Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 49

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 109 yìng to answer; to respond 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
2 109 yìng to confirm; to verify 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
3 109 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
4 109 yìng to accept 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
5 109 yìng to permit; to allow 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
6 109 yìng to echo 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
7 109 yìng to handle; to deal with 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
8 109 yìng Ying 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
9 95 to remember; to memorize; to bear in mind 記慧
10 95 to record; to note 記慧
11 95 notes; a record 記慧
12 95 a sign; a mark 記慧
13 95 a birthmark 記慧
14 95 a memorandum 記慧
15 95 an account of a topic, person, or incident 記慧
16 95 a prediction; a prophecy; vyakarana 記慧
17 87 wèn to ask 世尊有時為諸苾芻無問
18 87 wèn to inquire after 世尊有時為諸苾芻無問
19 87 wèn to interrogate 世尊有時為諸苾芻無問
20 87 wèn to hold responsible 世尊有時為諸苾芻無問
21 87 wèn to request something 世尊有時為諸苾芻無問
22 87 wèn to rebuke 世尊有時為諸苾芻無問
23 87 wèn to send an official mission bearing gifts 世尊有時為諸苾芻無問
24 87 wèn news 世尊有時為諸苾芻無問
25 87 wèn to propose marriage 世尊有時為諸苾芻無問
26 87 wén to inform 世尊有時為諸苾芻無問
27 87 wèn to research 世尊有時為諸苾芻無問
28 87 wèn Wen 世尊有時為諸苾芻無問
29 87 wèn a question 世尊有時為諸苾芻無問
30 87 wèn ask; prccha 世尊有時為諸苾芻無問
31 86 wéi to act as; to serve 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
32 86 wéi to change into; to become 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
33 86 wéi to be; is 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
34 86 wéi to do 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
35 86 wèi to support; to help 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
36 86 wéi to govern 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
37 86 wèi to be; bhū 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
38 81 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 所說隨增謂至
39 81 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 所說隨增謂至
40 81 shuì to persuade 所說隨增謂至
41 81 shuō to teach; to recite; to explain 所說隨增謂至
42 81 shuō a doctrine; a theory 所說隨增謂至
43 81 shuō to claim; to assert 所說隨增謂至
44 81 shuō allocution 所說隨增謂至
45 81 shuō to criticize; to scold 所說隨增謂至
46 81 shuō to indicate; to refer to 所說隨增謂至
47 81 shuō speach; vāda 所說隨增謂至
48 81 shuō to speak; bhāṣate 所說隨增謂至
49 81 shuō to instruct 所說隨增謂至
50 75 suǒ a few; various; some 幾由所
51 75 suǒ a place; a location 幾由所
52 75 suǒ indicates a passive voice 幾由所
53 75 suǒ an ordinal number 幾由所
54 75 suǒ meaning 幾由所
55 75 suǒ garrison 幾由所
56 75 suǒ place; pradeśa 幾由所
57 73 infix potential marker 不遍隨眠差別亦二
58 71 Kangxi radical 71 無攝有違故
59 71 to not have; without 無攝有違故
60 71 mo 無攝有違故
61 71 to not have 無攝有違故
62 71 Wu 無攝有違故
63 71 mo 無攝有違故
64 67 Yi 不遍隨眠差別亦二
65 67 yán to speak; to say; said 言隨增者
66 67 yán language; talk; words; utterance; speech 言隨增者
67 67 yán Kangxi radical 149 言隨增者
68 67 yán phrase; sentence 言隨增者
69 67 yán a word; a syllable 言隨增者
70 67 yán a theory; a doctrine 言隨增者
71 67 yán to regard as 言隨增者
72 67 yán to act as 言隨增者
73 67 yán word; vacana 言隨增者
74 67 yán speak; vad 言隨增者
75 58 to go; to 於自地一切
76 58 to rely on; to depend on 於自地一切
77 58 Yu 於自地一切
