Glossary and Vocabulary for Māyājālamahātantra (Fo Shuo Yujia Da Jiao Wang Jing) 佛說瑜伽大教王經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 955 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 2 | 955 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 3 | 955 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 4 | 955 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 5 | 955 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 6 | 955 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 7 | 955 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 8 | 955 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 9 | 955 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 10 | 955 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 11 | 955 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 12 | 955 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 13 | 955 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 14 | 955 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 15 | 955 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 16 | 955 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 17 | 955 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 18 | 955 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 19 | 955 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 20 | 955 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 21 | 955 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 22 | 955 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 23 | 955 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 24 | 955 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 25 | 617 | 二 | èr | two | 此二 |
| 26 | 617 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 此二 |
| 27 | 617 | 二 | èr | second | 此二 |
| 28 | 617 | 二 | èr | twice; double; di- | 此二 |
| 29 | 617 | 二 | èr | more than one kind | 此二 |
| 30 | 617 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 此二 |
| 31 | 617 | 二 | èr | both; dvaya | 此二 |
| 32 | 512 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 33 | 512 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 34 | 512 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 35 | 512 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 36 | 512 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 37 | 512 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 38 | 512 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 39 | 512 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 40 | 512 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 41 | 512 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 42 | 512 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 43 | 512 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 44 | 512 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 45 | 512 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 46 | 512 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 47 | 512 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 48 | 512 | 合 | hé | He | 二合 |
| 49 | 512 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 50 | 512 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 51 | 512 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 52 | 237 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 53 | 237 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 54 | 237 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 55 | 237 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 56 | 237 | 金剛 | jīngāng | diamond | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 57 | 237 | 金剛 | jīngāng | vajra | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 58 | 225 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 59 | 225 | 哩 | lǐ | ṛ | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 60 | 222 | 持 | chí | to grasp; to hold | 手持甘露軍持及數珠 |
| 61 | 222 | 持 | chí | to resist; to oppose | 手持甘露軍持及數珠 |
| 62 | 222 | 持 | chí | to uphold | 手持甘露軍持及數珠 |
| 63 | 222 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 手持甘露軍持及數珠 |
| 64 | 222 | 持 | chí | to administer; to manage | 手持甘露軍持及數珠 |
| 65 | 222 | 持 | chí | to control | 手持甘露軍持及數珠 |
| 66 | 222 | 持 | chí | to be cautious | 手持甘露軍持及數珠 |
| 67 | 222 | 持 | chí | to remember | 手持甘露軍持及數珠 |
| 68 | 222 | 持 | chí | to assist | 手持甘露軍持及數珠 |
| 69 | 222 | 持 | chí | with; using | 手持甘露軍持及數珠 |
| 70 | 222 | 持 | chí | dhara | 手持甘露軍持及數珠 |
| 71 | 222 | 作 | zuò | to do | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 72 | 222 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 73 | 222 | 作 | zuò | to start | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 74 | 222 | 作 | zuò | a writing; a work | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 75 | 222 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 76 | 222 | 作 | zuō | to create; to make | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 77 | 222 | 作 | zuō | a workshop | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 78 | 222 | 作 | zuō | to write; to compose | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 79 | 222 | 作 | zuò | to rise | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 80 | 222 | 作 | zuò | to be aroused | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 81 | 222 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 82 | 222 | 作 | zuò | to regard as | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 83 | 222 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 84 | 189 | 真言 | zhēnyán | true words | 即誦此明王真言曰 |
| 85 | 189 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 即誦此明王真言曰 |
| 86 | 189 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 即誦此明王真言曰 |
| 87 | 179 | 囉 | luó | baby talk | 以朅囉母怛囉同 |
| 88 | 179 | 囉 | luō | to nag | 以朅囉母怛囉同 |
| 89 | 179 | 囉 | luó | ra | 以朅囉母怛囉同 |
| 90 | 177 | 手 | shǒu | hand | 手持甘露軍持及數珠 |
| 91 | 177 | 手 | shǒu | Kangxi radical 64 | 手持甘露軍持及數珠 |
| 92 | 177 | 手 | shǒu | to hold in one's hand | 手持甘露軍持及數珠 |
| 93 | 177 | 手 | shǒu | a skill; an ability | 手持甘露軍持及數珠 |
| 94 | 177 | 手 | shǒu | a person with skill | 手持甘露軍持及數珠 |
| 95 | 177 | 手 | shǒu | convenient; portable | 手持甘露軍持及數珠 |
| 96 | 177 | 手 | shǒu | a person doing an activity | 手持甘露軍持及數珠 |
| 97 | 177 | 手 | shǒu | a method; a technique | 手持甘露軍持及數珠 |
| 98 | 177 | 手 | shǒu | personally written | 手持甘露軍持及數珠 |
| 99 | 177 | 手 | shǒu | carried or handled by hand | 手持甘露軍持及數珠 |
| 100 | 177 | 手 | shǒu | hand; pāṇi; hasta | 手持甘露軍持及數珠 |
| 101 | 172 | 法 | fǎ | method; way | 益敬愛降伏等法 |
| 102 | 172 | 法 | fǎ | France | 益敬愛降伏等法 |
| 103 | 172 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 益敬愛降伏等法 |
| 104 | 172 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 益敬愛降伏等法 |
| 105 | 172 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 益敬愛降伏等法 |
| 106 | 172 | 法 | fǎ | an institution | 益敬愛降伏等法 |
| 107 | 172 | 法 | fǎ | to emulate | 益敬愛降伏等法 |
| 108 | 172 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 益敬愛降伏等法 |
| 109 | 172 | 法 | fǎ | punishment | 益敬愛降伏等法 |
| 110 | 172 | 法 | fǎ | Fa | 益敬愛降伏等法 |
| 111 | 172 | 法 | fǎ | a precedent | 益敬愛降伏等法 |
| 112 | 172 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 益敬愛降伏等法 |
| 113 | 172 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 益敬愛降伏等法 |
| 114 | 172 | 法 | fǎ | Dharma | 益敬愛降伏等法 |
| 115 | 172 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 益敬愛降伏等法 |
| 116 | 172 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 益敬愛降伏等法 |
| 117 | 172 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 益敬愛降伏等法 |
| 118 | 172 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 益敬愛降伏等法 |
| 119 | 169 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 當以本尊及諸菩薩 |
| 120 | 169 | 以 | yǐ | to rely on | 當以本尊及諸菩薩 |
| 121 | 169 | 以 | yǐ | to regard | 當以本尊及諸菩薩 |
| 122 | 169 | 以 | yǐ | to be able to | 當以本尊及諸菩薩 |
| 123 | 169 | 以 | yǐ | to order; to command | 當以本尊及諸菩薩 |
| 124 | 169 | 以 | yǐ | used after a verb | 當以本尊及諸菩薩 |
| 125 | 169 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 當以本尊及諸菩薩 |
| 126 | 169 | 以 | yǐ | Israel | 當以本尊及諸菩薩 |
| 127 | 169 | 以 | yǐ | Yi | 當以本尊及諸菩薩 |
| 128 | 169 | 以 | yǐ | use; yogena | 當以本尊及諸菩薩 |
| 129 | 169 | 三 | sān | three | 半音三 |
| 130 | 169 | 三 | sān | third | 半音三 |
| 131 | 169 | 三 | sān | more than two | 半音三 |
| 132 | 169 | 三 | sān | very few | 半音三 |
| 133 | 169 | 三 | sān | San | 半音三 |
| 134 | 169 | 三 | sān | three; tri | 半音三 |
| 135 | 169 | 三 | sān | sa | 半音三 |
| 136 | 169 | 三 | sān | three kinds; trividha | 半音三 |
| 137 | 169 | 嚩 | fú | fu | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 138 | 169 | 嚩 | fú | va | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 139 | 164 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從定出已 |
| 140 | 164 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從定出已 |
| 141 | 164 | 已 | yǐ | to complete | 從定出已 |
| 142 | 164 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從定出已 |
| 143 | 164 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從定出已 |
| 144 | 164 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從定出已 |
| 145 | 157 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 薩尊那菩薩 |
| 146 | 157 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 薩尊那菩薩 |
| 147 | 157 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 薩尊那菩薩 |
| 148 | 147 | 復 | fù | to go back; to return | 復想寶光菩薩及 |
| 149 | 147 | 復 | fù | to resume; to restart | 復想寶光菩薩及 |
| 150 | 147 | 復 | fù | to do in detail | 復想寶光菩薩及 |
| 151 | 147 | 復 | fù | to restore | 復想寶光菩薩及 |
| 152 | 147 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復想寶光菩薩及 |
| 153 | 147 | 復 | fù | Fu; Return | 復想寶光菩薩及 |
| 154 | 147 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復想寶光菩薩及 |
| 155 | 147 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復想寶光菩薩及 |
| 156 | 147 | 復 | fù | Fu | 復想寶光菩薩及 |
| 157 | 147 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復想寶光菩薩及 |
| 158 | 147 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復想寶光菩薩及 |
| 159 | 144 | 大 | dà | big; huge; large | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 160 | 144 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 161 | 144 | 大 | dà | great; major; important | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 162 | 144 | 大 | dà | size | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 163 | 144 | 大 | dà | old | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 164 | 144 | 大 | dà | oldest; earliest | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 165 | 144 | 大 | dà | adult | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 166 | 144 | 大 | dài | an important person | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 167 | 144 | 大 | dà | senior | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 168 | 144 | 大 | dà | an element | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 169 | 144 | 大 | dà | great; mahā | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 170 | 143 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說一切輪內 |
| 171 | 143 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說一切輪內 |
| 172 | 143 | 說 | shuì | to persuade | 說一切輪內 |
| 173 | 143 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說一切輪內 |
| 174 | 143 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說一切輪內 |
| 175 | 143 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說一切輪內 |
| 176 | 143 | 說 | shuō | allocution | 說一切輪內 |
| 177 | 143 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說一切輪內 |
| 178 | 143 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說一切輪內 |
| 179 | 143 | 說 | shuō | speach; vāda | 說一切輪內 |
| 180 | 143 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說一切輪內 |
| 181 | 143 | 說 | shuō | to instruct | 說一切輪內 |
| 182 | 143 | 那 | nā | No | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
| 183 | 143 | 那 | nuó | to move | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
| 184 | 143 | 那 | nuó | much | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
| 185 | 143 | 那 | nuó | stable; quiet | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
| 186 | 143 | 那 | nà | na | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
| 187 | 138 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 金剛哥梨印大勇猛 |
| 188 | 138 | 印 | yìn | India | 金剛哥梨印大勇猛 |
| 189 | 138 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 金剛哥梨印大勇猛 |
| 190 | 138 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 金剛哥梨印大勇猛 |
| 191 | 138 | 印 | yìn | to tally | 金剛哥梨印大勇猛 |
| 192 | 138 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 金剛哥梨印大勇猛 |
| 193 | 138 | 印 | yìn | Yin | 金剛哥梨印大勇猛 |
| 194 | 138 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 金剛哥梨印大勇猛 |
| 195 | 138 | 印 | yìn | mudra | 金剛哥梨印大勇猛 |
| 196 | 135 | 於 | yú | to go; to | 隨於本尊名 |
| 197 | 135 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 隨於本尊名 |
| 198 | 135 | 於 | yú | Yu | 隨於本尊名 |
| 199 | 135 | 於 | wū | a crow | 隨於本尊名 |
| 200 | 127 | 及 | jí | to reach | 當以本尊及諸菩薩 |
| 201 | 127 | 及 | jí | to attain | 當以本尊及諸菩薩 |
| 202 | 127 | 及 | jí | to understand | 當以本尊及諸菩薩 |
| 203 | 127 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 當以本尊及諸菩薩 |
| 204 | 127 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 當以本尊及諸菩薩 |
| 205 | 127 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 當以本尊及諸菩薩 |
| 206 | 127 | 及 | jí | and; ca; api | 當以本尊及諸菩薩 |
| 207 | 126 | 摩 | mó | to rub | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 208 | 126 | 摩 | mó | to approach; to press in | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 209 | 126 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 210 | 126 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 211 | 126 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 212 | 126 | 摩 | mó | friction | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 213 | 126 | 摩 | mó | ma | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 214 | 126 | 摩 | mó | Māyā | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 215 | 124 | 野 | yě | wilderness | 薄叉野薄叉 |
| 216 | 124 | 野 | yě | open country; field | 薄叉野薄叉 |
| 217 | 124 | 野 | yě | outskirts; countryside | 薄叉野薄叉 |
| 218 | 124 | 野 | yě | wild; uncivilized | 薄叉野薄叉 |
| 219 | 124 | 野 | yě | celestial area | 薄叉野薄叉 |
| 220 | 124 | 野 | yě | district; region | 薄叉野薄叉 |
| 221 | 124 | 野 | yě | community | 薄叉野薄叉 |
| 222 | 124 | 野 | yě | rude; coarse | 薄叉野薄叉 |
| 223 | 124 | 野 | yě | unofficial | 薄叉野薄叉 |
| 224 | 124 | 野 | yě | ya | 薄叉野薄叉 |
| 225 | 124 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 薄叉野薄叉 |
| 226 | 121 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 輪成就金剛三摩地 |
| 227 | 119 | 一切 | yīqiè | temporary | 說一切輪內 |
| 228 | 119 | 一切 | yīqiè | the same | 說一切輪內 |
| 229 | 116 | 大智 | dà zhì | great wisdom | 以善方便引發大智故 |
| 230 | 116 | 大智 | dà zhì | great wisdom; mahāmati; viśārada | 以善方便引發大智故 |
| 231 | 116 | 大智 | dà zhì | Mahāmati | 以善方便引發大智故 |
| 232 | 115 | 賀 | hè | to congratulate | 摩賀鉢訥摩龍王羯哩 |
| 233 | 115 | 賀 | hè | to send a present | 摩賀鉢訥摩龍王羯哩 |
| 234 | 115 | 賀 | hè | He | 摩賀鉢訥摩龍王羯哩 |
| 235 | 115 | 賀 | hè | ha | 摩賀鉢訥摩龍王羯哩 |
| 236 | 114 | 觀想 | guān xiǎng | contemplation | 觀想 |
| 237 | 114 | 觀想 | guān xiǎng | Visualize | 觀想 |
| 238 | 114 | 觀想 | guān xiǎng | to contemplate; to visualize | 觀想 |
| 239 | 112 | 一 | yī | one | 相好圓滿一 |
| 240 | 112 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 相好圓滿一 |
| 241 | 112 | 一 | yī | pure; concentrated | 相好圓滿一 |
| 242 | 112 | 一 | yī | first | 相好圓滿一 |
| 243 | 112 | 一 | yī | the same | 相好圓滿一 |
| 244 | 112 | 一 | yī | sole; single | 相好圓滿一 |
| 245 | 112 | 一 | yī | a very small amount | 相好圓滿一 |
| 246 | 112 | 一 | yī | Yi | 相好圓滿一 |
| 247 | 112 | 一 | yī | other | 相好圓滿一 |
| 248 | 112 | 一 | yī | to unify | 相好圓滿一 |
| 249 | 112 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 相好圓滿一 |
| 250 | 112 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 相好圓滿一 |
| 251 | 112 | 一 | yī | one; eka | 相好圓滿一 |
| 252 | 108 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 253 | 108 | 鉢 | bō | a bowl | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 254 | 108 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 255 | 108 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 256 | 108 | 鉢 | bō | Alms bowl | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 257 | 108 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 258 | 108 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 259 | 108 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 260 | 107 | 阿闍梨 | āshélí | acarya; a religious teacher | 時阿闍梨觀想己身為寶生 |
| 261 | 105 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即誦此明王真言曰 |
| 262 | 105 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即誦此明王真言曰 |
| 263 | 105 | 曰 | yuē | to be called | 即誦此明王真言曰 |
| 264 | 105 | 曰 | yuē | said; ukta | 即誦此明王真言曰 |
| 265 | 102 | 唵 | ǎn | to contain | 唵 |
| 266 | 102 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵 |
| 267 | 101 | 持誦 | chísòng | to chant; to recite | 持誦已即作此法 |
| 268 | 98 | 能 | néng | can; able | 菩薩亦能除災 |
| 269 | 98 | 能 | néng | ability; capacity | 菩薩亦能除災 |
| 270 | 98 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 菩薩亦能除災 |
| 271 | 98 | 能 | néng | energy | 菩薩亦能除災 |
| 272 | 98 | 能 | néng | function; use | 菩薩亦能除災 |
| 273 | 98 | 能 | néng | talent | 菩薩亦能除災 |
| 274 | 98 | 能 | néng | expert at | 菩薩亦能除災 |
| 275 | 98 | 能 | néng | to be in harmony | 菩薩亦能除災 |
| 276 | 98 | 能 | néng | to tend to; to care for | 菩薩亦能除災 |
| 277 | 98 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 菩薩亦能除災 |
| 278 | 98 | 能 | néng | to be able; śak | 菩薩亦能除災 |
| 279 | 98 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 菩薩亦能除災 |
| 280 | 97 | 勢 | shì | power; authority | 作貢高勢 |
| 281 | 97 | 勢 | shì | position of power | 作貢高勢 |
| 282 | 97 | 勢 | shì | conditions; tendency | 作貢高勢 |
| 283 | 97 | 勢 | shì | might; formidable power | 作貢高勢 |
| 284 | 97 | 勢 | shì | posture | 作貢高勢 |
| 285 | 97 | 勢 | shì | appearance | 作貢高勢 |
| 286 | 97 | 勢 | shì | opportunity | 作貢高勢 |
| 287 | 97 | 勢 | shì | male reproductive organ | 作貢高勢 |
| 288 | 97 | 勢 | shì | strength; power; authority; sthāman | 作貢高勢 |
| 289 | 97 | 吽 | hōng | hum | 吽 |
| 290 | 97 | 吽 | óu | to bellow | 吽 |
| 291 | 97 | 吽 | hōng | dull; stupid | 吽 |
| 292 | 97 | 吽 | hōng | hum | 吽 |
| 293 | 95 | 如來 | rúlái | Tathagata | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 294 | 95 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 295 | 95 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 296 | 94 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時持誦者欲作身災法 |
| 297 | 94 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時持誦者欲作身災法 |
| 298 | 94 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時持誦者欲作身災法 |
| 299 | 94 | 時 | shí | fashionable | 時持誦者欲作身災法 |
| 300 | 94 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時持誦者欲作身災法 |
| 301 | 94 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時持誦者欲作身災法 |
| 302 | 94 | 時 | shí | tense | 時持誦者欲作身災法 |
| 303 | 94 | 時 | shí | particular; special | 時持誦者欲作身災法 |
| 304 | 94 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時持誦者欲作身災法 |
| 305 | 94 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時持誦者欲作身災法 |
| 306 | 94 | 時 | shí | time [abstract] | 時持誦者欲作身災法 |
| 307 | 94 | 時 | shí | seasonal | 時持誦者欲作身災法 |
| 308 | 94 | 時 | shí | to wait upon | 時持誦者欲作身災法 |
| 309 | 94 | 時 | shí | hour | 時持誦者欲作身災法 |
| 310 | 94 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時持誦者欲作身災法 |
| 311 | 94 | 時 | shí | Shi | 時持誦者欲作身災法 |
| 312 | 94 | 時 | shí | a present; currentlt | 時持誦者欲作身災法 |
| 313 | 94 | 時 | shí | time; kāla | 時持誦者欲作身災法 |
| 314 | 94 | 時 | shí | at that time; samaya | 時持誦者欲作身災法 |
| 315 | 93 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 316 | 93 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 317 | 91 | 身 | shēn | human body; torso | 時持誦者欲作身災法 |
| 318 | 91 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 時持誦者欲作身災法 |
| 319 | 91 | 身 | shēn | self | 時持誦者欲作身災法 |
| 320 | 91 | 身 | shēn | life | 時持誦者欲作身災法 |
| 321 | 91 | 身 | shēn | an object | 時持誦者欲作身災法 |
| 322 | 91 | 身 | shēn | a lifetime | 時持誦者欲作身災法 |
| 323 | 91 | 身 | shēn | moral character | 時持誦者欲作身災法 |
| 324 | 91 | 身 | shēn | status; identity; position | 時持誦者欲作身災法 |
| 325 | 91 | 身 | shēn | pregnancy | 時持誦者欲作身災法 |
| 326 | 91 | 身 | juān | India | 時持誦者欲作身災法 |
| 327 | 91 | 身 | shēn | body; kāya | 時持誦者欲作身災法 |
| 328 | 91 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 身相金色廣大圓滿 |
| 329 | 91 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 身相金色廣大圓滿 |
| 330 | 91 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 身相金色廣大圓滿 |
| 331 | 91 | 相 | xiàng | to aid; to help | 身相金色廣大圓滿 |
| 332 | 91 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 身相金色廣大圓滿 |
| 333 | 91 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 身相金色廣大圓滿 |
| 334 | 91 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 身相金色廣大圓滿 |
| 335 | 91 | 相 | xiāng | Xiang | 身相金色廣大圓滿 |
| 336 | 91 | 相 | xiāng | form substance | 身相金色廣大圓滿 |
| 337 | 91 | 相 | xiāng | to express | 身相金色廣大圓滿 |
| 338 | 91 | 相 | xiàng | to choose | 身相金色廣大圓滿 |
| 339 | 91 | 相 | xiāng | Xiang | 身相金色廣大圓滿 |
| 340 | 91 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 身相金色廣大圓滿 |
| 341 | 91 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 身相金色廣大圓滿 |
| 342 | 91 | 相 | xiāng | to compare | 身相金色廣大圓滿 |
| 343 | 91 | 相 | xiàng | to divine | 身相金色廣大圓滿 |
| 344 | 91 | 相 | xiàng | to administer | 身相金色廣大圓滿 |
| 345 | 91 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 身相金色廣大圓滿 |
| 346 | 91 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 身相金色廣大圓滿 |
| 347 | 91 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 身相金色廣大圓滿 |
| 348 | 91 | 相 | xiāng | coralwood | 身相金色廣大圓滿 |
| 349 | 91 | 相 | xiàng | ministry | 身相金色廣大圓滿 |
| 350 | 91 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 身相金色廣大圓滿 |
| 351 | 91 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 身相金色廣大圓滿 |
| 352 | 91 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 身相金色廣大圓滿 |
| 353 | 91 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 身相金色廣大圓滿 |
| 354 | 91 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 身相金色廣大圓滿 |
| 355 | 90 | 等 | děng | et cetera; and so on | 益敬愛降伏等法 |
| 356 | 90 | 等 | děng | to wait | 益敬愛降伏等法 |
| 357 | 90 | 等 | děng | to be equal | 益敬愛降伏等法 |
| 358 | 90 | 等 | děng | degree; level | 益敬愛降伏等法 |
| 359 | 90 | 等 | děng | to compare | 益敬愛降伏等法 |
| 360 | 90 | 等 | děng | same; equal; sama | 益敬愛降伏等法 |
| 361 | 86 | 入 | rù | to enter | 入一切如來智 |
| 362 | 86 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入一切如來智 |
| 363 | 86 | 入 | rù | radical | 入一切如來智 |
| 364 | 86 | 入 | rù | income | 入一切如來智 |
| 365 | 86 | 入 | rù | to conform with | 入一切如來智 |
| 366 | 86 | 入 | rù | to descend | 入一切如來智 |
| 367 | 86 | 入 | rù | the entering tone | 入一切如來智 |
| 368 | 86 | 入 | rù | to pay | 入一切如來智 |
| 369 | 86 | 入 | rù | to join | 入一切如來智 |
| 370 | 86 | 入 | rù | entering; praveśa | 入一切如來智 |
| 371 | 86 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入一切如來智 |
| 372 | 85 | 吒 | zhà | shout in a rage; roar; bellow | 酤吒哥龍王 |
| 373 | 85 | 吒 | zhà | to scold; to find fault with someone | 酤吒哥龍王 |
| 374 | 85 | 吒 | zhà | to sympathize with; to lament | 酤吒哥龍王 |
| 375 | 85 | 吒 | zhā | zha | 酤吒哥龍王 |
| 376 | 85 | 吒 | zhà | to exaggerate | 酤吒哥龍王 |
| 377 | 85 | 吒 | zhà | ta | 酤吒哥龍王 |
| 378 | 85 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 379 | 85 | 而 | ér | as if; to seem like | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 380 | 85 | 而 | néng | can; able | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 381 | 85 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 382 | 85 | 而 | ér | to arrive; up to | 燒彼降人身而作驚怖相 |
| 383 | 83 | 薩 | sà | Sa | 薩尊那菩薩 |
| 384 | 83 | 薩 | sà | sa; sat | 薩尊那菩薩 |
| 385 | 83 | 明王 | míng wáng | vidyaraja; lord of spells; wisdom king | 觀想諸天明王現忿怒相 |
| 386 | 83 | 明王 | míng wáng | vidyaraja; great mantra | 觀想諸天明王現忿怒相 |
| 387 | 83 | 想 | xiǎng | to think | 誦者想於自身即遍照如來 |
| 388 | 83 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 誦者想於自身即遍照如來 |
| 389 | 83 | 想 | xiǎng | to want | 誦者想於自身即遍照如來 |
| 390 | 83 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 誦者想於自身即遍照如來 |
| 391 | 83 | 想 | xiǎng | to plan | 誦者想於自身即遍照如來 |
| 392 | 83 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 誦者想於自身即遍照如來 |
| 393 | 79 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是諸菩薩具大威力與佛無異 |
| 394 | 78 | 者 | zhě | ca | 時持誦者欲作身災法 |
| 395 | 77 | 之 | zhī | to go | 成就之法 |
| 396 | 77 | 之 | zhī | to arrive; to go | 成就之法 |
| 397 | 77 | 之 | zhī | is | 成就之法 |
| 398 | 77 | 之 | zhī | to use | 成就之法 |
| 399 | 77 | 之 | zhī | Zhi | 成就之法 |
| 400 | 77 | 之 | zhī | winding | 成就之法 |
| 401 | 76 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 阿目割寫囉訖多 |
| 402 | 76 | 多 | duó | many; much | 阿目割寫囉訖多 |
| 403 | 76 | 多 | duō | more | 阿目割寫囉訖多 |
| 404 | 76 | 多 | duō | excessive | 阿目割寫囉訖多 |
| 405 | 76 | 多 | duō | abundant | 阿目割寫囉訖多 |
| 406 | 76 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 阿目割寫囉訖多 |
| 407 | 76 | 多 | duō | Duo | 阿目割寫囉訖多 |
| 408 | 76 | 多 | duō | ta | 阿目割寫囉訖多 |
| 409 | 75 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 叉娑 |
| 410 | 75 | 娑 | suō | to lounge | 叉娑 |
| 411 | 75 | 娑 | suō | to saunter | 叉娑 |
| 412 | 75 | 娑 | suō | suo | 叉娑 |
| 413 | 75 | 娑 | suō | sa | 叉娑 |
| 414 | 75 | 左 | zuǒ | left | 水以左拇指塗四方曼拏羅 |
| 415 | 75 | 左 | zuǒ | unorthodox; improper | 水以左拇指塗四方曼拏羅 |
| 416 | 75 | 左 | zuǒ | east | 水以左拇指塗四方曼拏羅 |
| 417 | 75 | 左 | zuǒ | to bring | 水以左拇指塗四方曼拏羅 |
| 418 | 75 | 左 | zuǒ | to violate; to be contrary to | 水以左拇指塗四方曼拏羅 |
| 419 | 75 | 左 | zuǒ | Zuo | 水以左拇指塗四方曼拏羅 |
| 420 | 75 | 左 | zuǒ | extreme | 水以左拇指塗四方曼拏羅 |
| 421 | 75 | 左 | zuǒ | ca | 水以左拇指塗四方曼拏羅 |
| 422 | 75 | 左 | zuǒ | left; vāma | 水以左拇指塗四方曼拏羅 |
| 423 | 72 | 拏 | ná | to take | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 424 | 72 | 拏 | ná | to bring | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 425 | 72 | 拏 | ná | to grasp; to hold | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 426 | 72 | 拏 | ná | to arrest | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 427 | 72 | 拏 | ná | da | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 428 | 72 | 拏 | ná | na | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 429 | 72 | 四 | sì | four | 復次薩埵金剛等四菩薩 |
| 430 | 72 | 四 | sì | note a musical scale | 復次薩埵金剛等四菩薩 |
| 431 | 72 | 四 | sì | fourth | 復次薩埵金剛等四菩薩 |
| 432 | 72 | 四 | sì | Si | 復次薩埵金剛等四菩薩 |
| 433 | 72 | 四 | sì | four; catur | 復次薩埵金剛等四菩薩 |
| 434 | 72 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 持誦已即作此法 |
| 435 | 72 | 即 | jí | at that time | 持誦已即作此法 |
| 436 | 72 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 持誦已即作此法 |
| 437 | 72 | 即 | jí | supposed; so-called | 持誦已即作此法 |
| 438 | 72 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 持誦已即作此法 |
| 439 | 71 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人依此持誦必得成就 |
| 440 | 71 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人依此持誦必得成就 |
| 441 | 71 | 人 | rén | a kind of person | 若人依此持誦必得成就 |
| 442 | 71 | 人 | rén | everybody | 若人依此持誦必得成就 |
| 443 | 71 | 人 | rén | adult | 若人依此持誦必得成就 |
| 444 | 71 | 人 | rén | somebody; others | 若人依此持誦必得成就 |
| 445 | 71 | 人 | rén | an upright person | 若人依此持誦必得成就 |
| 446 | 71 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人依此持誦必得成就 |
| 447 | 67 | 阿 | ā | to groan | 阿目割寫囉訖多 |
| 448 | 67 | 阿 | ā | a | 阿目割寫囉訖多 |
| 449 | 67 | 阿 | ē | to flatter | 阿目割寫囉訖多 |
| 450 | 67 | 阿 | ē | river bank | 阿目割寫囉訖多 |
| 451 | 67 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿目割寫囉訖多 |
| 452 | 67 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿目割寫囉訖多 |
| 453 | 67 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿目割寫囉訖多 |
| 454 | 67 | 阿 | ē | E | 阿目割寫囉訖多 |
| 455 | 67 | 阿 | ē | to depend on | 阿目割寫囉訖多 |
| 456 | 67 | 阿 | ē | e | 阿目割寫囉訖多 |
| 457 | 67 | 阿 | ē | a buttress | 阿目割寫囉訖多 |
| 458 | 67 | 阿 | ē | be partial to | 阿目割寫囉訖多 |
| 459 | 67 | 阿 | ē | thick silk | 阿目割寫囉訖多 |
| 460 | 67 | 阿 | ē | e | 阿目割寫囉訖多 |
| 461 | 66 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 462 | 66 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 463 | 66 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦者想於自身即遍照如來 |
| 464 | 66 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦者想於自身即遍照如來 |
| 465 | 66 | 誦 | sòng | a poem | 誦者想於自身即遍照如來 |
| 466 | 66 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦者想於自身即遍照如來 |
| 467 | 66 | 第二 | dì èr | second | 第二手持數珠 |
| 468 | 66 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二手持數珠 |
| 469 | 65 | 依法 | yīfǎ | according to law | 以鉤索鉤牽如是依法速得敬愛 |
| 470 | 63 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 化成不空成 |
| 471 | 63 | 成 | chéng | to become; to turn into | 化成不空成 |
| 472 | 63 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 化成不空成 |
| 473 | 63 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 化成不空成 |
| 474 | 63 | 成 | chéng | a full measure of | 化成不空成 |
| 475 | 63 | 成 | chéng | whole | 化成不空成 |
| 476 | 63 | 成 | chéng | set; established | 化成不空成 |
| 477 | 63 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 化成不空成 |
| 478 | 63 | 成 | chéng | to reconcile | 化成不空成 |
| 479 | 63 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 化成不空成 |
| 480 | 63 | 成 | chéng | composed of | 化成不空成 |
| 481 | 63 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 化成不空成 |
| 482 | 63 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 化成不空成 |
| 483 | 63 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 化成不空成 |
| 484 | 63 | 成 | chéng | Cheng | 化成不空成 |
| 485 | 63 | 成 | chéng | Become | 化成不空成 |
| 486 | 63 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 化成不空成 |
| 487 | 61 | 嚕 | lū | verbose; talkative | 持誦者用那囉嚕地囉及 |
| 488 | 61 | 嚕 | lū | mumbling | 持誦者用那囉嚕地囉及 |
| 489 | 61 | 嚕 | lū | ru | 持誦者用那囉嚕地囉及 |
| 490 | 60 | 曼拏羅 | mànnáluó | mandala | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 491 | 60 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 於其爐內安輪金剛杵寶蓮花 |
| 492 | 60 | 安 | ān | to calm; to pacify | 於其爐內安輪金剛杵寶蓮花 |
| 493 | 60 | 安 | ān | safe; secure | 於其爐內安輪金剛杵寶蓮花 |
| 494 | 60 | 安 | ān | comfortable; happy | 於其爐內安輪金剛杵寶蓮花 |
| 495 | 60 | 安 | ān | to find a place for | 於其爐內安輪金剛杵寶蓮花 |
| 496 | 60 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 於其爐內安輪金剛杵寶蓮花 |
| 497 | 60 | 安 | ān | to be content | 於其爐內安輪金剛杵寶蓮花 |
| 498 | 60 | 安 | ān | to cherish | 於其爐內安輪金剛杵寶蓮花 |
| 499 | 60 | 安 | ān | to bestow; to confer | 於其爐內安輪金剛杵寶蓮花 |
| 500 | 60 | 安 | ān | amphetamine | 於其爐內安輪金剛杵寶蓮花 |
Frequencies of all Words
Top 971
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 955 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 2 | 955 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 3 | 955 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 4 | 955 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 5 | 955 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 6 | 955 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 7 | 955 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 8 | 955 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 9 | 955 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 10 | 955 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 11 | 955 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 12 | 955 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 13 | 955 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 14 | 955 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 15 | 955 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
| 16 | 955 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 17 | 955 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
| 18 | 955 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 19 | 955 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 20 | 955 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 21 | 955 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 22 | 955 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 23 | 955 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 24 | 955 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 25 | 955 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
| 26 | 955 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 27 | 955 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 28 | 617 | 二 | èr | two | 此二 |
| 29 | 617 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 此二 |
| 30 | 617 | 二 | èr | second | 此二 |
| 31 | 617 | 二 | èr | twice; double; di- | 此二 |
| 32 | 617 | 二 | èr | another; the other | 此二 |
| 33 | 617 | 二 | èr | more than one kind | 此二 |
| 34 | 617 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 此二 |
| 35 | 617 | 二 | èr | both; dvaya | 此二 |
| 36 | 512 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 37 | 512 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
| 38 | 512 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 39 | 512 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 40 | 512 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 41 | 512 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 42 | 512 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 43 | 512 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 44 | 512 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 45 | 512 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 46 | 512 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 47 | 512 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 48 | 512 | 合 | hé | and; also | 二合 |
| 49 | 512 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 50 | 512 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 51 | 512 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 52 | 512 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 53 | 512 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 54 | 512 | 合 | hé | should | 二合 |
| 55 | 512 | 合 | hé | He | 二合 |
| 56 | 512 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
| 57 | 512 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 58 | 512 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 59 | 512 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 60 | 315 | 此 | cǐ | this; these | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 61 | 315 | 此 | cǐ | in this way | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 62 | 315 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 63 | 315 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 64 | 315 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 65 | 237 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 66 | 237 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 67 | 237 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 68 | 237 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 69 | 237 | 金剛 | jīngāng | diamond | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 70 | 237 | 金剛 | jīngāng | vajra | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 71 | 225 | 哩 | lǐ | a mile | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 72 | 225 | 哩 | lì | a sentence ending particle | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 73 | 225 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 74 | 225 | 哩 | lǐ | ṛ | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 75 | 222 | 持 | chí | to grasp; to hold | 手持甘露軍持及數珠 |
| 76 | 222 | 持 | chí | to resist; to oppose | 手持甘露軍持及數珠 |
| 77 | 222 | 持 | chí | to uphold | 手持甘露軍持及數珠 |
| 78 | 222 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 手持甘露軍持及數珠 |
| 79 | 222 | 持 | chí | to administer; to manage | 手持甘露軍持及數珠 |
| 80 | 222 | 持 | chí | to control | 手持甘露軍持及數珠 |
| 81 | 222 | 持 | chí | to be cautious | 手持甘露軍持及數珠 |
| 82 | 222 | 持 | chí | to remember | 手持甘露軍持及數珠 |
| 83 | 222 | 持 | chí | to assist | 手持甘露軍持及數珠 |
| 84 | 222 | 持 | chí | with; using | 手持甘露軍持及數珠 |
| 85 | 222 | 持 | chí | dhara | 手持甘露軍持及數珠 |
| 86 | 222 | 作 | zuò | to do | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 87 | 222 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 88 | 222 | 作 | zuò | to start | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 89 | 222 | 作 | zuò | a writing; a work | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 90 | 222 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 91 | 222 | 作 | zuō | to create; to make | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 92 | 222 | 作 | zuō | a workshop | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 93 | 222 | 作 | zuō | to write; to compose | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 94 | 222 | 作 | zuò | to rise | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 95 | 222 | 作 | zuò | to be aroused | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 96 | 222 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 97 | 222 | 作 | zuò | to regard as | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 98 | 222 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 此瑜伽大教王經所作曼拏羅 |
| 99 | 189 | 真言 | zhēnyán | true words | 即誦此明王真言曰 |
| 100 | 189 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 即誦此明王真言曰 |
| 101 | 189 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 即誦此明王真言曰 |
| 102 | 179 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 以朅囉母怛囉同 |
| 103 | 179 | 囉 | luó | baby talk | 以朅囉母怛囉同 |
| 104 | 179 | 囉 | luō | to nag | 以朅囉母怛囉同 |
| 105 | 179 | 囉 | luó | ra | 以朅囉母怛囉同 |
| 106 | 177 | 手 | shǒu | hand | 手持甘露軍持及數珠 |
| 107 | 177 | 手 | shǒu | Kangxi radical 64 | 手持甘露軍持及數珠 |
| 108 | 177 | 手 | shǒu | to hold in one's hand | 手持甘露軍持及數珠 |
| 109 | 177 | 手 | shǒu | a skill; an ability | 手持甘露軍持及數珠 |
| 110 | 177 | 手 | shǒu | personally | 手持甘露軍持及數珠 |
| 111 | 177 | 手 | shǒu | a person with skill | 手持甘露軍持及數珠 |
| 112 | 177 | 手 | shǒu | convenient; portable | 手持甘露軍持及數珠 |
| 113 | 177 | 手 | shǒu | a person doing an activity | 手持甘露軍持及數珠 |
| 114 | 177 | 手 | shǒu | a method; a technique | 手持甘露軍持及數珠 |
| 115 | 177 | 手 | shǒu | personally written | 手持甘露軍持及數珠 |
| 116 | 177 | 手 | shǒu | carried or handled by hand | 手持甘露軍持及數珠 |
| 117 | 177 | 手 | shǒu | hand; pāṇi; hasta | 手持甘露軍持及數珠 |
| 118 | 172 | 法 | fǎ | method; way | 益敬愛降伏等法 |
| 119 | 172 | 法 | fǎ | France | 益敬愛降伏等法 |
| 120 | 172 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 益敬愛降伏等法 |
| 121 | 172 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 益敬愛降伏等法 |
| 122 | 172 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 益敬愛降伏等法 |
| 123 | 172 | 法 | fǎ | an institution | 益敬愛降伏等法 |
| 124 | 172 | 法 | fǎ | to emulate | 益敬愛降伏等法 |
| 125 | 172 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 益敬愛降伏等法 |
| 126 | 172 | 法 | fǎ | punishment | 益敬愛降伏等法 |
| 127 | 172 | 法 | fǎ | Fa | 益敬愛降伏等法 |
| 128 | 172 | 法 | fǎ | a precedent | 益敬愛降伏等法 |
| 129 | 172 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 益敬愛降伏等法 |
| 130 | 172 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 益敬愛降伏等法 |
| 131 | 172 | 法 | fǎ | Dharma | 益敬愛降伏等法 |
| 132 | 172 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 益敬愛降伏等法 |
| 133 | 172 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 益敬愛降伏等法 |
| 134 | 172 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 益敬愛降伏等法 |
| 135 | 172 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 益敬愛降伏等法 |
| 136 | 169 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 當以本尊及諸菩薩 |
| 137 | 169 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 當以本尊及諸菩薩 |
| 138 | 169 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 當以本尊及諸菩薩 |
| 139 | 169 | 以 | yǐ | according to | 當以本尊及諸菩薩 |
| 140 | 169 | 以 | yǐ | because of | 當以本尊及諸菩薩 |
| 141 | 169 | 以 | yǐ | on a certain date | 當以本尊及諸菩薩 |
| 142 | 169 | 以 | yǐ | and; as well as | 當以本尊及諸菩薩 |
| 143 | 169 | 以 | yǐ | to rely on | 當以本尊及諸菩薩 |
| 144 | 169 | 以 | yǐ | to regard | 當以本尊及諸菩薩 |
| 145 | 169 | 以 | yǐ | to be able to | 當以本尊及諸菩薩 |
| 146 | 169 | 以 | yǐ | to order; to command | 當以本尊及諸菩薩 |
| 147 | 169 | 以 | yǐ | further; moreover | 當以本尊及諸菩薩 |
| 148 | 169 | 以 | yǐ | used after a verb | 當以本尊及諸菩薩 |
| 149 | 169 | 以 | yǐ | very | 當以本尊及諸菩薩 |
| 150 | 169 | 以 | yǐ | already | 當以本尊及諸菩薩 |
| 151 | 169 | 以 | yǐ | increasingly | 當以本尊及諸菩薩 |
| 152 | 169 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 當以本尊及諸菩薩 |
| 153 | 169 | 以 | yǐ | Israel | 當以本尊及諸菩薩 |
| 154 | 169 | 以 | yǐ | Yi | 當以本尊及諸菩薩 |
| 155 | 169 | 以 | yǐ | use; yogena | 當以本尊及諸菩薩 |
| 156 | 169 | 三 | sān | three | 半音三 |
| 157 | 169 | 三 | sān | third | 半音三 |
| 158 | 169 | 三 | sān | more than two | 半音三 |
| 159 | 169 | 三 | sān | very few | 半音三 |
| 160 | 169 | 三 | sān | repeatedly | 半音三 |
| 161 | 169 | 三 | sān | San | 半音三 |
| 162 | 169 | 三 | sān | three; tri | 半音三 |
| 163 | 169 | 三 | sān | sa | 半音三 |
| 164 | 169 | 三 | sān | three kinds; trividha | 半音三 |
| 165 | 169 | 嚩 | fú | fu | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 166 | 169 | 嚩 | fú | va | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 167 | 164 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如自清涼能除熱惱 |
| 168 | 164 | 如 | rú | if | 如自清涼能除熱惱 |
| 169 | 164 | 如 | rú | in accordance with | 如自清涼能除熱惱 |
| 170 | 164 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如自清涼能除熱惱 |
| 171 | 164 | 如 | rú | this | 如自清涼能除熱惱 |
| 172 | 164 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如自清涼能除熱惱 |
| 173 | 164 | 如 | rú | to go to | 如自清涼能除熱惱 |
| 174 | 164 | 如 | rú | to meet | 如自清涼能除熱惱 |
| 175 | 164 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如自清涼能除熱惱 |
| 176 | 164 | 如 | rú | at least as good as | 如自清涼能除熱惱 |
| 177 | 164 | 如 | rú | and | 如自清涼能除熱惱 |
| 178 | 164 | 如 | rú | or | 如自清涼能除熱惱 |
| 179 | 164 | 如 | rú | but | 如自清涼能除熱惱 |
| 180 | 164 | 如 | rú | then | 如自清涼能除熱惱 |
| 181 | 164 | 如 | rú | naturally | 如自清涼能除熱惱 |
| 182 | 164 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如自清涼能除熱惱 |
| 183 | 164 | 如 | rú | you | 如自清涼能除熱惱 |
| 184 | 164 | 如 | rú | the second lunar month | 如自清涼能除熱惱 |
| 185 | 164 | 如 | rú | in; at | 如自清涼能除熱惱 |
| 186 | 164 | 如 | rú | Ru | 如自清涼能除熱惱 |
| 187 | 164 | 如 | rú | Thus | 如自清涼能除熱惱 |
| 188 | 164 | 如 | rú | thus; tathā | 如自清涼能除熱惱 |
| 189 | 164 | 如 | rú | like; iva | 如自清涼能除熱惱 |
| 190 | 164 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如自清涼能除熱惱 |
| 191 | 164 | 已 | yǐ | already | 從定出已 |
| 192 | 164 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 從定出已 |
| 193 | 164 | 已 | yǐ | from | 從定出已 |
| 194 | 164 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 從定出已 |
| 195 | 164 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 從定出已 |
| 196 | 164 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 從定出已 |
| 197 | 164 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 從定出已 |
| 198 | 164 | 已 | yǐ | to complete | 從定出已 |
| 199 | 164 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 從定出已 |
| 200 | 164 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 從定出已 |
| 201 | 164 | 已 | yǐ | certainly | 從定出已 |
| 202 | 164 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 從定出已 |
| 203 | 164 | 已 | yǐ | this | 從定出已 |
| 204 | 164 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從定出已 |
| 205 | 164 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 從定出已 |
| 206 | 157 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 薩尊那菩薩 |
| 207 | 157 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 薩尊那菩薩 |
| 208 | 157 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 薩尊那菩薩 |
| 209 | 147 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復想寶光菩薩及 |
| 210 | 147 | 復 | fù | to go back; to return | 復想寶光菩薩及 |
| 211 | 147 | 復 | fù | to resume; to restart | 復想寶光菩薩及 |
| 212 | 147 | 復 | fù | to do in detail | 復想寶光菩薩及 |
| 213 | 147 | 復 | fù | to restore | 復想寶光菩薩及 |
| 214 | 147 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復想寶光菩薩及 |
| 215 | 147 | 復 | fù | after all; and then | 復想寶光菩薩及 |
| 216 | 147 | 復 | fù | even if; although | 復想寶光菩薩及 |
| 217 | 147 | 復 | fù | Fu; Return | 復想寶光菩薩及 |
| 218 | 147 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復想寶光菩薩及 |
| 219 | 147 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復想寶光菩薩及 |
| 220 | 147 | 復 | fù | particle without meaing | 復想寶光菩薩及 |
| 221 | 147 | 復 | fù | Fu | 復想寶光菩薩及 |
| 222 | 147 | 復 | fù | repeated; again | 復想寶光菩薩及 |
| 223 | 147 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復想寶光菩薩及 |
| 224 | 147 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復想寶光菩薩及 |
| 225 | 147 | 復 | fù | again; punar | 復想寶光菩薩及 |
| 226 | 144 | 大 | dà | big; huge; large | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 227 | 144 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 228 | 144 | 大 | dà | great; major; important | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 229 | 144 | 大 | dà | size | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 230 | 144 | 大 | dà | old | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 231 | 144 | 大 | dà | greatly; very | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 232 | 144 | 大 | dà | oldest; earliest | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 233 | 144 | 大 | dà | adult | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 234 | 144 | 大 | tài | greatest; grand | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 235 | 144 | 大 | dài | an important person | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 236 | 144 | 大 | dà | senior | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 237 | 144 | 大 | dà | approximately | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 238 | 144 | 大 | tài | greatest; grand | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 239 | 144 | 大 | dà | an element | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 240 | 144 | 大 | dà | great; mahā | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 241 | 143 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說一切輪內 |
| 242 | 143 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說一切輪內 |
| 243 | 143 | 說 | shuì | to persuade | 說一切輪內 |
| 244 | 143 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說一切輪內 |
| 245 | 143 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說一切輪內 |
| 246 | 143 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說一切輪內 |
| 247 | 143 | 說 | shuō | allocution | 說一切輪內 |
| 248 | 143 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說一切輪內 |
| 249 | 143 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說一切輪內 |
| 250 | 143 | 說 | shuō | speach; vāda | 說一切輪內 |
| 251 | 143 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說一切輪內 |
| 252 | 143 | 說 | shuō | to instruct | 說一切輪內 |
| 253 | 143 | 那 | nà | that | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
| 254 | 143 | 那 | nà | if that is the case | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
| 255 | 143 | 那 | nèi | that | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
| 256 | 143 | 那 | nǎ | where | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
| 257 | 143 | 那 | nǎ | how | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
| 258 | 143 | 那 | nā | No | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
| 259 | 143 | 那 | nuó | to move | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
| 260 | 143 | 那 | nuó | much | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
| 261 | 143 | 那 | nuó | stable; quiet | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
| 262 | 143 | 那 | nà | na | 蘭那賒嚩哩菩薩 |
| 263 | 138 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 金剛哥梨印大勇猛 |
| 264 | 138 | 印 | yìn | India | 金剛哥梨印大勇猛 |
| 265 | 138 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 金剛哥梨印大勇猛 |
| 266 | 138 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 金剛哥梨印大勇猛 |
| 267 | 138 | 印 | yìn | to tally | 金剛哥梨印大勇猛 |
| 268 | 138 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 金剛哥梨印大勇猛 |
| 269 | 138 | 印 | yìn | Yin | 金剛哥梨印大勇猛 |
| 270 | 138 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 金剛哥梨印大勇猛 |
| 271 | 138 | 印 | yìn | mudra | 金剛哥梨印大勇猛 |
| 272 | 135 | 於 | yú | in; at | 隨於本尊名 |
| 273 | 135 | 於 | yú | in; at | 隨於本尊名 |
| 274 | 135 | 於 | yú | in; at; to; from | 隨於本尊名 |
| 275 | 135 | 於 | yú | to go; to | 隨於本尊名 |
| 276 | 135 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 隨於本尊名 |
| 277 | 135 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 隨於本尊名 |
| 278 | 135 | 於 | yú | from | 隨於本尊名 |
| 279 | 135 | 於 | yú | give | 隨於本尊名 |
| 280 | 135 | 於 | yú | oppposing | 隨於本尊名 |
| 281 | 135 | 於 | yú | and | 隨於本尊名 |
| 282 | 135 | 於 | yú | compared to | 隨於本尊名 |
| 283 | 135 | 於 | yú | by | 隨於本尊名 |
| 284 | 135 | 於 | yú | and; as well as | 隨於本尊名 |
| 285 | 135 | 於 | yú | for | 隨於本尊名 |
| 286 | 135 | 於 | yú | Yu | 隨於本尊名 |
| 287 | 135 | 於 | wū | a crow | 隨於本尊名 |
| 288 | 135 | 於 | wū | whew; wow | 隨於本尊名 |
| 289 | 135 | 於 | yú | near to; antike | 隨於本尊名 |
| 290 | 127 | 及 | jí | to reach | 當以本尊及諸菩薩 |
| 291 | 127 | 及 | jí | and | 當以本尊及諸菩薩 |
| 292 | 127 | 及 | jí | coming to; when | 當以本尊及諸菩薩 |
| 293 | 127 | 及 | jí | to attain | 當以本尊及諸菩薩 |
| 294 | 127 | 及 | jí | to understand | 當以本尊及諸菩薩 |
| 295 | 127 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 當以本尊及諸菩薩 |
| 296 | 127 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 當以本尊及諸菩薩 |
| 297 | 127 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 當以本尊及諸菩薩 |
| 298 | 127 | 及 | jí | and; ca; api | 當以本尊及諸菩薩 |
| 299 | 126 | 摩 | mó | to rub | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 300 | 126 | 摩 | mó | to approach; to press in | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 301 | 126 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 302 | 126 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 303 | 126 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 304 | 126 | 摩 | mó | friction | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 305 | 126 | 摩 | mó | ma | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 306 | 126 | 摩 | mó | Māyā | 當依顰眉菩薩摩摩枳菩 |
| 307 | 124 | 野 | yě | wilderness | 薄叉野薄叉 |
| 308 | 124 | 野 | yě | open country; field | 薄叉野薄叉 |
| 309 | 124 | 野 | yě | outskirts; countryside | 薄叉野薄叉 |
| 310 | 124 | 野 | yě | wild; uncivilized | 薄叉野薄叉 |
| 311 | 124 | 野 | yě | celestial area | 薄叉野薄叉 |
| 312 | 124 | 野 | yě | district; region | 薄叉野薄叉 |
| 313 | 124 | 野 | yě | community | 薄叉野薄叉 |
| 314 | 124 | 野 | yě | rude; coarse | 薄叉野薄叉 |
| 315 | 124 | 野 | yě | unofficial | 薄叉野薄叉 |
| 316 | 124 | 野 | yě | exceptionally; very | 薄叉野薄叉 |
| 317 | 124 | 野 | yě | ya | 薄叉野薄叉 |
| 318 | 124 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 薄叉野薄叉 |
| 319 | 121 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 輪成就金剛三摩地 |
| 320 | 119 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 說一切輪內 |
| 321 | 119 | 一切 | yīqiè | temporary | 說一切輪內 |
| 322 | 119 | 一切 | yīqiè | the same | 說一切輪內 |
| 323 | 119 | 一切 | yīqiè | generally | 說一切輪內 |
| 324 | 119 | 一切 | yīqiè | all, everything | 說一切輪內 |
| 325 | 119 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 說一切輪內 |
| 326 | 116 | 大智 | dà zhì | great wisdom | 以善方便引發大智故 |
| 327 | 116 | 大智 | dà zhì | great wisdom; mahāmati; viśārada | 以善方便引發大智故 |
| 328 | 116 | 大智 | dà zhì | Mahāmati | 以善方便引發大智故 |
| 329 | 115 | 賀 | hè | to congratulate | 摩賀鉢訥摩龍王羯哩 |
| 330 | 115 | 賀 | hè | to send a present | 摩賀鉢訥摩龍王羯哩 |
| 331 | 115 | 賀 | hè | He | 摩賀鉢訥摩龍王羯哩 |
| 332 | 115 | 賀 | hè | ha | 摩賀鉢訥摩龍王羯哩 |
| 333 | 114 | 觀想 | guān xiǎng | contemplation | 觀想 |
| 334 | 114 | 觀想 | guān xiǎng | Visualize | 觀想 |
| 335 | 114 | 觀想 | guān xiǎng | to contemplate; to visualize | 觀想 |
| 336 | 112 | 一 | yī | one | 相好圓滿一 |
| 337 | 112 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 相好圓滿一 |
| 338 | 112 | 一 | yī | as soon as; all at once | 相好圓滿一 |
| 339 | 112 | 一 | yī | pure; concentrated | 相好圓滿一 |
| 340 | 112 | 一 | yì | whole; all | 相好圓滿一 |
| 341 | 112 | 一 | yī | first | 相好圓滿一 |
| 342 | 112 | 一 | yī | the same | 相好圓滿一 |
| 343 | 112 | 一 | yī | each | 相好圓滿一 |
| 344 | 112 | 一 | yī | certain | 相好圓滿一 |
| 345 | 112 | 一 | yī | throughout | 相好圓滿一 |
| 346 | 112 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 相好圓滿一 |
| 347 | 112 | 一 | yī | sole; single | 相好圓滿一 |
| 348 | 112 | 一 | yī | a very small amount | 相好圓滿一 |
| 349 | 112 | 一 | yī | Yi | 相好圓滿一 |
| 350 | 112 | 一 | yī | other | 相好圓滿一 |
| 351 | 112 | 一 | yī | to unify | 相好圓滿一 |
| 352 | 112 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 相好圓滿一 |
| 353 | 112 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 相好圓滿一 |
| 354 | 112 | 一 | yī | or | 相好圓滿一 |
| 355 | 112 | 一 | yī | one; eka | 相好圓滿一 |
| 356 | 108 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 357 | 108 | 鉢 | bō | a bowl | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 358 | 108 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 359 | 108 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 360 | 108 | 鉢 | bō | Alms bowl | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 361 | 108 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 362 | 108 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 363 | 108 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 364 | 107 | 阿闍梨 | āshélí | acarya; a religious teacher | 時阿闍梨觀想己身為寶生 |
| 365 | 105 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即誦此明王真言曰 |
| 366 | 105 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即誦此明王真言曰 |
| 367 | 105 | 曰 | yuē | to be called | 即誦此明王真言曰 |
| 368 | 105 | 曰 | yuē | particle without meaning | 即誦此明王真言曰 |
| 369 | 105 | 曰 | yuē | said; ukta | 即誦此明王真言曰 |
| 370 | 104 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 371 | 104 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次日前菩薩及鉢蘭拏舍嚩哩菩薩 |
| 372 | 102 | 唵 | ǎn | om | 唵 |
| 373 | 102 | 唵 | ǎn | to contain | 唵 |
| 374 | 102 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵 |
| 375 | 102 | 唵 | ǎn | exclamation expressing doubt | 唵 |
| 376 | 102 | 唵 | ǎn | om | 唵 |
| 377 | 101 | 持誦 | chísòng | to chant; to recite | 持誦已即作此法 |
| 378 | 98 | 能 | néng | can; able | 菩薩亦能除災 |
| 379 | 98 | 能 | néng | ability; capacity | 菩薩亦能除災 |
| 380 | 98 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 菩薩亦能除災 |
| 381 | 98 | 能 | néng | energy | 菩薩亦能除災 |
| 382 | 98 | 能 | néng | function; use | 菩薩亦能除災 |
| 383 | 98 | 能 | néng | may; should; permitted to | 菩薩亦能除災 |
| 384 | 98 | 能 | néng | talent | 菩薩亦能除災 |
| 385 | 98 | 能 | néng | expert at | 菩薩亦能除災 |
| 386 | 98 | 能 | néng | to be in harmony | 菩薩亦能除災 |
| 387 | 98 | 能 | néng | to tend to; to care for | 菩薩亦能除災 |
| 388 | 98 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 菩薩亦能除災 |
| 389 | 98 | 能 | néng | as long as; only | 菩薩亦能除災 |
| 390 | 98 | 能 | néng | even if | 菩薩亦能除災 |
| 391 | 98 | 能 | néng | but | 菩薩亦能除災 |
| 392 | 98 | 能 | néng | in this way | 菩薩亦能除災 |
| 393 | 98 | 能 | néng | to be able; śak | 菩薩亦能除災 |
| 394 | 98 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 菩薩亦能除災 |
| 395 | 97 | 勢 | shì | power; authority | 作貢高勢 |
| 396 | 97 | 勢 | shì | position of power | 作貢高勢 |
| 397 | 97 | 勢 | shì | conditions; tendency | 作貢高勢 |
| 398 | 97 | 勢 | shì | might; formidable power | 作貢高勢 |
| 399 | 97 | 勢 | shì | posture | 作貢高勢 |
| 400 | 97 | 勢 | shì | appearance | 作貢高勢 |
| 401 | 97 | 勢 | shì | opportunity | 作貢高勢 |
| 402 | 97 | 勢 | shì | male reproductive organ | 作貢高勢 |
| 403 | 97 | 勢 | shì | strength; power; authority; sthāman | 作貢高勢 |
| 404 | 97 | 吽 | hōng | hum | 吽 |
| 405 | 97 | 吽 | óu | to bellow | 吽 |
| 406 | 97 | 吽 | hōng | dull; stupid | 吽 |
| 407 | 97 | 吽 | hōng | hum | 吽 |
| 408 | 96 | 諸 | zhū | all; many; various | 復有諸大明王 |
| 409 | 96 | 諸 | zhū | Zhu | 復有諸大明王 |
| 410 | 96 | 諸 | zhū | all; members of the class | 復有諸大明王 |
| 411 | 96 | 諸 | zhū | interrogative particle | 復有諸大明王 |
| 412 | 96 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 復有諸大明王 |
| 413 | 96 | 諸 | zhū | of; in | 復有諸大明王 |
| 414 | 96 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 復有諸大明王 |
| 415 | 95 | 如來 | rúlái | Tathagata | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 416 | 95 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 417 | 95 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 418 | 95 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是龍王如是龍王各各依法色相裝嚴及執 |
| 419 | 95 | 是 | shì | is exactly | 是龍王如是龍王各各依法色相裝嚴及執 |
| 420 | 95 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是龍王如是龍王各各依法色相裝嚴及執 |
| 421 | 95 | 是 | shì | this; that; those | 是龍王如是龍王各各依法色相裝嚴及執 |
| 422 | 95 | 是 | shì | really; certainly | 是龍王如是龍王各各依法色相裝嚴及執 |
| 423 | 95 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是龍王如是龍王各各依法色相裝嚴及執 |
| 424 | 95 | 是 | shì | true | 是龍王如是龍王各各依法色相裝嚴及執 |
| 425 | 95 | 是 | shì | is; has; exists | 是龍王如是龍王各各依法色相裝嚴及執 |
| 426 | 95 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是龍王如是龍王各各依法色相裝嚴及執 |
| 427 | 95 | 是 | shì | a matter; an affair | 是龍王如是龍王各各依法色相裝嚴及執 |
| 428 | 95 | 是 | shì | Shi | 是龍王如是龍王各各依法色相裝嚴及執 |
| 429 | 95 | 是 | shì | is; bhū | 是龍王如是龍王各各依法色相裝嚴及執 |
| 430 | 95 | 是 | shì | this; idam | 是龍王如是龍王各各依法色相裝嚴及執 |
| 431 | 94 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時持誦者欲作身災法 |
| 432 | 94 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時持誦者欲作身災法 |
| 433 | 94 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時持誦者欲作身災法 |
| 434 | 94 | 時 | shí | at that time | 時持誦者欲作身災法 |
| 435 | 94 | 時 | shí | fashionable | 時持誦者欲作身災法 |
| 436 | 94 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時持誦者欲作身災法 |
| 437 | 94 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時持誦者欲作身災法 |
| 438 | 94 | 時 | shí | tense | 時持誦者欲作身災法 |
| 439 | 94 | 時 | shí | particular; special | 時持誦者欲作身災法 |
| 440 | 94 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時持誦者欲作身災法 |
| 441 | 94 | 時 | shí | hour (measure word) | 時持誦者欲作身災法 |
| 442 | 94 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時持誦者欲作身災法 |
| 443 | 94 | 時 | shí | time [abstract] | 時持誦者欲作身災法 |
| 444 | 94 | 時 | shí | seasonal | 時持誦者欲作身災法 |
| 445 | 94 | 時 | shí | frequently; often | 時持誦者欲作身災法 |
| 446 | 94 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時持誦者欲作身災法 |
| 447 | 94 | 時 | shí | on time | 時持誦者欲作身災法 |
| 448 | 94 | 時 | shí | this; that | 時持誦者欲作身災法 |
| 449 | 94 | 時 | shí | to wait upon | 時持誦者欲作身災法 |
| 450 | 94 | 時 | shí | hour | 時持誦者欲作身災法 |
| 451 | 94 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時持誦者欲作身災法 |
| 452 | 94 | 時 | shí | Shi | 時持誦者欲作身災法 |
| 453 | 94 | 時 | shí | a present; currentlt | 時持誦者欲作身災法 |
| 454 | 94 | 時 | shí | time; kāla | 時持誦者欲作身災法 |
| 455 | 94 | 時 | shí | at that time; samaya | 時持誦者欲作身災法 |
| 456 | 94 | 時 | shí | then; atha | 時持誦者欲作身災法 |
| 457 | 93 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 458 | 93 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊大遍照金剛如來 |
| 459 | 91 | 身 | shēn | human body; torso | 時持誦者欲作身災法 |
| 460 | 91 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 時持誦者欲作身災法 |
| 461 | 91 | 身 | shēn | measure word for clothes | 時持誦者欲作身災法 |
| 462 | 91 | 身 | shēn | self | 時持誦者欲作身災法 |
| 463 | 91 | 身 | shēn | life | 時持誦者欲作身災法 |
| 464 | 91 | 身 | shēn | an object | 時持誦者欲作身災法 |
| 465 | 91 | 身 | shēn | a lifetime | 時持誦者欲作身災法 |
| 466 | 91 | 身 | shēn | personally | 時持誦者欲作身災法 |
| 467 | 91 | 身 | shēn | moral character | 時持誦者欲作身災法 |
| 468 | 91 | 身 | shēn | status; identity; position | 時持誦者欲作身災法 |
| 469 | 91 | 身 | shēn | pregnancy | 時持誦者欲作身災法 |
| 470 | 91 | 身 | juān | India | 時持誦者欲作身災法 |
| 471 | 91 | 身 | shēn | body; kāya | 時持誦者欲作身災法 |
| 472 | 91 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 身相金色廣大圓滿 |
| 473 | 91 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 身相金色廣大圓滿 |
| 474 | 91 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 身相金色廣大圓滿 |
| 475 | 91 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 身相金色廣大圓滿 |
| 476 | 91 | 相 | xiàng | to aid; to help | 身相金色廣大圓滿 |
| 477 | 91 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 身相金色廣大圓滿 |
| 478 | 91 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 身相金色廣大圓滿 |
| 479 | 91 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 身相金色廣大圓滿 |
| 480 | 91 | 相 | xiāng | Xiang | 身相金色廣大圓滿 |
| 481 | 91 | 相 | xiāng | form substance | 身相金色廣大圓滿 |
| 482 | 91 | 相 | xiāng | to express | 身相金色廣大圓滿 |
| 483 | 91 | 相 | xiàng | to choose | 身相金色廣大圓滿 |
| 484 | 91 | 相 | xiāng | Xiang | 身相金色廣大圓滿 |
| 485 | 91 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 身相金色廣大圓滿 |
| 486 | 91 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 身相金色廣大圓滿 |
| 487 | 91 | 相 | xiāng | to compare | 身相金色廣大圓滿 |
| 488 | 91 | 相 | xiàng | to divine | 身相金色廣大圓滿 |
| 489 | 91 | 相 | xiàng | to administer | 身相金色廣大圓滿 |
| 490 | 91 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 身相金色廣大圓滿 |
| 491 | 91 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 身相金色廣大圓滿 |
| 492 | 91 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 身相金色廣大圓滿 |
| 493 | 91 | 相 | xiāng | coralwood | 身相金色廣大圓滿 |
| 494 | 91 | 相 | xiàng | ministry | 身相金色廣大圓滿 |
| 495 | 91 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 身相金色廣大圓滿 |
| 496 | 91 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 身相金色廣大圓滿 |
| 497 | 91 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 身相金色廣大圓滿 |
| 498 | 91 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 身相金色廣大圓滿 |
| 499 | 91 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 身相金色廣大圓滿 |
| 500 | 90 | 等 | děng | et cetera; and so on | 益敬愛降伏等法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
| 二 |
|
|
|
| 合 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 金刚 | 金剛 |
|
|
| 哩 | lǐ | ṛ | |
| 持 | chí | dhara | |
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | |
| 啰 | 囉 | luó | ra |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿閦佛 | 196 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha | |
| 阿閦如来 | 阿閦如來 | 196 | Aksobhya Tathagata |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
| 宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
| 宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
| 宝生 | 寶生 | 98 | Ratnasaṃbhava |
| 宝生佛 | 寶生佛 | 66 |
|
| 宝生如来 | 寶生如來 | 98 | Ratnasaṃbhava Tathāgata |
| 北方 | 98 | The North | |
| 北门 | 北門 | 98 | North Gate |
| 贝叶 | 貝葉 | 98 | pattra palm leaves |
| 遍照如来 | 遍照如來 | 98 | Vairocana Tathagata |
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 不动尊 | 不動尊 | 98 |
|
| 不空成就佛 | 98 | Amoghasiddhi Buddha | |
| 不空成就 | 98 | Amoghasiddhi | |
| 不空成就如来 | 不空成就如來 | 98 | Amoghasiddhi Tathāgata |
| 成就佛 | 99 | Susiddhikara Buddha | |
| 赤土 | 99 | Chi Tu | |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 除盖障菩萨 | 除盖障菩薩 | 99 |
|
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
| 大辩才 | 大辯才 | 100 | Sarasvati Devi; Saraswati |
| 大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大勢至菩萨 | 大勢至菩薩 | 100 | Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta |
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 大相 | 100 | Maharupa | |
| 得大势 | 得大勢 | 100 | Mahāsthāmaprāpta |
| 地天 | 100 | Prthivi; Earth Deva | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东门 | 東門 | 100 | East Gate |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 度轮 | 度輪 | 100 | Tu Lun |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 多罗菩萨 | 多羅菩薩 | 100 | Tara |
| 法成 | 102 |
|
|
| 法然 | 102 | Hōnen | |
| 法贤 | 法賢 | 102 | Faxian |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛说瑜伽大教王经 | 佛說瑜伽大教王經 | 102 | Māyājālamahātantra; Fo Shuo Yujia Da Jiao Wang Jing |
| 佛果菩提 | 102 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 佛母 | 102 |
|
|
| 光明遍照 | 103 | Vairocana | |
| 广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
| 谷雨 | 穀雨 | 103 | Guyu |
| 海意菩萨 | 海意菩薩 | 104 | sāgaramati; sāgaramati Bodhisattva; Haiyi Pusa |
| 诃利帝 | 訶利帝 | 104 | Hariti |
| 慧开 | 慧開 | 104 |
|
| 火天 | 104 | Agni | |
| 虎尾 | 104 | Huwei | |
| 江 | 106 |
|
|
| 极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 金刚菩萨 | 金剛菩薩 | 106 | Vajrasattva |
| 金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
| 金刚乘 | 金剛乘 | 106 | Vajrayāna; Tantric Buddhism; Esoteric Buddhism |
| 金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
| 金刚锁 | 金剛鎖 | 106 | Vajrasrnkhala |
| 金刚牙 | 金剛牙 | 106 | Vajradaṃṣṭra |
| 林内 | 林內 | 108 | Linnei |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 满空 | 滿空 | 109 | Mangong |
| 没驮 | 沒馱 | 109 | Buddha |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙吉祥 | 109 |
|
|
| 妙吉祥菩萨 | 妙吉祥菩薩 | 109 | Mañjuśrī bodhisattva |
| 明王 | 109 |
|
|
| 明教 | 109 |
|
|
| 那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
| 南门 | 南門 | 110 | South Gate |
| 尼波罗 | 尼波羅 | 110 | Nepāla |
| 女真 | 78 | Nüzhen; Jurchen | |
| 频那夜迦 | 頻那夜迦 | 112 | Vinayaka |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 人乘 | 114 | Human Vehicle | |
| 仁祖 | 114 | Injo | |
| 如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 善财 | 善財 | 83 |
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 说法印 | 說法印 | 115 | Dharmacakra mudra; speaking the Dharma mudra |
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 宋 | 115 |
|
|
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 尾觐难得迦 | 尾覲難得迦 | 119 | Vighnāntaka |
| 尾觐难得迦明王 | 尾覲難得迦明王 | 119 | Vighnantaka Vidyaraja |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 无尽意菩萨 | 無盡意菩薩 | 119 | Aksayamati Bodhisattva |
| 无量寿佛 | 無量壽佛 | 119 |
|
| 无能胜明王 | 無能勝明王 | 119 | Wisdom King Aparajita |
| 西门 | 西門 | 120 |
|
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 香象 | 120 | Gandhahastī | |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 贤护 | 賢護 | 120 | Bhadrapāla |
| 贤护菩萨 | 賢護菩薩 | 120 | Bhadrapala Bodhisattva |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
| 虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
| 虚空住 | 虛空住 | 120 | ākāśapratiṣṭhita |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 焰魔 | 121 | Yama | |
| 印光 | 121 | Yingguang | |
| 缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle |
| 月光菩萨 | 月光菩薩 | 121 | Candraprabha Bodhisattva |
| 瑜伽大教王经 | 瑜伽大教王經 | 121 | Māyājālamahātantra; Yujia Da Jiao Wang Jing |
| 瑜伽教 | 121 | Esoteric Buddhism | |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
| 執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 自在天 | 122 |
|
|
| 尊那 | 122 | Cunda |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 423.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿字 | 97 | the letter a | |
| 阿鼻 | 97 | avīci | |
| 阿迦 | 196 | arka | |
| 阿噜力 | 阿嚕力 | 196 | alolik |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八大 | 98 | eight great | |
| 八大龙王 | 八大龍王 | 98 | eight great nāga kings |
| 八龙王 | 八龍王 | 98 | eight nāga kings |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 半跏 | 98 | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka | |
| 宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
| 宝树 | 寶樹 | 98 |
|
| 本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 幖帜 | 幖幟 | 98 | a symbol |
| 别语 | 別語 | 98 | an alternate answer |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 不害 | 98 | non-harm | |
| 不空 | 98 |
|
|
| 部多 | 98 | bhūta; become | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 禅定印 | 禪定印 | 99 | dhyana mudra |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常住 | 99 |
|
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
| 成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
| 持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
| 持明 | 99 |
|
|
| 炽盛光 | 熾盛光 | 99 | blazing light |
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
| 船筏 | 99 | a raft | |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 大慈大悲 | 100 |
|
|
| 大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
| 大忿怒 | 100 | Great Wrathful One | |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大教王 | 100 | tantra | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
| 大妙音 | 100 | loud wonderful voice | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
| 大菩提心 | 100 | great bodhi | |
| 大千界 | 100 | a system of one thousand worlds | |
| 大神通 | 100 |
|
|
| 打掷 | 打擲 | 100 | to beat; tāḍita |
| 大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
| 入定 | 100 |
|
|
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
| 法相 | 102 |
|
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法界清净 | 法界清淨 | 102 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 方便慧 | 102 | skill in means and wisdom | |
| 方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
| 方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
| 法印 | 102 |
|
|
| 发吒 | 發吒 | 102 |
|
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 粉坛 | 粉壇 | 102 | a posder altar |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛印 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
| 嚩啰拏 | 嚩囉拏 | 102 | varna |
| 嚩日啰 | 嚩日囉 | 102 | vajra |
| 甘露水 | 103 | nectar | |
| 甘露雨 | 103 | the ambrosial truth; the ambrosial rain; sweet Dharma rain | |
| 纥哩 | 紇哩 | 103 | hrīḥ |
| 功德无量 | 功德無量 | 103 | boundless merit |
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 钩召 | 鉤召 | 103 | summoning; akarsana |
| 钩召法 | 鉤召法 | 103 | ankusa |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 光明藏 | 103 |
|
|
| 光相 | 103 |
|
|
| 光焰 | 103 | aureola | |
| 归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
| 吽字 | 104 | hum syllable; hum-kara | |
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 幻师 | 幻師 | 104 |
|
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 护摩 | 護摩 | 104 | homa |
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 吉祥草 | 106 | Auspicious Grass | |
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 加持 | 106 |
|
|
| 跏趺坐 | 106 |
|
|
| 迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 劫火 | 106 | kalpa fire | |
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
| 金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
| 敬爱法 | 敬愛法 | 106 | vasikarana |
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
| 金刚缚印 | 金剛縛印 | 106 | outer binding first; waifu fist |
| 金刚铃 | 金剛鈴 | 106 | vajra bell; vajra-ghaṇṭā |
| 金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
| 金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
| 金刚印 | 金剛印 | 106 | vajra mudra |
| 金刚定 | 金剛定 | 106 | vajrasamādhi |
| 金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 紧那啰 | 緊那囉 | 106 | kimnara |
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 九字 | 106 | nine magical characters | |
| 具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 瞿摩夷 | 106 | gomaya; cow-dung | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
| 空性 | 107 |
|
|
| 旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 利乐有情 | 利樂有情 | 108 |
|
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 哩始 | 108 | ṛṣi | |
| 噜噜 | 嚕嚕 | 108 | ruru; roar |
| 轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 啰怛曩 | 囉怛曩 | 108 | ratna; jewel |
| 罗刹女 | 羅剎女 | 108 | female ogre; demoness; rākṣasī |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 妙眼 | 109 | marvelous eye; sunetra | |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 祕密教 | 109 | secret teachings | |
| 密印 | 109 | a mudra | |
| 魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 末罗 | 末羅 | 109 |
|
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 拏吉儞 | 110 | dakini | |
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 那啰 | 那囉 | 110 | nara; man |
| 那摩 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
| 那谟 | 那謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 拏枳儞 | 110 | dakini | |
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 品第一 | 112 | Chapter One | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨位 | 菩薩位 | 112 | bodhisattvahood |
| 菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 七母 | 113 | seven mothers | |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 请召 | 請召 | 113 |
|
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 秋月 | 113 | Autumn Moon | |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
| 汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 如意珠 | 114 | mani jewel | |
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 萨埵嚩 | 薩埵嚩 | 115 | sentient beings |
| 洒净 | 灑淨 | 115 | to purify by sprinkling water |
| 萨啰 | 薩囉 | 115 | śāla; sara |
| 三昧火 | 115 | fire of samadhi | |
| 三密 | 115 | three mysteries | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 三归依 | 三歸依 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 三满多 | 三滿多 | 115 | together with; samanta |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三字 | 115 | three characters | |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善方便 | 115 | Expedient Means | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善果 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 胜金 | 勝金 | 115 | unsurpassed gold |
| 圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 生佛 | 115 |
|
|
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 施愿印 | 施願印 | 115 | varadamudrā; mudra of granting wishes |
| 实智 | 實智 | 115 |
|
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 十六大菩萨 | 十六大菩薩 | 115 | the sixteen great bodhisattvas |
| 尸陀 | 115 |
|
|
| 尸陀林 | 115 | sitavana; cemetery | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 施愿 | 施願 | 115 | to granting wishes; varada |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四兵 | 115 | four divisions of troups | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 速证菩提 | 速證菩提 | 115 | enlightenment is quickly attained |
| 随求 | 隨求 | 115 | wish-fulfillment |
| 所恭敬 | 115 | honored | |
| 胎藏 | 116 | womb | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 天尊 | 116 | most honoured among devas | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 外境 | 119 | external realm; external objects | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 威神之力 | 119 | might; formidable power | |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 五股金刚 | 五股金剛 | 119 | five pronged vajra |
| 无生亦无灭 | 無生亦無滅 | 119 |
|
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五部 | 119 |
|
|
| 无量福德 | 無量福德 | 119 | immeasurable merit and virtue |
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 无能胜 | 無能勝 | 119 | aparajita; unsurpassed |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无有性 | 無有性 | 119 | the state of non-existence |
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 献供 | 獻供 | 120 | Offering |
| 贤瓶 | 賢瓶 | 120 | mani vase |
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 想佛 | 120 | contemplate the Buddha | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 贤坐 | 賢坐 | 120 | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka |
| 悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
| 系多 | 係多 | 120 | hita; benefit |
| 悉驮 | 悉馱 | 120 | siddha; one who has attained his goal |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
| 心真言 | 120 | heart mantra | |
| 息灾 | 息災 | 120 | ceasing of calamities; pacifying activity |
| 息灾法 | 息災法 | 120 | santika |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一日三时 | 一日三時 | 121 | the three periods of a day |
| 印相 | 121 | a mudra; a hand gesture | |
| 一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切魔军 | 一切魔軍 | 121 | all packs of demons |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切有为法 | 一切有為法 | 121 | all conditioned dharmas |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 永不退转 | 永不退轉 | 121 | Never Regress |
| 有何因缘 | 有何因緣 | 121 | What are the causes and conditions? |
| 右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 有相 | 121 | having form | |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
| 愿印 | 願印 | 121 | varada mudra; varamudra |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增益法 | 122 | paustika | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
| 正信 | 122 |
|
|
| 真实义 | 真實義 | 122 |
|
| 真实智 | 真實智 | 122 | knowledge of actual reality |
| 真言相 | 122 | mantra's characteristics | |
| 智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 智慧第一 | 122 | Foremost in Wisdom | |
| 众成就 | 眾成就 | 122 | the accomplishment of the assembly |
| 中道 | 122 |
|
|
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 嘱累品 | 囑累品 | 122 | Entrusting chapter |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自性空 | 122 |
|
|
| 最上乘 | 122 | the supreme vehicle | |
| 罪障 | 122 | the barrier of sin | |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 作持 | 122 | exhortative observance |