Glossary and Vocabulary for Sutra Spoken by the Buddha on Destroying the Darkness of the Four Quarters (Fo Shuo Mie Shi Fang Ming Jing) 佛說滅十方冥經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 49 Buddha; Awakened One 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
2 49 relating to Buddhism 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
3 49 a statue or image of a Buddha 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
4 49 a Buddhist text 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
5 49 to touch; to stroke 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
6 49 Buddha 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
7 49 Buddha; Awakened One 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
8 21 Kangxi radical 71 諸菩薩無央數
9 21 to not have; without 諸菩薩無央數
10 21 mo 諸菩薩無央數
11 21 to not have 諸菩薩無央數
12 21 Wu 諸菩薩無央數
13 21 mo 諸菩薩無央數
14 21 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則無恐懼莫敢侵嬈
15 21 a grade; a level 則無恐懼莫敢侵嬈
16 21 an example; a model 則無恐懼莫敢侵嬈
17 21 a weighing device 則無恐懼莫敢侵嬈
18 21 to grade; to rank 則無恐懼莫敢侵嬈
19 21 to copy; to imitate; to follow 則無恐懼莫敢侵嬈
20 21 to do 則無恐懼莫敢侵嬈
21 21 koan; kōan; gong'an 則無恐懼莫敢侵嬈
22 20 suǒ a few; various; some 至于佛所
23 20 suǒ a place; a location 至于佛所
24 20 suǒ indicates a passive voice 至于佛所
25 20 suǒ an ordinal number 至于佛所
26 20 suǒ meaning 至于佛所
27 20 suǒ garrison 至于佛所
28 20 suǒ place; pradeśa 至于佛所
29 20 shí time; a point or period of time
30 20 shí a season; a quarter of a year
31 20 shí one of the 12 two-hour periods of the day
32 20 shí fashionable
33 20 shí fate; destiny; luck
34 20 shí occasion; opportunity; chance
35 20 shí tense
36 20 shí particular; special
37 20 shí to plant; to cultivate
38 20 shí an era; a dynasty
39 20 shí time [abstract]
40 20 shí seasonal
41 20 shí to wait upon
42 20 shí hour
43 20 shí appropriate; proper; timely
44 20 shí Shi
45 20 shí a present; currentlt
46 20 shí time; kāla
47 20 shí at that time; samaya
48 20 如來 rúlái Tathagata 其佛號等行如來
49 20 如來 Rúlái Tathagata 其佛號等行如來
50 20 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 其佛號等行如來
51 18 童子 tóngzǐ boy 有釋種幼少童子
52 18 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 有釋種幼少童子
53 18 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 有釋種幼少童子
54 18 zhī to go 又我之身雖處大國
55 18 zhī to arrive; to go 又我之身雖處大國
56 18 zhī is 又我之身雖處大國
57 18 zhī to use 又我之身雖處大國
58 18 zhī Zhi 又我之身雖處大國
59 17 Qi 其佛號等行如來
60 16 wéi to act as; to serve 當為汝說擁護之法
61 16 wéi to change into; to become 當為汝說擁護之法
62 16 wéi to be; is 當為汝說擁護之法
63 16 wéi to do 當為汝說擁護之法
64 16 wèi to support; to help 當為汝說擁護之法
65 16 wéi to govern 當為汝說擁護之法
66 16 wèi to be; bhū 當為汝說擁護之法
67 15 míng fame; renown; reputation 名面善悅
68 15 míng a name; personal name; designation 名面善悅
69 15 míng rank; position 名面善悅
70 15 míng an excuse 名面善悅
71 15 míng life 名面善悅
72 15 míng to name; to call 名面善悅
73 15 míng to express; to describe 名面善悅
74 15 míng to be called; to have the name 名面善悅
75 15 míng to own; to possess 名面善悅
76 15 míng famous; renowned 名面善悅
77 15 míng moral 名面善悅
78 15 míng name; naman 名面善悅
79 15 míng fame; renown; yasas 名面善悅
80 15 gào to tell; to say; said; told 佛告面善悅
81 15 gào to request 佛告面善悅
82 15 gào to report; to inform 佛告面善悅
83 15 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告面善悅
84 15 gào to accuse; to sue 佛告面善悅
85 15 gào to reach 佛告面善悅
86 15 gào an announcement 佛告面善悅
87 15 gào a party 佛告面善悅
88 15 gào a vacation 佛告面善悅
89 15 gào Gao 佛告面善悅
90 15 gào to tell; jalp 佛告面善悅
91 15 xíng to walk 出入行步亦見逼惱
92 15 xíng capable; competent 出入行步亦見逼惱
93 15 háng profession 出入行步亦見逼惱
94 15 xíng Kangxi radical 144 出入行步亦見逼惱
95 15 xíng to travel 出入行步亦見逼惱
96 15 xìng actions; conduct 出入行步亦見逼惱
97 15 xíng to do; to act; to practice 出入行步亦見逼惱
98 15 xíng all right; OK; okay 出入行步亦見逼惱
99 15 háng horizontal line 出入行步亦見逼惱
100 15 héng virtuous deeds 出入行步亦見逼惱
101 15 hàng a line of trees 出入行步亦見逼惱
102 15 hàng bold; steadfast 出入行步亦見逼惱
103 15 xíng to move 出入行步亦見逼惱
104 15 xíng to put into effect; to implement 出入行步亦見逼惱
105 15 xíng travel 出入行步亦見逼惱
106 15 xíng to circulate 出入行步亦見逼惱
107 15 xíng running script; running script 出入行步亦見逼惱
108 15 xíng temporary 出入行步亦見逼惱
109 15 háng rank; order 出入行步亦見逼惱
110 15 háng a business; a shop 出入行步亦見逼惱
111 15 xíng to depart; to leave 出入行步亦見逼惱
112 15 xíng to experience 出入行步亦見逼惱
113 15 xíng path; way 出入行步亦見逼惱
114 15 xíng xing; ballad 出入行步亦見逼惱
115 15 xíng Xing 出入行步亦見逼惱
116 15 xíng Practice 出入行步亦見逼惱
117 15 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 出入行步亦見逼惱
118 15 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 出入行步亦見逼惱
119 14 jīn today; present; now 今我二親身不安和
120 14 jīn Jin 今我二親身不安和
121 14 jīn modern 今我二親身不安和
122 14 jīn now; adhunā 今我二親身不安和
123 14 method; way 告示以法
124 14 France 告示以法
125 14 the law; rules; regulations 告示以法
126 14 the teachings of the Buddha; Dharma 告示以法
127 14 a standard; a norm 告示以法
128 14 an institution 告示以法
129 14 to emulate 告示以法
130 14 magic; a magic trick 告示以法
131 14 punishment 告示以法
132 14 Fa 告示以法
133 14 a precedent 告示以法
134 14 a classification of some kinds of Han texts 告示以法
135 14 relating to a ceremony or rite 告示以法
136 14 Dharma 告示以法
137 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 告示以法
138 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 告示以法
139 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 告示以法
140 14 quality; characteristic 告示以法
141 13 ér Kangxi radical 126 而俱發來
142 13 ér as if; to seem like 而俱發來
143 13 néng can; able 而俱發來
144 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而俱發來
145 13 ér to arrive; up to 而俱發來
146 13 to go; to 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
147 13 to rely on; to depend on 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
148 13 Yu 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
149 13 a crow 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
150 13 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
151 12 至真 zhìzhēn most-true-one; arhat 至真
152 12 無恐懼 wú kǒngjù without fear; free from danger; nirbhaya 則無恐懼莫敢侵嬈
153 12 nǎi to be 爾乃無恐懼
154 11 niàn to read aloud 如心所念
155 11 niàn to remember; to expect 如心所念
156 11 niàn to miss 如心所念
157 11 niàn to consider 如心所念
158 11 niàn to recite; to chant 如心所念
159 11 niàn to show affection for 如心所念
160 11 niàn a thought; an idea 如心所念
161 11 niàn twenty 如心所念
162 11 niàn memory 如心所念
163 11 niàn an instant 如心所念
164 11 niàn Nian 如心所念
165 11 niàn mindfulness; smrti 如心所念
166 11 niàn a thought; citta 如心所念
167 11 yuē to speak; to say 佛時頌曰
168 11 yuē Kangxi radical 73 佛時頌曰
169 11 yuē to be called 佛時頌曰
170 11 yuē said; ukta 佛時頌曰
171 11 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 有世界名拔眾塵勞
172 11 世界 shìjiè the earth 有世界名拔眾塵勞
173 11 世界 shìjiè a domain; a realm 有世界名拔眾塵勞
174 11 世界 shìjiè the human world 有世界名拔眾塵勞
175 11 世界 shìjiè the conditions in the world 有世界名拔眾塵勞
176 11 世界 shìjiè world 有世界名拔眾塵勞
177 11 世界 shìjiè a world; lokadhatu 有世界名拔眾塵勞
178 10 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 如恒河沙諸佛剎土
179 10 to go 東方去此
180 10 to remove; to wipe off; to eliminate 東方去此
181 10 to be distant 東方去此
182 10 to leave 東方去此
183 10 to play a part 東方去此
184 10 to abandon; to give up 東方去此
185 10 to die 東方去此
186 10 previous; past 東方去此
187 10 to send out; to issue; to drive away 東方去此
188 10 falling tone 東方去此
189 10 to lose 東方去此
190 10 Qu 東方去此
191 10 go; gati 東方去此
192 10 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在說經法
193 10 sòng to praise; to laud; to acclaim 佛時頌曰
194 10 sòng Song; Hymns 佛時頌曰
195 10 sòng a hymn; an ode; a eulogy 佛時頌曰
196 10 sòng a speech in praise of somebody 佛時頌曰
197 10 sòng a divination 佛時頌曰
198 10 sòng to recite 佛時頌曰
199 10 sòng 1. ode; 2. praise 佛時頌曰
200 10 sòng verse; gāthā 佛時頌曰
201 10 說經 shuō jīng to explain a sūtra; to expound the classics 今現在說經法
202 10 佛號 fóhào name of the Buddha 其佛號等行如來
203 10 to reach 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
204 10 to attain 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
205 10 to understand 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
206 10 able to be compared to; to catch up with 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
207 10 to be involved with; to associate with 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
208 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
209 10 and; ca; api 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
210 10 infix potential marker 不審當設何等方便
211 9 guò to cross; to go over; to pass 過于八千那術佛土
212 9 guò to surpass; to exceed 過于八千那術佛土
213 9 guò to experience; to pass time 過于八千那術佛土
214 9 guò to go 過于八千那術佛土
215 9 guò a mistake 過于八千那術佛土
216 9 guō Guo 過于八千那術佛土
217 9 guò to die 過于八千那術佛土
218 9 guò to shift 過于八千那術佛土
219 9 guò to endure 過于八千那術佛土
220 9 guò to pay a visit; to call on 過于八千那術佛土
221 9 guò gone by, past; atīta 過于八千那術佛土
222 9 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 稽首佛足
223 9 desire 所欲遊行
224 9 to desire; to wish 所欲遊行
225 9 to desire; to intend 所欲遊行
226 9 lust 所欲遊行
227 9 desire; intention; wish; kāma 所欲遊行
228 9 xiān first 先當稽首歸命供養於東方佛
229 9 xiān early; prior; former 先當稽首歸命供養於東方佛
230 9 xiān to go forward; to advance 先當稽首歸命供養於東方佛
231 9 xiān to attach importance to; to value 先當稽首歸命供養於東方佛
232 9 xiān to start 先當稽首歸命供養於東方佛
233 9 xiān ancestors; forebears 先當稽首歸命供養於東方佛
234 9 xiān before; in front 先當稽首歸命供養於東方佛
235 9 xiān fundamental; basic 先當稽首歸命供養於東方佛
236 9 xiān Xian 先當稽首歸命供養於東方佛
237 9 xiān ancient; archaic 先當稽首歸命供養於東方佛
238 9 xiān super 先當稽首歸命供養於東方佛
239 9 xiān deceased 先當稽首歸命供養於東方佛
240 9 xiān first; former; pūrva 先當稽首歸命供養於東方佛
241 8 děng et cetera; and so on 其佛號等行如來
242 8 děng to wait 其佛號等行如來
243 8 děng to be equal 其佛號等行如來
244 8 děng degree; level 其佛號等行如來
245 8 děng to compare 其佛號等行如來
246 8 děng same; equal; sama 其佛號等行如來
247 8 無有 wú yǒu there is not 亦無有所滅
248 8 無有 wú yǒu non-existence 亦無有所滅
249 8 rén person; people; a human being 比丘千二百五十人
250 8 rén Kangxi radical 9 比丘千二百五十人
251 8 rén a kind of person 比丘千二百五十人
252 8 rén everybody 比丘千二百五十人
253 8 rén adult 比丘千二百五十人
254 8 rén somebody; others 比丘千二百五十人
255 8 rén an upright person 比丘千二百五十人
256 8 rén person; manuṣya 比丘千二百五十人
257 8 Kangxi radical 132 竊自思惟不知何計
258 8 Zi 竊自思惟不知何計
259 8 a nose 竊自思惟不知何計
260 8 the beginning; the start 竊自思惟不知何計
261 8 origin 竊自思惟不知何計
262 8 to employ; to use 竊自思惟不知何計
263 8 to be 竊自思惟不知何計
264 8 self; soul; ātman 竊自思惟不知何計
265 8 zhě ca 曉了知此者
266 8 cháng Chang 心常念此佛
267 8 cháng common; general; ordinary 心常念此佛
268 8 cháng a principle; a rule 心常念此佛
269 8 cháng eternal; nitya 心常念此佛
270 8 白佛 bái fó to address the Buddha 面善悅白佛言
271 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為汝說擁護之法
272 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為汝說擁護之法
273 8 shuì to persuade 當為汝說擁護之法
274 8 shuō to teach; to recite; to explain 當為汝說擁護之法
275 8 shuō a doctrine; a theory 當為汝說擁護之法
276 8 shuō to claim; to assert 當為汝說擁護之法
277 8 shuō allocution 當為汝說擁護之法
278 8 shuō to criticize; to scold 當為汝說擁護之法
279 8 shuō to indicate; to refer to 當為汝說擁護之法
280 8 shuō speach; vāda 當為汝說擁護之法
281 8 shuō to speak; bhāṣate 當為汝說擁護之法
282 8 shuō to instruct 當為汝說擁護之法
283 8 yán to speak; to say; said 面善悅白佛言
284 8 yán language; talk; words; utterance; speech 面善悅白佛言
285 8 yán Kangxi radical 149 面善悅白佛言
286 8 yán phrase; sentence 面善悅白佛言
287 8 yán a word; a syllable 面善悅白佛言
288 8 yán a theory; a doctrine 面善悅白佛言
289 8 yán to regard as 面善悅白佛言
290 8 yán to act as 面善悅白佛言
291 8 yán word; vacana 面善悅白佛言
292 8 yán speak; vad 面善悅白佛言
293 8 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 名面善悅
294 8 shàn happy 名面善悅
295 8 shàn good 名面善悅
296 8 shàn kind-hearted 名面善悅
297 8 shàn to be skilled at something 名面善悅
298 8 shàn familiar 名面善悅
299 8 shàn to repair 名面善悅
300 8 shàn to admire 名面善悅
301 8 shàn to praise 名面善悅
302 8 shàn Shan 名面善悅
303 8 shàn wholesome; virtuous 名面善悅
304 8 miàn side; surface 名面善悅
305 8 miàn flour 名面善悅
306 8 miàn Kangxi radical 176 名面善悅
307 8 miàn a rural district; a township 名面善悅
308 8 miàn face 名面善悅
309 8 miàn to face in a certain direction 名面善悅
310 8 miàn noodles 名面善悅
311 8 miàn powder 名面善悅
312 8 miàn soft and mushy 名面善悅
313 8 miàn an aspect 名面善悅
314 8 miàn a direction 名面善悅
315 8 miàn to meet 名面善悅
316 8 miàn face; vaktra 名面善悅
317 8 to use; to grasp 佛以明旦著衣持鉢
318 8 to rely on 佛以明旦著衣持鉢
319 8 to regard 佛以明旦著衣持鉢
320 8 to be able to 佛以明旦著衣持鉢
321 8 to order; to command 佛以明旦著衣持鉢
322 8 used after a verb 佛以明旦著衣持鉢
323 8 a reason; a cause 佛以明旦著衣持鉢
324 8 Israel 佛以明旦著衣持鉢
325 8 Yi 佛以明旦著衣持鉢
326 8 use; yogena 佛以明旦著衣持鉢
327 7 xìng family name; surname 此族姓子等
328 7 xìng to have the surname 此族姓子等
329 7 xìng life 此族姓子等
330 7 xìng a government official 此族姓子等
331 7 xìng common people 此族姓子等
332 7 xìng descendents 此族姓子等
333 7 xìng a household; a clan 此族姓子等
334 7 xìng family name; lineage; gotra 此族姓子等
335 7 yuè pleased 名面善悅
336 7 yuè to please 名面善悅
337 7 yuè to like; to be fond of 名面善悅
338 7 yuè to obey 名面善悅
339 7 yuè Yue 名面善悅
340 7 yuè pleased; prīti 名面善悅
341 7 zhòng many; numerous 有世界名拔眾塵勞
342 7 zhòng masses; people; multitude; crowd 有世界名拔眾塵勞
343 7 zhòng general; common; public 有世界名拔眾塵勞
344 7 zuò to sit 適一心坐
345 7 zuò to ride 適一心坐
346 7 zuò to visit 適一心坐
347 7 zuò a seat 適一心坐
348 7 zuò to hold fast to; to stick to 適一心坐
349 7 zuò to be in a position 適一心坐
350 7 zuò to convict; to try 適一心坐
351 7 zuò to stay 適一心坐
352 7 zuò to kneel 適一心坐
353 7 zuò to violate 適一心坐
354 7 zuò to sit; niṣad 適一心坐
355 7 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 適一心坐
356 7 a family clan 此族姓子等
357 7 an ethnic group; a tribe 此族姓子等
358 7 a family 此族姓子等
359 7 a group of the same kind 此族姓子等
360 7 average; prepresentative of a kind 此族姓子等
361 7 kill an entire clan as punishment 此族姓子等
362 7 complex 此族姓子等
363 7 to wipe out 此族姓子等
364 7 lineage; gotra 此族姓子等
365 7 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 先當稽首歸命供養於東方佛
366 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 先當稽首歸命供養於東方佛
367 7 供養 gòngyǎng offering 先當稽首歸命供養於東方佛
368 7 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 先當稽首歸命供養於東方佛
369 7 jìn to enter 下車步進
370 7 jìn to advance 下車步進
371 7 jìn diligence; perseverance 下車步進
372 6 míng dark 有世界名消冥等要脫
373 6 míng profound; deep 有世界名消冥等要脫
374 6 míng obscure 有世界名消冥等要脫
375 6 míng the unseen world 有世界名消冥等要脫
376 6 míng Hades 有世界名消冥等要脫
377 6 míng dark; tamas 有世界名消冥等要脫
378 6 歸命 guīmìng to devote one's life 先當稽首歸命供養於東方佛
379 6 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 先當稽首歸命供養於東方佛
380 6 child; son 釋幼童子受教而聽
381 6 egg; newborn 釋幼童子受教而聽
382 6 first earthly branch 釋幼童子受教而聽
383 6 11 p.m.-1 a.m. 釋幼童子受教而聽
384 6 Kangxi radical 39 釋幼童子受教而聽
385 6 pellet; something small and hard 釋幼童子受教而聽
386 6 master 釋幼童子受教而聽
387 6 viscount 釋幼童子受教而聽
388 6 zi you; your honor 釋幼童子受教而聽
389 6 masters 釋幼童子受教而聽
390 6 person 釋幼童子受教而聽
391 6 young 釋幼童子受教而聽
392 6 seed 釋幼童子受教而聽
393 6 subordinate; subsidiary 釋幼童子受教而聽
394 6 a copper coin 釋幼童子受教而聽
395 6 female dragonfly 釋幼童子受教而聽
396 6 constituent 釋幼童子受教而聽
397 6 offspring; descendants 釋幼童子受教而聽
398 6 dear 釋幼童子受教而聽
399 6 little one 釋幼童子受教而聽
400 6 son; putra 釋幼童子受教而聽
401 6 offspring; tanaya 釋幼童子受教而聽
402 6 chí to grasp; to hold 善念持之
403 6 chí to resist; to oppose 善念持之
404 6 chí to uphold 善念持之
405 6 chí to sustain; to keep; to uphold 善念持之
406 6 chí to administer; to manage 善念持之
407 6 chí to control 善念持之
408 6 chí to be cautious 善念持之
409 6 chí to remember 善念持之
410 6 chí to assist 善念持之
411 6 chí with; using 善念持之
412 6 chí dhara 善念持之
413 6 jiàn to see 遙見世尊與諸聖眾
414 6 jiàn opinion; view; understanding 遙見世尊與諸聖眾
415 6 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見世尊與諸聖眾
416 6 jiàn refer to; for details see 遙見世尊與諸聖眾
417 6 jiàn to listen to 遙見世尊與諸聖眾
418 6 jiàn to meet 遙見世尊與諸聖眾
419 6 jiàn to receive (a guest) 遙見世尊與諸聖眾
420 6 jiàn let me; kindly 遙見世尊與諸聖眾
421 6 jiàn Jian 遙見世尊與諸聖眾
422 6 xiàn to appear 遙見世尊與諸聖眾
423 6 xiàn to introduce 遙見世尊與諸聖眾
424 6 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見世尊與諸聖眾
425 6 jiàn seeing; observing; darśana 遙見世尊與諸聖眾
426 6 guī to go back; to return 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
427 6 guī to belong to; to be classified as 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
428 6 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
