Glossary and Vocabulary for Ratnaketudhāraṇī (Bao Xing Tuoluoni Jing) 寶星陀羅尼經, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 43 to walk on; to tread 名金剛佉婆娑履諸鬼心大暴惡明呪
2 43 footwear; shoes 名金剛佉婆娑履諸鬼心大暴惡明呪
3 43 shoe; pādukā 名金剛佉婆娑履諸鬼心大暴惡明呪
4 40 to go; to 於憍陳炎如來前坐
5 40 to rely on; to depend on 於憍陳炎如來前坐
6 40 Yu 於憍陳炎如來前坐
7 40 a crow 於憍陳炎如來前坐
8 38 夜叉 yèchā yaksa 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
9 35 一切 yīqiè temporary 此等五人一切身分
10 35 一切 yīqiè the same 此等五人一切身分
11 32 zhě ca 汝等今者見何等義
12 28 zhà shout in a rage; roar; bellow 乃至迦吒富單那等
13 28 zhà to scold; to find fault with someone 乃至迦吒富單那等
14 28 zhà to sympathize with; to lament 乃至迦吒富單那等
15 28 zhā zha 乃至迦吒富單那等
16 28 zhà to exaggerate 乃至迦吒富單那等
17 28 zhà ta 乃至迦吒富單那等
18 23 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 現如是相威儀所作供養世尊
19 23 suǒ a few; various; some 觀彼五人清淨所依
20 23 suǒ a place; a location 觀彼五人清淨所依
21 23 suǒ indicates a passive voice 觀彼五人清淨所依
22 23 suǒ an ordinal number 觀彼五人清淨所依
23 23 suǒ meaning 觀彼五人清淨所依
24 23 suǒ garrison 觀彼五人清淨所依
25 23 suǒ place; pradeśa 觀彼五人清淨所依
26 22 shí time; a point or period of time
27 22 shí a season; a quarter of a year
28 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day
29 22 shí fashionable
30 22 shí fate; destiny; luck
31 22 shí occasion; opportunity; chance
32 22 shí tense
33 22 shí particular; special
34 22 shí to plant; to cultivate
35 22 shí an era; a dynasty
36 22 shí time [abstract]
37 22 shí seasonal
38 22 shí to wait upon
39 22 shí hour
40 22 shí appropriate; proper; timely
41 22 shí Shi
42 22 shí a present; currentlt
43 22 shí time; kāla
44 22 shí at that time; samaya
45 22 è evil; vice 乃至恒河沙數惡夜叉等
46 22 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 乃至恒河沙數惡夜叉等
47 22 ě queasy; nauseous 乃至恒河沙數惡夜叉等
48 22 to hate; to detest 乃至恒河沙數惡夜叉等
49 22 è fierce 乃至恒河沙數惡夜叉等
50 22 è detestable; offensive; unpleasant 乃至恒河沙數惡夜叉等
51 22 to denounce 乃至恒河沙數惡夜叉等
52 22 è e 乃至恒河沙數惡夜叉等
53 22 è evil 乃至恒河沙數惡夜叉等
54 22 vinegar; pickle; acid 醯履醯履
55 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為說正法令生淨信
56 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為說正法令生淨信
57 22 shuì to persuade 為說正法令生淨信
58 22 shuō to teach; to recite; to explain 為說正法令生淨信
59 22 shuō a doctrine; a theory 為說正法令生淨信
60 22 shuō to claim; to assert 為說正法令生淨信
61 22 shuō allocution 為說正法令生淨信
62 22 shuō to criticize; to scold 為說正法令生淨信
63 22 shuō to indicate; to refer to 為說正法令生淨信
64 22 shuō speach; vāda 為說正法令生淨信
65 22 shuō to speak; bhāṣate 為說正法令生淨信
66 22 shuō to instruct 為說正法令生淨信
67 21 self 願我常於大賢劫中作夜叉大將
68 21 [my] dear 願我常於大賢劫中作夜叉大將
69 21 Wo 願我常於大賢劫中作夜叉大將
70 21 self; atman; attan 願我常於大賢劫中作夜叉大將
71 21 ga 願我常於大賢劫中作夜叉大將
72 21 wéi to act as; to serve 復有夜叉名曰為想
73 21 wéi to change into; to become 復有夜叉名曰為想
74 21 wéi to be; is 復有夜叉名曰為想
75 21 wéi to do 復有夜叉名曰為想
76 21 wèi to support; to help 復有夜叉名曰為想
77 21 wéi to govern 復有夜叉名曰為想
78 21 wèi to be; bhū 復有夜叉名曰為想
79 20 zuò to do 而作可畏夜叉之形
80 20 zuò to act as; to serve as 而作可畏夜叉之形
81 20 zuò to start 而作可畏夜叉之形
82 20 zuò a writing; a work 而作可畏夜叉之形
83 20 zuò to dress as; to be disguised as 而作可畏夜叉之形
84 20 zuō to create; to make 而作可畏夜叉之形
85 20 zuō a workshop 而作可畏夜叉之形
86 20 zuō to write; to compose 而作可畏夜叉之形
87 20 zuò to rise 而作可畏夜叉之形
88 20 zuò to be aroused 而作可畏夜叉之形
89 20 zuò activity; action; undertaking 而作可畏夜叉之形
90 20 zuò to regard as 而作可畏夜叉之形
91 20 zuò action; kāraṇa 而作可畏夜叉之形
92 20 děng et cetera; and so on 此等五人一切身分
93 20 děng to wait 此等五人一切身分
94 20 děng to be equal 此等五人一切身分
95 20 děng degree; level 此等五人一切身分
96 20 děng to compare 此等五人一切身分
97 20 děng same; equal; sama 此等五人一切身分
98 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得淨信已為受戒法
99 20 děi to want to; to need to 得淨信已為受戒法
100 20 děi must; ought to 得淨信已為受戒法
101 20 de 得淨信已為受戒法
102 20 de infix potential marker 得淨信已為受戒法
103 20 to result in 得淨信已為受戒法
104 20 to be proper; to fit; to suit 得淨信已為受戒法
105 20 to be satisfied 得淨信已為受戒法
106 20 to be finished 得淨信已為受戒法
107 20 děi satisfying 得淨信已為受戒法
108 20 to contract 得淨信已為受戒法
109 20 to hear 得淨信已為受戒法
110 20 to have; there is 得淨信已為受戒法
111 20 marks time passed 得淨信已為受戒法
112 20 obtain; attain; prāpta 得淨信已為受戒法
113 18 Kangxi radical 49 從彼已來於尸棄如來所
114 18 to bring to an end; to stop 從彼已來於尸棄如來所
115 18 to complete 從彼已來於尸棄如來所
116 18 to demote; to dismiss 從彼已來於尸棄如來所
117 18 to recover from an illness 從彼已來於尸棄如來所
118 18 former; pūrvaka 從彼已來於尸棄如來所
119 17 世尊 shìzūn World-Honored One 為供養世尊故
120 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 為供養世尊故
121 16 to use; to grasp 各以兩手捧光明大寶
122 16 to rely on 各以兩手捧光明大寶
123 16 to regard 各以兩手捧光明大寶
124 16 to be able to 各以兩手捧光明大寶
125 16 to order; to command 各以兩手捧光明大寶
126 16 used after a verb 各以兩手捧光明大寶
127 16 a reason; a cause 各以兩手捧光明大寶
128 16 Israel 各以兩手捧光明大寶
129 16 Yi 各以兩手捧光明大寶
130 16 use; yogena 各以兩手捧光明大寶
131 15 zhòu charm; spell; incantation 名金剛佉婆娑履諸鬼心大暴惡明呪
132 15 zhòu a curse 名金剛佉婆娑履諸鬼心大暴惡明呪
133 15 zhòu urging; adjure 名金剛佉婆娑履諸鬼心大暴惡明呪
134 15 zhòu mantra 名金剛佉婆娑履諸鬼心大暴惡明呪
135 15 富單那 fùdānnà putana 乃至迦吒富單那等
136 15 jīng to go through; to experience 書寫此經
137 15 jīng a sutra; a scripture 書寫此經
138 15 jīng warp 書寫此經
139 15 jīng longitude 書寫此經
140 15 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 書寫此經
141 15 jīng a woman's period 書寫此經
142 15 jīng to bear; to endure 書寫此經
143 15 jīng to hang; to die by hanging 書寫此經
144 15 jīng classics 書寫此經
145 15 jīng to be frugal; to save 書寫此經
146 15 jīng a classic; a scripture; canon 書寫此經
147 15 jīng a standard; a norm 書寫此經
148 15 jīng a section of a Confucian work 書寫此經
149 15 jīng to measure 書寫此經
150 15 jīng human pulse 書寫此經
151 15 jīng menstruation; a woman's period 書寫此經
152 15 jīng sutra; discourse 書寫此經
153 15 爾時 ěr shí at that time 爾時
154 15 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
155 15 zhī to go 而作可畏夜叉之形
156 15 zhī to arrive; to go 而作可畏夜叉之形
157 15 zhī is 而作可畏夜叉之形
158 15 zhī to use 而作可畏夜叉之形
159 15 zhī Zhi 而作可畏夜叉之形
160 14 jiā ka 乃至迦吒富單那等
161 14 jiā ka 乃至迦吒富單那等
162 14 善男子 shàn nánzi good men 善男子
163 14 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
164 14 zhōng middle 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
165 14 zhōng medium; medium sized 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
166 14 zhōng China 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
167 14 zhòng to hit the mark 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
168 14 zhōng midday 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
169 14 zhōng inside 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
170 14 zhōng during 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
171 14 zhōng Zhong 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
172 14 zhōng intermediary 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
173 14 zhōng half 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
174 14 zhòng to reach; to attain 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
175 14 zhòng to suffer; to infect 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
176 14 zhòng to obtain 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
177 14 zhòng to pass an exam 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
178 14 zhōng middle 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
179 13 big; huge; large 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
180 13 Kangxi radical 37 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
181 13 great; major; important 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
182 13 size 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
183 13 old 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
184 13 oldest; earliest 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
185 13 adult 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
186 13 dài an important person 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
187 13 senior 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
188 13 an element 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
189 13 great; mahā 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
190 13 to reach 及身中風病黃病陰病瘧病
191 13 to attain 及身中風病黃病陰病瘧病
192 13 to understand 及身中風病黃病陰病瘧病
193 13 able to be compared to; to catch up with 及身中風病黃病陰病瘧病
194 13 to be involved with; to associate with 及身中風病黃病陰病瘧病
195 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 及身中風病黃病陰病瘧病
196 13 and; ca; api 及身中風病黃病陰病瘧病
197 13 method; way 得淨信已為受戒法
198 13 France 得淨信已為受戒法
199 13 the law; rules; regulations 得淨信已為受戒法
200 13 the teachings of the Buddha; Dharma 得淨信已為受戒法
201 13 a standard; a norm 得淨信已為受戒法
202 13 an institution 得淨信已為受戒法
203 13 to emulate 得淨信已為受戒法
204 13 magic; a magic trick 得淨信已為受戒法
205 13 punishment 得淨信已為受戒法
206 13 Fa 得淨信已為受戒法
207 13 a precedent 得淨信已為受戒法
208 13 a classification of some kinds of Han texts 得淨信已為受戒法
209 13 relating to a ceremony or rite 得淨信已為受戒法
210 13 Dharma 得淨信已為受戒法
211 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 得淨信已為受戒法
212 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 得淨信已為受戒法
213 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 得淨信已為受戒法
214 13 quality; characteristic 得淨信已為受戒法
215 13 眾生 zhòngshēng all living things 為成熟眾生勤作方便
216 13 眾生 zhòngshēng living things other than people 為成熟眾生勤作方便
217 13 眾生 zhòngshēng sentient beings 為成熟眾生勤作方便
218 13 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為成熟眾生勤作方便
219 12 阿吒薄俱 āzhàbáojū Atavaka 阿吒薄俱品第十二
220 12 如來 rúlái Tathagata 於憍陳炎如來前坐
221 12 如來 Rúlái Tathagata 於憍陳炎如來前坐
222 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 於憍陳炎如來前坐
223 12 xīn heart [organ] 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
224 12 xīn Kangxi radical 61 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
225 12 xīn mind; consciousness 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
226 12 xīn the center; the core; the middle 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
227 12 xīn one of the 28 star constellations 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
228 12 xīn heart 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
229 12 xīn emotion 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
230 12 xīn intention; consideration 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
231 12 xīn disposition; temperament 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
232 12 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
233 12 rén person; people; a human being 此等五人一切身分
234 12 rén Kangxi radical 9 此等五人一切身分
235 12 rén a kind of person 此等五人一切身分
236 12 rén everybody 此等五人一切身分
237 12 rén adult 此等五人一切身分
238 12 rén somebody; others 此等五人一切身分
239 12 rén an upright person 此等五人一切身分
240 12 rén person; manuṣya 此等五人一切身分
241 11 yīn sound; noise 上音
242 11 yīn Kangxi radical 180 上音
243 11 yīn news 上音
244 11 yīn tone; timbre 上音
245 11 yīn music 上音
246 11 yīn material from which musical instruments are made 上音
247 11 yīn voice; words 上音
248 11 yīn tone of voice 上音
249 11 yīn rumour 上音
250 11 yīn shade 上音
251 11 yīn sound; ghoṣa 上音
252 11 lìng to make; to cause to be; to lead 為說正法令生淨信
253 11 lìng to issue a command 為說正法令生淨信
254 11 lìng rules of behavior; customs 為說正法令生淨信
255 11 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 為說正法令生淨信
256 11 lìng a season 為說正法令生淨信
257 11 lìng respected; good reputation 為說正法令生淨信
258 11 lìng good 為說正法令生淨信
259 11 lìng pretentious 為說正法令生淨信
260 11 lìng a transcending state of existence 為說正法令生淨信
261 11 lìng a commander 為說正法令生淨信
262 11 lìng a commanding quality; an impressive character 為說正法令生淨信
263 11 lìng lyrics 為說正法令生淨信
264 11 lìng Ling 為說正法令生淨信
265 11 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 為說正法令生淨信
266 11 ā to groan 阿毘阿毘
267 11 ā a 阿毘阿毘
268 11 ē to flatter 阿毘阿毘
269 11 ē river bank 阿毘阿毘
270 11 ē beam; pillar 阿毘阿毘
271 11 ē a hillslope; a mound 阿毘阿毘
272 11 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿毘阿毘
273 11 ē E 阿毘阿毘
274 11 ē to depend on 阿毘阿毘
275 11 ē e 阿毘阿毘
276 11 ē a buttress 阿毘阿毘
277 11 ē be partial to 阿毘阿毘
278 11 ē thick silk 阿毘阿毘
279 11 ē e 阿毘阿毘
280 11 to rub 摩豆摩
281 11 to approach; to press in 摩豆摩
282 11 to sharpen; to grind 摩豆摩
283 11 to obliterate; to erase 摩豆摩
284 11 to compare notes; to learn by interaction 摩豆摩
285 11 friction 摩豆摩
286 11 ma 摩豆摩
287 11 Māyā 摩豆摩
288 11 Kangxi radical 71 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
289 11 to not have; without 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
290 11 mo 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
291 11 to not have 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
292 11 Wu 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
293 11 mo 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
294 10 yuàn to hope; to wish; to desire 作如是願
295 10 yuàn hope 作如是願
296 10 yuàn to be ready; to be willing 作如是願
297 10 yuàn to ask for; to solicit 作如是願
298 10 yuàn a vow 作如是願
299 10 yuàn diligent; attentive 作如是願
300 10 yuàn to prefer; to select 作如是願
301 10 yuàn to admire 作如是願
302 10 yuàn a vow; pranidhana 作如是願
303 10 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 我今蒙一切諸佛威德力故
304 10 guǐ a ghost; spirit of dead 見下中上鬼不曾輕欺
305 10 guǐ Kangxi radical 194 見下中上鬼不曾輕欺
306 10 guǐ a devil 見下中上鬼不曾輕欺
307 10 cóng to follow 從彼已來於尸棄如來所
308 10 cóng to comply; to submit; to defer 從彼已來於尸棄如來所
309 10 cóng to participate in something 從彼已來於尸棄如來所
310 10 cóng to use a certain method or principle 從彼已來於尸棄如來所
311 10 cóng something secondary 從彼已來於尸棄如來所
312 10 cóng remote relatives 從彼已來於尸棄如來所
313 10 cóng secondary 從彼已來於尸棄如來所
314 10 cóng to go on; to advance 從彼已來於尸棄如來所
315 10 cōng at ease; informal 從彼已來於尸棄如來所
316 10 zòng a follower; a supporter 從彼已來於尸棄如來所
317 10 zòng to release 從彼已來於尸棄如來所
318 10 zòng perpendicular; longitudinal 從彼已來於尸棄如來所
319 10 佛剎 fó shā Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land 於此佛剎有佛出世
320 10 佛剎 fó shā a Buddhist pillar 於此佛剎有佛出世
321 10 佛剎 fó shā temple; monastery 於此佛剎有佛出世
322 10 shàng top; a high position 見下中上鬼不曾輕欺
323 10 shang top; the position on or above something 見下中上鬼不曾輕欺
324 10 shàng to go up; to go forward 見下中上鬼不曾輕欺
325 10 shàng shang 見下中上鬼不曾輕欺
326 10 shàng previous; last 見下中上鬼不曾輕欺
327 10 shàng high; higher 見下中上鬼不曾輕欺
328 10 shàng advanced 見下中上鬼不曾輕欺
329 10 shàng a monarch; a sovereign 見下中上鬼不曾輕欺
330 10 shàng time 見下中上鬼不曾輕欺
331 10 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 見下中上鬼不曾輕欺
332 10 shàng far 見下中上鬼不曾輕欺
333 10 shàng big; as big as 見下中上鬼不曾輕欺
334 10 shàng abundant; plentiful 見下中上鬼不曾輕欺
335 10 shàng to report 見下中上鬼不曾輕欺
336 10 shàng to offer 見下中上鬼不曾輕欺
337 10 shàng to go on stage 見下中上鬼不曾輕欺
338 10 shàng to take office; to assume a post 見下中上鬼不曾輕欺
339 10 shàng to install; to erect 見下中上鬼不曾輕欺
340 10 shàng to suffer; to sustain 見下中上鬼不曾輕欺
341 10 shàng to burn 見下中上鬼不曾輕欺
342 10 shàng to remember 見下中上鬼不曾輕欺
343 10 shàng to add 見下中上鬼不曾輕欺
344 10 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 見下中上鬼不曾輕欺
345 10 shàng to meet 見下中上鬼不曾輕欺
346 10 shàng falling then rising (4th) tone 見下中上鬼不曾輕欺
347 10 shang used after a verb indicating a result 見下中上鬼不曾輕欺
348 10 shàng a musical note 見下中上鬼不曾輕欺
349 10 shàng higher, superior; uttara 見下中上鬼不曾輕欺
350 9 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛世尊隨喜加護
351 9 功德 gōngdé achievements and virtue 不久於此功德
352 9 功德 gōngdé merit 不久於此功德
353 9 功德 gōngdé quality; guṇa 不久於此功德
354 9 功德 gōngdé merit; puṇya 不久於此功德
355 9 xíng appearance 而作可畏夜叉之形
356 9 xíng adjective 而作可畏夜叉之形
357 9 xíng shape; form 而作可畏夜叉之形
358 9 xíng terrain 而作可畏夜叉之形
359 9 xíng circumstances; situation 而作可畏夜叉之形
360 9 xíng to form; to become 而作可畏夜叉之形
361 9 xíng to appear; to manifest 而作可畏夜叉之形
362 9 xíng to contrast; to compare 而作可畏夜叉之形
363 9 xíng to describe 而作可畏夜叉之形
364 9 xíng an entity 而作可畏夜叉之形
365 9 xíng formal 而作可畏夜叉之形
366 9 xíng punishment 而作可畏夜叉之形
367 9 xíng form; appearance; saṃsthāna 而作可畏夜叉之形
368 9 to arise; to get up 和合集起如是惡事
369 9 to rise; to raise 和合集起如是惡事
370 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 和合集起如是惡事
371 9 to appoint (to an official post); to take up a post 和合集起如是惡事
372 9 to start 和合集起如是惡事
373 9 to establish; to build 和合集起如是惡事
374 9 to draft; to draw up (a plan) 和合集起如是惡事
375 9 opening sentence; opening verse 和合集起如是惡事
376 9 to get out of bed 和合集起如是惡事
377 9 to recover; to heal 和合集起如是惡事
378 9 to take out; to extract 和合集起如是惡事
379 9 marks the beginning of an action 和合集起如是惡事
380 9 marks the sufficiency of an action 和合集起如是惡事
381 9 to call back from mourning 和合集起如是惡事
382 9 to take place; to occur 和合集起如是惡事
383 9 to conjecture 和合集起如是惡事
384 9 stand up; utthāna 和合集起如是惡事
385 9 arising; utpāda 和合集起如是惡事
386 9 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量無數諸佛世尊
387 9 無量 wúliàng immeasurable 無量無數諸佛世尊
388 9 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量無數諸佛世尊
389 9 無量 wúliàng Atula 無量無數諸佛世尊
390 9 jìn to the greatest extent; utmost 諸畜生趣盡同所作
391 9 jìn perfect; flawless 諸畜生趣盡同所作
392 9 jìn to give priority to; to do one's utmost 諸畜生趣盡同所作
393 9 jìn to vanish 諸畜生趣盡同所作
394 9 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 諸畜生趣盡同所作
395 9 jìn to die 諸畜生趣盡同所作
396 9 jìn exhaustion; kṣaya 諸畜生趣盡同所作
397 9 Qu 名金剛佉婆娑履諸鬼心大暴惡明呪
398 9 kh 名金剛佉婆娑履諸鬼心大暴惡明呪
399 9 Qu [deity] 名金剛佉婆娑履諸鬼心大暴惡明呪
400 9 kha 名金剛佉婆娑履諸鬼心大暴惡明呪
401 9 empty space 名金剛佉婆娑履諸鬼心大暴惡明呪
402 9 lái to come 從彼已來於尸棄如來所
403 9 lái please 從彼已來於尸棄如來所
404 9 lái used to substitute for another verb 從彼已來於尸棄如來所
405 9 lái used between two word groups to express purpose and effect 從彼已來於尸棄如來所
406 9 lái wheat 從彼已來於尸棄如來所
407 9 lái next; future 從彼已來於尸棄如來所
408 9 lái a simple complement of direction 從彼已來於尸棄如來所
409 9 lái to occur; to arise 從彼已來於尸棄如來所
410 9 lái to earn 從彼已來於尸棄如來所
411 9 lái to come; āgata 從彼已來於尸棄如來所
412 9 成熟 chéngshú ripe 為成熟眾生勤作方便
413 9 成熟 chéngshú to become skilled; experienced 為成熟眾生勤作方便
414 9 成熟 chéngshú mature [psychologically] 為成熟眾生勤作方便
415 9 成熟 chéngshú satisfaction; tṛpti 為成熟眾生勤作方便
416 9 mother 我等兄弟同一母生
417 9 Kangxi radical 80 我等兄弟同一母生
418 9 female 我等兄弟同一母生
419 9 female elders; older female relatives 我等兄弟同一母生
420 9 parent; source; origin 我等兄弟同一母生
421 9 all women 我等兄弟同一母生
422 9 to foster; to nurture 我等兄弟同一母生
423 9 a large proportion of currency 我等兄弟同一母生
424 9 investment capital 我等兄弟同一母生
425 9 mother; maternal deity 我等兄弟同一母生
426 8 Qi 麞鹿虎狼猪羊犬等為其說法
427 8 to be near by; to be close to 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
428 8 at that time 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
429 8 to be exactly the same as; to be thus 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
430 8 supposed; so-called 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
431 8 to arrive at; to ascend 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
432 8 shǒu head 首樓首樓
433 8 shǒu Kangxi radical 185 首樓首樓
434 8 shǒu leader; chief 首樓首樓
435 8 shǒu foremost; first 首樓首樓
436 8 shǒu to obey; to bow one's head 首樓首樓
437 8 shǒu beginning; start 首樓首樓
438 8 shǒu to denounce 首樓首樓
439 8 shǒu top; apex 首樓首樓
440 8 shǒu to acknowledge guilt 首樓首樓
441 8 shǒu the main offender 首樓首樓
442 8 shǒu essence; gist 首樓首樓
443 8 shǒu a side; a direction 首樓首樓
444 8 shǒu to face towards 首樓首樓
445 8 mud 摩訶鳩吒泥
446 8 earth; clay 摩訶鳩吒泥
447 8 paste; plaster 摩訶鳩吒泥
448 8 to make dirty 摩訶鳩吒泥
449 8 to plaster 摩訶鳩吒泥
450 8 mud; paṅka 摩訶鳩吒泥
451 8 bìng ailment; sickness; illness; disease 眾生喜樂無病和合
452 8 bìng to be sick 眾生喜樂無病和合
453 8 bìng a defect; a fault; a shortcoming 眾生喜樂無病和合
454 8 bìng to be disturbed about 眾生喜樂無病和合
455 8 bìng to suffer for 眾生喜樂無病和合
456 8 bìng to harm 眾生喜樂無病和合
457 8 bìng to worry 眾生喜樂無病和合
458 8 bìng to hate; to resent 眾生喜樂無病和合
459 8 bìng to criticize; to find fault with 眾生喜樂無病和合
460 8 bìng withered 眾生喜樂無病和合
461 8 bìng exhausted 眾生喜樂無病和合
462 8 bìng sickness; vyādhi 眾生喜樂無病和合
463 8 suí to follow 乃至隨所有處
464 8 suí to listen to 乃至隨所有處
465 8 suí to submit to; to comply with 乃至隨所有處
466 8 suí to be obsequious 乃至隨所有處
467 8 suí 17th hexagram 乃至隨所有處
468 8 suí let somebody do what they like 乃至隨所有處
469 8 suí to resemble; to look like 乃至隨所有處
470 8 grandmother 如是毘葉婆如來所
471 8 old woman 如是毘葉婆如來所
472 8 bha 如是毘葉婆如來所
473 7 jīn today; present; now 汝等今者見何等義
474 7 jīn Jin 汝等今者見何等義
475 7 jīn modern 汝等今者見何等義
476 7 jīn now; adhunā 汝等今者見何等義
477 7 chí to grasp; to hold 當受當持當讀當溫誦
478 7 chí to resist; to oppose 當受當持當讀當溫誦
479 7 chí to uphold 當受當持當讀當溫誦
480 7 chí to sustain; to keep; to uphold 當受當持當讀當溫誦
481 7 chí to administer; to manage 當受當持當讀當溫誦
482 7 chí to control 當受當持當讀當溫誦
483 7 chí to be cautious 當受當持當讀當溫誦
484 7 chí to remember 當受當持當讀當溫誦
485 7 chí to assist 當受當持當讀當溫誦
486 7 chí with; using 當受當持當讀當溫誦
487 7 chí dhara 當受當持當讀當溫誦
488 7 qián front 於憍陳炎如來前坐
489 7 qián former; the past 於憍陳炎如來前坐
490 7 qián to go forward 於憍陳炎如來前坐
491 7 qián preceding 於憍陳炎如來前坐
492 7 qián before; earlier; prior 於憍陳炎如來前坐
493 7 qián to appear before 於憍陳炎如來前坐
494 7 qián future 於憍陳炎如來前坐
495 7 qián top; first 於憍陳炎如來前坐
496 7 qián battlefront 於憍陳炎如來前坐
497 7 qián before; former; pūrva 於憍陳炎如來前坐
498 7 qián facing; mukha 於憍陳炎如來前坐
499 7 qióng poor; destitute; impoverished 陀窮脾
500 7 qióng ended; finished 陀窮脾

Frequencies of all Words

Top 954

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 55 this; these 此五夜叉是善丈夫
2 55 in this way 此五夜叉是善丈夫
3 55 otherwise; but; however; so 此五夜叉是善丈夫
4 55 at this time; now; here 此五夜叉是善丈夫
5 55 this; here; etad 此五夜叉是善丈夫
6 43 to walk on; to tread 名金剛佉婆娑履諸鬼心大暴惡明呪
7 43 footwear; shoes 名金剛佉婆娑履諸鬼心大暴惡明呪
8 43 shoe; pādukā 名金剛佉婆娑履諸鬼心大暴惡明呪
9 40 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為供養世尊故
10 40 old; ancient; former; past 為供養世尊故
11 40 reason; cause; purpose 為供養世尊故
12 40 to die 為供養世尊故
13 40 so; therefore; hence 為供養世尊故
14 40 original 為供養世尊故
15 40 accident; happening; instance 為供養世尊故
16 40 a friend; an acquaintance; friendship 為供養世尊故
17 40 something in the past 為供養世尊故
18 40 deceased; dead 為供養世尊故
19 40 still; yet 為供養世尊故
20 40 therefore; tasmāt 為供養世尊故
21 40 in; at 於憍陳炎如來前坐
22 40 in; at 於憍陳炎如來前坐
23 40 in; at; to; from 於憍陳炎如來前坐
24 40 to go; to 於憍陳炎如來前坐
25 40 to rely on; to depend on 於憍陳炎如來前坐
26 40 to go to; to arrive at 於憍陳炎如來前坐
27 40 from 於憍陳炎如來前坐
28 40 give 於憍陳炎如來前坐
29 40 oppposing 於憍陳炎如來前坐
30 40 and 於憍陳炎如來前坐
31 40 compared to 於憍陳炎如來前坐
32 40 by 於憍陳炎如來前坐
33 40 and; as well as 於憍陳炎如來前坐
34 40 for 於憍陳炎如來前坐
35 40 Yu 於憍陳炎如來前坐
36 40 a crow 於憍陳炎如來前坐
37 40 whew; wow 於憍陳炎如來前坐
38 40 near to; antike 於憍陳炎如來前坐
39 38 夜叉 yèchā yaksa 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
40 35 一切 yīqiè all; every; everything 此等五人一切身分
41 35 一切 yīqiè temporary 此等五人一切身分
42 35 一切 yīqiè the same 此等五人一切身分
43 35 一切 yīqiè generally 此等五人一切身分
44 35 一切 yīqiè all, everything 此等五人一切身分
45 35 一切 yīqiè all; sarva 此等五人一切身分
46 34 zhū all; many; various 諸畜生趣亦復如是
47 34 zhū Zhu 諸畜生趣亦復如是
48 34 zhū all; members of the class 諸畜生趣亦復如是
49 34 zhū interrogative particle 諸畜生趣亦復如是
50 34 zhū him; her; them; it 諸畜生趣亦復如是
51 34 zhū of; in 諸畜生趣亦復如是
52 34 zhū all; many; sarva 諸畜生趣亦復如是
53 33 that; those 觀彼五人清淨所依
54 33 another; the other 觀彼五人清淨所依
55 33 that; tad 觀彼五人清淨所依
56 32 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 汝等今者見何等義
57 32 zhě that 汝等今者見何等義
58 32 zhě nominalizing function word 汝等今者見何等義
59 32 zhě used to mark a definition 汝等今者見何等義
60 32 zhě used to mark a pause 汝等今者見何等義
61 32 zhě topic marker; that; it 汝等今者見何等義
62 32 zhuó according to 汝等今者見何等義
63 32 zhě ca 汝等今者見何等義
64 28 zhà shout in a rage; roar; bellow 乃至迦吒富單那等
65 28 zhà to scold; to find fault with someone 乃至迦吒富單那等
66 28 zhà to sympathize with; to lament 乃至迦吒富單那等
67 28 zhā zha 乃至迦吒富單那等
68 28 zhà to exaggerate 乃至迦吒富單那等
69 28 zhà talking while eating 乃至迦吒富單那等
70 28 zhà ta 乃至迦吒富單那等
71 23 如是 rúshì thus; so 現如是相威儀所作供養世尊
72 23 如是 rúshì thus, so 現如是相威儀所作供養世尊
73 23 如是 rúshì thus; evam 現如是相威儀所作供養世尊
74 23 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 現如是相威儀所作供養世尊
75 23 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 觀彼五人清淨所依
76 23 suǒ an office; an institute 觀彼五人清淨所依
77 23 suǒ introduces a relative clause 觀彼五人清淨所依
78 23 suǒ it 觀彼五人清淨所依
79 23 suǒ if; supposing 觀彼五人清淨所依
80 23 suǒ a few; various; some 觀彼五人清淨所依
81 23 suǒ a place; a location 觀彼五人清淨所依
82 23 suǒ indicates a passive voice 觀彼五人清淨所依
83 23 suǒ that which 觀彼五人清淨所依
84 23 suǒ an ordinal number 觀彼五人清淨所依
85 23 suǒ meaning 觀彼五人清淨所依
86 23 suǒ garrison 觀彼五人清淨所依
87 23 suǒ place; pradeśa 觀彼五人清淨所依
88 23 suǒ that which; yad 觀彼五人清淨所依
89 22 shí time; a point or period of time
90 22 shí a season; a quarter of a year
91 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day
92 22 shí at that time
93 22 shí fashionable
94 22 shí fate; destiny; luck
95 22 shí occasion; opportunity; chance
96 22 shí tense
97 22 shí particular; special
98 22 shí to plant; to cultivate
99 22 shí hour (measure word)
100 22 shí an era; a dynasty
101 22 shí time [abstract]
102 22 shí seasonal
103 22 shí frequently; often
104 22 shí occasionally; sometimes
105 22 shí on time
106 22 shí this; that
107 22 shí to wait upon
108 22 shí hour
109 22 shí appropriate; proper; timely
110 22 shí Shi
111 22 shí a present; currentlt
112 22 shí time; kāla
113 22 shí at that time; samaya
114 22 shí then; atha
115 22 ruò to seem; to be like; as 若有夜叉居住空野之處
116 22 ruò seemingly 若有夜叉居住空野之處
117 22 ruò if 若有夜叉居住空野之處
118 22 ruò you 若有夜叉居住空野之處
119 22 ruò this; that 若有夜叉居住空野之處
120 22 ruò and; or 若有夜叉居住空野之處
121 22 ruò as for; pertaining to 若有夜叉居住空野之處
122 22 pomegranite 若有夜叉居住空野之處
123 22 ruò to choose 若有夜叉居住空野之處
124 22 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有夜叉居住空野之處
125 22 ruò thus 若有夜叉居住空野之處
126 22 ruò pollia 若有夜叉居住空野之處
127 22 ruò Ruo 若有夜叉居住空野之處
128 22 ruò only then 若有夜叉居住空野之處
129 22 ja 若有夜叉居住空野之處
130 22 jñā 若有夜叉居住空野之處
131 22 ruò if; yadi 若有夜叉居住空野之處
132 22 è evil; vice 乃至恒河沙數惡夜叉等
133 22 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 乃至恒河沙數惡夜叉等
134 22 ě queasy; nauseous 乃至恒河沙數惡夜叉等
135 22 to hate; to detest 乃至恒河沙數惡夜叉等
136 22 how? 乃至恒河沙數惡夜叉等
137 22 è fierce 乃至恒河沙數惡夜叉等
138 22 è detestable; offensive; unpleasant 乃至恒河沙數惡夜叉等
139 22 to denounce 乃至恒河沙數惡夜叉等
140 22 oh! 乃至恒河沙數惡夜叉等
141 22 è e 乃至恒河沙數惡夜叉等
142 22 è evil 乃至恒河沙數惡夜叉等
143 22 vinegar; pickle; acid 醯履醯履
144 22 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為說正法令生淨信
145 22 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為說正法令生淨信
146 22 shuì to persuade 為說正法令生淨信
147 22 shuō to teach; to recite; to explain 為說正法令生淨信
148 22 shuō a doctrine; a theory 為說正法令生淨信
149 22 shuō to claim; to assert 為說正法令生淨信
150 22 shuō allocution 為說正法令生淨信
151 22 shuō to criticize; to scold 為說正法令生淨信
152 22 shuō to indicate; to refer to 為說正法令生淨信
153 22 shuō speach; vāda 為說正法令生淨信
154 22 shuō to speak; bhāṣate 為說正法令生淨信
155 22 shuō to instruct 為說正法令生淨信
156 21 I; me; my 願我常於大賢劫中作夜叉大將
157 21 self 願我常於大賢劫中作夜叉大將
158 21 we; our 願我常於大賢劫中作夜叉大將
159 21 [my] dear 願我常於大賢劫中作夜叉大將
160 21 Wo 願我常於大賢劫中作夜叉大將
161 21 self; atman; attan 願我常於大賢劫中作夜叉大將
162 21 ga 願我常於大賢劫中作夜叉大將
163 21 I; aham 願我常於大賢劫中作夜叉大將
164 21 wèi for; to 復有夜叉名曰為想
165 21 wèi because of 復有夜叉名曰為想
166 21 wéi to act as; to serve 復有夜叉名曰為想
167 21 wéi to change into; to become 復有夜叉名曰為想
168 21 wéi to be; is 復有夜叉名曰為想
169 21 wéi to do 復有夜叉名曰為想
170 21 wèi for 復有夜叉名曰為想
171 21 wèi because of; for; to 復有夜叉名曰為想
172 21 wèi to 復有夜叉名曰為想
173 21 wéi in a passive construction 復有夜叉名曰為想
174 21 wéi forming a rehetorical question 復有夜叉名曰為想
175 21 wéi forming an adverb 復有夜叉名曰為想
176 21 wéi to add emphasis 復有夜叉名曰為想
177 21 wèi to support; to help 復有夜叉名曰為想
178 21 wéi to govern 復有夜叉名曰為想
179 21 wèi to be; bhū 復有夜叉名曰為想
180 20 zuò to do 而作可畏夜叉之形
181 20 zuò to act as; to serve as 而作可畏夜叉之形
182 20 zuò to start 而作可畏夜叉之形
183 20 zuò a writing; a work 而作可畏夜叉之形
184 20 zuò to dress as; to be disguised as 而作可畏夜叉之形
185 20 zuō to create; to make 而作可畏夜叉之形
186 20 zuō a workshop 而作可畏夜叉之形
187 20 zuō to write; to compose 而作可畏夜叉之形
188 20 zuò to rise 而作可畏夜叉之形
189 20 zuò to be aroused 而作可畏夜叉之形
190 20 zuò activity; action; undertaking 而作可畏夜叉之形
191 20 zuò to regard as 而作可畏夜叉之形
192 20 zuò action; kāraṇa 而作可畏夜叉之形
193 20 děng et cetera; and so on 此等五人一切身分
194 20 děng to wait 此等五人一切身分
195 20 děng degree; kind 此等五人一切身分
196 20 děng plural 此等五人一切身分
197 20 děng to be equal 此等五人一切身分
198 20 děng degree; level 此等五人一切身分
199 20 děng to compare 此等五人一切身分
200 20 děng same; equal; sama 此等五人一切身分
201 20 de potential marker 得淨信已為受戒法
202 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得淨信已為受戒法
203 20 děi must; ought to 得淨信已為受戒法
204 20 děi to want to; to need to 得淨信已為受戒法
205 20 děi must; ought to 得淨信已為受戒法
206 20 de 得淨信已為受戒法
207 20 de infix potential marker 得淨信已為受戒法
208 20 to result in 得淨信已為受戒法
209 20 to be proper; to fit; to suit 得淨信已為受戒法
210 20 to be satisfied 得淨信已為受戒法
211 20 to be finished 得淨信已為受戒法
212 20 de result of degree 得淨信已為受戒法
213 20 de marks completion of an action 得淨信已為受戒法
214 20 děi satisfying 得淨信已為受戒法
215 20 to contract 得淨信已為受戒法
216 20 marks permission or possibility 得淨信已為受戒法
217 20 expressing frustration 得淨信已為受戒法
218 20 to hear 得淨信已為受戒法
219 20 to have; there is 得淨信已為受戒法
220 20 marks time passed 得淨信已為受戒法
221 20 obtain; attain; prāpta 得淨信已為受戒法
222 18 乃至 nǎizhì and even 乃至於此大賢劫中
223 18 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至於此大賢劫中
224 18 already 從彼已來於尸棄如來所
225 18 Kangxi radical 49 從彼已來於尸棄如來所
226 18 from 從彼已來於尸棄如來所
227 18 to bring to an end; to stop 從彼已來於尸棄如來所
228 18 final aspectual particle 從彼已來於尸棄如來所
229 18 afterwards; thereafter 從彼已來於尸棄如來所
230 18 too; very; excessively 從彼已來於尸棄如來所
231 18 to complete 從彼已來於尸棄如來所
232 18 to demote; to dismiss 從彼已來於尸棄如來所
233 18 to recover from an illness 從彼已來於尸棄如來所
234 18 certainly 從彼已來於尸棄如來所
235 18 an interjection of surprise 從彼已來於尸棄如來所
236 18 this 從彼已來於尸棄如來所
237 18 former; pūrvaka 從彼已來於尸棄如來所
238 18 former; pūrvaka 從彼已來於尸棄如來所
239 17 世尊 shìzūn World-Honored One 為供養世尊故
240 17 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 為供養世尊故
241 16 yǒu is; are; to exist 復有夜叉名曰為想
242 16 yǒu to have; to possess 復有夜叉名曰為想
243 16 yǒu indicates an estimate 復有夜叉名曰為想
244 16 yǒu indicates a large quantity 復有夜叉名曰為想
245 16 yǒu indicates an affirmative response 復有夜叉名曰為想
246 16 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有夜叉名曰為想
247 16 yǒu used to compare two things 復有夜叉名曰為想
248 16 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有夜叉名曰為想
249 16 yǒu used before the names of dynasties 復有夜叉名曰為想
250 16 yǒu a certain thing; what exists 復有夜叉名曰為想
251 16 yǒu multiple of ten and ... 復有夜叉名曰為想
252 16 yǒu abundant 復有夜叉名曰為想
253 16 yǒu purposeful 復有夜叉名曰為想
254 16 yǒu You 復有夜叉名曰為想
255 16 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有夜叉名曰為想
256 16 yǒu becoming; bhava 復有夜叉名曰為想
257 16 you 儞履娜
258 16 you; tvad 儞履娜
259 16 so as to; in order to 各以兩手捧光明大寶
260 16 to use; to regard as 各以兩手捧光明大寶
261 16 to use; to grasp 各以兩手捧光明大寶
262 16 according to 各以兩手捧光明大寶
263 16 because of 各以兩手捧光明大寶
264 16 on a certain date 各以兩手捧光明大寶
265 16 and; as well as 各以兩手捧光明大寶
266 16 to rely on 各以兩手捧光明大寶
267 16 to regard 各以兩手捧光明大寶
268 16 to be able to 各以兩手捧光明大寶
269 16 to order; to command 各以兩手捧光明大寶
270 16 further; moreover 各以兩手捧光明大寶
271 16 used after a verb 各以兩手捧光明大寶
272 16 very 各以兩手捧光明大寶
273 16 already 各以兩手捧光明大寶
274 16 increasingly 各以兩手捧光明大寶
275 16 a reason; a cause 各以兩手捧光明大寶
276 16 Israel 各以兩手捧光明大寶
277 16 Yi 各以兩手捧光明大寶
278 16 use; yogena 各以兩手捧光明大寶
279 15 zhòu charm; spell; incantation 名金剛佉婆娑履諸鬼心大暴惡明呪
280 15 zhòu a curse 名金剛佉婆娑履諸鬼心大暴惡明呪
281 15 zhòu urging; adjure 名金剛佉婆娑履諸鬼心大暴惡明呪
282 15 zhòu mantra 名金剛佉婆娑履諸鬼心大暴惡明呪
283 15 富單那 fùdānnà putana 乃至迦吒富單那等
284 15 jīng to go through; to experience 書寫此經
285 15 jīng a sutra; a scripture 書寫此經
286 15 jīng warp 書寫此經
287 15 jīng longitude 書寫此經
288 15 jīng often; regularly; frequently 書寫此經
289 15 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 書寫此經
290 15 jīng a woman's period 書寫此經
291 15 jīng to bear; to endure 書寫此經
292 15 jīng to hang; to die by hanging 書寫此經
293 15 jīng classics 書寫此經
294 15 jīng to be frugal; to save 書寫此經
295 15 jīng a classic; a scripture; canon 書寫此經
296 15 jīng a standard; a norm 書寫此經
297 15 jīng a section of a Confucian work 書寫此經
298 15 jīng to measure 書寫此經
299 15 jīng human pulse 書寫此經
300 15 jīng menstruation; a woman's period 書寫此經
301 15 jīng sutra; discourse 書寫此經
302 15 爾時 ěr shí at that time 爾時
303 15 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
304 15 dāng to be; to act as; to serve as 我當往彼以法教示
305 15 dāng at or in the very same; be apposite 我當往彼以法教示
306 15 dāng dang (sound of a bell) 我當往彼以法教示
307 15 dāng to face 我當往彼以法教示
308 15 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我當往彼以法教示
309 15 dāng to manage; to host 我當往彼以法教示
310 15 dāng should 我當往彼以法教示
311 15 dāng to treat; to regard as 我當往彼以法教示
312 15 dǎng to think 我當往彼以法教示
313 15 dàng suitable; correspond to 我當往彼以法教示
314 15 dǎng to be equal 我當往彼以法教示
315 15 dàng that 我當往彼以法教示
316 15 dāng an end; top 我當往彼以法教示
317 15 dàng clang; jingle 我當往彼以法教示
318 15 dāng to judge 我當往彼以法教示
319 15 dǎng to bear on one's shoulder 我當往彼以法教示
320 15 dàng the same 我當往彼以法教示
321 15 dàng to pawn 我當往彼以法教示
322 15 dàng to fail [an exam] 我當往彼以法教示
323 15 dàng a trap 我當往彼以法教示
324 15 dàng a pawned item 我當往彼以法教示
325 15 dāng will be; bhaviṣyati 我當往彼以法教示
326 15 zhī him; her; them; that 而作可畏夜叉之形
327 15 zhī used between a modifier and a word to form a word group 而作可畏夜叉之形
328 15 zhī to go 而作可畏夜叉之形
329 15 zhī this; that 而作可畏夜叉之形
330 15 zhī genetive marker 而作可畏夜叉之形
331 15 zhī it 而作可畏夜叉之形
332 15 zhī in 而作可畏夜叉之形
333 15 zhī all 而作可畏夜叉之形
334 15 zhī and 而作可畏夜叉之形
335 15 zhī however 而作可畏夜叉之形
336 15 zhī if 而作可畏夜叉之形
337 15 zhī then 而作可畏夜叉之形
338 15 zhī to arrive; to go 而作可畏夜叉之形
339 15 zhī is 而作可畏夜叉之形
340 15 zhī to use 而作可畏夜叉之形
341 15 zhī Zhi 而作可畏夜叉之形
342 14 jiā ka 乃至迦吒富單那等
343 14 jiā ka 乃至迦吒富單那等
344 14 善男子 shàn nánzi good men 善男子
345 14 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
346 14 zhōng middle 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
347 14 zhōng medium; medium sized 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
348 14 zhōng China 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
349 14 zhòng to hit the mark 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
350 14 zhōng in; amongst 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
351 14 zhōng midday 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
352 14 zhōng inside 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
353 14 zhōng during 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
354 14 zhōng Zhong 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
355 14 zhōng intermediary 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
356 14 zhōng half 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
357 14 zhōng just right; suitably 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
358 14 zhōng while 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
359 14 zhòng to reach; to attain 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
360 14 zhòng to suffer; to infect 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
361 14 zhòng to obtain 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
362 14 zhòng to pass an exam 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
363 14 zhōng middle 夜叉眾中大將軍主名阿吒薄俱
364 13 big; huge; large 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
365 13 Kangxi radical 37 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
366 13 great; major; important 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
367 13 size 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
368 13 old 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
369 13 greatly; very 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
370 13 oldest; earliest 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
371 13 adult 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
372 13 tài greatest; grand 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
373 13 dài an important person 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
374 13 senior 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
375 13 approximately 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
376 13 tài greatest; grand 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
377 13 an element 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
378 13 great; mahā 即告阿吒薄俱大夜叉軍將言
379 13 to reach 及身中風病黃病陰病瘧病
380 13 and 及身中風病黃病陰病瘧病
381 13 coming to; when 及身中風病黃病陰病瘧病
382 13 to attain 及身中風病黃病陰病瘧病
383 13 to understand 及身中風病黃病陰病瘧病
384 13 able to be compared to; to catch up with 及身中風病黃病陰病瘧病
385 13 to be involved with; to associate with 及身中風病黃病陰病瘧病
386 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 及身中風病黃病陰病瘧病
387 13 and; ca; api 及身中風病黃病陰病瘧病
388 13 method; way 得淨信已為受戒法
389 13 France 得淨信已為受戒法
390 13 the law; rules; regulations 得淨信已為受戒法
391 13 the teachings of the Buddha; Dharma 得淨信已為受戒法
392 13 a standard; a norm 得淨信已為受戒法
393 13 an institution 得淨信已為受戒法
394 13 to emulate 得淨信已為受戒法
395 13 magic; a magic trick 得淨信已為受戒法
396 13 punishment 得淨信已為受戒法
397 13 Fa 得淨信已為受戒法
398 13 a precedent 得淨信已為受戒法
399 13 a classification of some kinds of Han texts 得淨信已為受戒法
400 13 relating to a ceremony or rite 得淨信已為受戒法
401 13 Dharma 得淨信已為受戒法
402 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 得淨信已為受戒法
403 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 得淨信已為受戒法
404 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 得淨信已為受戒法
405 13 quality; characteristic 得淨信已為受戒法
406 13 眾生 zhòngshēng all living things 為成熟眾生勤作方便
407 13 眾生 zhòngshēng living things other than people 為成熟眾生勤作方便
408 13 眾生 zhòngshēng sentient beings 為成熟眾生勤作方便
409 13 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為成熟眾生勤作方便
410 12 阿吒薄俱 āzhàbáojū Atavaka 阿吒薄俱品第十二
411 12 如來 rúlái Tathagata 於憍陳炎如來前坐
412 12 如來 Rúlái Tathagata 於憍陳炎如來前坐
413 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 於憍陳炎如來前坐
414 12 xīn heart [organ] 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
415 12 xīn Kangxi radical 61 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
416 12 xīn mind; consciousness 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
417 12 xīn the center; the core; the middle 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
418 12 xīn one of the 28 star constellations 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
419 12 xīn heart 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
420 12 xīn emotion 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
421 12 xīn intention; consideration 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
422 12 xīn disposition; temperament 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
423 12 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
424 12 rén person; people; a human being 此等五人一切身分
425 12 rén Kangxi radical 9 此等五人一切身分
426 12 rén a kind of person 此等五人一切身分
427 12 rén everybody 此等五人一切身分
428 12 rén adult 此等五人一切身分
429 12 rén somebody; others 此等五人一切身分
430 12 rén an upright person 此等五人一切身分
431 12 rén person; manuṣya 此等五人一切身分
432 11 yīn sound; noise 上音
433 11 yīn Kangxi radical 180 上音
434 11 yīn news 上音
435 11 yīn tone; timbre 上音
436 11 yīn music 上音
437 11 yīn material from which musical instruments are made 上音
438 11 yīn voice; words 上音
439 11 yīn tone of voice 上音
440 11 yīn rumour 上音
441 11 yīn shade 上音
442 11 yīn sound; ghoṣa 上音
443 11 lìng to make; to cause to be; to lead 為說正法令生淨信
444 11 lìng to issue a command 為說正法令生淨信
445 11 lìng rules of behavior; customs 為說正法令生淨信
446 11 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 為說正法令生淨信
447 11 lìng a season 為說正法令生淨信
448 11 lìng respected; good reputation 為說正法令生淨信
449 11 lìng good 為說正法令生淨信
450 11 lìng pretentious 為說正法令生淨信
451 11 lìng a transcending state of existence 為說正法令生淨信
452 11 lìng a commander 為說正法令生淨信
453 11 lìng a commanding quality; an impressive character 為說正法令生淨信
454 11 lìng lyrics 為說正法令生淨信
455 11 lìng Ling 為說正法令生淨信
456 11 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 為說正法令生淨信
457 11 ā prefix to names of people 阿毘阿毘
458 11 ā to groan 阿毘阿毘
459 11 ā a 阿毘阿毘
460 11 ē to flatter 阿毘阿毘
461 11 ā expresses doubt 阿毘阿毘
462 11 ē river bank 阿毘阿毘
463 11 ē beam; pillar 阿毘阿毘
464 11 ē a hillslope; a mound 阿毘阿毘
465 11 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿毘阿毘
466 11 ē E 阿毘阿毘
467 11 ē to depend on 阿毘阿毘
468 11 ā a final particle 阿毘阿毘
469 11 ē e 阿毘阿毘
470 11 ē a buttress 阿毘阿毘
471 11 ē be partial to 阿毘阿毘
472 11 ē thick silk 阿毘阿毘
473 11 ā this; these 阿毘阿毘
474 11 ē e 阿毘阿毘
475 11 to rub 摩豆摩
476 11 to approach; to press in 摩豆摩
477 11 to sharpen; to grind 摩豆摩
478 11 to obliterate; to erase 摩豆摩
479 11 to compare notes; to learn by interaction 摩豆摩
480 11 friction 摩豆摩
481 11 ma 摩豆摩
482 11 Māyā 摩豆摩
483 11 no 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
484 11 Kangxi radical 71 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
485 11 to not have; without 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
486 11 has not yet 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
487 11 mo 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
488 11 do not 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
489 11 not; -less; un- 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
490 11 regardless of 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
491 11 to not have 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
492 11 um 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
493 11 Wu 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
494 11 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
495 11 not; non- 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
496 11 mo 願盡大賢劫彼惡夜叉無悲愍心
497 10 yuàn to hope; to wish; to desire 作如是願
498 10 yuàn hope 作如是願
499 10 yuàn to be ready; to be willing 作如是願
500 10 yuàn to ask for; to solicit 作如是願

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
shoe; pādukā
therefore; tasmāt
near to; antike
夜叉 yèchā yaksa
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
zhū all; many; sarva
that; tad
zhě ca
zhà ta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦如来 阿閦如來 196 Aksobhya Tathagata
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿吒薄俱 196 Atavaka
宝星陀罗尼经 寶星陀羅尼經 98 Ratnaketudhāraṇī; Bao Xing Tuoluoni Jing
波罗颇蜜多罗 波羅頗蜜多羅 98 Prabhākaramitra
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
大劫 100 Maha-Kalpa
大贤 大賢 100 Daxian
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
梵王 102 Brahma
梵天王 102 Brahmā
光明遍照 103 Vairocana
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
拘留孙 拘留孫 106 Krakucchanda Buddha
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
楼陀 樓陀 108 Rudra
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
毘婆尸 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘舍 112 Vaiśya
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑婆世界主 115 Mahabrahma; Brahma
天竺 116 India; Indian subcontinent
陀罗 陀羅 116 Tārā
虚空住 虛空住 120 Ākāśapratiṣṭhita
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 148.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
阿迦 196 arka
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八难 八難 98 eight difficulties
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白佛 98 to address the Buddha
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
倍复 倍復 98 many times more than
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不退地 98 the ground of non-regression
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常生 99 immortality
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
慈悲心 99 compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
等心 100 a non-discriminating mind
地味 100 earth cake
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛土 102 Buddha land
富单那 富單那 102 putana
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后末世 後末世 104 last age
护世 護世 104 protectors of the world
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
伽楼罗 伽樓羅 106 garuda
解脱味 解脫味 106 the flavor of liberation
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
经法 經法 106 canonical teachings
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第十 106 scroll 10
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
乐求 樂求 108 seek pleasure
乐说 樂說 108 the joy of teaching the Dharma
乐修 樂修 108 joyful cultivation
六界 108 six elements; six realms
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
路迦 108 loka
名曰 109 to be named; to be called
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
清净心 清淨心 113 pure mind
清净佛刹 清淨佛剎 113 pure land
勤修 113 cultivated; caritāvin
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
日月星 114 sun, moon and star
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
首陀 115 sudra; shudra; slave class
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四天下 115 the four continents
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随类 隨類 115 according to type
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无数诸佛 無數諸佛 119 innumerable Buddhas
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
香光 120 Fragrant Light
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心数法 心數法 120 a mental factor
夜叉 121 yaksa
也他 121 as; for instance; yathā
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
音声 音聲 121 sound; noise
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
圆音 圓音 121 perfect voice
怨敌 怨敵 121 an enemy
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
诸众生 諸眾生 122 all beings
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara