Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 51

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 140 shí time; a point or period of time 時有比丘在僧地中
2 140 shí a season; a quarter of a year 時有比丘在僧地中
3 140 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有比丘在僧地中
4 140 shí fashionable 時有比丘在僧地中
5 140 shí fate; destiny; luck 時有比丘在僧地中
6 140 shí occasion; opportunity; chance 時有比丘在僧地中
7 140 shí tense 時有比丘在僧地中
8 140 shí particular; special 時有比丘在僧地中
9 140 shí to plant; to cultivate 時有比丘在僧地中
10 140 shí an era; a dynasty 時有比丘在僧地中
11 140 shí time [abstract] 時有比丘在僧地中
12 140 shí seasonal 時有比丘在僧地中
13 140 shí to wait upon 時有比丘在僧地中
14 140 shí hour 時有比丘在僧地中
15 140 shí appropriate; proper; timely 時有比丘在僧地中
16 140 shí Shi 時有比丘在僧地中
17 140 shí a present; currentlt 時有比丘在僧地中
18 140 shí time; kāla 時有比丘在僧地中
19 140 shí at that time; samaya 時有比丘在僧地中
20 111 infix potential marker 不起
21 108 self 是我私
22 108 [my] dear 是我私
23 108 Wo 是我私
24 108 self; atman; attan 是我私
25 108 ga 是我私
26 107 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊在舍衛國
27 107 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊在舍衛國
28 95 wáng Wang 時王優填
29 95 wáng a king 時王優填
30 95 wáng Kangxi radical 96 時王優填
31 95 wàng to be king; to rule 時王優填
32 95 wáng a prince; a duke 時王優填
33 95 wáng grand; great 時王優填
34 95 wáng to treat with the ceremony due to a king 時王優填
35 95 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 時王優填
36 95 wáng the head of a group or gang 時王優填
37 95 wáng the biggest or best of a group 時王優填
38 95 wáng king; best of a kind; rāja 時王優填
39 91 yìng to answer; to respond 應語令起
40 91 yìng to confirm; to verify 應語令起
41 91 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應語令起
42 91 yìng to accept 應語令起
43 91 yìng to permit; to allow 應語令起
44 91 yìng to echo 應語令起
45 91 yìng to handle; to deal with 應語令起
46 91 yìng Ying 應語令起
47 81 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
48 81 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
49 77 zuò to do 作私房
50 77 zuò to act as; to serve as 作私房
51 77 zuò to start 作私房
52 77 zuò a writing; a work 作私房
53 77 zuò to dress as; to be disguised as 作私房
54 77 zuō to create; to make 作私房
55 77 zuō a workshop 作私房
56 77 zuō to write; to compose 作私房
57 77 zuò to rise 作私房
58 77 zuò to be aroused 作私房
59 77 zuò activity; action; undertaking 作私房
60 77 zuò to regard as 作私房
61 77 zuò action; kāraṇa 作私房
62 74 to give 聽與營事房
63 74 to accompany 聽與營事房
64 74 to particate in 聽與營事房
65 74 of the same kind 聽與營事房
66 74 to help 聽與營事房
67 74 for 聽與營事房
68 74 yán to speak; to say; said
69 74 yán language; talk; words; utterance; speech
70 74 yán Kangxi radical 149
71 74 yán phrase; sentence
72 74 yán a word; a syllable
73 74 yán a theory; a doctrine
74 74 yán to regard as
75 74 yán to act as
76 74 yán word; vacana
77 74 yán speak; vad
78 70 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時有比丘在僧地中
79 70 比丘 bǐqiū bhiksu 時有比丘在僧地中
80 70 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時有比丘在僧地中
81 69 xiàn to appear; to manifest; to become visible 我未曾白衣前現神足
82 69 xiàn at present 我未曾白衣前現神足
83 69 xiàn existing at the present time 我未曾白衣前現神足
84 69 xiàn cash 我未曾白衣前現神足
85 69 xiàn to manifest; prādur 我未曾白衣前現神足
86 69 xiàn to manifest; prādur 我未曾白衣前現神足
87 69 xiàn the present time 我未曾白衣前現神足
88 58 wéi to act as; to serve 比丘不知為成分不成分
89 58 wéi to change into; to become 比丘不知為成分不成分
90 58 wéi to be; is 比丘不知為成分不成分
91 58 wéi to do 比丘不知為成分不成分
92 58 wèi to support; to help 比丘不知為成分不成分
93 58 wéi to govern 比丘不知為成分不成分
94 58 wèi to be; bhū 比丘不知為成分不成分
95 56 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 白二羯磨應如是與
96 53 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 聞有異處安居僧大得
97 53 děi to want to; to need to 聞有異處安居僧大得
98 53 děi must; ought to 聞有異處安居僧大得
99 53 de 聞有異處安居僧大得
100 53 de infix potential marker 聞有異處安居僧大得
101 53 to result in 聞有異處安居僧大得
102 53 to be proper; to fit; to suit 聞有異處安居僧大得
103 53 to be satisfied 聞有異處安居僧大得
104 53 to be finished 聞有異處安居僧大得
105 53 děi satisfying 聞有異處安居僧大得
106 53 to contract 聞有異處安居僧大得
107 53 to hear 聞有異處安居僧大得
108 53 to have; there is 聞有異處安居僧大得
109 53 marks time passed 聞有異處安居僧大得
110 53 obtain; attain; prāpta 聞有異處安居僧大得
111 50 tīng to listen 聽十二
112 50 tīng to obey 聽十二
113 50 tīng to understand 聽十二
114 50 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 聽十二
115 50 tìng to allow; to let something take its course 聽十二
116 50 tīng to await 聽十二
117 50 tīng to acknowledge 聽十二
118 50 tīng information 聽十二
119 50 tīng a hall 聽十二
120 50 tīng Ting 聽十二
121 50 tìng to administer; to process 聽十二
122 50 tīng to listen; śru 聽十二
123 50 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門釋子多欲無厭
124 50 沙門 shāmén sramana 沙門釋子多欲無厭
125 50 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門釋子多欲無厭
126 50 神力 shénlì divine powers 神力
127 50 神力 shénlì spiritual power 神力
128 48 suǒ a few; various; some 若所作房受繩床木床
129 48 suǒ a place; a location 若所作房受繩床木床
130 48 suǒ indicates a passive voice 若所作房受繩床木床
131 48 suǒ an ordinal number 若所作房受繩床木床
132 48 suǒ meaning 若所作房受繩床木床
133 48 suǒ garrison 若所作房受繩床木床
134 48 suǒ place; pradeśa 若所作房受繩床木床
135 48 to go; to 於彼少住已復還此處
136 48 to rely on; to depend on 於彼少住已復還此處
137 48 Yu 於彼少住已復還此處
138 48 a crow 於彼少住已復還此處
139 48 zhě ca 若起者善
140 47 fáng a room
141 47 fáng a house; a building
142 47 fáng branch of a family
143 47 fáng Fang [constellation]
144 47 fáng quarters; a wing of a building
145 47 fáng case; pod
146 47 fáng office; agency
147 47 fáng consort's chambers
148 47 fáng measure word relating to occupied rooms
149 47 fáng Fang
150 47 fáng house; gṛha
151 47 fáng temple dormitory; vihāra
152 42 外道 wàidào an outsider 時諸外道聞沙門瞿曇
153 42 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 時諸外道聞沙門瞿曇
154 42 外道 wàidào Heretics 時諸外道聞沙門瞿曇
155 42 外道 wàidào non-Buddhist 時諸外道聞沙門瞿曇
156 40 to be near by; to be close to 即所住房
157 40 at that time 即所住房
158 40 to be exactly the same as; to be thus 即所住房
159 40 supposed; so-called 即所住房
160 40 to arrive at; to ascend 即所住房
161 38 sēng a Buddhist monk 時有比丘在僧地中
162 38 sēng a person with dark skin 時有比丘在僧地中
163 38 sēng Seng 時有比丘在僧地中
164 38 sēng Sangha; monastic community 時有比丘在僧地中
165 37 ér Kangxi radical 126 聞有異處僧大得夏安居衣物而往
166 37 ér as if; to seem like 聞有異處僧大得夏安居衣物而往
167 37 néng can; able 聞有異處僧大得夏安居衣物而往
168 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 聞有異處僧大得夏安居衣物而往
169 37 ér to arrive; up to 聞有異處僧大得夏安居衣物而往
170 36 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 時諸外道聞沙門瞿曇
171 36 Kangxi radical 49 受房已命過
172 36 to bring to an end; to stop 受房已命過
173 36 to complete 受房已命過
174 36 to demote; to dismiss 受房已命過
175 36 to recover from an illness 受房已命過
176 36 former; pūrvaka 受房已命過
177 36 method; way 我等法不應爾
178 36 France 我等法不應爾
179 36 the law; rules; regulations 我等法不應爾
180 36 the teachings of the Buddha; Dharma 我等法不應爾
181 36 a standard; a norm 我等法不應爾
182 36 an institution 我等法不應爾
183 36 to emulate 我等法不應爾
184 36 magic; a magic trick 我等法不應爾
185 36 punishment 我等法不應爾
186 36 Fa 我等法不應爾
187 36 a precedent 我等法不應爾
188 36 a classification of some kinds of Han texts 我等法不應爾
189 36 relating to a ceremony or rite 我等法不應爾
190 36 Dharma 我等法不應爾
191 36 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 我等法不應爾
192 36 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 我等法不應爾
193 36 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 我等法不應爾
194 36 quality; characteristic 我等法不應爾
195 35 gòng to share 共竺佛念等譯
196 35 gòng Communist 共竺佛念等譯
197 35 gòng to connect; to join; to combine 共竺佛念等譯
198 35 gòng to include 共竺佛念等譯
199 35 gòng same; in common 共竺佛念等譯
200 35 gǒng to cup one fist in the other hand 共竺佛念等譯
201 35 gǒng to surround; to circle 共竺佛念等譯
202 35 gōng to provide 共竺佛念等譯
203 35 gōng respectfully 共竺佛念等譯
204 35 gōng Gong 共竺佛念等譯
205 35 to use; to grasp 更無有理以僧
206 35 to rely on 更無有理以僧
207 35 to regard 更無有理以僧
208 35 to be able to 更無有理以僧
209 35 to order; to command 更無有理以僧
210 35 used after a verb 更無有理以僧
211 35 a reason; a cause 更無有理以僧
212 35 Israel 更無有理以僧
213 35 Yi 更無有理以僧
214 35 use; yogena 更無有理以僧
215 34 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 諸天無數百千大眾隨從世尊後
216 34 大眾 dàzhòng Volkswagen 諸天無數百千大眾隨從世尊後
217 34 大眾 dàzhòng Assembly 諸天無數百千大眾隨從世尊後
218 34 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 諸天無數百千大眾隨從世尊後
219 34 fēn to separate; to divide into parts 三月竟隨上座分
220 34 fēn a part; a section; a division; a portion 三月竟隨上座分
221 34 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 三月竟隨上座分
222 34 fēn to differentiate; to distinguish 三月竟隨上座分
223 34 fēn a fraction 三月竟隨上座分
224 34 fēn to express as a fraction 三月竟隨上座分
225 34 fēn one tenth 三月竟隨上座分
226 34 fèn a component; an ingredient 三月竟隨上座分
227 34 fèn the limit of an obligation 三月竟隨上座分
228 34 fèn affection; goodwill 三月竟隨上座分
229 34 fèn a role; a responsibility 三月竟隨上座分
230 34 fēn equinox 三月竟隨上座分
231 34 fèn a characteristic 三月竟隨上座分
232 34 fèn to assume; to deduce 三月竟隨上座分
233 34 fēn to share 三月竟隨上座分
234 34 fēn branch [office] 三月竟隨上座分
235 34 fēn clear; distinct 三月竟隨上座分
236 34 fēn a difference 三月竟隨上座分
237 34 fēn a score 三月竟隨上座分
238 34 fèn identity 三月竟隨上座分
239 34 fèn a part; a portion 三月竟隨上座分
240 34 fēn part; avayava 三月竟隨上座分
241 33 Yi 彼亦應囑人取
242 32 to go 刮汗并欲去身毛
243 32 to remove; to wipe off; to eliminate 刮汗并欲去身毛
244 32 to be distant 刮汗并欲去身毛
245 32 to leave 刮汗并欲去身毛
246 32 to play a part 刮汗并欲去身毛
247 32 to abandon; to give up 刮汗并欲去身毛
248 32 to die 刮汗并欲去身毛
249 32 previous; past 刮汗并欲去身毛
250 32 to send out; to issue; to drive away 刮汗并欲去身毛
251 32 falling tone 刮汗并欲去身毛
252 32 to lose 刮汗并欲去身毛
253 32 Qu 刮汗并欲去身毛
254 32 go; gati 刮汗并欲去身毛
255 32 wǎng to go (in a direction) 即往彼處少時住已還拘睒彌
256 32 wǎng in the past 即往彼處少時住已還拘睒彌
257 32 wǎng to turn toward 即往彼處少時住已還拘睒彌
258 32 wǎng to be friends with; to have a social connection with 即往彼處少時住已還拘睒彌
259 32 wǎng to send a gift 即往彼處少時住已還拘睒彌
260 32 wǎng former times 即往彼處少時住已還拘睒彌
261 32 wǎng someone who has passed away 即往彼處少時住已還拘睒彌
262 32 wǎng to go; gam 即往彼處少時住已還拘睒彌
263 31 rén person; people; a human being 彼經營人一切時
264 31 rén Kangxi radical 9 彼經營人一切時
265 31 rén a kind of person 彼經營人一切時
266 31 rén everybody 彼經營人一切時
267 31 rén adult 彼經營人一切時
268 31 rén somebody; others 彼經營人一切時
269 31 rén an upright person 彼經營人一切時
270 31 rén person; manuṣya 彼經營人一切時
271 31 便 biàn convenient; handy; easy 彼便盡形壽經營一房屋
272 31 便 biàn advantageous 彼便盡形壽經營一房屋
273 31 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 彼便盡形壽經營一房屋
274 31 便 pián fat; obese 彼便盡形壽經營一房屋
275 31 便 biàn to make easy 彼便盡形壽經營一房屋
276 31 便 biàn an unearned advantage 彼便盡形壽經營一房屋
277 31 便 biàn ordinary; plain 彼便盡形壽經營一房屋
278 31 便 biàn in passing 彼便盡形壽經營一房屋
279 31 便 biàn informal 彼便盡形壽經營一房屋
280 31 便 biàn appropriate; suitable 彼便盡形壽經營一房屋
281 31 便 biàn an advantageous occasion 彼便盡形壽經營一房屋
282 31 便 biàn stool 彼便盡形壽經營一房屋
283 31 便 pián quiet; quiet and comfortable 彼便盡形壽經營一房屋
284 31 便 biàn proficient; skilled 彼便盡形壽經營一房屋
285 31 便 pián shrewd; slick; good with words 彼便盡形壽經營一房屋
286 31 Buddha; Awakened One
287 31 relating to Buddhism
288 31 a statue or image of a Buddha
289 31 a Buddhist text
290 31 to touch; to stroke
291 31 Buddha
292 31 Buddha; Awakened One
293 31 過人 guòrén to surpass others; outstanding; (basketball, soccer etc) to get past an opponent 今可共現過人法神力
294 31 suí to follow 餘者隨大小量宜
295 31 suí to listen to 餘者隨大小量宜
296 31 suí to submit to; to comply with 餘者隨大小量宜
297 31 suí to be obsequious 餘者隨大小量宜
298 31 suí 17th hexagram 餘者隨大小量宜
299 31 suí let somebody do what they like 餘者隨大小量宜
300 31 suí to resemble; to look like 餘者隨大小量宜
301 30 shàng top; a high position 起避上
302 30 shang top; the position on or above something 起避上
303 30 shàng to go up; to go forward 起避上
304 30 shàng shang 起避上
305 30 shàng previous; last 起避上
306 30 shàng high; higher 起避上
307 30 shàng advanced 起避上
308 30 shàng a monarch; a sovereign 起避上
309 30 shàng time 起避上
310 30 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 起避上
311 30 shàng far 起避上
312 30 shàng big; as big as 起避上
313 30 shàng abundant; plentiful 起避上
314 30 shàng to report 起避上
315 30 shàng to offer 起避上
316 30 shàng to go on stage 起避上
317 30 shàng to take office; to assume a post 起避上
318 30 shàng to install; to erect 起避上
319 30 shàng to suffer; to sustain 起避上
320 30 shàng to burn 起避上
321 30 shàng to remember 起避上
322 30 shàng to add 起避上
323 30 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 起避上
324 30 shàng to meet 起避上
325 30 shàng falling then rising (4th) tone 起避上
326 30 shang used after a verb indicating a result 起避上
327 30 shàng a musical note 起避上
328 30 shàng higher, superior; uttara 起避上
329 30 jīn today; present; now 僧今持此房與某甲居士修治
330 30 jīn Jin 僧今持此房與某甲居士修治
331 30 jīn modern 僧今持此房與某甲居士修治
332 30 jīn now; adhunā 僧今持此房與某甲居士修治
333 28 jué to compete; to contend; to struggle 等今欲共沙門瞿曇捔現神力過人法
334 28 jué dusky; dim 等今欲共沙門瞿曇捔現神力過人法
335 28 zhuó to gore; to stab 等今欲共沙門瞿曇捔現神力過人法
336 28 to take; to get; to fetch 便處處取房分
337 28 to obtain 便處處取房分
338 28 to choose; to select 便處處取房分
339 28 to catch; to seize; to capture 便處處取房分
340 28 to accept; to receive 便處處取房分
341 28 to seek 便處處取房分
342 28 to take a bride 便處處取房分
343 28 Qu 便處處取房分
344 28 clinging; grasping; upādāna 便處處取房分
345 27 長者 zhǎngzhě the elderly 蘭迦葉至長者所語言
346 27 長者 zhǎngzhě an elder 蘭迦葉至長者所語言
347 27 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 蘭迦葉至長者所語言
348 27 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 蘭迦葉至長者所語言
349 27 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊在舍衛國
350 27 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊在舍衛國
351 27 day of the month; a certain day 日取一處住
352 27 Kangxi radical 72 日取一處住
353 27 a day 日取一處住
354 27 Japan 日取一處住
355 27 sun 日取一處住
356 27 daytime 日取一處住
357 27 sunlight 日取一處住
358 27 everyday 日取一處住
359 27 season 日取一處住
360 27 available time 日取一處住
361 27 in the past 日取一處住
362 27 mi 日取一處住
363 27 sun; sūrya 日取一處住
364 27 a day; divasa 日取一處住
365 25 chù a place; location; a spot; a point 令客比丘無住處
366 25 chǔ to reside; to live; to dwell 令客比丘無住處
367 25 chù an office; a department; a bureau 令客比丘無住處
368 25 chù a part; an aspect 令客比丘無住處
369 25 chǔ to be in; to be in a position of 令客比丘無住處
370 25 chǔ to get along with 令客比丘無住處
371 25 chǔ to deal with; to manage 令客比丘無住處
372 25 chǔ to punish; to sentence 令客比丘無住處
373 25 chǔ to stop; to pause 令客比丘無住處
374 25 chǔ to be associated with 令客比丘無住處
375 25 chǔ to situate; to fix a place for 令客比丘無住處
376 25 chǔ to occupy; to control 令客比丘無住處
377 25 chù circumstances; situation 令客比丘無住處
378 25 chù an occasion; a time 令客比丘無住處
379 25 chù position; sthāna 令客比丘無住處
380 25 zhōng middle 彼比丘至僧中
381 25 zhōng medium; medium sized 彼比丘至僧中
382 25 zhōng China 彼比丘至僧中
383 25 zhòng to hit the mark 彼比丘至僧中
384 25 zhōng midday 彼比丘至僧中
385 25 zhōng inside 彼比丘至僧中
386 25 zhōng during 彼比丘至僧中
387 25 zhōng Zhong 彼比丘至僧中
388 25 zhōng intermediary 彼比丘至僧中
389 25 zhōng half 彼比丘至僧中
390 25 zhòng to reach; to attain 彼比丘至僧中
391 25 zhòng to suffer; to infect 彼比丘至僧中
392 25 zhòng to obtain 彼比丘至僧中
393 25 zhòng to pass an exam 彼比丘至僧中
394 25 zhōng middle 彼比丘至僧中
395 25 zūn to honor; to respect 尊爾時以此因緣集比丘僧
396 25 zūn a zun; an ancient wine vessel 尊爾時以此因緣集比丘僧
397 25 zūn a wine cup 尊爾時以此因緣集比丘僧
398 25 zūn respected; honorable; noble; senior 尊爾時以此因緣集比丘僧
399 25 zūn supreme; high 尊爾時以此因緣集比丘僧
400 25 zūn grave; solemn; dignified 尊爾時以此因緣集比丘僧
401 25 zūn bhagavat; holy one 尊爾時以此因緣集比丘僧
402 25 zūn lord; patron; natha 尊爾時以此因緣集比丘僧
403 25 zūn superior; śreṣṭha 尊爾時以此因緣集比丘僧
404 24 can; may; permissible 可覆此房
405 24 to approve; to permit 可覆此房
406 24 to be worth 可覆此房
407 24 to suit; to fit 可覆此房
408 24 khan 可覆此房
409 24 to recover 可覆此房
410 24 to act as 可覆此房
411 24 to be worth; to deserve 可覆此房
412 24 used to add emphasis 可覆此房
413 24 beautiful 可覆此房
414 24 Ke 可覆此房
415 24 can; may; śakta 可覆此房
416 24 one 彼便盡形壽經營一房屋
417 24 Kangxi radical 1 彼便盡形壽經營一房屋
418 24 pure; concentrated 彼便盡形壽經營一房屋
419 24 first 彼便盡形壽經營一房屋
420 24 the same 彼便盡形壽經營一房屋
421 24 sole; single 彼便盡形壽經營一房屋
422 24 a very small amount 彼便盡形壽經營一房屋
423 24 Yi 彼便盡形壽經營一房屋
424 24 other 彼便盡形壽經營一房屋
425 24 to unify 彼便盡形壽經營一房屋
426 24 accidentally; coincidentally 彼便盡形壽經營一房屋
427 24 abruptly; suddenly 彼便盡形壽經營一房屋
428 24 one; eka 彼便盡形壽經營一房屋
429 24 Qi 疾疾出其家
430 24 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘白佛
431 24 cóng to follow 若從囊口出
432 24 cóng to comply; to submit; to defer 若從囊口出
433 24 cóng to participate in something 若從囊口出
434 24 cóng to use a certain method or principle 若從囊口出
435 24 cóng something secondary 若從囊口出
436 24 cóng remote relatives 若從囊口出
437 24 cóng secondary 若從囊口出
438 24 cóng to go on; to advance 若從囊口出
439 24 cōng at ease; informal 若從囊口出
440 24 zòng a follower; a supporter 若從囊口出
441 24 zòng to release 若從囊口出
442 24 zòng perpendicular; longitudinal 若從囊口出
443 23 Ru River 汝欲犯我婦
444 23 Ru 汝欲犯我婦
445 23 wén to hear 聞有異處安居僧大得
446 23 wén Wen 聞有異處安居僧大得
447 23 wén sniff at; to smell 聞有異處安居僧大得
448 23 wén to be widely known 聞有異處安居僧大得
449 23 wén to confirm; to accept 聞有異處安居僧大得
450 23 wén information 聞有異處安居僧大得
451 23 wèn famous; well known 聞有異處安居僧大得
452 23 wén knowledge; learning 聞有異處安居僧大得
453 23 wèn popularity; prestige; reputation 聞有異處安居僧大得
454 23 wén to question 聞有異處安居僧大得
455 23 wén heard; śruta 聞有異處安居僧大得
456 23 wén hearing; śruti 聞有異處安居僧大得
457 22 shēng to be born; to give birth 厭離心生
458 22 shēng to live 厭離心生
459 22 shēng raw 厭離心生
460 22 shēng a student 厭離心生
461 22 shēng life 厭離心生
462 22 shēng to produce; to give rise 厭離心生
463 22 shēng alive 厭離心生
464 22 shēng a lifetime 厭離心生
465 22 shēng to initiate; to become 厭離心生
466 22 shēng to grow 厭離心生
467 22 shēng unfamiliar 厭離心生
468 22 shēng not experienced 厭離心生
469 22 shēng hard; stiff; strong 厭離心生
470 22 shēng having academic or professional knowledge 厭離心生
471 22 shēng a male role in traditional theatre 厭離心生
472 22 shēng gender 厭離心生
473 22 shēng to develop; to grow 厭離心生
474 22 shēng to set up 厭離心生
475 22 shēng a prostitute 厭離心生
476 22 shēng a captive 厭離心生
477 22 shēng a gentleman 厭離心生
478 22 shēng Kangxi radical 100 厭離心生
479 22 shēng unripe 厭離心生
480 22 shēng nature 厭離心生
481 22 shēng to inherit; to succeed 厭離心生
482 22 shēng destiny 厭離心生
483 22 shēng birth 厭離心生
484 22 jiàn to see 女見已便繫意於彼比丘
485 22 jiàn opinion; view; understanding 女見已便繫意於彼比丘
486 22 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 女見已便繫意於彼比丘
487 22 jiàn refer to; for details see 女見已便繫意於彼比丘
488 22 jiàn to listen to 女見已便繫意於彼比丘
489 22 jiàn to meet 女見已便繫意於彼比丘
490 22 jiàn to receive (a guest) 女見已便繫意於彼比丘
491 22 jiàn let me; kindly 女見已便繫意於彼比丘
492 22 jiàn Jian 女見已便繫意於彼比丘
493 22 xiàn to appear 女見已便繫意於彼比丘
494 22 xiàn to introduce 女見已便繫意於彼比丘
495 22 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 女見已便繫意於彼比丘
496 22 jiàn seeing; observing; darśana 女見已便繫意於彼比丘
497 22 變化 biànhuà to change 此是世尊初日現神力變化
498 22 變化 biànhuà transformation; nirmāṇa 此是世尊初日現神力變化
499 22 desire 汝欲犯我婦
500 22 to desire; to wish 汝欲犯我婦

Frequencies of all Words

Top 1095

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 140 shí time; a point or period of time 時有比丘在僧地中
2 140 shí a season; a quarter of a year 時有比丘在僧地中
3 140 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有比丘在僧地中
4 140 shí at that time 時有比丘在僧地中
5 140 shí fashionable 時有比丘在僧地中
6 140 shí fate; destiny; luck 時有比丘在僧地中
7 140 shí occasion; opportunity; chance 時有比丘在僧地中
8 140 shí tense 時有比丘在僧地中
9 140 shí particular; special 時有比丘在僧地中
10 140 shí to plant; to cultivate 時有比丘在僧地中
11 140 shí hour (measure word) 時有比丘在僧地中
12 140 shí an era; a dynasty 時有比丘在僧地中
13 140 shí time [abstract] 時有比丘在僧地中
14 140 shí seasonal 時有比丘在僧地中
15 140 shí frequently; often 時有比丘在僧地中
16 140 shí occasionally; sometimes 時有比丘在僧地中
17 140 shí on time 時有比丘在僧地中
18 140 shí this; that 時有比丘在僧地中
19 140 shí to wait upon 時有比丘在僧地中
20 140 shí hour 時有比丘在僧地中
21 140 shí appropriate; proper; timely 時有比丘在僧地中
22 140 shí Shi 時有比丘在僧地中
23 140 shí a present; currentlt 時有比丘在僧地中
24 140 shí time; kāla 時有比丘在僧地中
25 140 shí at that time; samaya 時有比丘在僧地中
26 140 shí then; atha 時有比丘在僧地中
27 111 not; no 不起
28 111 expresses that a certain condition cannot be acheived 不起
29 111 as a correlative 不起
30 111 no (answering a question) 不起
31 111 forms a negative adjective from a noun 不起
32 111 at the end of a sentence to form a question 不起
33 111 to form a yes or no question 不起
34 111 infix potential marker 不起
35 111 no; na 不起
36 108 I; me; my 是我私
37 108 self 是我私
38 108 we; our 是我私
39 108 [my] dear 是我私
40 108 Wo 是我私
41 108 self; atman; attan 是我私
42 108 ga 是我私
43 108 I; aham 是我私
44 107 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊在舍衛國
45 107 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊在舍衛國
46 104 that; those 彼答言
47 104 another; the other 彼答言
48 104 that; tad 彼答言
49 95 wáng Wang 時王優填
50 95 wáng a king 時王優填
51 95 wáng Kangxi radical 96 時王優填
52 95 wàng to be king; to rule 時王優填
53 95 wáng a prince; a duke 時王優填
54 95 wáng grand; great 時王優填
55 95 wáng to treat with the ceremony due to a king 時王優填
56 95 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 時王優填
57 95 wáng the head of a group or gang 時王優填
58 95 wáng the biggest or best of a group 時王優填
59 95 wáng king; best of a kind; rāja 時王優填
60 94 yǒu is; are; to exist 時有比丘在僧地中
61 94 yǒu to have; to possess 時有比丘在僧地中
62 94 yǒu indicates an estimate 時有比丘在僧地中
63 94 yǒu indicates a large quantity 時有比丘在僧地中
64 94 yǒu indicates an affirmative response 時有比丘在僧地中
65 94 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有比丘在僧地中
66 94 yǒu used to compare two things 時有比丘在僧地中
67 94 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有比丘在僧地中
68 94 yǒu used before the names of dynasties 時有比丘在僧地中
69 94 yǒu a certain thing; what exists 時有比丘在僧地中
70 94 yǒu multiple of ten and ... 時有比丘在僧地中
71 94 yǒu abundant 時有比丘在僧地中
72 94 yǒu purposeful 時有比丘在僧地中
73 94 yǒu You 時有比丘在僧地中
74 94 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有比丘在僧地中
75 94 yǒu becoming; bhava 時有比丘在僧地中
76 91 yīng should; ought 應語令起
77 91 yìng to answer; to respond 應語令起
78 91 yìng to confirm; to verify 應語令起
79 91 yīng soon; immediately 應語令起
80 91 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應語令起
81 91 yìng to accept 應語令起
82 91 yīng or; either 應語令起
83 91 yìng to permit; to allow 應語令起
84 91 yìng to echo 應語令起
85 91 yìng to handle; to deal with 應語令起
86 91 yìng Ying 應語令起
87 91 yīng suitable; yukta 應語令起
88 89 ruò to seem; to be like; as 若起者善
89 89 ruò seemingly 若起者善
90 89 ruò if 若起者善
91 89 ruò you 若起者善
92 89 ruò this; that 若起者善
93 89 ruò and; or 若起者善
94 89 ruò as for; pertaining to 若起者善
95 89 pomegranite 若起者善
96 89 ruò to choose 若起者善
97 89 ruò to agree; to accord with; to conform to 若起者善
98 89 ruò thus 若起者善
99 89 ruò pollia 若起者善
100 89 ruò Ruo 若起者善
101 89 ruò only then 若起者善
102 89 ja 若起者善
103 89 jñā 若起者善
104 89 ruò if; yadi 若起者善
105 88 zhū all; many; various
106 88 zhū Zhu
107 88 zhū all; members of the class
108 88 zhū interrogative particle
109 88 zhū him; her; them; it
110 88 zhū of; in
111 88 zhū all; many; sarva
112 81 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
113 81 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
114 77 zuò to do 作私房
115 77 zuò to act as; to serve as 作私房
116 77 zuò to start 作私房
117 77 zuò a writing; a work 作私房
118 77 zuò to dress as; to be disguised as 作私房
119 77 zuō to create; to make 作私房
120 77 zuō a workshop 作私房
121 77 zuō to write; to compose 作私房
122 77 zuò to rise 作私房
123 77 zuò to be aroused 作私房
124 77 zuò activity; action; undertaking 作私房
125 77 zuò to regard as 作私房
126 77 zuò action; kāraṇa 作私房
127 74 and 聽與營事房
128 74 to give 聽與營事房
129 74 together with 聽與營事房
130 74 interrogative particle 聽與營事房
131 74 to accompany 聽與營事房
132 74 to particate in 聽與營事房
133 74 of the same kind 聽與營事房
134 74 to help 聽與營事房
135 74 for 聽與營事房
136 74 and; ca 聽與營事房
137 74 yán to speak; to say; said
138 74 yán language; talk; words; utterance; speech
139 74 yán Kangxi radical 149
140 74 yán a particle with no meaning
141 74 yán phrase; sentence
142 74 yán a word; a syllable
143 74 yán a theory; a doctrine
144 74 yán to regard as
145 74 yán to act as
146 74 yán word; vacana
147 74 yán speak; vad
148 70 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時有比丘在僧地中
149 70 比丘 bǐqiū bhiksu 時有比丘在僧地中
150 70 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時有比丘在僧地中
151 69 xiàn to appear; to manifest; to become visible 我未曾白衣前現神足
152 69 xiàn then; at that time; while 我未曾白衣前現神足
153 69 xiàn at present 我未曾白衣前現神足
154 69 xiàn existing at the present time 我未曾白衣前現神足
155 69 xiàn cash 我未曾白衣前現神足
156 69 xiàn to manifest; prādur 我未曾白衣前現神足
157 69 xiàn to manifest; prādur 我未曾白衣前現神足
158 69 xiàn the present time 我未曾白衣前現神足
159 65 shì is; are; am; to be 是我私
160 65 shì is exactly 是我私
161 65 shì is suitable; is in contrast 是我私
162 65 shì this; that; those 是我私
163 65 shì really; certainly 是我私
164 65 shì correct; yes; affirmative 是我私
165 65 shì true 是我私
166 65 shì is; has; exists 是我私
167 65 shì used between repetitions of a word 是我私
168 65 shì a matter; an affair 是我私
169 65 shì Shi 是我私
170 65 shì is; bhū 是我私
171 65 shì this; idam 是我私
172 58 wèi for; to 比丘不知為成分不成分
173 58 wèi because of 比丘不知為成分不成分
174 58 wéi to act as; to serve 比丘不知為成分不成分
175 58 wéi to change into; to become 比丘不知為成分不成分
176 58 wéi to be; is 比丘不知為成分不成分
177 58 wéi to do 比丘不知為成分不成分
178 58 wèi for 比丘不知為成分不成分
179 58 wèi because of; for; to 比丘不知為成分不成分
180 58 wèi to 比丘不知為成分不成分
181 58 wéi in a passive construction 比丘不知為成分不成分
182 58 wéi forming a rehetorical question 比丘不知為成分不成分
183 58 wéi forming an adverb 比丘不知為成分不成分
184 58 wéi to add emphasis 比丘不知為成分不成分
185 58 wèi to support; to help 比丘不知為成分不成分
186 58 wéi to govern 比丘不知為成分不成分
187 58 wèi to be; bhū 比丘不知為成分不成分
188 56 如是 rúshì thus; so 白二羯磨應如是與
189 56 如是 rúshì thus, so 白二羯磨應如是與
190 56 如是 rúshì thus; evam 白二羯磨應如是與
191 56 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 白二羯磨應如是與
192 53 de potential marker 聞有異處安居僧大得
193 53 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 聞有異處安居僧大得
194 53 děi must; ought to 聞有異處安居僧大得
195 53 děi to want to; to need to 聞有異處安居僧大得
196 53 děi must; ought to 聞有異處安居僧大得
197 53 de 聞有異處安居僧大得
198 53 de infix potential marker 聞有異處安居僧大得
199 53 to result in 聞有異處安居僧大得
200 53 to be proper; to fit; to suit 聞有異處安居僧大得
201 53 to be satisfied 聞有異處安居僧大得
202 53 to be finished 聞有異處安居僧大得
203 53 de result of degree 聞有異處安居僧大得
204 53 de marks completion of an action 聞有異處安居僧大得
205 53 děi satisfying 聞有異處安居僧大得
206 53 to contract 聞有異處安居僧大得
207 53 marks permission or possibility 聞有異處安居僧大得
208 53 expressing frustration 聞有異處安居僧大得
209 53 to hear 聞有異處安居僧大得
210 53 to have; there is 聞有異處安居僧大得
211 53 marks time passed 聞有異處安居僧大得
212 53 obtain; attain; prāpta 聞有異處安居僧大得
213 50 tīng to listen 聽十二
214 50 tīng to obey 聽十二
215 50 tīng to understand 聽十二
216 50 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 聽十二
217 50 tìng to allow; to let something take its course 聽十二
218 50 tīng to await 聽十二
219 50 tīng to acknowledge 聽十二
220 50 tīng a tin can 聽十二
221 50 tīng information 聽十二
222 50 tīng a hall 聽十二
223 50 tīng Ting 聽十二
224 50 tìng to administer; to process 聽十二
225 50 tīng to listen; śru 聽十二
226 50 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門釋子多欲無厭
227 50 沙門 shāmén sramana 沙門釋子多欲無厭
228 50 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門釋子多欲無厭
229 50 神力 shénlì divine powers 神力
230 50 神力 shénlì spiritual power 神力
231 48 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 若所作房受繩床木床
232 48 suǒ an office; an institute 若所作房受繩床木床
233 48 suǒ introduces a relative clause 若所作房受繩床木床
234 48 suǒ it 若所作房受繩床木床
235 48 suǒ if; supposing 若所作房受繩床木床
236 48 suǒ a few; various; some 若所作房受繩床木床
237 48 suǒ a place; a location 若所作房受繩床木床
238 48 suǒ indicates a passive voice 若所作房受繩床木床
239 48 suǒ that which 若所作房受繩床木床
240 48 suǒ an ordinal number 若所作房受繩床木床
241 48 suǒ meaning 若所作房受繩床木床
242 48 suǒ garrison 若所作房受繩床木床
243 48 suǒ place; pradeśa 若所作房受繩床木床
244 48 suǒ that which; yad 若所作房受繩床木床
245 48 in; at 於彼少住已復還此處
246 48 in; at 於彼少住已復還此處
247 48 in; at; to; from 於彼少住已復還此處
248 48 to go; to 於彼少住已復還此處
249 48 to rely on; to depend on 於彼少住已復還此處
250 48 to go to; to arrive at 於彼少住已復還此處
251 48 from 於彼少住已復還此處
252 48 give 於彼少住已復還此處
253 48 oppposing 於彼少住已復還此處
254 48 and 於彼少住已復還此處
255 48 compared to 於彼少住已復還此處
256 48 by 於彼少住已復還此處
257 48 and; as well as 於彼少住已復還此處
258 48 for 於彼少住已復還此處
259 48 Yu 於彼少住已復還此處
260 48 a crow 於彼少住已復還此處
261 48 whew; wow 於彼少住已復還此處
262 48 near to; antike 於彼少住已復還此處
263 48 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若起者善
264 48 zhě that 若起者善
265 48 zhě nominalizing function word 若起者善
266 48 zhě used to mark a definition 若起者善
267 48 zhě used to mark a pause 若起者善
268 48 zhě topic marker; that; it 若起者善
269 48 zhuó according to 若起者善
270 48 zhě ca 若起者善
271 47 fáng a room
272 47 fáng a house; a building
273 47 fáng branch of a family
274 47 fáng Fang [constellation]
275 47 fáng quarters; a wing of a building
276 47 fáng case; pod
277 47 fáng office; agency
278 47 fáng consort's chambers
279 47 fáng measure word relating to occupied rooms
280 47 fáng Fang
281 47 fáng house; gṛha
282 47 fáng temple dormitory; vihāra
283 45 ěr thus; so; like that 應爾
284 45 ěr in a manner 應爾
285 45 ěr final particle with no meaning 應爾
286 45 ěr final particle marking a question 應爾
287 45 ěr you; thou 應爾
288 45 ěr this; that 應爾
289 45 ěr thus; atha khalu 應爾
290 42 外道 wàidào an outsider 時諸外道聞沙門瞿曇
291 42 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 時諸外道聞沙門瞿曇
292 42 外道 wàidào Heretics 時諸外道聞沙門瞿曇
293 42 外道 wàidào non-Buddhist 時諸外道聞沙門瞿曇
294 41 this; these 比丘不知此房屬誰
295 41 in this way 比丘不知此房屬誰
296 41 otherwise; but; however; so 比丘不知此房屬誰
297 41 at this time; now; here 比丘不知此房屬誰
298 41 this; here; etad 比丘不知此房屬誰
299 40 promptly; right away; immediately 即所住房
300 40 to be near by; to be close to 即所住房
301 40 at that time 即所住房
302 40 to be exactly the same as; to be thus 即所住房
303 40 supposed; so-called 即所住房
304 40 if; but 即所住房
305 40 to arrive at; to ascend 即所住房
306 40 then; following 即所住房
307 40 so; just so; eva 即所住房
308 38 sēng a Buddhist monk 時有比丘在僧地中
309 38 sēng a person with dark skin 時有比丘在僧地中
310 38 sēng Seng 時有比丘在僧地中
311 38 sēng Sangha; monastic community 時有比丘在僧地中
312 37 ér and; as well as; but (not); yet (not) 聞有異處僧大得夏安居衣物而往
313 37 ér Kangxi radical 126 聞有異處僧大得夏安居衣物而往
314 37 ér you 聞有異處僧大得夏安居衣物而往
315 37 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 聞有異處僧大得夏安居衣物而往
316 37 ér right away; then 聞有異處僧大得夏安居衣物而往
317 37 ér but; yet; however; while; nevertheless 聞有異處僧大得夏安居衣物而往
318 37 ér if; in case; in the event that 聞有異處僧大得夏安居衣物而往
319 37 ér therefore; as a result; thus 聞有異處僧大得夏安居衣物而往
320 37 ér how can it be that? 聞有異處僧大得夏安居衣物而往
321 37 ér so as to 聞有異處僧大得夏安居衣物而往
322 37 ér only then 聞有異處僧大得夏安居衣物而往
323 37 ér as if; to seem like 聞有異處僧大得夏安居衣物而往
324 37 néng can; able 聞有異處僧大得夏安居衣物而往
325 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 聞有異處僧大得夏安居衣物而往
326 37 ér me 聞有異處僧大得夏安居衣物而往
327 37 ér to arrive; up to 聞有異處僧大得夏安居衣物而往
328 37 ér possessive 聞有異處僧大得夏安居衣物而往
329 37 ér and; ca 聞有異處僧大得夏安居衣物而往
330 36 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 時諸外道聞沙門瞿曇
331 36 already 受房已命過
332 36 Kangxi radical 49 受房已命過
333 36 from 受房已命過
334 36 to bring to an end; to stop 受房已命過
335 36 final aspectual particle 受房已命過
336 36 afterwards; thereafter 受房已命過
337 36 too; very; excessively 受房已命過
338 36 to complete 受房已命過
339 36 to demote; to dismiss 受房已命過
340 36 to recover from an illness 受房已命過
341 36 certainly 受房已命過
342 36 an interjection of surprise 受房已命過
343 36 this 受房已命過
344 36 former; pūrvaka 受房已命過
345 36 former; pūrvaka 受房已命過
346 36 method; way 我等法不應爾
347 36 France 我等法不應爾
348 36 the law; rules; regulations 我等法不應爾
349 36 the teachings of the Buddha; Dharma 我等法不應爾
350 36 a standard; a norm 我等法不應爾
351 36 an institution 我等法不應爾
352 36 to emulate 我等法不應爾
353 36 magic; a magic trick 我等法不應爾
354 36 punishment 我等法不應爾
355 36 Fa 我等法不應爾
356 36 a precedent 我等法不應爾
357 36 a classification of some kinds of Han texts 我等法不應爾
358 36 relating to a ceremony or rite 我等法不應爾
359 36 Dharma 我等法不應爾
360 36 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 我等法不應爾
361 36 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 我等法不應爾
362 36 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 我等法不應爾
363 36 quality; characteristic 我等法不應爾
364 36 dāng to be; to act as; to serve as 若與我者我當修理
365 36 dāng at or in the very same; be apposite 若與我者我當修理
366 36 dāng dang (sound of a bell) 若與我者我當修理
367 36 dāng to face 若與我者我當修理
368 36 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 若與我者我當修理
369 36 dāng to manage; to host 若與我者我當修理
370 36 dāng should 若與我者我當修理
371 36 dāng to treat; to regard as 若與我者我當修理
372 36 dǎng to think 若與我者我當修理
373 36 dàng suitable; correspond to 若與我者我當修理
374 36 dǎng to be equal 若與我者我當修理
375 36 dàng that 若與我者我當修理
376 36 dāng an end; top 若與我者我當修理
377 36 dàng clang; jingle 若與我者我當修理
378 36 dāng to judge 若與我者我當修理
379 36 dǎng to bear on one's shoulder 若與我者我當修理
380 36 dàng the same 若與我者我當修理
381 36 dàng to pawn 若與我者我當修理
382 36 dàng to fail [an exam] 若與我者我當修理
383 36 dàng a trap 若與我者我當修理
384 36 dàng a pawned item 若與我者我當修理
385 36 dāng will be; bhaviṣyati 若與我者我當修理
386 35 gòng together 共竺佛念等譯
387 35 gòng to share 共竺佛念等譯
388 35 gòng Communist 共竺佛念等譯
389 35 gòng to connect; to join; to combine 共竺佛念等譯
390 35 gòng to include 共竺佛念等譯
391 35 gòng all together; in total 共竺佛念等譯
392 35 gòng same; in common 共竺佛念等譯
393 35 gòng and 共竺佛念等譯
394 35 gǒng to cup one fist in the other hand 共竺佛念等譯
395 35 gǒng to surround; to circle 共竺佛念等譯
396 35 gōng to provide 共竺佛念等譯
397 35 gōng respectfully 共竺佛念等譯
398 35 gōng Gong 共竺佛念等譯
399 35 gòng together; saha 共竺佛念等譯
400 35 so as to; in order to 更無有理以僧
401 35 to use; to regard as 更無有理以僧
402 35 to use; to grasp 更無有理以僧
403 35 according to 更無有理以僧
404 35 because of 更無有理以僧
405 35 on a certain date 更無有理以僧
406 35 and; as well as 更無有理以僧
407 35 to rely on 更無有理以僧
408 35 to regard 更無有理以僧
409 35 to be able to 更無有理以僧
410 35 to order; to command 更無有理以僧
411 35 further; moreover 更無有理以僧
412 35 used after a verb 更無有理以僧
413 35 very 更無有理以僧
414 35 already 更無有理以僧
415 35 increasingly 更無有理以僧
416 35 a reason; a cause 更無有理以僧
417 35 Israel 更無有理以僧
418 35 Yi 更無有理以僧
419 35 use; yogena 更無有理以僧
420 34 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 諸天無數百千大眾隨從世尊後
421 34 大眾 dàzhòng Volkswagen 諸天無數百千大眾隨從世尊後
422 34 大眾 dàzhòng Assembly 諸天無數百千大眾隨從世尊後
423 34 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 諸天無數百千大眾隨從世尊後
424 34 fēn to separate; to divide into parts 三月竟隨上座分
425 34 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 三月竟隨上座分
426 34 fēn a part; a section; a division; a portion 三月竟隨上座分
427 34 fēn a minute; a 15 second unit of time 三月竟隨上座分
428 34 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 三月竟隨上座分
429 34 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 三月竟隨上座分
430 34 fēn to differentiate; to distinguish 三月竟隨上座分
431 34 fēn a fraction 三月竟隨上座分
432 34 fēn to express as a fraction 三月竟隨上座分
433 34 fēn one tenth 三月竟隨上座分
434 34 fēn a centimeter 三月竟隨上座分
435 34 fèn a component; an ingredient 三月竟隨上座分
436 34 fèn the limit of an obligation 三月竟隨上座分
437 34 fèn affection; goodwill 三月竟隨上座分
438 34 fèn a role; a responsibility 三月竟隨上座分
439 34 fēn equinox 三月竟隨上座分
440 34 fèn a characteristic 三月竟隨上座分
441 34 fèn to assume; to deduce 三月竟隨上座分
442 34 fēn to share 三月竟隨上座分
443 34 fēn branch [office] 三月竟隨上座分
444 34 fēn clear; distinct 三月竟隨上座分
445 34 fēn a difference 三月竟隨上座分
446 34 fēn a score 三月竟隨上座分
447 34 fèn identity 三月竟隨上座分
448 34 fèn a part; a portion 三月竟隨上座分
449 34 fēn part; avayava 三月竟隨上座分
450 33 also; too 彼亦應囑人取
451 33 but 彼亦應囑人取
452 33 this; he; she 彼亦應囑人取
453 33 although; even though 彼亦應囑人取
454 33 already 彼亦應囑人取
455 33 particle with no meaning 彼亦應囑人取
456 33 Yi 彼亦應囑人取
457 32 to go 刮汗并欲去身毛
458 32 to remove; to wipe off; to eliminate 刮汗并欲去身毛
459 32 to be distant 刮汗并欲去身毛
460 32 to leave 刮汗并欲去身毛
461 32 to play a part 刮汗并欲去身毛
462 32 to abandon; to give up 刮汗并欲去身毛
463 32 to die 刮汗并欲去身毛
464 32 previous; past 刮汗并欲去身毛
465 32 to send out; to issue; to drive away 刮汗并欲去身毛
466 32 expresses a tendency 刮汗并欲去身毛
467 32 falling tone 刮汗并欲去身毛
468 32 to lose 刮汗并欲去身毛
469 32 Qu 刮汗并欲去身毛
470 32 go; gati 刮汗并欲去身毛
471 32 wǎng to go (in a direction) 即往彼處少時住已還拘睒彌
472 32 wǎng in the direction of 即往彼處少時住已還拘睒彌
473 32 wǎng in the past 即往彼處少時住已還拘睒彌
474 32 wǎng to turn toward 即往彼處少時住已還拘睒彌
475 32 wǎng to be friends with; to have a social connection with 即往彼處少時住已還拘睒彌
476 32 wǎng to send a gift 即往彼處少時住已還拘睒彌
477 32 wǎng former times 即往彼處少時住已還拘睒彌
478 32 wǎng someone who has passed away 即往彼處少時住已還拘睒彌
479 32 wǎng to go; gam 即往彼處少時住已還拘睒彌
480 31 rén person; people; a human being 彼經營人一切時
481 31 rén Kangxi radical 9 彼經營人一切時
482 31 rén a kind of person 彼經營人一切時
483 31 rén everybody 彼經營人一切時
484 31 rén adult 彼經營人一切時
485 31 rén somebody; others 彼經營人一切時
486 31 rén an upright person 彼經營人一切時
487 31 rén person; manuṣya 彼經營人一切時
488 31 便 biàn convenient; handy; easy 彼便盡形壽經營一房屋
489 31 便 biàn advantageous 彼便盡形壽經營一房屋
490 31 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 彼便盡形壽經營一房屋
491 31 便 pián fat; obese 彼便盡形壽經營一房屋
492 31 便 biàn to make easy 彼便盡形壽經營一房屋
493 31 便 biàn an unearned advantage 彼便盡形壽經營一房屋
494 31 便 biàn ordinary; plain 彼便盡形壽經營一房屋
495 31 便 biàn if only; so long as; to the contrary 彼便盡形壽經營一房屋
496 31 便 biàn in passing 彼便盡形壽經營一房屋
497 31 便 biàn informal 彼便盡形壽經營一房屋
498 31 便 biàn right away; then; right after 彼便盡形壽經營一房屋
499 31 便 biàn appropriate; suitable 彼便盡形壽經營一房屋
500 31 便 biàn an advantageous occasion 彼便盡形壽經營一房屋

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
no; na
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
that; tad
wáng king; best of a kind; rāja
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
yīng suitable; yukta
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhū all; many; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
宾头卢 賓頭盧 98 Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja
波斯 66 Persia
波斯匿 98 King Prasenajit; Pasenadi
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
不兰迦叶 不蘭迦葉 98 Purāṇa Kāśyapa
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
禅城 禪城 99 Chancheng
重阁堂 重閣堂 99 Venuvana Pavilion Hall
达多 達多 100 Devadatta
大目连 大目連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵身 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
佛陀耶舍 102 Buddhayaśas
鬼子母 71 Hariti
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
伽耶山 106 Gayā
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
罽賓 106 Kashmir
拘律 106 Kolita
拘睒弥 拘睒彌 106 Kausambi; Kaushambi; Kosambi
拘睒弥国 拘睒彌國 106 Kausambi; Kaushambi; Kosambi
瞿师罗 瞿師羅 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
雷神 108 God of Lightning; Thor
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼揵 110 Nirgrantha
瓶沙 112 Bimbisara
瓶沙王 112 King Bimbisara
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只桓 祇桓 113 Jetavana
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
日神 114
  1. the Sun God; Apollo
  2. Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
若提子 114 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
王五 119 Wang Wu
无诸 無諸 119 Wu Zhu
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
相如 120 Xiangru
西北方 120 northwest; northwestern
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
姚秦 姚秦 89 Later Qin
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
应断 應斷 121 Krakucchanda
优填 優填 89
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竺佛念 90 Zhu Fonian; Fo Nian
诸城 諸城 122 Zhucheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 134.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
比丘僧 98 monastic community
钵头摩 鉢頭摩 98 padma
不来 不來 98 not coming
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
藏窜 藏竄 99 to hide away
幢幡 99 a hanging banner
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
大姊 100 sister; nun
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
多身 100 many existences
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
分陀利 102 pundarika
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
富罗 富羅 102 pura; land
高座 103 a high seat; a pulpit
华香 華香 104 incense and flowers
化作 104 to produce; to conjure
户鈎 戶鈎 104
  1. door key; door bolt
  2. door ornament
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
羯磨 106 karma
伎乐 伎樂 106 music
卷第五 106 scroll 5
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六群 108 group of six monastics
六群比丘 108 group of six monastics
六师 六師 108 the six teachers
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
曼陀罗华 曼陀羅華 109 mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower
摩竭 109 makara
末利 109 jasmine; mallika
尼犍 110 nirgrantha
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
頗梨 112 crystal
揵度 113 collection of rules; skandhaka
且止 113 obstruct
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
人法 114 people and dharmas; people and teachings
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
乳养 乳養 114 to nourish and nurture
入藏 114
  1. to be included in the canon
  2. to enter Tibet
三千 115 three thousand-fold
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲知足 115 content with few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
生天 115 highest rebirth
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
时到 時到 115 timely arrival
十恶 十惡 115 the ten evils
实教 實教 115 real teaching
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十善 115 the ten virtues
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四天 115 four kinds of heaven
檀越 116 an alms giver; a donor
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
涂身 塗身 116 to annoint
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
外道六师 外道六師 119 the six teachers
外入 119 external sense organs
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我身 119 I; myself
五比丘 119 five monastics
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无阂 無閡 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五时 五時 119 five periods
五法 119 five dharmas; five categories
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信乐 信樂 120 joy of believing
形寿 形壽 120 lifespan
学戒 學戒 120 study of the precepts
杨枝 楊枝 121 willow branch
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
一一衣 121 each kind of robe; ekaika-cīvara
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切大众 一切大眾 121 all beings
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆私 優婆私 121 Upasika; a female lay Buddhist
优陀延 優陀延 121 udāna; inspired thought
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
造业 造業 122 Creating Karma
知惭 知慚 122 Sense of Humility
中食 122 midday meal
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自言 122 to admit by oneself
罪福 122 offense and merit
最上 122 supreme