429 6 guī used between a repeated verb to indicate contrast 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
430 6 guī to revert to; to give back to 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
431 6 guī (of a woman) to get married 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
432 6 guī to assemble; to meet together; to converge 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
433 6 guī to appreciate; to admire 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
434 6 guī to divide with a single digit divisor 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
435 6 guī to pledge allegiance to 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
436 6 guī to withdraw 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
437 6 guī to settle down 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
438 6 guī Gui 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
439 6 kuì to give; to sacrifice food 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
440 6 kuì ashamed 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
441 6 guī returned; āgata 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
442 6 佛土 fótǔ Buddha land 過于八千那術佛土
443 6 恐懼 kǒngjù fear; dread 不復遇恐懼
444 5 jīng to go through; to experience 宣傳經道及諸佛名
445 5 jīng a sutra; a scripture 宣傳經道及諸佛名
446 5 jīng warp 宣傳經道及諸佛名
447 5 jīng longitude 宣傳經道及諸佛名
448 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 宣傳經道及諸佛名
449 5 jīng a woman's period 宣傳經道及諸佛名
450 5 jīng to bear; to endure 宣傳經道及諸佛名
451 5 jīng to hang; to die by hanging 宣傳經道及諸佛名
452 5 jīng classics 宣傳經道及諸佛名
453 5 jīng to be frugal; to save 宣傳經道及諸佛名
454 5 jīng a classic; a scripture; canon 宣傳經道及諸佛名
455 5 jīng a standard; a norm 宣傳經道及諸佛名
456 5 jīng a section of a Confucian work 宣傳經道及諸佛名
457 5 jīng to measure 宣傳經道及諸佛名
458 5 jīng human pulse 宣傳經道及諸佛名
459 5 jīng menstruation; a woman's period 宣傳經道及諸佛名
460 5 jīng sutra; discourse 宣傳經道及諸佛名
461 5 一心 yīxīn wholeheartedly 一心專念意不離佛
462 5 一心 yīxīn having the same mind 一心專念意不離佛
463 5 一心 yīxīn single-mindedly, wholeheartedly 一心專念意不離佛
464 5 一心 yīxīn ekacitta; concentrated 一心專念意不離佛
465 5 一心 yīxīn ekacitta; having the same mind 一心專念意不離佛
466 5 一心 yīxīn yixin; one mind 一心專念意不離佛
467 5 to go back; to return 地復大動
468 5 to resume; to restart 地復大動
469 5 to do in detail 地復大動
470 5 to restore 地復大動
471 5 to respond; to reply to 地復大動
472 5 Fu; Return 地復大動
473 5 to retaliate; to reciprocate 地復大動
474 5 to avoid forced labor or tax 地復大動
475 5 Fu 地復大動
476 5 doubled; to overlapping; folded 地復大動
477 5 a lined garment with doubled thickness 地復大動
478 5 tiān day 天散華香
479 5 tiān heaven 天散華香
480 5 tiān nature 天散華香
481 5 tiān sky 天散華香
482 5 tiān weather 天散華香
483 5 tiān father; husband 天散華香
484 5 tiān a necessity 天散華香
485 5 tiān season 天散華香
486 5 tiān destiny 天散華香
487 5 tiān very high; sky high [prices] 天散華香
488 5 tiān a deva; a god 天散華香
489 5 tiān Heaven 天散華香
490 5 to leave; to depart; to go away; to part 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
491 5 a mythical bird 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
492 5 li; one of the eight divinatory trigrams 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
493 5 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
494 5 chī a dragon with horns not yet grown 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
495 5 a mountain ash 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
496 5 vanilla; a vanilla-like herb 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
497 5 to be scattered; to be separated 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
498 5 to cut off 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
499 5 to violate; to be contrary to 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來
500 5 to be distant from 其佛號初發心念離恐畏歸超首如來

Frequencies of all Words

Top 962

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 49 Buddha; Awakened One 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
2 49 relating to Buddhism 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
3 49 a statue or image of a Buddha 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
4 49 a Buddhist text 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
5 49 to touch; to stroke 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
6 49 Buddha 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
7 49 Buddha; Awakened One 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
8 26 this; these 遭此困厄窮苦無賴
9 26 in this way 遭此困厄窮苦無賴
10 26 otherwise; but; however; so 遭此困厄窮苦無賴
11 26 at this time; now; here 遭此困厄窮苦無賴
12 26 this; here; etad 遭此困厄窮苦無賴
13 22 ruò to seem; to be like; as 人若東行
14 22 ruò seemingly 人若東行
15 22 ruò if 人若東行
16 22 ruò you 人若東行
17 22 ruò this; that 人若東行
18 22 ruò and; or 人若東行
19 22 ruò as for; pertaining to 人若東行
20 22 pomegranite 人若東行
21 22 ruò to choose 人若東行
22 22 ruò to agree; to accord with; to conform to 人若東行
23 22 ruò thus 人若東行
24 22 ruò pollia 人若東行
25 22 ruò Ruo 人若東行
26 22 ruò only then 人若東行
27 22 ja 人若東行
28 22 jñā 人若東行
29 22 ruò if; yadi 人若東行
30 21 no 諸菩薩無央數
31 21 Kangxi radical 71 諸菩薩無央數
32 21 to not have; without 諸菩薩無央數
33 21 has not yet 諸菩薩無央數
34 21 mo 諸菩薩無央數
35 21 do not 諸菩薩無央數
36 21 not; -less; un- 諸菩薩無央數
37 21 regardless of 諸菩薩無央數
38 21 to not have 諸菩薩無央數
39 21 um 諸菩薩無央數
40 21 Wu 諸菩薩無央數
41 21 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 諸菩薩無央數
42 21 not; non- 諸菩薩無央數
43 21 mo 諸菩薩無央數
44 21 otherwise; but; however 則無恐懼莫敢侵嬈
45 21 then 則無恐懼莫敢侵嬈
46 21 measure word for short sections of text 則無恐懼莫敢侵嬈
47 21 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則無恐懼莫敢侵嬈
48 21 a grade; a level 則無恐懼莫敢侵嬈
49 21 an example; a model 則無恐懼莫敢侵嬈
50 21 a weighing device 則無恐懼莫敢侵嬈
51 21 to grade; to rank 則無恐懼莫敢侵嬈
52 21 to copy; to imitate; to follow 則無恐懼莫敢侵嬈
53 21 to do 則無恐懼莫敢侵嬈
54 21 only 則無恐懼莫敢侵嬈
55 21 immediately 則無恐懼莫敢侵嬈
56 21 then; moreover; atha 則無恐懼莫敢侵嬈
57 21 koan; kōan; gong'an 則無恐懼莫敢侵嬈
58 20 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 至于佛所
59 20 suǒ an office; an institute 至于佛所
60 20 suǒ introduces a relative clause 至于佛所
61 20 suǒ it 至于佛所
62 20 suǒ if; supposing 至于佛所
63 20 suǒ a few; various; some 至于佛所
64 20 suǒ a place; a location 至于佛所
65 20 suǒ indicates a passive voice 至于佛所
66 20 suǒ that which 至于佛所
67 20 suǒ an ordinal number 至于佛所
68 20 suǒ meaning 至于佛所
69 20 suǒ garrison 至于佛所
70 20 suǒ place; pradeśa 至于佛所
71 20 suǒ that which; yad 至于佛所
72 20 shí time; a point or period of time
73 20 shí a season; a quarter of a year
74 20 shí one of the 12 two-hour periods of the day
75 20 shí at that time
76 20 shí fashionable
77 20 shí fate; destiny; luck
78 20 shí occasion; opportunity; chance
79 20 shí tense
80 20 shí particular; special
81 20 shí to plant; to cultivate
82 20 shí hour (measure word)
83 20 shí an era; a dynasty
84 20 shí time [abstract]
85 20 shí seasonal
86 20 shí frequently; often
87 20 shí occasionally; sometimes
88 20 shí on time
89 20 shí this; that
90 20 shí to wait upon
91 20 shí hour
92 20 shí appropriate; proper; timely
93 20 shí Shi
94 20 shí a present; currentlt
95 20 shí time; kāla
96 20 shí at that time; samaya
97 20 shí then; atha
98 20 如來 rúlái Tathagata 其佛號等行如來
99 20 如來 Rúlái Tathagata 其佛號等行如來
100 20 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 其佛號等行如來
101 18 童子 tóngzǐ boy 有釋種幼少童子
102 18 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 有釋種幼少童子
103 18 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 有釋種幼少童子
104 18 dāng to be; to act as; to serve as 不審當設何等方便
105 18 dāng at or in the very same; be apposite 不審當設何等方便
106 18 dāng dang (sound of a bell) 不審當設何等方便
107 18 dāng to face 不審當設何等方便
108 18 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 不審當設何等方便
109 18 dāng to manage; to host 不審當設何等方便
110 18 dāng should 不審當設何等方便
111 18 dāng to treat; to regard as 不審當設何等方便
112 18 dǎng to think 不審當設何等方便
113 18 dàng suitable; correspond to 不審當設何等方便
114 18 dǎng to be equal 不審當設何等方便
115 18 dàng that 不審當設何等方便
116 18 dāng an end; top 不審當設何等方便
117 18 dàng clang; jingle 不審當設何等方便
118 18 dāng to judge 不審當設何等方便
119 18 dǎng to bear on one's shoulder 不審當設何等方便
120 18 dàng the same 不審當設何等方便
121 18 dàng to pawn 不審當設何等方便
122 18 dàng to fail [an exam] 不審當設何等方便
123 18 dàng a trap 不審當設何等方便
124 18 dàng a pawned item 不審當設何等方便
125 18 dāng will be; bhaviṣyati 不審當設何等方便
126 18 zhī him; her; them; that 又我之身雖處大國
127 18 zhī used between a modifier and a word to form a word group 又我之身雖處大國
128 18 zhī to go 又我之身雖處大國
129 18 zhī this; that 又我之身雖處大國
130 18 zhī genetive marker 又我之身雖處大國
131 18 zhī it 又我之身雖處大國
132 18 zhī in 又我之身雖處大國
133 18 zhī all 又我之身雖處大國
134 18 zhī and 又我之身雖處大國
135 18 zhī however 又我之身雖處大國
136 18 zhī if 又我之身雖處大國
137 18 zhī then 又我之身雖處大國
138 18 zhī to arrive; to go 又我之身雖處大國
139 18 zhī is 又我之身雖處大國
140 18 zhī to use 又我之身雖處大國
141 18 zhī Zhi 又我之身雖處大國
142 17 his; hers; its; theirs 其佛號等行如來
143 17 to add emphasis 其佛號等行如來
144 17 used when asking a question in reply to a question 其佛號等行如來
145 17 used when making a request or giving an order 其佛號等行如來
146 17 he; her; it; them 其佛號等行如來
147 17 probably; likely 其佛號等行如來
148 17 will 其佛號等行如來
149 17 may 其佛號等行如來
150 17 if 其佛號等行如來
151 17 or 其佛號等行如來
152 17 Qi 其佛號等行如來
153 17 he; her; it; saḥ; sā; tad 其佛號等行如來
154 16 wèi for; to 當為汝說擁護之法
155 16 wèi because of 當為汝說擁護之法
156 16 wéi to act as; to serve 當為汝說擁護之法
157 16 wéi to change into; to become 當為汝說擁護之法
158 16 wéi to be; is 當為汝說擁護之法
159 16 wéi to do 當為汝說擁護之法
160 16 wèi for 當為汝說擁護之法
161 16 wèi because of; for; to 當為汝說擁護之法
162 16 wèi to 當為汝說擁護之法
163 16 wéi in a passive construction 當為汝說擁護之法
164 16 wéi forming a rehetorical question 當為汝說擁護之法
165 16 wéi forming an adverb 當為汝說擁護之法
166 16 wéi to add emphasis 當為汝說擁護之法
167 16 wèi to support; to help 當為汝說擁護之法
168 16 wéi to govern 當為汝說擁護之法
169 16 wèi to be; bhū 當為汝說擁護之法
170 15 míng measure word for people 名面善悅
171 15 míng fame; renown; reputation 名面善悅
172 15 míng a name; personal name; designation 名面善悅
173 15 míng rank; position 名面善悅
174 15 míng an excuse 名面善悅
175 15 míng life 名面善悅
176 15 míng to name; to call 名面善悅
177 15 míng to express; to describe 名面善悅
178 15 míng to be called; to have the name 名面善悅
179 15 míng to own; to possess 名面善悅
180 15 míng famous; renowned 名面善悅
181 15 míng moral 名面善悅
182 15 míng name; naman 名面善悅
183 15 míng fame; renown; yasas 名面善悅
184 15 gào to tell; to say; said; told 佛告面善悅
185 15 gào to request 佛告面善悅
186 15 gào to report; to inform 佛告面善悅
187 15 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告面善悅
188 15 gào to accuse; to sue 佛告面善悅
189 15 gào to reach 佛告面善悅
190 15 gào an announcement 佛告面善悅
191 15 gào a party 佛告面善悅
192 15 gào a vacation 佛告面善悅
193 15 gào Gao 佛告面善悅
194 15 gào to tell; jalp 佛告面善悅
195 15 xíng to walk 出入行步亦見逼惱
196 15 xíng capable; competent 出入行步亦見逼惱
197 15 háng profession 出入行步亦見逼惱
198 15 háng line; row 出入行步亦見逼惱
199 15 xíng Kangxi radical 144 出入行步亦見逼惱
200 15 xíng to travel 出入行步亦見逼惱
201 15 xìng actions; conduct 出入行步亦見逼惱
202 15 xíng to do; to act; to practice 出入行步亦見逼惱
203 15 xíng all right; OK; okay 出入行步亦見逼惱
204 15 háng horizontal line 出入行步亦見逼惱
205 15 héng virtuous deeds 出入行步亦見逼惱
206 15 hàng a line of trees 出入行步亦見逼惱
207 15 hàng bold; steadfast 出入行步亦見逼惱
208 15 xíng to move 出入行步亦見逼惱
209 15 xíng to put into effect; to implement 出入行步亦見逼惱
210 15 xíng travel 出入行步亦見逼惱
211 15 xíng to circulate 出入行步亦見逼惱
212 15 xíng running script; running script 出入行步亦見逼惱
213 15 xíng temporary 出入行步亦見逼惱
214 15 xíng soon 出入行步亦見逼惱
215 15 háng rank; order 出入行步亦見逼惱
216 15 háng a business; a shop 出入行步亦見逼惱
217 15 xíng to depart; to leave 出入行步亦見逼惱
218 15 xíng to experience 出入行步亦見逼惱
219 15 xíng path; way 出入行步亦見逼惱
220 15 xíng xing; ballad 出入行步亦見逼惱
221 15 xíng a round [of drinks] 出入行步亦見逼惱
222 15 xíng Xing 出入行步亦見逼惱
223 15 xíng moreover; also 出入行步亦見逼惱
224 15 xíng Practice 出入行步亦見逼惱
225 15 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 出入行步亦見逼惱
226 15 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 出入行步亦見逼惱
227 14 jīn today; present; now 今我二親身不安和
228 14 jīn Jin 今我二親身不安和
229 14 jīn modern 今我二親身不安和
230 14 jīn now; adhunā 今我二親身不安和
231 14 method; way 告示以法
232 14 France 告示以法
233 14 the law; rules; regulations 告示以法
234 14 the teachings of the Buddha; Dharma 告示以法
235 14 a standard; a norm 告示以法
236 14 an institution 告示以法
237 14 to emulate 告示以法
238 14 magic; a magic trick 告示以法
239 14 punishment 告示以法
240 14 Fa 告示以法
241 14 a precedent 告示以法
242 14 a classification of some kinds of Han texts 告示以法
243 14 relating to a ceremony or rite 告示以法
244 14 Dharma 告示以法
245 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 告示以法
246 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 告示以法
247 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 告示以法
248 14 quality; characteristic 告示以法
249 13 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而俱發來
250 13 ér Kangxi radical 126 而俱發來
251 13 ér you 而俱發來
252 13 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而俱發來
253 13 ér right away; then 而俱發來
254 13 ér but; yet; however; while; nevertheless 而俱發來
255 13 ér if; in case; in the event that 而俱發來
256 13 ér therefore; as a result; thus 而俱發來
257 13 ér how can it be that? 而俱發來
258 13 ér so as to 而俱發來
259 13 ér only then 而俱發來
260 13 ér as if; to seem like 而俱發來
261 13 néng can; able 而俱發來
262 13 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而俱發來
263 13 ér me 而俱發來
264 13 ér to arrive; up to 而俱發來
265 13 ér possessive 而俱發來
266 13 ér and; ca 而俱發來
267 13 in; at 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
268 13 in; at 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
269 13 in; at; to; from 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
270 13 to go; to 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
271 13 to rely on; to depend on 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
272 13 to go to; to arrive at 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
273 13 from 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
274 13 give 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
275 13 oppposing 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
276 13 and 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
277 13 compared to 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
278 13 by 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
279 13 and; as well as 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
280 13 for 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
281 13 Yu 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
282 13 a crow 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
283 13 whew; wow 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
284 13 near to; antike 佛遊於迦維羅衛釋氏精廬尼拘類樹下
285 13 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
286 12 至真 zhìzhēn most-true-one; arhat 至真
287 12 無恐懼 wú kǒngjù without fear; free from danger; nirbhaya 則無恐懼莫敢侵嬈
288 12 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 爾乃無恐懼
289 12 nǎi to be 爾乃無恐懼
290 12 nǎi you; yours 爾乃無恐懼
291 12 nǎi also; moreover 爾乃無恐懼
292 12 nǎi however; but 爾乃無恐懼
293 12 nǎi if 爾乃無恐懼
294 11 yǒu is; are; to exist 有釋種幼少童子
295 11 yǒu to have; to possess 有釋種幼少童子
296 11 yǒu indicates an estimate 有釋種幼少童子
297 11 yǒu indicates a large quantity 有釋種幼少童子
298 11 yǒu indicates an affirmative response 有釋種幼少童子
299 11 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有釋種幼少童子
300 11 yǒu used to compare two things 有釋種幼少童子
301 11 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有釋種幼少童子
302 11 yǒu used before the names of dynasties 有釋種幼少童子
303 11 yǒu a certain thing; what exists 有釋種幼少童子
304 11 yǒu multiple of ten and ... 有釋種幼少童子
305 11 yǒu abundant 有釋種幼少童子
306 11 yǒu purposeful 有釋種幼少童子
307 11 yǒu You 有釋種幼少童子
308 11 yǒu 1. existence; 2. becoming 有釋種幼少童子
309 11 yǒu becoming; bhava 有釋種幼少童子
310 11 niàn to read aloud 如心所念
311 11 niàn to remember; to expect 如心所念
312 11 niàn to miss 如心所念
313 11 niàn to consider 如心所念
314 11 niàn to recite; to chant 如心所念
315 11 niàn to show affection for 如心所念
316 11 niàn a thought; an idea 如心所念
317 11 niàn twenty 如心所念
318 11 niàn memory 如心所念
319 11 niàn an instant 如心所念
320 11 niàn Nian 如心所念
321 11 niàn mindfulness; smrti 如心所念
322 11 niàn a thought; citta 如心所念
323 11 yuē to speak; to say 佛時頌曰
324 11 yuē Kangxi radical 73 佛時頌曰
325 11 yuē to be called 佛時頌曰
326 11 yuē particle without meaning 佛時頌曰
327 11 yuē said; ukta 佛時頌曰
328 11 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 有世界名拔眾塵勞
329 11 世界 shìjiè the earth 有世界名拔眾塵勞
330 11 世界 shìjiè a domain; a realm 有世界名拔眾塵勞
331 11 世界 shìjiè the human world 有世界名拔眾塵勞
332 11 世界 shìjiè the conditions in the world 有世界名拔眾塵勞
333 11 世界 shìjiè world 有世界名拔眾塵勞
334 11 世界 shìjiè a world; lokadhatu 有世界名拔眾塵勞
335 10 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 如恒河沙諸佛剎土
336 10 to go 東方去此
337 10 to remove; to wipe off; to eliminate 東方去此
338 10 to be distant 東方去此
339 10 to leave 東方去此
340 10 to play a part 東方去此
341 10 to abandon; to give up 東方去此
342 10 to die 東方去此
343 10 previous; past 東方去此
344 10 to send out; to issue; to drive away 東方去此
345 10 expresses a tendency 東方去此
346 10 falling tone 東方去此
347 10 to lose 東方去此
348 10 Qu 東方去此
349 10 go; gati 東方去此
350 10 現在 xiànzài at present; in the process of 今現在說經法
351 10 現在 xiànzài now, present 今現在說經法
352 10 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在說經法
353 10 然後 ránhòu after; after that; afterwards 然後東向行
354 10 sòng to praise; to laud; to acclaim 佛時頌曰
355 10 sòng Song; Hymns 佛時頌曰
356 10 sòng a hymn; an ode; a eulogy 佛時頌曰
357 10 sòng a speech in praise of somebody 佛時頌曰
358 10 sòng a divination 佛時頌曰
359 10 sòng to recite 佛時頌曰
360 10 sòng 1. ode; 2. praise 佛時頌曰
361 10 sòng verse; gāthā 佛時頌曰
362 10 說經 shuō jīng to explain a sūtra; to expound the classics 今現在說經法
363 10 佛號 fóhào name of the Buddha 其佛號等行如來
364 10 to reach 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
365 10 and 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
366 10 coming to; when 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
367 10 to attain 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
368 10 to understand 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
369 10 able to be compared to; to catch up with 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
370 10 to be involved with; to associate with 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
371 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
372 10 and; ca; api 化于三千大千世界諸魔官屬及諸魔天
373 10 not; no 不審當設何等方便
374 10 expresses that a certain condition cannot be acheived 不審當設何等方便
375 10 as a correlative 不審當設何等方便
376 10 no (answering a question) 不審當設何等方便
377 10 forms a negative adjective from a noun 不審當設何等方便
378 10 at the end of a sentence to form a question 不審當設何等方便
379 10 to form a yes or no question 不審當設何等方便
380 10 infix potential marker 不審當設何等方便
381 10 no; na 不審當設何等方便
382 9 guò to cross; to go over; to pass 過于八千那術佛土
383 9 guò too 過于八千那術佛土
384 9 guò particle to indicate experience 過于八千那術佛土
385 9 guò to surpass; to exceed 過于八千那術佛土
386 9 guò to experience; to pass time 過于八千那術佛土
387 9 guò to go 過于八千那術佛土
388 9 guò a mistake 過于八千那術佛土
389 9 guò a time; a round 過于八千那術佛土
390 9 guō Guo 過于八千那術佛土
391 9 guò to die 過于八千那術佛土
392 9 guò to shift 過于八千那術佛土
393 9 guò to endure 過于八千那術佛土
394 9 guò to pay a visit; to call on 過于八千那術佛土
395 9 guò gone by, past; atīta 過于八千那術佛土
396 9 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 稽首佛足
397 9 desire 所欲遊行
398 9 to desire; to wish 所欲遊行
399 9 almost; nearly; about to occur 所欲遊行
400 9 to desire; to intend 所欲遊行
401 9 lust 所欲遊行
402 9 desire; intention; wish; kāma 所欲遊行
403 9 zhū all; many; various 遙見世尊與諸聖眾
404 9 zhū Zhu 遙見世尊與諸聖眾
405 9 zhū all; members of the class 遙見世尊與諸聖眾
406 9 zhū interrogative particle 遙見世尊與諸聖眾
407 9 zhū him; her; them; it 遙見世尊與諸聖眾
408 9 zhū of; in 遙見世尊與諸聖眾
409 9 zhū all; many; sarva 遙見世尊與諸聖眾
410 9 xiān first 先當稽首歸命供養於東方佛
411 9 xiān early; prior; former 先當稽首歸命供養於東方佛
412 9 xiān to go forward; to advance 先當稽首歸命供養於東方佛
413 9 xiān to attach importance to; to value 先當稽首歸命供養於東方佛
414 9 xiān to start 先當稽首歸命供養於東方佛
415 9 xiān ancestors; forebears 先當稽首歸命供養於東方佛
416 9 xiān earlier 先當稽首歸命供養於東方佛
417 9 xiān before; in front 先當稽首歸命供養於東方佛
418 9 xiān fundamental; basic 先當稽首歸命供養於東方佛
419 9 xiān Xian 先當稽首歸命供養於東方佛
420 9 xiān ancient; archaic 先當稽首歸命供養於東方佛
421 9 xiān super 先當稽首歸命供養於東方佛
422 9 xiān deceased 先當稽首歸命供養於東方佛
423 9 xiān first; former; pūrva 先當稽首歸命供養於東方佛
424 9 that; those 當遙稽首歸命彼佛爾乃發進
425 9 another; the other 當遙稽首歸命彼佛爾乃發進
426 9 that; tad 當遙稽首歸命彼佛爾乃發進
427 8 děng et cetera; and so on 其佛號等行如來
428 8 děng to wait 其佛號等行如來
429 8 děng degree; kind 其佛號等行如來
430 8 děng plural 其佛號等行如來
431 8 děng to be equal 其佛號等行如來
432 8 děng degree; level 其佛號等行如來
433 8 děng to compare 其佛號等行如來
434 8 děng same; equal; sama 其佛號等行如來
435 8 無有 wú yǒu there is not 亦無有所滅
436 8 無有 wú yǒu non-existence 亦無有所滅
437 8 rén person; people; a human being 比丘千二百五十人
438 8 rén Kangxi radical 9 比丘千二百五十人
439 8 rén a kind of person 比丘千二百五十人
440 8 rén everybody 比丘千二百五十人
441 8 rén adult 比丘千二百五十人
442 8 rén somebody; others 比丘千二百五十人
443 8 rén an upright person 比丘千二百五十人
444 8 rén person; manuṣya 比丘千二百五十人
445 8 naturally; of course; certainly 竊自思惟不知何計
446 8 from; since 竊自思惟不知何計
447 8 self; oneself; itself 竊自思惟不知何計
448 8 Kangxi radical 132 竊自思惟不知何計
449 8 Zi 竊自思惟不知何計
450 8 a nose 竊自思惟不知何計
451 8 the beginning; the start 竊自思惟不知何計
452 8 origin 竊自思惟不知何計
453 8 originally 竊自思惟不知何計
454 8 still; to remain 竊自思惟不知何計
455 8 in person; personally 竊自思惟不知何計
456 8 in addition; besides 竊自思惟不知何計
457 8 if; even if 竊自思惟不知何計
458 8 but 竊自思惟不知何計
459 8 because 竊自思惟不知何計
460 8 to employ; to use 竊自思惟不知何計
461 8 to be 竊自思惟不知何計
462 8 own; one's own; oneself 竊自思惟不知何計
463 8 self; soul; ātman 竊自思惟不知何計
464 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 曉了知此者
465 8 zhě that 曉了知此者
466 8 zhě nominalizing function word 曉了知此者
467 8 zhě used to mark a definition 曉了知此者
468 8 zhě used to mark a pause 曉了知此者
469 8 zhě topic marker; that; it 曉了知此者
470 8 zhuó according to 曉了知此者
471 8 zhě ca 曉了知此者
472 8 cháng always; ever; often; frequently; constantly 心常念此佛
473 8 cháng Chang 心常念此佛
474 8 cháng long-lasting 心常念此佛
475 8 cháng common; general; ordinary 心常念此佛
476 8 cháng a principle; a rule 心常念此佛
477 8 cháng eternal; nitya 心常念此佛
478 8 白佛 bái fó to address the Buddha 面善悅白佛言
479 8 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為汝說擁護之法
480 8 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為汝說擁護之法
481 8 shuì to persuade 當為汝說擁護之法
482 8 shuō to teach; to recite; to explain 當為汝說擁護之法
483 8 shuō a doctrine; a theory 當為汝說擁護之法
484 8 shuō to claim; to assert 當為汝說擁護之法
485 8 shuō allocution 當為汝說擁護之法
486 8 shuō to criticize; to scold 當為汝說擁護之法
487 8 shuō to indicate; to refer to 當為汝說擁護之法
488 8 shuō speach; vāda 當為汝說擁護之法
489 8 shuō to speak; bhāṣate 當為汝說擁護之法
490 8 shuō to instruct 當為汝說擁護之法
491 8 yán to speak; to say; said 面善悅白佛言
492 8 yán language; talk; words; utterance; speech 面善悅白佛言
493 8 yán Kangxi radical 149 面善悅白佛言
494 8 yán a particle with no meaning 面善悅白佛言
495 8 yán phrase; sentence 面善悅白佛言
496 8 yán a word; a syllable 面善悅白佛言
497 8 yán a theory; a doctrine 面善悅白佛言
498 8 yán to regard as 面善悅白佛言
499 8 yán to act as 面善悅白佛言
500 8 yán word; vacana 面善悅白佛言

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
this; here; etad
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. then; moreover; atha
  2. koan; kōan; gong'an
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
童子 tóngzǐ boy; prince; kumara
dāng will be; bhaviṣyati

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦腻吒 阿迦膩吒 97 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
北方 98 The North
不憍乐天 不憍樂天 98 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大光 100 Vistīrṇavatī
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜术天 兜術天 100 Tusita
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛说灭十方冥经 佛說滅十方冥經 102 Sutra Spoken by the Buddha on Destroying the Darkness of the Four Quarters; Fo Shuo Mie Shi Fang Ming Jing
佛号 佛號 102 name of the Buddha
化自在天 104 Nirmanarati heaven
吉安 106
  1. Ji'an
  2. Ji'an; Chi'an
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
魔天 109 Māra
念救 110 Nengu
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释氏 釋氏 115 Sakya clan
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无上士 無上士 87
  1. Supreme Sage
  2. unsurpassed one
  3. unsurpassed one
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
西北方 120 northwest; northwestern
悉达 悉達 120 Siddhartha
炎摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 100.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须轮 阿須輪 196 asura
阿须伦 阿須倫 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
弊恶 弊惡 98 evil
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初发意 初發意 99 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初发心 初發心 99 initial determination
床卧 床臥 99 bed; resting place
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
等心 100 a non-discriminating mind
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
谛受 諦受 100 right livelihood
覩见 覩見 100 to observe
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
放大光明 102 diffusion of great light
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛树 佛樹 102 bodhi tree
佛土 102 Buddha land
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
功德无量 功德無量 103 boundless merit
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
华香 華香 104 incense and flowers
迦留罗 迦留羅 106 garuda
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
净修 淨修 106 proper cultivation
精庐 精廬 106 vihāra; hermitage
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
了知 108 to understand clearly
露地 108 dewy ground; the outdoors
明行成为 明行成為 109 consummate in knowledge and conduct
名曰 109 to be named; to be called
魔界 109 Mara's realm
那术 那術 110 nayuta; a huge number
尼拘类 尼拘類 110 Indian banyan; nyagrodha tree
普见 普見 112 observe all places
普照十方 112 shines over the ten directions
千佛 113 thousand Buddhas
劝发 勸發 113 encouragement
群生 113 all living beings
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三匝 115 to circumambulate three times
散华 散華 115 scatters flowers
善念 115 Virtuous Thoughts
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
圣众 聖眾 115 holy ones
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四天下 115 the four continents
所以者何 115 Why is that?
天华 天華 116 divine flowers
天中天 116 god of the gods
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无恐惧 無恐懼 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无所畏 無所畏 119 without any fear
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五欲 五慾 119 the five desires
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
闲居 閑居 120 a place to rest
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
心所 120 a mental factor; caitta
眼清净 眼清淨 121 eye is pure
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
真陀罗 真陀羅 122 kimnara
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
至真 122 most-true-one; arhat
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众祐 眾祐 122 bhagavat; blessed one
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment