Glossary and Vocabulary for Ratnameghasūtra (Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing) 佛說除蓋障菩薩所問經, Scroll 15

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 81 zhě ca 不堪任者即當捨離
2 41 菩薩 púsà bodhisattva 云何是菩薩於諸過患善能除斷
3 41 菩薩 púsà bodhisattva 云何是菩薩於諸過患善能除斷
4 41 菩薩 púsà bodhisattva 云何是菩薩於諸過患善能除斷
5 40 wéi to act as; to serve 於其癡暗根性之者計為寂靜
6 40 wéi to change into; to become 於其癡暗根性之者計為寂靜
7 40 wéi to be; is 於其癡暗根性之者計為寂靜
8 40 wéi to do 於其癡暗根性之者計為寂靜
9 40 wèi to support; to help 於其癡暗根性之者計為寂靜
10 40 wéi to govern 於其癡暗根性之者計為寂靜
11 40 wèi to be; bhū 於其癡暗根性之者計為寂靜
12 36 to go; to 云何是菩薩於諸過患善能除斷
13 36 to rely on; to depend on 云何是菩薩於諸過患善能除斷
14 36 Yu 云何是菩薩於諸過患善能除斷
15 36 a crow 云何是菩薩於諸過患善能除斷
16 33 shí ten 菩薩若修如是十種法者
17 33 shí Kangxi radical 24 菩薩若修如是十種法者
18 33 shí tenth 菩薩若修如是十種法者
19 33 shí complete; perfect 菩薩若修如是十種法者
20 33 shí ten; daśa 菩薩若修如是十種法者
21 24 ér Kangxi radical 126 復於深經而生驚怖
22 24 ér as if; to seem like 復於深經而生驚怖
23 24 néng can; able 復於深經而生驚怖
24 24 ér whiskers on the cheeks; sideburns 復於深經而生驚怖
25 24 ér to arrive; up to 復於深經而生驚怖
26 24 善男子 shàn nánzi good men 善男子
27 24 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
28 22 xiū to decorate; to embellish 慣習修作不善之法
29 22 xiū to study; to cultivate 慣習修作不善之法
30 22 xiū to repair 慣習修作不善之法
31 22 xiū long; slender 慣習修作不善之法
32 22 xiū to write; to compile 慣習修作不善之法
33 22 xiū to build; to construct; to shape 慣習修作不善之法
34 22 xiū to practice 慣習修作不善之法
35 22 xiū to cut 慣習修作不善之法
36 22 xiū virtuous; wholesome 慣習修作不善之法
37 22 xiū a virtuous person 慣習修作不善之法
38 22 xiū Xiu 慣習修作不善之法
39 22 xiū to unknot 慣習修作不善之法
40 22 xiū to prepare; to put in order 慣習修作不善之法
41 22 xiū excellent 慣習修作不善之法
42 22 xiū to perform [a ceremony] 慣習修作不善之法
43 22 xiū Cultivation 慣習修作不善之法
44 22 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 慣習修作不善之法
45 22 xiū pratipanna; spiritual practice 慣習修作不善之法
46 21 method; way 慣習修作不善之法
47 21 France 慣習修作不善之法
48 21 the law; rules; regulations 慣習修作不善之法
49 21 the teachings of the Buddha; Dharma 慣習修作不善之法
50 21 a standard; a norm 慣習修作不善之法
51 21 an institution 慣習修作不善之法
52 21 to emulate 慣習修作不善之法
53 21 magic; a magic trick 慣習修作不善之法
54 21 punishment 慣習修作不善之法
55 21 Fa 慣習修作不善之法
56 21 a precedent 慣習修作不善之法
57 21 a classification of some kinds of Han texts 慣習修作不善之法
58 21 relating to a ceremony or rite 慣習修作不善之法
59 21 Dharma 慣習修作不善之法
60 21 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 慣習修作不善之法
61 21 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 慣習修作不善之法
62 21 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 慣習修作不善之法
63 21 quality; characteristic 慣習修作不善之法
64 20 infix potential marker 不應疑處乃生疑惑
65 19 zhī to go 遠離清淨持戒之者
66 19 zhī to arrive; to go 遠離清淨持戒之者
67 19 zhī is 遠離清淨持戒之者
68 19 zhī to use 遠離清淨持戒之者
69 19 zhī Zhi 遠離清淨持戒之者
70 19 zhī winding 遠離清淨持戒之者
71 18 zhǒng kind; type 菩薩若修如是十種法者
72 18 zhòng to plant; to grow; to cultivate 菩薩若修如是十種法者
73 18 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 菩薩若修如是十種法者
74 18 zhǒng seed; strain 菩薩若修如是十種法者
75 18 zhǒng offspring 菩薩若修如是十種法者
76 18 zhǒng breed 菩薩若修如是十種法者
77 18 zhǒng race 菩薩若修如是十種法者
78 18 zhǒng species 菩薩若修如是十種法者
79 18 zhǒng root; source; origin 菩薩若修如是十種法者
80 18 zhǒng grit; guts 菩薩若修如是十種法者
81 18 zhǒng seed; bīja 菩薩若修如是十種法者
82 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 菩薩善斷如是過患已
83 18 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 尊重供養破戒之者
84 18 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 尊重供養破戒之者
85 18 供養 gòngyǎng offering 尊重供養破戒之者
86 18 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 尊重供養破戒之者
87 16 suǒ a few; various; some 所應疑處而不能疑
88 16 suǒ a place; a location 所應疑處而不能疑
89 16 suǒ indicates a passive voice 所應疑處而不能疑
90 16 suǒ an ordinal number 所應疑處而不能疑
91 16 suǒ meaning 所應疑處而不能疑
92 16 suǒ garrison 所應疑處而不能疑
93 16 suǒ place; pradeśa 所應疑處而不能疑
94 16 néng can; able 心境空故能觀察智
95 16 néng ability; capacity 心境空故能觀察智
96 16 néng a mythical bear-like beast 心境空故能觀察智
97 16 néng energy 心境空故能觀察智
98 16 néng function; use 心境空故能觀察智
99 16 néng talent 心境空故能觀察智
100 16 néng expert at 心境空故能觀察智
101 16 néng to be in harmony 心境空故能觀察智
102 16 néng to tend to; to care for 心境空故能觀察智
103 16 néng to reach; to arrive at 心境空故能觀察智
104 16 néng to be able; śak 心境空故能觀察智
105 16 néng skilful; pravīṇa 心境空故能觀察智
106 15 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 菩薩善斷如是過患已
107 15 shàn happy 菩薩善斷如是過患已
108 15 shàn good 菩薩善斷如是過患已
109 15 shàn kind-hearted 菩薩善斷如是過患已
110 15 shàn to be skilled at something 菩薩善斷如是過患已
111 15 shàn familiar 菩薩善斷如是過患已
112 15 shàn to repair 菩薩善斷如是過患已
113 15 shàn to admire 菩薩善斷如是過患已
114 15 shàn to praise 菩薩善斷如是過患已
115 15 shàn Shan 菩薩善斷如是過患已
116 15 shàn wholesome; virtuous 菩薩善斷如是過患已
117 15 xīn heart [organ] 世俗所作專一其心
118 15 xīn Kangxi radical 61 世俗所作專一其心
119 15 xīn mind; consciousness 世俗所作專一其心
120 15 xīn the center; the core; the middle 世俗所作專一其心
121 15 xīn one of the 28 star constellations 世俗所作專一其心
122 15 xīn heart 世俗所作專一其心
123 15 xīn emotion 世俗所作專一其心
124 15 xīn intention; consideration 世俗所作專一其心
125 15 xīn disposition; temperament 世俗所作專一其心
126 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 世俗所作專一其心
127 15 xīn heart; hṛdaya 世俗所作專一其心
128 15 xīn Rohiṇī; Jyesthā 世俗所作專一其心
129 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 未得所證計已得想
130 15 děi to want to; to need to 未得所證計已得想
131 15 děi must; ought to 未得所證計已得想
132 15 de 未得所證計已得想
133 15 de infix potential marker 未得所證計已得想
134 15 to result in 未得所證計已得想
135 15 to be proper; to fit; to suit 未得所證計已得想
136 15 to be satisfied 未得所證計已得想
137 15 to be finished 未得所證計已得想
138 15 děi satisfying 未得所證計已得想
139 15 to contract 未得所證計已得想
140 15 to hear 未得所證計已得想
141 15 to have; there is 未得所證計已得想
142 15 marks time passed 未得所證計已得想
143 15 obtain; attain; prāpta 未得所證計已得想
144 15 有情 yǒuqíng having feelings for 有情
145 15 有情 yǒuqíng friends with 有情
146 15 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有情
147 15 有情 yǒuqíng sentient being 有情
148 15 有情 yǒuqíng sentient beings 有情
149 15 yòu Kangxi radical 29 又復親洽男子
150 15 to arise; to get up 起於我見
151 15 to rise; to raise 起於我見
152 15 to grow out of; to bring forth; to emerge 起於我見
153 15 to appoint (to an official post); to take up a post 起於我見
154 15 to start 起於我見
155 15 to establish; to build 起於我見
156 15 to draft; to draw up (a plan) 起於我見
157 15 opening sentence; opening verse 起於我見
158 15 to get out of bed 起於我見
159 15 to recover; to heal 起於我見
160 15 to take out; to extract 起於我見
161 15 marks the beginning of an action 起於我見
162 15 marks the sufficiency of an action 起於我見
163 15 to call back from mourning 起於我見
164 15 to take place; to occur 起於我見
165 15 to conjecture 起於我見
166 15 stand up; utthāna 起於我見
167 15 arising; utpāda 起於我見
168 13 我慢 wǒmàn conceit; atmamana; ahamkara 自生我慢輕易於他
169 13 我慢 wǒmàn visualization as a deity; ahamkara 自生我慢輕易於他
170 13 Kangxi radical 71 亦無辯才非處造惡
171 13 to not have; without 亦無辯才非處造惡
172 13 mo 亦無辯才非處造惡
173 13 to not have 亦無辯才非處造惡
174 13 Wu 亦無辯才非處造惡
175 13 mo 亦無辯才非處造惡
176 13 Yi 亦無辯才非處造惡
177 12 zuò to do 慣習修作不善之法
178 12 zuò to act as; to serve as 慣習修作不善之法
179 12 zuò to start 慣習修作不善之法
180 12 zuò a writing; a work 慣習修作不善之法
181 12 zuò to dress as; to be disguised as 慣習修作不善之法
182 12 zuō to create; to make 慣習修作不善之法
183 12 zuō a workshop 慣習修作不善之法
184 12 zuō to write; to compose 慣習修作不善之法
185 12 zuò to rise 慣習修作不善之法
186 12 zuò to be aroused 慣習修作不善之法
187 12 zuò activity; action; undertaking 慣習修作不善之法
188 12 zuò to regard as 慣習修作不善之法
189 12 zuò action; kāraṇa 慣習修作不善之法
190 12 lìng to make; to cause to be; to lead 令三寶種得不斷故聽聞受持
191 12 lìng to issue a command 令三寶種得不斷故聽聞受持
192 12 lìng rules of behavior; customs 令三寶種得不斷故聽聞受持
193 12 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令三寶種得不斷故聽聞受持
194 12 lìng a season 令三寶種得不斷故聽聞受持
195 12 lìng respected; good reputation 令三寶種得不斷故聽聞受持
196 12 lìng good 令三寶種得不斷故聽聞受持
197 12 lìng pretentious 令三寶種得不斷故聽聞受持
198 12 lìng a transcending state of existence 令三寶種得不斷故聽聞受持
199 12 lìng a commander 令三寶種得不斷故聽聞受持
200 12 lìng a commanding quality; an impressive character 令三寶種得不斷故聽聞受持
201 12 lìng lyrics 令三寶種得不斷故聽聞受持
202 12 lìng Ling 令三寶種得不斷故聽聞受持
203 12 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令三寶種得不斷故聽聞受持
204 12 Qi 觀其小罪不生怖畏
205 12 fēi Kangxi radical 175 亦無辯才非處造惡
206 12 fēi wrong; bad; untruthful 亦無辯才非處造惡
207 12 fēi different 亦無辯才非處造惡
208 12 fēi to not be; to not have 亦無辯才非處造惡
209 12 fēi to violate; to be contrary to 亦無辯才非處造惡
210 12 fēi Africa 亦無辯才非處造惡
211 12 fēi to slander 亦無辯才非處造惡
212 12 fěi to avoid 亦無辯才非處造惡
213 12 fēi must 亦無辯才非處造惡
214 12 fēi an error 亦無辯才非處造惡
215 12 fēi a problem; a question 亦無辯才非處造惡
216 12 fēi evil 亦無辯才非處造惡
217 12 如來 rúlái Tathagata 毀謗如來甚深經典
218 12 如來 Rúlái Tathagata 毀謗如來甚深經典
219 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 毀謗如來甚深經典
220 11 other; another; some other 若他身中有諸過患教令斷滅
221 11 other 若他身中有諸過患教令斷滅
222 11 tha 若他身中有諸過患教令斷滅
223 11 ṭha 若他身中有諸過患教令斷滅
224 11 other; anya 若他身中有諸過患教令斷滅
225 11 chù a place; location; a spot; a point 於是等處不生尊重
226 11 chǔ to reside; to live; to dwell 於是等處不生尊重
227 11 chù an office; a department; a bureau 於是等處不生尊重
228 11 chù a part; an aspect 於是等處不生尊重
229 11 chǔ to be in; to be in a position of 於是等處不生尊重
230 11 chǔ to get along with 於是等處不生尊重
231 11 chǔ to deal with; to manage 於是等處不生尊重
232 11 chǔ to punish; to sentence 於是等處不生尊重
233 11 chǔ to stop; to pause 於是等處不生尊重
234 11 chǔ to be associated with 於是等處不生尊重
235 11 chǔ to situate; to fix a place for 於是等處不生尊重
236 11 chǔ to occupy; to control 於是等處不生尊重
237 11 chù circumstances; situation 於是等處不生尊重
238 11 chù an occasion; a time 於是等處不生尊重
239 11 chù position; sthāna 於是等處不生尊重
240 11 to use; to grasp 以戒具足故增長瑜伽
241 11 to rely on 以戒具足故增長瑜伽
242 11 to regard 以戒具足故增長瑜伽
243 11 to be able to 以戒具足故增長瑜伽
244 11 to order; to command 以戒具足故增長瑜伽
245 11 used after a verb 以戒具足故增長瑜伽
246 11 a reason; a cause 以戒具足故增長瑜伽
247 11 Israel 以戒具足故增長瑜伽
248 11 Yi 以戒具足故增長瑜伽
249 11 use; yogena 以戒具足故增長瑜伽
250 10 xíng to walk 倨傲而行起諸邪執
251 10 xíng capable; competent 倨傲而行起諸邪執
252 10 háng profession 倨傲而行起諸邪執
253 10 xíng Kangxi radical 144 倨傲而行起諸邪執
254 10 xíng to travel 倨傲而行起諸邪執
255 10 xìng actions; conduct 倨傲而行起諸邪執
256 10 xíng to do; to act; to practice 倨傲而行起諸邪執
257 10 xíng all right; OK; okay 倨傲而行起諸邪執
258 10 háng horizontal line 倨傲而行起諸邪執
259 10 héng virtuous deeds 倨傲而行起諸邪執
260 10 hàng a line of trees 倨傲而行起諸邪執
261 10 hàng bold; steadfast 倨傲而行起諸邪執
262 10 xíng to move 倨傲而行起諸邪執
263 10 xíng to put into effect; to implement 倨傲而行起諸邪執
264 10 xíng travel 倨傲而行起諸邪執
265 10 xíng to circulate 倨傲而行起諸邪執
266 10 xíng running script; running script 倨傲而行起諸邪執
267 10 xíng temporary 倨傲而行起諸邪執
268 10 háng rank; order 倨傲而行起諸邪執
269 10 háng a business; a shop 倨傲而行起諸邪執
270 10 xíng to depart; to leave 倨傲而行起諸邪執
271 10 xíng to experience 倨傲而行起諸邪執
272 10 xíng path; way 倨傲而行起諸邪執
273 10 xíng xing; ballad 倨傲而行起諸邪執
274 10 xíng Xing 倨傲而行起諸邪執
275 10 xíng Practice 倨傲而行起諸邪執
276 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 倨傲而行起諸邪執
277 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 倨傲而行起諸邪執
278 10 聽聞 tīngwén to listen 為護正法故聽聞受持
279 10 聽聞 tīngwén news one has heard 為護正法故聽聞受持
280 10 聽聞 tīngwén listening and learning 為護正法故聽聞受持
281 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 非說而說言多虛妄
282 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 非說而說言多虛妄
283 10 shuì to persuade 非說而說言多虛妄
284 10 shuō to teach; to recite; to explain 非說而說言多虛妄
285 10 shuō a doctrine; a theory 非說而說言多虛妄
286 10 shuō to claim; to assert 非說而說言多虛妄
287 10 shuō allocution 非說而說言多虛妄
288 10 shuō to criticize; to scold 非說而說言多虛妄
289 10 shuō to indicate; to refer to 非說而說言多虛妄
290 10 shuō speach; vāda 非說而說言多虛妄
291 10 shuō to speak; bhāṣate 非說而說言多虛妄
292 10 shuō to instruct 非說而說言多虛妄
293 10 受持 shòuchí uphold 為護正法故聽聞受持
294 10 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 為護正法故聽聞受持
295 10 cuī to destroy; to break; to injure 隨順正法故摧我慢
296 10 cuī to conquer; jita 隨順正法故摧我慢
297 9 to be near by; to be close to 不堪任者即當捨離
298 9 at that time 不堪任者即當捨離
299 9 to be exactly the same as; to be thus 不堪任者即當捨離
300 9 supposed; so-called 不堪任者即當捨離
301 9 to arrive at; to ascend 不堪任者即當捨離
302 9 liù six 六者
303 9 liù sixth 六者
304 9 liù a note on the Gongche scale 六者
305 9 liù six; ṣaṭ 六者
306 9 zhōng middle 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
307 9 zhōng medium; medium sized 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
308 9 zhōng China 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
309 9 zhòng to hit the mark 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
310 9 zhōng midday 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
311 9 zhōng inside 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
312 9 zhōng during 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
313 9 zhōng Zhong 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
314 9 zhōng intermediary 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
315 9 zhōng half 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
316 9 zhòng to reach; to attain 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
317 9 zhòng to suffer; to infect 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
318 9 zhòng to obtain 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
319 9 zhòng to pass an exam 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
320 9 zhōng middle 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
321 9 to go back; to return 復於深經而生驚怖
322 9 to resume; to restart 復於深經而生驚怖
323 9 to do in detail 復於深經而生驚怖
324 9 to restore 復於深經而生驚怖
325 9 to respond; to reply to 復於深經而生驚怖
326 9 Fu; Return 復於深經而生驚怖
327 9 to retaliate; to reciprocate 復於深經而生驚怖
328 9 to avoid forced labor or tax 復於深經而生驚怖
329 9 Fu 復於深經而生驚怖
330 9 doubled; to overlapping; folded 復於深經而生驚怖
331 9 a lined garment with doubled thickness 復於深經而生驚怖
332 9 所行 suǒxíng actions; practice 不知所行方處
333 9 一切有情 yīqiè yǒuqíng all living beings 能於一切有情住平等心
334 9 一切有情 yīqiè yǒuqíng all sentient beings 能於一切有情住平等心
335 9 to leave; to depart; to go away; to part 離諸戲論勤修空觀
336 9 a mythical bird 離諸戲論勤修空觀
337 9 li; one of the eight divinatory trigrams 離諸戲論勤修空觀
338 9 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離諸戲論勤修空觀
339 9 chī a dragon with horns not yet grown 離諸戲論勤修空觀
340 9 a mountain ash 離諸戲論勤修空觀
341 9 vanilla; a vanilla-like herb 離諸戲論勤修空觀
342 9 to be scattered; to be separated 離諸戲論勤修空觀
343 9 to cut off 離諸戲論勤修空觀
344 9 to violate; to be contrary to 離諸戲論勤修空觀
345 9 to be distant from 離諸戲論勤修空觀
346 9 two 離諸戲論勤修空觀
347 9 to array; to align 離諸戲論勤修空觀
348 9 to pass through; to experience 離諸戲論勤修空觀
349 9 transcendence 離諸戲論勤修空觀
350 9 to avoid; to abstain from; viramaṇa 離諸戲論勤修空觀
351 8 seven 七者
352 8 a genre of poetry 七者
353 8 seventh day memorial ceremony 七者
354 8 seven; sapta 七者
355 8 shēng to be born; to give birth 復於深經而生驚怖
356 8 shēng to live 復於深經而生驚怖
357 8 shēng raw 復於深經而生驚怖
358 8 shēng a student 復於深經而生驚怖
359 8 shēng life 復於深經而生驚怖
360 8 shēng to produce; to give rise 復於深經而生驚怖
361 8 shēng alive 復於深經而生驚怖
362 8 shēng a lifetime 復於深經而生驚怖
363 8 shēng to initiate; to become 復於深經而生驚怖
364 8 shēng to grow 復於深經而生驚怖
365 8 shēng unfamiliar 復於深經而生驚怖
366 8 shēng not experienced 復於深經而生驚怖
367 8 shēng hard; stiff; strong 復於深經而生驚怖
368 8 shēng having academic or professional knowledge 復於深經而生驚怖
369 8 shēng a male role in traditional theatre 復於深經而生驚怖
370 8 shēng gender 復於深經而生驚怖
371 8 shēng to develop; to grow 復於深經而生驚怖
372 8 shēng to set up 復於深經而生驚怖
373 8 shēng a prostitute 復於深經而生驚怖
374 8 shēng a captive 復於深經而生驚怖
375 8 shēng a gentleman 復於深經而生驚怖
376 8 shēng Kangxi radical 100 復於深經而生驚怖
377 8 shēng unripe 復於深經而生驚怖
378 8 shēng nature 復於深經而生驚怖
379 8 shēng to inherit; to succeed 復於深經而生驚怖
380 8 shēng destiny 復於深經而生驚怖
381 8 shēng birth 復於深經而生驚怖
382 8 shēng arise; produce; utpad 復於深經而生驚怖
383 8 二者 èrzhě the two; both 二者
384 8 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
385 8 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
386 8 yìng to answer; to respond 不應疑處乃生疑惑
387 8 yìng to confirm; to verify 不應疑處乃生疑惑
388 8 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應疑處乃生疑惑
389 8 yìng to accept 不應疑處乃生疑惑
390 8 yìng to permit; to allow 不應疑處乃生疑惑
391 8 yìng to echo 不應疑處乃生疑惑
392 8 yìng to handle; to deal with 不應疑處乃生疑惑
393 8 yìng Ying 不應疑處乃生疑惑
394 8 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
395 8 eight 八者
396 8 Kangxi radical 12 八者
397 8 eighth 八者
398 8 all around; all sides 八者
399 8 eight; aṣṭa 八者
400 8 具足 jùzú Completeness 善解軌則所行境界威儀具足
401 8 具足 jùzú complete; accomplished 善解軌則所行境界威儀具足
402 8 具足 jùzú Purāṇa 善解軌則所行境界威儀具足
403 8 jiàn to see 補特伽羅等見
404 8 jiàn opinion; view; understanding 補特伽羅等見
405 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 補特伽羅等見
406 8 jiàn refer to; for details see 補特伽羅等見
407 8 jiàn to listen to 補特伽羅等見
408 8 jiàn to meet 補特伽羅等見
409 8 jiàn to receive (a guest) 補特伽羅等見
410 8 jiàn let me; kindly 補特伽羅等見
411 8 jiàn Jian 補特伽羅等見
412 8 xiàn to appear 補特伽羅等見
413 8 xiàn to introduce 補特伽羅等見
414 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 補特伽羅等見
415 8 jiàn seeing; observing; darśana 補特伽羅等見
416 8 sān three 三者
417 8 sān third 三者
418 8 sān more than two 三者
419 8 sān very few 三者
420 8 sān San 三者
421 8 sān three; tri 三者
422 8 sān sa 三者
423 8 sān three kinds; trividha 三者
424 8 Kangxi radical 49 何者已作
425 8 to bring to an end; to stop 何者已作
426 8 to complete 何者已作
427 8 to demote; to dismiss 何者已作
428 8 to recover from an illness 何者已作
429 8 former; pūrvaka 何者已作
430 8 jiǔ nine 九者
431 8 jiǔ many 九者
432 8 jiǔ nine; nava 九者
433 8 cháng Chang 執空斷見執常無常
434 8 cháng common; general; ordinary 執空斷見執常無常
435 8 cháng a principle; a rule 執空斷見執常無常
436 8 cháng eternal; nitya 執空斷見執常無常
437 8 to know; to learn about; to comprehend 而悉不能審細伺察
438 8 detailed 而悉不能審細伺察
439 8 to elaborate; to expound 而悉不能審細伺察
440 8 to exhaust; to use up 而悉不能審細伺察
441 8 strongly 而悉不能審細伺察
442 8 Xi 而悉不能審細伺察
443 8 all; kṛtsna 而悉不能審細伺察
444 8 self 此應施我勿施於他
445 8 [my] dear 此應施我勿施於他
446 8 Wo 此應施我勿施於他
447 8 self; atman; attan 此應施我勿施於他
448 8 ga 此應施我勿施於他
449 8 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者
450 8 zhī to know 善知於律
451 8 zhī to comprehend 善知於律
452 8 zhī to inform; to tell 善知於律
453 8 zhī to administer 善知於律
454 8 zhī to distinguish; to discern; to recognize 善知於律
455 8 zhī to be close friends 善知於律
456 8 zhī to feel; to sense; to perceive 善知於律
457 8 zhī to receive; to entertain 善知於律
458 8 zhī knowledge 善知於律
459 8 zhī consciousness; perception 善知於律
460 8 zhī a close friend 善知於律
461 8 zhì wisdom 善知於律
462 8 zhì Zhi 善知於律
463 8 zhī to appreciate 善知於律
464 8 zhī to make known 善知於律
465 8 zhī to have control over 善知於律
466 8 zhī to expect; to foresee 善知於律
467 8 zhī Understanding 善知於律
468 8 zhī know; jña 善知於律
469 7 kōng empty; void; hollow 執空斷見執常無常
470 7 kòng free time 執空斷見執常無常
471 7 kòng to empty; to clean out 執空斷見執常無常
472 7 kōng the sky; the air 執空斷見執常無常
473 7 kōng in vain; for nothing 執空斷見執常無常
474 7 kòng vacant; unoccupied 執空斷見執常無常
475 7 kòng empty space 執空斷見執常無常
476 7 kōng without substance 執空斷見執常無常
477 7 kōng to not have 執空斷見執常無常
478 7 kòng opportunity; chance 執空斷見執常無常
479 7 kōng vast and high 執空斷見執常無常
480 7 kōng impractical; ficticious 執空斷見執常無常
481 7 kòng blank 執空斷見執常無常
482 7 kòng expansive 執空斷見執常無常
483 7 kòng lacking 執空斷見執常無常
484 7 kōng plain; nothing else 執空斷見執常無常
485 7 kōng Emptiness 執空斷見執常無常
486 7 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 執空斷見執常無常
487 7 不能 bù néng cannot; must not; should not 所應疑處而不能疑
488 6 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
489 6 děng to wait 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
490 6 děng to be equal 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
491 6 děng degree; level 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
492 6 děng to compare 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
493 6 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳梵大師賜紫沙門臣法護等奉
494 6 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 所謂於佛法僧不生尊重
495 6 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 所謂於佛法僧不生尊重
496 6 jiāo to teach; to educate; to instruct 能持如來修多羅教
497 6 jiào a school of thought; a sect 能持如來修多羅教
498 6 jiào to make; to cause 能持如來修多羅教
499 6 jiào religion 能持如來修多羅教
500 6 jiào instruction; a teaching 能持如來修多羅教

Frequencies of all Words

Top 959

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 81 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 不堪任者即當捨離
2 81 zhě that 不堪任者即當捨離
3 81 zhě nominalizing function word 不堪任者即當捨離
4 81 zhě used to mark a definition 不堪任者即當捨離
5 81 zhě used to mark a pause 不堪任者即當捨離
6 81 zhě topic marker; that; it 不堪任者即當捨離
7 81 zhuó according to 不堪任者即當捨離
8 81 zhě ca 不堪任者即當捨離
9 46 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 由境空故
10 46 old; ancient; former; past 由境空故
11 46 reason; cause; purpose 由境空故
12 46 to die 由境空故
13 46 so; therefore; hence 由境空故
14 46 original 由境空故
15 46 accident; happening; instance 由境空故
16 46 a friend; an acquaintance; friendship 由境空故
17 46 something in the past 由境空故
18 46 deceased; dead 由境空故
19 46 still; yet 由境空故
20 46 therefore; tasmāt 由境空故
21 41 菩薩 púsà bodhisattva 云何是菩薩於諸過患善能除斷
22 41 菩薩 púsà bodhisattva 云何是菩薩於諸過患善能除斷
23 41 菩薩 púsà bodhisattva 云何是菩薩於諸過患善能除斷
24 40 wèi for; to 於其癡暗根性之者計為寂靜
25 40 wèi because of 於其癡暗根性之者計為寂靜
26 40 wéi to act as; to serve 於其癡暗根性之者計為寂靜
27 40 wéi to change into; to become 於其癡暗根性之者計為寂靜
28 40 wéi to be; is 於其癡暗根性之者計為寂靜
29 40 wéi to do 於其癡暗根性之者計為寂靜
30 40 wèi for 於其癡暗根性之者計為寂靜
31 40 wèi because of; for; to 於其癡暗根性之者計為寂靜
32 40 wèi to 於其癡暗根性之者計為寂靜
33 40 wéi in a passive construction 於其癡暗根性之者計為寂靜
34 40 wéi forming a rehetorical question 於其癡暗根性之者計為寂靜
35 40 wéi forming an adverb 於其癡暗根性之者計為寂靜
36 40 wéi to add emphasis 於其癡暗根性之者計為寂靜
37 40 wèi to support; to help 於其癡暗根性之者計為寂靜
38 40 wéi to govern 於其癡暗根性之者計為寂靜
39 40 wèi to be; bhū 於其癡暗根性之者計為寂靜
40 36 in; at 云何是菩薩於諸過患善能除斷
41 36 in; at 云何是菩薩於諸過患善能除斷
42 36 in; at; to; from 云何是菩薩於諸過患善能除斷
43 36 to go; to 云何是菩薩於諸過患善能除斷
44 36 to rely on; to depend on 云何是菩薩於諸過患善能除斷
45 36 to go to; to arrive at 云何是菩薩於諸過患善能除斷
46 36 from 云何是菩薩於諸過患善能除斷
47 36 give 云何是菩薩於諸過患善能除斷
48 36 oppposing 云何是菩薩於諸過患善能除斷
49 36 and 云何是菩薩於諸過患善能除斷
50 36 compared to 云何是菩薩於諸過患善能除斷
51 36 by 云何是菩薩於諸過患善能除斷
52 36 and; as well as 云何是菩薩於諸過患善能除斷
53 36 for 云何是菩薩於諸過患善能除斷
54 36 Yu 云何是菩薩於諸過患善能除斷
55 36 a crow 云何是菩薩於諸過患善能除斷
56 36 whew; wow 云何是菩薩於諸過患善能除斷
57 36 near to; antike 云何是菩薩於諸過患善能除斷
58 33 shí ten 菩薩若修如是十種法者
59 33 shí Kangxi radical 24 菩薩若修如是十種法者
60 33 shí tenth 菩薩若修如是十種法者
61 33 shí complete; perfect 菩薩若修如是十種法者
62 33 shí ten; daśa 菩薩若修如是十種法者
63 32 zhū all; many; various 云何是菩薩於諸過患善能除斷
64 32 zhū Zhu 云何是菩薩於諸過患善能除斷
65 32 zhū all; members of the class 云何是菩薩於諸過患善能除斷
66 32 zhū interrogative particle 云何是菩薩於諸過患善能除斷
67 32 zhū him; her; them; it 云何是菩薩於諸過患善能除斷
68 32 zhū of; in 云何是菩薩於諸過患善能除斷
69 32 zhū all; many; sarva 云何是菩薩於諸過患善能除斷
70 28 shì is; are; am; to be 云何是菩薩於諸過患善能除斷
71 28 shì is exactly 云何是菩薩於諸過患善能除斷
72 28 shì is suitable; is in contrast 云何是菩薩於諸過患善能除斷
73 28 shì this; that; those 云何是菩薩於諸過患善能除斷
74 28 shì really; certainly 云何是菩薩於諸過患善能除斷
75 28 shì correct; yes; affirmative 云何是菩薩於諸過患善能除斷
76 28 shì true 云何是菩薩於諸過患善能除斷
77 28 shì is; has; exists 云何是菩薩於諸過患善能除斷
78 28 shì used between repetitions of a word 云何是菩薩於諸過患善能除斷
79 28 shì a matter; an affair 云何是菩薩於諸過患善能除斷
80 28 shì Shi 云何是菩薩於諸過患善能除斷
81 28 shì is; bhū 云何是菩薩於諸過患善能除斷
82 28 shì this; idam 云何是菩薩於諸過患善能除斷
83 24 ér and; as well as; but (not); yet (not) 復於深經而生驚怖
84 24 ér Kangxi radical 126 復於深經而生驚怖
85 24 ér you 復於深經而生驚怖
86 24 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 復於深經而生驚怖
87 24 ér right away; then 復於深經而生驚怖
88 24 ér but; yet; however; while; nevertheless 復於深經而生驚怖
89 24 ér if; in case; in the event that 復於深經而生驚怖
90 24 ér therefore; as a result; thus 復於深經而生驚怖
91 24 ér how can it be that? 復於深經而生驚怖
92 24 ér so as to 復於深經而生驚怖
93 24 ér only then 復於深經而生驚怖
94 24 ér as if; to seem like 復於深經而生驚怖
95 24 néng can; able 復於深經而生驚怖
96 24 ér whiskers on the cheeks; sideburns 復於深經而生驚怖
97 24 ér me 復於深經而生驚怖
98 24 ér to arrive; up to 復於深經而生驚怖
99 24 ér possessive 復於深經而生驚怖
100 24 ér and; ca 復於深經而生驚怖
101 24 ruò to seem; to be like; as 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
102 24 ruò seemingly 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
103 24 ruò if 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
104 24 ruò you 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
105 24 ruò this; that 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
106 24 ruò and; or 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
107 24 ruò as for; pertaining to 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
108 24 pomegranite 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
109 24 ruò to choose 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
110 24 ruò to agree; to accord with; to conform to 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
111 24 ruò thus 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
112 24 ruò pollia 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
113 24 ruò Ruo 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
114 24 ruò only then 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
115 24 ja 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
116 24 jñā 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
117 24 ruò if; yadi 謂若菩薩於自身中所有過患勤行除斷
118 24 善男子 shàn nánzi good men 善男子
119 24 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
120 22 xiū to decorate; to embellish 慣習修作不善之法
121 22 xiū to study; to cultivate 慣習修作不善之法
122 22 xiū to repair 慣習修作不善之法
123 22 xiū long; slender 慣習修作不善之法
124 22 xiū to write; to compile 慣習修作不善之法
125 22 xiū to build; to construct; to shape 慣習修作不善之法
126 22 xiū to practice 慣習修作不善之法
127 22 xiū to cut 慣習修作不善之法
128 22 xiū virtuous; wholesome 慣習修作不善之法
129 22 xiū a virtuous person 慣習修作不善之法
130 22 xiū Xiu 慣習修作不善之法
131 22 xiū to unknot 慣習修作不善之法
132 22 xiū to prepare; to put in order 慣習修作不善之法
133 22 xiū excellent 慣習修作不善之法
134 22 xiū to perform [a ceremony] 慣習修作不善之法
135 22 xiū Cultivation 慣習修作不善之法
136 22 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 慣習修作不善之法
137 22 xiū pratipanna; spiritual practice 慣習修作不善之法
138 21 method; way 慣習修作不善之法
139 21 France 慣習修作不善之法
140 21 the law; rules; regulations 慣習修作不善之法
141 21 the teachings of the Buddha; Dharma 慣習修作不善之法
142 21 a standard; a norm 慣習修作不善之法
143 21 an institution 慣習修作不善之法
144 21 to emulate 慣習修作不善之法
145 21 magic; a magic trick 慣習修作不善之法
146 21 punishment 慣習修作不善之法
147 21 Fa 慣習修作不善之法
148 21 a precedent 慣習修作不善之法
149 21 a classification of some kinds of Han texts 慣習修作不善之法
150 21 relating to a ceremony or rite 慣習修作不善之法
151 21 Dharma 慣習修作不善之法
152 21 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 慣習修作不善之法
153 21 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 慣習修作不善之法
154 21 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 慣習修作不善之法
155 21 quality; characteristic 慣習修作不善之法
156 20 not; no 不應疑處乃生疑惑
157 20 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應疑處乃生疑惑
158 20 as a correlative 不應疑處乃生疑惑
159 20 no (answering a question) 不應疑處乃生疑惑
160 20 forms a negative adjective from a noun 不應疑處乃生疑惑
161 20 at the end of a sentence to form a question 不應疑處乃生疑惑
162 20 to form a yes or no question 不應疑處乃生疑惑
163 20 infix potential marker 不應疑處乃生疑惑
164 20 no; na 不應疑處乃生疑惑
165 19 zhī him; her; them; that 遠離清淨持戒之者
166 19 zhī used between a modifier and a word to form a word group 遠離清淨持戒之者
167 19 zhī to go 遠離清淨持戒之者
168 19 zhī this; that 遠離清淨持戒之者
169 19 zhī genetive marker 遠離清淨持戒之者
170 19 zhī it 遠離清淨持戒之者
171 19 zhī in; in regards to 遠離清淨持戒之者
172 19 zhī all 遠離清淨持戒之者
173 19 zhī and 遠離清淨持戒之者
174 19 zhī however 遠離清淨持戒之者
175 19 zhī if 遠離清淨持戒之者
176 19 zhī then 遠離清淨持戒之者
177 19 zhī to arrive; to go 遠離清淨持戒之者
178 19 zhī is 遠離清淨持戒之者
179 19 zhī to use 遠離清淨持戒之者
180 19 zhī Zhi 遠離清淨持戒之者
181 19 zhī winding 遠離清淨持戒之者
182 18 zhǒng kind; type 菩薩若修如是十種法者
183 18 zhòng to plant; to grow; to cultivate 菩薩若修如是十種法者
184 18 zhǒng kind; type 菩薩若修如是十種法者
185 18 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 菩薩若修如是十種法者
186 18 zhǒng seed; strain 菩薩若修如是十種法者
187 18 zhǒng offspring 菩薩若修如是十種法者
188 18 zhǒng breed 菩薩若修如是十種法者
189 18 zhǒng race 菩薩若修如是十種法者
190 18 zhǒng species 菩薩若修如是十種法者
191 18 zhǒng root; source; origin 菩薩若修如是十種法者
192 18 zhǒng grit; guts 菩薩若修如是十種法者
193 18 zhǒng seed; bīja 菩薩若修如是十種法者
194 18 如是 rúshì thus; so 菩薩善斷如是過患已
195 18 如是 rúshì thus, so 菩薩善斷如是過患已
196 18 如是 rúshì thus; evam 菩薩善斷如是過患已
197 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 菩薩善斷如是過患已
198 18 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 尊重供養破戒之者
199 18 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 尊重供養破戒之者
200 18 供養 gòngyǎng offering 尊重供養破戒之者
201 18 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 尊重供養破戒之者
202 16 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所應疑處而不能疑
203 16 suǒ an office; an institute 所應疑處而不能疑
204 16 suǒ introduces a relative clause 所應疑處而不能疑
205 16 suǒ it 所應疑處而不能疑
206 16 suǒ if; supposing 所應疑處而不能疑
207 16 suǒ a few; various; some 所應疑處而不能疑
208 16 suǒ a place; a location 所應疑處而不能疑
209 16 suǒ indicates a passive voice 所應疑處而不能疑
210 16 suǒ that which 所應疑處而不能疑
211 16 suǒ an ordinal number 所應疑處而不能疑
212 16 suǒ meaning 所應疑處而不能疑
213 16 suǒ garrison 所應疑處而不能疑
214 16 suǒ place; pradeśa 所應疑處而不能疑
215 16 suǒ that which; yad 所應疑處而不能疑
216 16 néng can; able 心境空故能觀察智
217 16 néng ability; capacity 心境空故能觀察智
218 16 néng a mythical bear-like beast 心境空故能觀察智
219 16 néng energy 心境空故能觀察智
220 16 néng function; use 心境空故能觀察智
221 16 néng may; should; permitted to 心境空故能觀察智
222 16 néng talent 心境空故能觀察智
223 16 néng expert at 心境空故能觀察智
224 16 néng to be in harmony 心境空故能觀察智
225 16 néng to tend to; to care for 心境空故能觀察智
226 16 néng to reach; to arrive at 心境空故能觀察智
227 16 néng as long as; only 心境空故能觀察智
228 16 néng even if 心境空故能觀察智
229 16 néng but 心境空故能觀察智
230 16 néng in this way 心境空故能觀察智
231 16 néng to be able; śak 心境空故能觀察智
232 16 néng skilful; pravīṇa 心境空故能觀察智
233 16 that; those 親洽於彼非出家人
234 16 another; the other 親洽於彼非出家人
235 16 that; tad 親洽於彼非出家人
236 15 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 菩薩善斷如是過患已
237 15 shàn happy 菩薩善斷如是過患已
238 15 shàn good 菩薩善斷如是過患已
239 15 shàn kind-hearted 菩薩善斷如是過患已
240 15 shàn to be skilled at something 菩薩善斷如是過患已
241 15 shàn familiar 菩薩善斷如是過患已
242 15 shàn to repair 菩薩善斷如是過患已
243 15 shàn to admire 菩薩善斷如是過患已
244 15 shàn to praise 菩薩善斷如是過患已
245 15 shàn numerous; frequent; easy 菩薩善斷如是過患已
246 15 shàn Shan 菩薩善斷如是過患已
247 15 shàn wholesome; virtuous 菩薩善斷如是過患已
248 15 xīn heart [organ] 世俗所作專一其心
249 15 xīn Kangxi radical 61 世俗所作專一其心
250 15 xīn mind; consciousness 世俗所作專一其心
251 15 xīn the center; the core; the middle 世俗所作專一其心
252 15 xīn one of the 28 star constellations 世俗所作專一其心
253 15 xīn heart 世俗所作專一其心
254 15 xīn emotion 世俗所作專一其心
255 15 xīn intention; consideration 世俗所作專一其心
256 15 xīn disposition; temperament 世俗所作專一其心
257 15 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 世俗所作專一其心
258 15 xīn heart; hṛdaya 世俗所作專一其心
259 15 xīn Rohiṇī; Jyesthā 世俗所作專一其心
260 15 de potential marker 未得所證計已得想
261 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 未得所證計已得想
262 15 děi must; ought to 未得所證計已得想
263 15 děi to want to; to need to 未得所證計已得想
264 15 děi must; ought to 未得所證計已得想
265 15 de 未得所證計已得想
266 15 de infix potential marker 未得所證計已得想
267 15 to result in 未得所證計已得想
268 15 to be proper; to fit; to suit 未得所證計已得想
269 15 to be satisfied 未得所證計已得想
270 15 to be finished 未得所證計已得想
271 15 de result of degree 未得所證計已得想
272 15 de marks completion of an action 未得所證計已得想
273 15 děi satisfying 未得所證計已得想
274 15 to contract 未得所證計已得想
275 15 marks permission or possibility 未得所證計已得想
276 15 expressing frustration 未得所證計已得想
277 15 to hear 未得所證計已得想
278 15 to have; there is 未得所證計已得想
279 15 marks time passed 未得所證計已得想
280 15 obtain; attain; prāpta 未得所證計已得想
281 15 有情 yǒuqíng having feelings for 有情
282 15 有情 yǒuqíng friends with 有情
283 15 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有情
284 15 有情 yǒuqíng sentient being 有情
285 15 有情 yǒuqíng sentient beings 有情
286 15 yòu again; also 又復親洽男子
287 15 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又復親洽男子
288 15 yòu Kangxi radical 29 又復親洽男子
289 15 yòu and 又復親洽男子
290 15 yòu furthermore 又復親洽男子
291 15 yòu in addition 又復親洽男子
292 15 yòu but 又復親洽男子
293 15 yòu again; also; moreover; punar 又復親洽男子
294 15 to arise; to get up 起於我見
295 15 case; instance; batch; group 起於我見
296 15 to rise; to raise 起於我見
297 15 to grow out of; to bring forth; to emerge 起於我見
298 15 to appoint (to an official post); to take up a post 起於我見
299 15 to start 起於我見
300 15 to establish; to build 起於我見
301 15 to draft; to draw up (a plan) 起於我見
302 15 opening sentence; opening verse 起於我見
303 15 to get out of bed 起於我見
304 15 to recover; to heal 起於我見
305 15 to take out; to extract 起於我見
306 15 marks the beginning of an action 起於我見
307 15 marks the sufficiency of an action 起於我見
308 15 to call back from mourning 起於我見
309 15 to take place; to occur 起於我見
310 15 from 起於我見
311 15 to conjecture 起於我見
312 15 stand up; utthāna 起於我見
313 15 arising; utpāda 起於我見
314 13 我慢 wǒmàn conceit; atmamana; ahamkara 自生我慢輕易於他
315 13 我慢 wǒmàn visualization as a deity; ahamkara 自生我慢輕易於他
316 13 no 亦無辯才非處造惡
317 13 Kangxi radical 71 亦無辯才非處造惡
318 13 to not have; without 亦無辯才非處造惡
319 13 has not yet 亦無辯才非處造惡
320 13 mo 亦無辯才非處造惡
321 13 do not 亦無辯才非處造惡
322 13 not; -less; un- 亦無辯才非處造惡
323 13 regardless of 亦無辯才非處造惡
324 13 to not have 亦無辯才非處造惡
325 13 um 亦無辯才非處造惡
326 13 Wu 亦無辯才非處造惡
327 13 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 亦無辯才非處造惡
328 13 not; non- 亦無辯才非處造惡
329 13 mo 亦無辯才非處造惡
330 13 also; too 亦無辯才非處造惡
331 13 but 亦無辯才非處造惡
332 13 this; he; she 亦無辯才非處造惡
333 13 although; even though 亦無辯才非處造惡
334 13 already 亦無辯才非處造惡
335 13 particle with no meaning 亦無辯才非處造惡
336 13 Yi 亦無辯才非處造惡
337 12 zuò to do 慣習修作不善之法
338 12 zuò to act as; to serve as 慣習修作不善之法
339 12 zuò to start 慣習修作不善之法
340 12 zuò a writing; a work 慣習修作不善之法
341 12 zuò to dress as; to be disguised as 慣習修作不善之法
342 12 zuō to create; to make 慣習修作不善之法
343 12 zuō a workshop 慣習修作不善之法
344 12 zuō to write; to compose 慣習修作不善之法
345 12 zuò to rise 慣習修作不善之法
346 12 zuò to be aroused 慣習修作不善之法
347 12 zuò activity; action; undertaking 慣習修作不善之法
348 12 zuò to regard as 慣習修作不善之法
349 12 zuò action; kāraṇa 慣習修作不善之法
350 12 lìng to make; to cause to be; to lead 令三寶種得不斷故聽聞受持
351 12 lìng to issue a command 令三寶種得不斷故聽聞受持
352 12 lìng rules of behavior; customs 令三寶種得不斷故聽聞受持
353 12 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令三寶種得不斷故聽聞受持
354 12 lìng a season 令三寶種得不斷故聽聞受持
355 12 lìng respected; good reputation 令三寶種得不斷故聽聞受持
356 12 lìng good 令三寶種得不斷故聽聞受持
357 12 lìng pretentious 令三寶種得不斷故聽聞受持
358 12 lìng a transcending state of existence 令三寶種得不斷故聽聞受持
359 12 lìng a commander 令三寶種得不斷故聽聞受持
360 12 lìng a commanding quality; an impressive character 令三寶種得不斷故聽聞受持
361 12 lìng lyrics 令三寶種得不斷故聽聞受持
362 12 lìng Ling 令三寶種得不斷故聽聞受持
363 12 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令三寶種得不斷故聽聞受持
364 12 his; hers; its; theirs 觀其小罪不生怖畏
365 12 to add emphasis 觀其小罪不生怖畏
366 12 used when asking a question in reply to a question 觀其小罪不生怖畏
367 12 used when making a request or giving an order 觀其小罪不生怖畏
368 12 he; her; it; them 觀其小罪不生怖畏
369 12 probably; likely 觀其小罪不生怖畏
370 12 will 觀其小罪不生怖畏
371 12 may 觀其小罪不生怖畏
372 12 if 觀其小罪不生怖畏
373 12 or 觀其小罪不生怖畏
374 12 Qi 觀其小罪不生怖畏
375 12 he; her; it; saḥ; sā; tad 觀其小罪不生怖畏
376 12 fēi not; non-; un- 亦無辯才非處造惡
377 12 fēi Kangxi radical 175 亦無辯才非處造惡
378 12 fēi wrong; bad; untruthful 亦無辯才非處造惡
379 12 fēi different 亦無辯才非處造惡
380 12 fēi to not be; to not have 亦無辯才非處造惡
381 12 fēi to violate; to be contrary to 亦無辯才非處造惡
382 12 fēi Africa 亦無辯才非處造惡
383 12 fēi to slander 亦無辯才非處造惡
384 12 fěi to avoid 亦無辯才非處造惡
385 12 fēi must 亦無辯才非處造惡
386 12 fēi an error 亦無辯才非處造惡
387 12 fēi a problem; a question 亦無辯才非處造惡
388 12 fēi evil 亦無辯才非處造惡
389 12 fēi besides; except; unless 亦無辯才非處造惡
390 12 fēi not 亦無辯才非處造惡
391 12 如來 rúlái Tathagata 毀謗如來甚深經典
392 12 如來 Rúlái Tathagata 毀謗如來甚深經典
393 12 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 毀謗如來甚深經典
394 11 he; him 若他身中有諸過患教令斷滅
395 11 another aspect 若他身中有諸過患教令斷滅
396 11 other; another; some other 若他身中有諸過患教令斷滅
397 11 everybody 若他身中有諸過患教令斷滅
398 11 other 若他身中有諸過患教令斷滅
399 11 tuō other; another; some other 若他身中有諸過患教令斷滅
400 11 tha 若他身中有諸過患教令斷滅
401 11 ṭha 若他身中有諸過患教令斷滅
402 11 other; anya 若他身中有諸過患教令斷滅
403 11 chù a place; location; a spot; a point 於是等處不生尊重
404 11 chǔ to reside; to live; to dwell 於是等處不生尊重
405 11 chù location 於是等處不生尊重
406 11 chù an office; a department; a bureau 於是等處不生尊重
407 11 chù a part; an aspect 於是等處不生尊重
408 11 chǔ to be in; to be in a position of 於是等處不生尊重
409 11 chǔ to get along with 於是等處不生尊重
410 11 chǔ to deal with; to manage 於是等處不生尊重
411 11 chǔ to punish; to sentence 於是等處不生尊重
412 11 chǔ to stop; to pause 於是等處不生尊重
413 11 chǔ to be associated with 於是等處不生尊重
414 11 chǔ to situate; to fix a place for 於是等處不生尊重
415 11 chǔ to occupy; to control 於是等處不生尊重
416 11 chù circumstances; situation 於是等處不生尊重
417 11 chù an occasion; a time 於是等處不生尊重
418 11 chù position; sthāna 於是等處不生尊重
419 11 so as to; in order to 以戒具足故增長瑜伽
420 11 to use; to regard as 以戒具足故增長瑜伽
421 11 to use; to grasp 以戒具足故增長瑜伽
422 11 according to 以戒具足故增長瑜伽
423 11 because of 以戒具足故增長瑜伽
424 11 on a certain date 以戒具足故增長瑜伽
425 11 and; as well as 以戒具足故增長瑜伽
426 11 to rely on 以戒具足故增長瑜伽
427 11 to regard 以戒具足故增長瑜伽
428 11 to be able to 以戒具足故增長瑜伽
429 11 to order; to command 以戒具足故增長瑜伽
430 11 further; moreover 以戒具足故增長瑜伽
431 11 used after a verb 以戒具足故增長瑜伽
432 11 very 以戒具足故增長瑜伽
433 11 already 以戒具足故增長瑜伽
434 11 increasingly 以戒具足故增長瑜伽
435 11 a reason; a cause 以戒具足故增長瑜伽
436 11 Israel 以戒具足故增長瑜伽
437 11 Yi 以戒具足故增長瑜伽
438 11 use; yogena 以戒具足故增長瑜伽
439 10 xíng to walk 倨傲而行起諸邪執
440 10 xíng capable; competent 倨傲而行起諸邪執
441 10 háng profession 倨傲而行起諸邪執
442 10 háng line; row 倨傲而行起諸邪執
443 10 xíng Kangxi radical 144 倨傲而行起諸邪執
444 10 xíng to travel 倨傲而行起諸邪執
445 10 xìng actions; conduct 倨傲而行起諸邪執
446 10 xíng to do; to act; to practice 倨傲而行起諸邪執
447 10 xíng all right; OK; okay 倨傲而行起諸邪執
448 10 háng horizontal line 倨傲而行起諸邪執
449 10 héng virtuous deeds 倨傲而行起諸邪執
450 10 hàng a line of trees 倨傲而行起諸邪執
451 10 hàng bold; steadfast 倨傲而行起諸邪執
452 10 xíng to move 倨傲而行起諸邪執
453 10 xíng to put into effect; to implement 倨傲而行起諸邪執
454 10 xíng travel 倨傲而行起諸邪執
455 10 xíng to circulate 倨傲而行起諸邪執
456 10 xíng running script; running script 倨傲而行起諸邪執
457 10 xíng temporary 倨傲而行起諸邪執
458 10 xíng soon 倨傲而行起諸邪執
459 10 háng rank; order 倨傲而行起諸邪執
460 10 háng a business; a shop 倨傲而行起諸邪執
461 10 xíng to depart; to leave 倨傲而行起諸邪執
462 10 xíng to experience 倨傲而行起諸邪執
463 10 xíng path; way 倨傲而行起諸邪執
464 10 xíng xing; ballad 倨傲而行起諸邪執
465 10 xíng a round [of drinks] 倨傲而行起諸邪執
466 10 xíng Xing 倨傲而行起諸邪執
467 10 xíng moreover; also 倨傲而行起諸邪執
468 10 xíng Practice 倨傲而行起諸邪執
469 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 倨傲而行起諸邪執
470 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 倨傲而行起諸邪執
471 10 聽聞 tīngwén to listen 為護正法故聽聞受持
472 10 聽聞 tīngwén news one has heard 為護正法故聽聞受持
473 10 聽聞 tīngwén listening and learning 為護正法故聽聞受持
474 10 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 非說而說言多虛妄
475 10 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 非說而說言多虛妄
476 10 shuì to persuade 非說而說言多虛妄
477 10 shuō to teach; to recite; to explain 非說而說言多虛妄
478 10 shuō a doctrine; a theory 非說而說言多虛妄
479 10 shuō to claim; to assert 非說而說言多虛妄
480 10 shuō allocution 非說而說言多虛妄
481 10 shuō to criticize; to scold 非說而說言多虛妄
482 10 shuō to indicate; to refer to 非說而說言多虛妄
483 10 shuō speach; vāda 非說而說言多虛妄
484 10 shuō to speak; bhāṣate 非說而說言多虛妄
485 10 shuō to instruct 非說而說言多虛妄
486 10 受持 shòuchí uphold 為護正法故聽聞受持
487 10 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 為護正法故聽聞受持
488 10 cuī to destroy; to break; to injure 隨順正法故摧我慢
489 10 cuī to conquer; jita 隨順正法故摧我慢
490 9 promptly; right away; immediately 不堪任者即當捨離
491 9 to be near by; to be close to 不堪任者即當捨離
492 9 at that time 不堪任者即當捨離
493 9 to be exactly the same as; to be thus 不堪任者即當捨離
494 9 supposed; so-called 不堪任者即當捨離
495 9 if; but 不堪任者即當捨離
496 9 to arrive at; to ascend 不堪任者即當捨離
497 9 then; following 不堪任者即當捨離
498 9 so; just so; eva 不堪任者即當捨離
499 9 何等 héděng which?; what?; how?; what? 何等是過患
500 9 何等 héděng sigh 何等是過患

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
therefore; tasmāt
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
wèi to be; bhū
near to; antike
shí ten; daśa
zhū all; many; sarva
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
ér and; ca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
除盖障菩萨所问经 除蓋障菩薩所問經 99 Ratnameghasūtra; Chu Gai Zhang Pusa Suo Wen Jing
除盖障菩萨 除盖障菩薩 99
  1. Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva
  2. Sarvanivaranaviskambhin
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
典籍 100 canonical text
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘者 聲聞乘者 115 Śrāvaka
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西天 120 India; Indian continent
修利 120 Surya
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 132.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白佛 98 to address the Buddha
本无 本無 98 suchness
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常勤 99 practised; pratipanna
谄诳 諂誑 99 to cheat; śaṭha
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持律 99 a maintainer of monastic discipline
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
当得 當得 100 will reach
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
恶友 惡友 195 a bad friend
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非道 102 heterodox views
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福行 102 actions that product merit
观行 觀行 103 contemplation and action
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
惛沈 104 lethargy; gloominess
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
戒学 戒學 106 training on morality
戒行 106 to abide by precepts
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
卷第十五 106 scroll 15
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
利乐 利樂 108 blessing and joy
利乐有情 利樂有情 108
  1. To Bring Benefit and Joy to Sentient Beings
  2. to give joy to sentient beings
利喜 108 to bring profit and joy
了知 108 to understand clearly
利养 利養 108 gain
恼害 惱害 110 malicious feeling
能持 110 ability to uphold the precepts
能行 110 ability to act
念住 110 a foundation of mindfulness
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
平等心 112 an impartial mind
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
勤行 113 diligent practice
勤修 113 cultivated; caritāvin
如法 114 In Accord With
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三摩呬多 115 equipose; samāhita
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
圣众 聖眾 115 holy ones
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
施设 施設 115 to establish; to set up
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受食 115 one who receives food
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所缘境 所緣境 115 depending upon
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
剃除 116 to severe
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
威仪寂静 威儀寂靜 119 majestic tranquility
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
懈倦 120 tired
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心一境性 120 mind with singled pointed focus
行乞 120 to beg; to ask for alms
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修空 120 cultivation of emptiness
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
厌离 厭離 121 to give up in disgust
译经 譯經 121 to translate the scriptures
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应作 應作 121 a manifestation
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
赞歎 讚歎 122 praise
增上慢 122 conceit; abhimāna
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证得 證得 122 realize; prāpti
正行 122 right action
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知律 122
  1. a maintainer of monastic discipline
  2. Jiyul
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
自生 122 self origination
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme