟 |
| 347 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 時曼達多王作是思惟 |
| 348 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 時曼達多王作是思惟 |
| 349 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 時曼達多王作是思惟 |
| 350 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 時曼達多王作是思惟 |
| 351 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 時曼達多王作是思惟 |
| 352 | 16 | 作 | zuò | to rise | 時曼達多王作是思惟 |
| 353 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 時曼達多王作是思惟 |
| 354 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 時曼達多王作是思惟 |
| 355 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 時曼達多王作是思惟 |
| 356 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 時曼達多王作是思惟 |
| 357 | 16 | 昵 | nì | intimating; close | 往昔有王名曰昵彌 |
| 358 | 16 | 昵 | nǐ | intimating; close | 往昔有王名曰昵彌 |
| 359 | 16 | 昵 | zhì | intimating; close | 往昔有王名曰昵彌 |
| 360 | 15 | 之 | zhī | him; her; them; that | 淨飯王信解品第二十七之二 |
| 361 | 15 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 淨飯王信解品第二十七之二 |
| 362 | 15 | 之 | zhī | to go | 淨飯王信解品第二十七之二 |
| 363 | 15 | 之 | zhī | this; that | 淨飯王信解品第二十七之二 |
| 364 | 15 | 之 | zhī | genetive marker | 淨飯王信解品第二十七之二 |
| 365 | 15 | 之 | zhī | it | 淨飯王信解品第二十七之二 |
| 366 | 15 | 之 | zhī | in; in regards to | 淨飯王信解品第二十七之二 |
| 367 | 15 | 之 | zhī | all | 淨飯王信解品第二十七之二 |
| 368 | 15 | 之 | zhī | and | 淨飯王信解品第二十七之二 |
| 369 | 15 | 之 | zhī | however | 淨飯王信解品第二十七之二 |
| 370 | 15 | 之 | zhī | if | 淨飯王信解品第二十七之二 |
| 371 | 15 | 之 | zhī | then | 淨飯王信解品第二十七之二 |
| 372 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 淨飯王信解品第二十七之二 |
| 373 | 15 | 之 | zhī | is | 淨飯王信解品第二十七之二 |
| 374 | 15 | 之 | zhī | to use | 淨飯王信解品第二十七之二 |
| 375 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 淨飯王信解品第二十七之二 |
| 376 | 15 | 之 | zhī | winding | 淨飯王信解品第二十七之二 |
| 377 | 15 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 王住治化經無量歲 |
| 378 | 15 | 住 | zhù | to stop; to halt | 王住治化經無量歲 |
| 379 | 15 | 住 | zhù | to retain; to remain | 王住治化經無量歲 |
| 380 | 15 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 王住治化經無量歲 |
| 381 | 15 | 住 | zhù | firmly; securely | 王住治化經無量歲 |
| 382 | 15 | 住 | zhù | verb complement | 王住治化經無量歲 |
| 383 | 15 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 王住治化經無量歲 |
| 384 | 14 | 從 | cóng | from | 從彼父王頂上而生 |
| 385 | 14 | 從 | cóng | to follow | 從彼父王頂上而生 |
| 386 | 14 | 從 | cóng | past; through | 從彼父王頂上而生 |
| 387 | 14 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從彼父王頂上而生 |
| 388 | 14 | 從 | cóng | to participate in something | 從彼父王頂上而生 |
| 389 | 14 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從彼父王頂上而生 |
| 390 | 14 | 從 | cóng | usually | 從彼父王頂上而生 |
| 391 | 14 | 從 | cóng | something secondary | 從彼父王頂上而生 |
| 392 | 14 | 從 | cóng | remote relatives | 從彼父王頂上而生 |
| 393 | 14 | 從 | cóng | secondary | 從彼父王頂上而生 |
| 394 | 14 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從彼父王頂上而生 |
| 395 | 14 | 從 | cōng | at ease; informal | 從彼父王頂上而生 |
| 396 | 14 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從彼父王頂上而生 |
| 397 | 14 | 從 | zòng | to release | 從彼父王頂上而生 |
| 398 | 14 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從彼父王頂上而生 |
| 399 | 14 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從彼父王頂上而生 |
| 400 | 14 | 聞 | wén | to hear | 我聞西有大牛貨洲 |
| 401 | 14 | 聞 | wén | Wen | 我聞西有大牛貨洲 |
| 402 | 14 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 我聞西有大牛貨洲 |
| 403 | 14 | 聞 | wén | to be widely known | 我聞西有大牛貨洲 |
| 404 | 14 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 我聞西有大牛貨洲 |
| 405 | 14 | 聞 | wén | information | 我聞西有大牛貨洲 |
| 406 | 14 | 聞 | wèn | famous; well known | 我聞西有大牛貨洲 |
| 407 | 14 | 聞 | wén | knowledge; learning | 我聞西有大牛貨洲 |
| 408 | 14 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 我聞西有大牛貨洲 |
| 409 | 14 | 聞 | wén | to question | 我聞西有大牛貨洲 |
| 410 | 14 | 聞 | wén | heard; śruta | 我聞西有大牛貨洲 |
| 411 | 14 | 聞 | wén | hearing; śruti | 我聞西有大牛貨洲 |
| 412 | 14 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 從勝身洲即至其所 |
| 413 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 從勝身洲即至其所 |
| 414 | 14 | 即 | jí | at that time | 從勝身洲即至其所 |
| 415 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 從勝身洲即至其所 |
| 416 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 從勝身洲即至其所 |
| 417 | 14 | 即 | jí | if; but | 從勝身洲即至其所 |
| 418 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 從勝身洲即至其所 |
| 419 | 14 | 即 | jí | then; following | 從勝身洲即至其所 |
| 420 | 14 | 即 | jí | so; just so; eva | 從勝身洲即至其所 |
| 421 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 曾值無量百千俱胝那由他佛 |
| 422 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 曾值無量百千俱胝那由他佛 |
| 423 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 曾值無量百千俱胝那由他佛 |
| 424 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 曾值無量百千俱胝那由他佛 |
| 425 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 曾值無量百千俱胝那由他佛 |
| 426 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 曾值無量百千俱胝那由他佛 |
| 427 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 曾值無量百千俱胝那由他佛 |
| 428 | 13 | 能 | néng | can; able | 而能映奪日月光明 |
| 429 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 而能映奪日月光明 |
| 430 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 而能映奪日月光明 |
| 431 | 13 | 能 | néng | energy | 而能映奪日月光明 |
| 432 | 13 | 能 | néng | function; use | 而能映奪日月光明 |
| 433 | 13 | 能 | néng | may; should; permitted to | 而能映奪日月光明 |
| 434 | 13 | 能 | néng | talent | 而能映奪日月光明 |
| 435 | 13 | 能 | néng | expert at | 而能映奪日月光明 |
| 436 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 而能映奪日月光明 |
| 437 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 而能映奪日月光明 |
| 438 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 而能映奪日月光明 |
| 439 | 13 | 能 | néng | as long as; only | 而能映奪日月光明 |
| 440 | 13 | 能 | néng | even if | 而能映奪日月光明 |
| 441 | 13 | 能 | néng | but | 而能映奪日月光明 |
| 442 | 13 | 能 | néng | in this way | 而能映奪日月光明 |
| 443 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 而能映奪日月光明 |
| 444 | 13 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 而能映奪日月光明 |
| 445 | 13 | 諸天 | zhū tiān | devas | 亦如帝釋與諸天子在廣勝殿受上妙樂 |
| 446 | 13 | 諸 | zhū | all; many; various | 七日之中雨諸金寶 |
| 447 | 13 | 諸 | zhū | Zhu | 七日之中雨諸金寶 |
| 448 | 13 | 諸 | zhū | all; members of the class | 七日之中雨諸金寶 |
| 449 | 13 | 諸 | zhū | interrogative particle | 七日之中雨諸金寶 |
| 450 | 13 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 七日之中雨諸金寶 |
| 451 | 13 | 諸 | zhū | of; in | 七日之中雨諸金寶 |
| 452 | 13 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 七日之中雨諸金寶 |
| 453 | 13 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 我今復說 |
| 454 | 13 | 復 | fù | to go back; to return | 我今復說 |
| 455 | 13 | 復 | fù | to resume; to restart | 我今復說 |
| 456 | 13 | 復 | fù | to do in detail | 我今復說 |
| 457 | 13 | 復 | fù | to restore | 我今復說 |
| 458 | 13 | 復 | fù | to respond; to reply to | 我今復說 |
| 459 | 13 | 復 | fù | after all; and then | 我今復說 |
| 460 | 13 | 復 | fù | even if; although | 我今復說 |
| 461 | 13 | 復 | fù | Fu; Return | 我今復說 |
| 462 | 13 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 我今復說 |
| 463 | 13 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 我今復說 |
| 464 | 13 | 復 | fù | particle without meaing | 我今復說 |
| 465 | 13 | 復 | fù | Fu | 我今復說 |
| 466 | 13 | 復 | fù | repeated; again | 我今復說 |
| 467 | 13 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 我今復說 |
| 468 | 13 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 我今復說 |
| 469 | 13 | 復 | fù | again; punar | 我今復說 |
| 470 | 12 | 如是 | rúshì | thus; so | 王體安和亦復如是 |
| 471 | 12 | 如是 | rúshì | thus, so | 王體安和亦復如是 |
| 472 | 12 | 如是 | rúshì | thus; evam | 王體安和亦復如是 |
| 473 | 12 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 王體安和亦復如是 |
| 474 | 12 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 從彼父王頂上而生 |
| 475 | 12 | 生 | shēng | to live | 從彼父王頂上而生 |
| 476 | 12 | 生 | shēng | raw | 從彼父王頂上而生 |
| 477 | 12 | 生 | shēng | a student | 從彼父王頂上而生 |
| 478 | 12 | 生 | shēng | life | 從彼父王頂上而生 |
| 479 | 12 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 從彼父王頂上而生 |
| 480 | 12 | 生 | shēng | alive | 從彼父王頂上而生 |
| 481 | 12 | 生 | shēng | a lifetime | 從彼父王頂上而生 |
| 482 | 12 | 生 | shēng | to initiate; to become | 從彼父王頂上而生 |
| 483 | 12 | 生 | shēng | to grow | 從彼父王頂上而生 |
| 484 | 12 | 生 | shēng | unfamiliar | 從彼父王頂上而生 |
| 485 | 12 | 生 | shēng | not experienced | 從彼父王頂上而生 |
| 486 | 12 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 從彼父王頂上而生 |
| 487 | 12 | 生 | shēng | very; extremely | 從彼父王頂上而生 |
| 488 | 12 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 從彼父王頂上而生 |
| 489 | 12 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 從彼父王頂上而生 |
| 490 | 12 | 生 | shēng | gender | 從彼父王頂上而生 |
| 491 | 12 | 生 | shēng | to develop; to grow | 從彼父王頂上而生 |
| 492 | 12 | 生 | shēng | to set up | 從彼父王頂上而生 |
| 493 | 12 | 生 | shēng | a prostitute | 從彼父王頂上而生 |
| 494 | 12 | 生 | shēng | a captive | 從彼父王頂上而生 |
| 495 | 12 | 生 | shēng | a gentleman | 從彼父王頂上而生 |
| 496 | 12 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 從彼父王頂上而生 |
| 497 | 12 | 生 | shēng | unripe | 從彼父王頂上而生 |
| 498 | 12 | 生 | shēng | nature | 從彼父王頂上而生 |
| 499 | 12 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 從彼父王頂上而生 |
| 500 | 12 | 生 | shēng | destiny | 從彼父王頂上而生 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 非 | fēi | not | |
| 无 | 無 |
|
|
| 时 | 時 |
|
|
| 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | |
| 有 |
|
|
|
| 而 | ér | and; ca | |
| 是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
| 赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
| 法安 | 102 | Fa An | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 父子合集经 | 父子合集經 | 102 | Father and Son Compilation; Fu Zi He Ji Jing |
| 广饶 | 廣饒 | 103 | Guanrao |
| 净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 金宝 | 金寶 | 106 |
|
| 俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙见 | 妙見 | 77 | Sudrsa; Sudassa |
| 牛货洲 | 牛貨洲 | 110 | Godānīya |
| 人趣 | 114 | Human Realm | |
| 日称 | 日稱 | 114 | Ri Cheng |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天主 | 116 |
|
|
| 同治 | 116 | Tongzhi | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 须弥顶 | 須彌頂 | 120 | Merukuta |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 真如法性 | 122 | inherent nature; essence; true nature; dharmatā | |
| 自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 198.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿字 | 97 | the letter a | |
| 阿字门 | 阿字門 | 196 | the teaching of the character a |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 半座 | 98 | half of a seat; make room for someone on one's own seat | |
| 宝铃 | 寶鈴 | 98 | a bell decorated with jewels |
| 宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
| 宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
| 宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍照无量无边世界 | 遍照無量無邊世界 | 98 | illuminate endless and boundless world systems |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
| 得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
| 多摩罗跋 | 多摩羅跋 | 100 | Cinnamomum tamala; Indian bay leaf |
| 独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法要 | 102 |
|
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 加持 | 106 |
|
|
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 久修 | 106 | practiced for a long time | |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 聚沫 | 106 | foam; phena | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 曼达 | 曼達 | 109 | maṇḍala |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 末香 | 109 | powdered incense | |
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 人天欢喜 | 人天歡喜 | 114 | Joy for Both Heavenly and Human Beings |
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
| 胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 沈水香 | 115 | aguru | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 四兵 | 115 | four divisions of troups | |
| 四兵众 | 四兵眾 | 115 | four divisions of troups |
| 四颠倒 | 四顛倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs |
| 四摄事 | 四攝事 | 115 | the four means of embracing |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 威神之力 | 119 | might; formidable power | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
| 无寿 | 無壽 | 119 | no life |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无补特伽罗 | 無補特伽羅 | 119 | without a person; niṣpudgala |
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 无量亿劫 | 無量億劫 | 119 | countless kalpas |
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
| 信解品 | 120 | faith and understanding [chapter] | |
| 阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真实智 | 真實智 | 122 | knowledge of actual reality |
| 植善根 | 122 | cultivated wholesome roots | |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法不可得 | 諸法不可得 | 122 | no dharma can be seized |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 住持 | 122 |
|
|
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自性空 | 122 |
|
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|