78 58 a crow 於自地一切
79 58 zhōng middle 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
80 58 zhōng medium; medium sized 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
81 58 zhōng China 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
82 58 zhòng to hit the mark 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
83 58 zhōng midday 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
84 58 zhōng inside 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
85 58 zhōng during 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
86 58 zhōng Zhong 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
87 58 zhōng intermediary 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
88 58 zhōng half 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
89 58 zhòng to reach; to attain 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
90 58 zhòng to suffer; to infect 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
91 58 zhòng to obtain 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
92 58 zhòng to pass an exam 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
93 58 zhōng middle 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
94 56 self 若爾亦應執有我性及瓶等性
95 56 [my] dear 若爾亦應執有我性及瓶等性
96 56 Wo 若爾亦應執有我性及瓶等性
97 56 self; atman; attan 若爾亦應執有我性及瓶等性
98 56 ga 若爾亦應執有我性及瓶等性
99 55 fēi Kangxi radical 175 非遍於自部
100 55 fēi wrong; bad; untruthful 非遍於自部
101 55 fēi different 非遍於自部
102 55 fēi to not be; to not have 非遍於自部
103 55 fēi to violate; to be contrary to 非遍於自部
104 55 fēi Africa 非遍於自部
105 55 fēi to slander 非遍於自部
106 55 fěi to avoid 非遍於自部
107 55 fēi must 非遍於自部
108 55 fēi an error 非遍於自部
109 55 fēi a problem; a question 非遍於自部
110 55 fēi evil 非遍於自部
111 49 wèi to call 謂於自界地他界
112 49 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於自界地他界
113 49 wèi to speak to; to address 謂於自界地他界
114 49 wèi to treat as; to regard as 謂於自界地他界
115 49 wèi introducing a condition situation 謂於自界地他界
116 49 wèi to speak to; to address 謂於自界地他界
117 49 wèi to think 謂於自界地他界
118 49 wèi for; is to be 謂於自界地他界
119 49 wèi to make; to cause 謂於自界地他界
120 49 wèi principle; reason 謂於自界地他界
121 49 wèi Wei 謂於自界地他界
122 43 無記 wú jì not explained; indeterminate 無記
123 42 suí to follow 緣故隨增
124 42 suí to listen to 緣故隨增
125 42 suí to submit to; to comply with 緣故隨增
126 42 suí to be obsequious 緣故隨增
127 42 suí 17th hexagram 緣故隨增
128 42 suí let somebody do what they like 緣故隨增
129 42 suí to resemble; to look like 緣故隨增
130 41 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 九十八隨眠中幾不善幾
131 40 zhě ca 且遍行中自界地者
132 39 shēng to be born; to give birth 若下地生求上地等
133 39 shēng to live 若下地生求上地等
134 39 shēng raw 若下地生求上地等
135 39 shēng a student 若下地生求上地等
136 39 shēng life 若下地生求上地等
137 39 shēng to produce; to give rise 若下地生求上地等
138 39 shēng alive 若下地生求上地等
139 39 shēng a lifetime 若下地生求上地等
140 39 shēng to initiate; to become 若下地生求上地等
141 39 shēng to grow 若下地生求上地等
142 39 shēng unfamiliar 若下地生求上地等
143 39 shēng not experienced 若下地生求上地等
144 39 shēng hard; stiff; strong 若下地生求上地等
145 39 shēng having academic or professional knowledge 若下地生求上地等
146 39 shēng a male role in traditional theatre 若下地生求上地等
147 39 shēng gender 若下地生求上地等
148 39 shēng to develop; to grow 若下地生求上地等
149 39 shēng to set up 若下地生求上地等
150 39 shēng a prostitute 若下地生求上地等
151 39 shēng a captive 若下地生求上地等
152 39 shēng a gentleman 若下地生求上地等
153 39 shēng Kangxi radical 100 若下地生求上地等
154 39 shēng unripe 若下地生求上地等
155 39 shēng nature 若下地生求上地等
156 39 shēng to inherit; to succeed 若下地生求上地等
157 39 shēng destiny 若下地生求上地等
158 39 shēng birth 若下地生求上地等
159 37 zēng to increase; to add to; to augment 緣故隨增
160 37 zēng duplicated; repeated 緣故隨增
161 37 zēng to increase; vṛdh 緣故隨增
162 37 zēng accumulation; upacaya 緣故隨增
163 34 děng et cetera; and so on 若下地生求上地等
164 34 děng to wait 若下地生求上地等
165 34 děng to be equal 若下地生求上地等
166 34 děng degree; level 若下地生求上地等
167 34 děng to compare 若下地生求上地等
168 34 děng same; equal; sama 若下地生求上地等
169 33 yuán fate; predestined affinity 非無漏上緣
170 33 yuán hem 非無漏上緣
171 33 yuán to revolve around 非無漏上緣
172 33 yuán to climb up 非無漏上緣
173 33 yuán cause; origin; reason 非無漏上緣
174 33 yuán along; to follow 非無漏上緣
175 33 yuán to depend on 非無漏上緣
176 33 yuán margin; edge; rim 非無漏上緣
177 33 yuán Condition 非無漏上緣
178 33 yuán conditions; pratyaya; paccaya 非無漏上緣
179 32 method; way 普於五部自界地法所
180 32 France 普於五部自界地法所
181 32 the law; rules; regulations 普於五部自界地法所
182 32 the teachings of the Buddha; Dharma 普於五部自界地法所
183 32 a standard; a norm 普於五部自界地法所
184 32 an institution 普於五部自界地法所
185 32 to emulate 普於五部自界地法所
186 32 magic; a magic trick 普於五部自界地法所
187 32 punishment 普於五部自界地法所
188 32 Fa 普於五部自界地法所
189 32 a precedent 普於五部自界地法所
190 32 a classification of some kinds of Han texts 普於五部自界地法所
191 32 relating to a ceremony or rite 普於五部自界地法所
192 32 Dharma 普於五部自界地法所
193 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 普於五部自界地法所
194 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 普於五部自界地法所
195 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 普於五部自界地法所
196 32 quality; characteristic 普於五部自界地法所
197 31 gēn origin; cause; basis 根名不善根宗義如
198 31 gēn radical 根名不善根宗義如
199 31 gēn a plant root 根名不善根宗義如
200 31 gēn base; foot 根名不善根宗義如
201 31 gēn offspring 根名不善根宗義如
202 31 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 根名不善根宗義如
203 31 gēn according to 根名不善根宗義如
204 31 gēn gen 根名不善根宗義如
205 31 gēn an organ; a part of the body 根名不善根宗義如
206 31 gēn a sense; a faculty 根名不善根宗義如
207 31 gēn mūla; a root 根名不善根宗義如
208 30 néng can; able 彼復有能順煩惱力
209 30 néng ability; capacity 彼復有能順煩惱力
210 30 néng a mythical bear-like beast 彼復有能順煩惱力
211 30 néng energy 彼復有能順煩惱力
212 30 néng function; use 彼復有能順煩惱力
213 30 néng talent 彼復有能順煩惱力
214 30 néng expert at 彼復有能順煩惱力
215 30 néng to be in harmony 彼復有能順煩惱力
216 30 néng to tend to; to care for 彼復有能順煩惱力
217 30 néng to reach; to arrive at 彼復有能順煩惱力
218 30 néng to be able; śak 彼復有能順煩惱力
219 30 néng skilful; pravīṇa 彼復有能順煩惱力
220 30 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 他界他煩惱唯相應隨增
221 30 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 他界他煩惱唯相應隨增
222 30 煩惱 fánnǎo defilement 他界他煩惱唯相應隨增
223 30 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 他界他煩惱唯相應隨增
224 29 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 辯隨眠品第五之五
225 27 yóu Kangxi radical 102 幾由所
226 27 yóu to follow along 幾由所
227 27 yóu cause; reason 幾由所
228 27 yóu You 幾由所
229 27 ye
230 27 ya
231 27 yòu Kangxi radical 29 又已永斷諸不善者
232 26 xìng gender 若爾亦應執有我性及瓶等性
233 26 xìng nature; disposition 若爾亦應執有我性及瓶等性
234 26 xìng grammatical gender 若爾亦應執有我性及瓶等性
235 26 xìng a property; a quality 若爾亦應執有我性及瓶等性
236 26 xìng life; destiny 若爾亦應執有我性及瓶等性
237 26 xìng sexual desire 若爾亦應執有我性及瓶等性
238 26 xìng scope 若爾亦應執有我性及瓶等性
239 26 xìng nature 若爾亦應執有我性及瓶等性
240 26 無常 wúcháng irregular 若有問言行無常耶
241 26 無常 wúcháng changing frequently 若有問言行無常耶
242 26 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 若有問言行無常耶
243 26 無常 wúcháng impermanence 若有問言行無常耶
244 25 meaning; sense 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
245 25 justice; right action; righteousness 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
246 25 artificial; man-made; fake 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
247 25 chivalry; generosity 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
248 25 just; righteous 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
249 25 adopted 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
250 25 a relationship 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
251 25 volunteer 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
252 25 something suitable 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
253 25 a martyr 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
254 25 a law 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
255 25 Yi 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
256 25 Righteousness 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
257 25 aim; artha 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
258 24 rán to approve; to endorse 然正起時兼
259 24 rán to burn 然正起時兼
260 24 rán to pledge; to promise 然正起時兼
261 24 rán Ran 然正起時兼
262 24 to carry on the shoulder
263 24 what
264 24 He
265 24 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已辯所緣隨增
266 23 Kangxi radical 132 於自地一切
267 23 Zi 於自地一切
268 23 a nose 於自地一切
269 23 the beginning; the start 於自地一切
270 23 origin 於自地一切
271 23 to employ; to use 於自地一切
272 23 to be 於自地一切
273 23 self; soul; ātman 於自地一切
274 23 zuò to do 師作如是
275 23 zuò to act as; to serve as 師作如是
276 23 zuò to start 師作如是
277 23 zuò a writing; a work 師作如是
278 23 zuò to dress as; to be disguised as 師作如是
279 23 zuō to create; to make 師作如是
280 23 zuō a workshop 師作如是
281 23 zuō to write; to compose 師作如是
282 23 zuò to rise 師作如是
283 23 zuò to be aroused 師作如是
284 23 zuò activity; action; undertaking 師作如是
285 23 zuò to regard as 師作如是
286 23 zuò action; kāraṇa 師作如是
287 23 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 若分別生是不善性
288 23 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 若分別生是不善性
289 23 分別 fēnbié difference 若分別生是不善性
290 23 分別 fēnbié discrimination 若分別生是不善性
291 23 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 若分別生是不善性
292 23 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 若分別生是不善性
293 22 bié other 善功能別故
294 22 bié special 善功能別故
295 22 bié to leave 善功能別故
296 22 bié to distinguish 善功能別故
297 22 bié to pin 善功能別故
298 22 bié to insert; to jam 善功能別故
299 22 bié to turn 善功能別故
300 22 bié Bie 善功能別故
301 22 Ru River 非汝所宗諸異生類
302 22 Ru 非汝所宗諸異生類
303 21 一向 yìxiàng having the same inclination 應一向分別
304 21 一向 yìxiàng a moment 應一向分別
305 21 一向 yìxiàng a period of time 應一向分別
306 21 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 令水土等亦成不淨
307 21 chéng to become; to turn into 令水土等亦成不淨
308 21 chéng to grow up; to ripen; to mature 令水土等亦成不淨
309 21 chéng to set up; to establish; to develop; to form 令水土等亦成不淨
310 21 chéng a full measure of 令水土等亦成不淨
311 21 chéng whole 令水土等亦成不淨
312 21 chéng set; established 令水土等亦成不淨
313 21 chéng to reache a certain degree; to amount to 令水土等亦成不淨
314 21 chéng to reconcile 令水土等亦成不淨
315 21 chéng to resmble; to be similar to 令水土等亦成不淨
316 21 chéng composed of 令水土等亦成不淨
317 21 chéng a result; a harvest; an achievement 令水土等亦成不淨
318 21 chéng capable; able; accomplished 令水土等亦成不淨
319 21 chéng to help somebody achieve something 令水土等亦成不淨
320 21 chéng Cheng 令水土等亦成不淨
321 21 chéng Become 令水土等亦成不淨
322 21 chéng becoming; bhāva 令水土等亦成不淨
323 21 ér Kangxi radical 126 觸糞穢而非所增
324 21 ér as if; to seem like 觸糞穢而非所增
325 21 néng can; able 觸糞穢而非所增
326 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 觸糞穢而非所增
327 21 ér to arrive; up to 觸糞穢而非所增
328 21 to use; to grasp 以不
329 21 to rely on 以不
330 21 to regard 以不
331 21 to be able to 以不
332 21 to order; to command 以不
333 21 used after a verb 以不
334 21 a reason; a cause 以不
335 21 Israel 以不
336 21 Yi 以不
337 21 use; yogena 以不
338 21 xiàng to observe; to assess 而彼相
339 21 xiàng appearance; portrait; picture 而彼相
340 21 xiàng countenance; personage; character; disposition 而彼相
341 21 xiàng to aid; to help 而彼相
342 21 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 而彼相
343 21 xiàng a sign; a mark; appearance 而彼相
344 21 xiāng alternately; in turn 而彼相
345 21 xiāng Xiang 而彼相
346 21 xiāng form substance 而彼相
347 21 xiāng to express 而彼相
348 21 xiàng to choose 而彼相
349 21 xiāng Xiang 而彼相
350 21 xiāng an ancient musical instrument 而彼相
351 21 xiāng the seventh lunar month 而彼相
352 21 xiāng to compare 而彼相
353 21 xiàng to divine 而彼相
354 21 xiàng to administer 而彼相
355 21 xiàng helper for a blind person 而彼相
356 21 xiāng rhythm [music] 而彼相
357 21 xiāng the upper frets of a pipa 而彼相
358 21 xiāng coralwood 而彼相
359 21 xiàng ministry 而彼相
360 21 xiàng to supplement; to enhance 而彼相
361 21 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 而彼相
362 21 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 而彼相
363 21 xiàng sign; mark; liṅga 而彼相
364 21 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 而彼相
365 20 Kangxi radical 49 如是已辯所緣隨增
366 20 to bring to an end; to stop 如是已辯所緣隨增
367 20 to complete 如是已辯所緣隨增
368 20 to demote; to dismiss 如是已辯所緣隨增
369 20 to recover from an illness 如是已辯所緣隨增
370 20 former; pūrvaka 如是已辯所緣隨增
371 19 sān three 故應是不善彼說不然因有三故
372 19 sān third 故應是不善彼說不然因有三故
373 19 sān more than two 故應是不善彼說不然因有三故
374 19 sān very few 故應是不善彼說不然因有三故
375 19 sān San 故應是不善彼說不然因有三故
376 19 sān three; tri 故應是不善彼說不然因有三故
377 19 sān sa 故應是不善彼說不然因有三故
378 19 sān three kinds; trividha 故應是不善彼說不然因有三故
379 19 to depend on; to lean on 此隨眠起親由所依
380 19 to comply with; to follow 此隨眠起親由所依
381 19 to help 此隨眠起親由所依
382 19 flourishing 此隨眠起親由所依
383 19 lovable 此隨眠起親由所依
384 19 bonds; substratum; upadhi 此隨眠起親由所依
385 19 refuge; śaraṇa 此隨眠起親由所依
386 19 reliance; pratiśaraṇa 此隨眠起親由所依
387 19 一切 yīqiè temporary 於自地一切
388 19 一切 yīqiè the same 於自地一切
389 19 cháng Chang 無非我常執我常見
390 19 cháng common; general; ordinary 無非我常執我常見
391 19 cháng a principle; a rule 無非我常執我常見
392 19 cháng eternal; nitya 無非我常執我常見
393 18 to leave; to depart; to go away; to part 為求離染此欲生故
394 18 a mythical bird 為求離染此欲生故
395 18 li; one of the eight divinatory trigrams 為求離染此欲生故
396 18 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 為求離染此欲生故
397 18 chī a dragon with horns not yet grown 為求離染此欲生故
398 18 a mountain ash 為求離染此欲生故
399 18 vanilla; a vanilla-like herb 為求離染此欲生故
400 18 to be scattered; to be separated 為求離染此欲生故
401 18 to cut off 為求離染此欲生故
402 18 to violate; to be contrary to 為求離染此欲生故
403 18 to be distant from 為求離染此欲生故
404 18 two 為求離染此欲生故
405 18 to array; to align 為求離染此欲生故
406 18 to pass through; to experience 為求離染此欲生故
407 18 transcendence 為求離染此欲生故
408 18 to avoid; to abstain from; viramaṇa 為求離染此欲生故
409 18 jiàn to see 為諸下身見
410 18 jiàn opinion; view; understanding 為諸下身見
411 18 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 為諸下身見
412 18 jiàn refer to; for details see 為諸下身見
413 18 jiàn to listen to 為諸下身見
414 18 jiàn to meet 為諸下身見
415 18 jiàn to receive (a guest) 為諸下身見
416 18 jiàn let me; kindly 為諸下身見
417 18 jiàn Jian 為諸下身見
418 18 xiàn to appear 為諸下身見
419 18 xiàn to introduce 為諸下身見
420 18 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 為諸下身見
421 18 jiàn seeing; observing; darśana 為諸下身見
422 18 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 若爾亦應執有我性及瓶等性
423 18 zhí a post; a position; a job 若爾亦應執有我性及瓶等性
424 18 zhí to grasp; to hold 若爾亦應執有我性及瓶等性
425 18 zhí to govern; to administer; to be in charge of 若爾亦應執有我性及瓶等性
426 18 zhí to arrest; to capture 若爾亦應執有我性及瓶等性
427 18 zhí to maintain; to guard 若爾亦應執有我性及瓶等性
428 18 zhí to block up 若爾亦應執有我性及瓶等性
429 18 zhí to engage in 若爾亦應執有我性及瓶等性
430 18 zhí to link up; to draw in 若爾亦應執有我性及瓶等性
431 18 zhí a good friend 若爾亦應執有我性及瓶等性
432 18 zhí proof; certificate; receipt; voucher 若爾亦應執有我性及瓶等性
433 18 zhí grasping; grāha 若爾亦應執有我性及瓶等性
434 17 to arise; to get up 此隨眠起親由所依
435 17 to rise; to raise 此隨眠起親由所依
436 17 to grow out of; to bring forth; to emerge 此隨眠起親由所依
437 17 to appoint (to an official post); to take up a post 此隨眠起親由所依
438 17 to start 此隨眠起親由所依
439 17 to establish; to build 此隨眠起親由所依
440 17 to draft; to draw up (a plan) 此隨眠起親由所依
441 17 opening sentence; opening verse 此隨眠起親由所依
442 17 to get out of bed 此隨眠起親由所依
443 17 to recover; to heal 此隨眠起親由所依
444 17 to take out; to extract 此隨眠起親由所依
445 17 marks the beginning of an action 此隨眠起親由所依
446 17 marks the sufficiency of an action 此隨眠起親由所依
447 17 to call back from mourning 此隨眠起親由所依
448 17 to take place; to occur 此隨眠起親由所依
449 17 to conjecture 此隨眠起親由所依
450 17 stand up; utthāna 此隨眠起親由所依
451 17 arising; utpāda 此隨眠起親由所依
452 17 zhì to place; to lay out 置諸
453 17 zhì to establish; to set up; to install 置諸
454 17 zhì to buy 置諸
455 17 zhì a relay station 置諸
456 17 zhì to release; to set free; to pardon 置諸
457 17 zhì to discard; to abandon 置諸
458 17 zhì to set aside 置諸
459 17 zhì to place; nikṣepa 置諸
460 16 míng fame; renown; reputation 其名尚存
461 16 míng a name; personal name; designation 其名尚存
462 16 míng rank; position 其名尚存
463 16 míng an excuse 其名尚存
464 16 míng life 其名尚存
465 16 míng to name; to call 其名尚存
466 16 míng to express; to describe 其名尚存
467 16 míng to be called; to have the name 其名尚存
468 16 míng to own; to possess 其名尚存
469 16 míng famous; renowned 其名尚存
470 16 míng moral 其名尚存
471 16 míng name; naman 其名尚存
472 16 míng fame; renown; yasas 其名尚存
473 16 duàn to judge 未斷遍隨眠
474 16 duàn to severe; to break 未斷遍隨眠
475 16 duàn to stop 未斷遍隨眠
476 16 duàn to quit; to give up 未斷遍隨眠
477 16 duàn to intercept 未斷遍隨眠
478 16 duàn to divide 未斷遍隨眠
479 16 duàn to isolate 未斷遍隨眠
480 16 lìng to make; to cause to be; to lead 令水土等亦成不淨
481 16 lìng to issue a command 令水土等亦成不淨
482 16 lìng rules of behavior; customs 令水土等亦成不淨
483 16 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令水土等亦成不淨
484 16 lìng a season 令水土等亦成不淨
485 16 lìng respected; good reputation 令水土等亦成不淨
486 16 lìng good 令水土等亦成不淨
487 16 lìng pretentious 令水土等亦成不淨
488 16 lìng a transcending state of existence 令水土等亦成不淨
489 16 lìng a commander 令水土等亦成不淨
490 16 lìng a commanding quality; an impressive character 令水土等亦成不淨
491 16 lìng lyrics 令水土等亦成不淨
492 16 lìng Ling 令水土等亦成不淨
493 16 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令水土等亦成不淨
494 16 four 四支五支定所伏
495 16 note a musical scale 四支五支定所伏
496 16 fourth 四支五支定所伏
497 16 Si 四支五支定所伏
498 16 four; catur 四支五支定所伏
499 16 desire 欲非謂染污
500 16 to desire; to wish 欲非謂染污

Frequencies of all Words

Top 1146

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 140 yǒu is; are; to exist 無攝有違故
2 140 yǒu to have; to possess 無攝有違故
3 140 yǒu indicates an estimate 無攝有違故
4 140 yǒu indicates a large quantity 無攝有違故
5 140 yǒu indicates an affirmative response 無攝有違故
6 140 yǒu a certain; used before a person, time, or place 無攝有違故
7 140 yǒu used to compare two things 無攝有違故
8 140 yǒu used in a polite formula before certain verbs 無攝有違故
9 140 yǒu used before the names of dynasties 無攝有違故
10 140 yǒu a certain thing; what exists 無攝有違故
11 140 yǒu multiple of ten and ... 無攝有違故
12 140 yǒu abundant 無攝有違故
13 140 yǒu purposeful 無攝有違故
14 140 yǒu You 無攝有違故
15 140 yǒu 1. existence; 2. becoming 無攝有違故
16 140 yǒu becoming; bhava 無攝有違故
17 127 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 幾由相應故隨增
18 127 old; ancient; former; past 幾由相應故隨增
19 127 reason; cause; purpose 幾由相應故隨增
20 127 to die 幾由相應故隨增
21 127 so; therefore; hence 幾由相應故隨增
22 127 original 幾由相應故隨增
23 127 accident; happening; instance 幾由相應故隨增
24 127 a friend; an acquaintance; friendship 幾由相應故隨增
25 127 something in the past 幾由相應故隨增
26 127 deceased; dead 幾由相應故隨增
27 127 still; yet 幾由相應故隨增
28 127 therefore; tasmāt 幾由相應故隨增
29 109 yīng should; ought 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
30 109 yìng to answer; to respond 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
31 109 yìng to confirm; to verify 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
32 109 yīng soon; immediately 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
33 109 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
34 109 yìng to accept 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
35 109 yīng or; either 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
36 109 yìng to permit; to allow 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
37 109 yìng to echo 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
38 109 yìng to handle; to deal with 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
39 109 yìng Ying 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
40 109 yīng suitable; yukta 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
41 102 this; these 可有為此身
42 102 in this way 可有為此身
43 102 otherwise; but; however; so 可有為此身
44 102 at this time; now; here 可有為此身
45 102 this; here; etad 可有為此身
46 95 to remember; to memorize; to bear in mind 記慧
47 95 measure word for striking actions 記慧
48 95 to record; to note 記慧
49 95 notes; a record 記慧
50 95 a sign; a mark 記慧
51 95 a birthmark 記慧
52 95 a memorandum 記慧
53 95 an account of a topic, person, or incident 記慧
54 95 a prediction; a prophecy; vyakarana 記慧
55 87 wèn to ask 世尊有時為諸苾芻無問
56 87 wèn to inquire after 世尊有時為諸苾芻無問
57 87 wèn to interrogate 世尊有時為諸苾芻無問
58 87 wèn to hold responsible 世尊有時為諸苾芻無問
59 87 wèn to request something 世尊有時為諸苾芻無問
60 87 wèn to rebuke 世尊有時為諸苾芻無問
61 87 wèn to send an official mission bearing gifts 世尊有時為諸苾芻無問
62 87 wèn news 世尊有時為諸苾芻無問
63 87 wèn to propose marriage 世尊有時為諸苾芻無問
64 87 wén to inform 世尊有時為諸苾芻無問
65 87 wèn to research 世尊有時為諸苾芻無問
66 87 wèn Wen 世尊有時為諸苾芻無問
67 87 wèn to 世尊有時為諸苾芻無問
68 87 wèn a question 世尊有時為諸苾芻無問
69 87 wèn ask; prccha 世尊有時為諸苾芻無問
70 86 wèi for; to 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
71 86 wèi because of 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
72 86 wéi to act as; to serve 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
73 86 wéi to change into; to become 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
74 86 wéi to be; is 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
75 86 wéi to do 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
76 86 wèi for 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
77 86 wèi because of; for; to 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
78 86 wèi to 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
79 86 wéi in a passive construction 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
80 86 wéi forming a rehetorical question 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
81 86 wéi forming an adverb 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
82 86 wéi to add emphasis 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
83 86 wèi to support; to help 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
84 86 wéi to govern 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
85 86 wèi to be; bhū 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
86 82 that; those 彼所緣境非所攝受及相違故
87 82 another; the other 彼所緣境非所攝受及相違故
88 82 that; tad 彼所緣境非所攝受及相違故
89 81 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 所說隨增謂至
90 81 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 所說隨增謂至
91 81 shuì to persuade 所說隨增謂至
92 81 shuō to teach; to recite; to explain 所說隨增謂至
93 81 shuō a doctrine; a theory 所說隨增謂至
94 81 shuō to claim; to assert 所說隨增謂至
95 81 shuō allocution 所說隨增謂至
96 81 shuō to criticize; to scold 所說隨增謂至
97 81 shuō to indicate; to refer to 所說隨增謂至
98 81 shuō speach; vāda 所說隨增謂至
99 81 shuō to speak; bhāṣate 所說隨增謂至
100 81 shuō to instruct 所說隨增謂至
101 75 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 幾由所
102 75 suǒ an office; an institute 幾由所
103 75 suǒ introduces a relative clause 幾由所
104 75 suǒ it 幾由所
105 75 suǒ if; supposing 幾由所
106 75 suǒ a few; various; some 幾由所
107 75 suǒ a place; a location 幾由所
108 75 suǒ indicates a passive voice 幾由所
109 75 suǒ that which 幾由所
110 75 suǒ an ordinal number 幾由所
111 75 suǒ meaning 幾由所
112 75 suǒ garrison 幾由所
113 75 suǒ place; pradeśa 幾由所
114 75 suǒ that which; yad 幾由所
115 73 not; no 不遍隨眠差別亦二
116 73 expresses that a certain condition cannot be acheived 不遍隨眠差別亦二
117 73 as a correlative 不遍隨眠差別亦二
118 73 no (answering a question) 不遍隨眠差別亦二
119 73 forms a negative adjective from a noun 不遍隨眠差別亦二
120 73 at the end of a sentence to form a question 不遍隨眠差別亦二
121 73 to form a yes or no question 不遍隨眠差別亦二
122 73 infix potential marker 不遍隨眠差別亦二
123 73 no; na 不遍隨眠差別亦二
124 71 no 無攝有違故
125 71 Kangxi radical 71 無攝有違故
126 71 to not have; without 無攝有違故
127 71 has not yet 無攝有違故
128 71 mo 無攝有違故
129 71 do not 無攝有違故
130 71 not; -less; un- 無攝有違故
131 71 regardless of 無攝有違故
132 71 to not have 無攝有違故
133 71 um 無攝有違故
134 71 Wu 無攝有違故
135 71 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無攝有違故
136 71 not; non- 無攝有違故
137 71 mo 無攝有違故
138 67 also; too 不遍隨眠差別亦二
139 67 but 不遍隨眠差別亦二
140 67 this; he; she 不遍隨眠差別亦二
141 67 although; even though 不遍隨眠差別亦二
142 67 already 不遍隨眠差別亦二
143 67 particle with no meaning 不遍隨眠差別亦二
144 67 Yi 不遍隨眠差別亦二
145 67 yán to speak; to say; said 言隨增者
146 67 yán language; talk; words; utterance; speech 言隨增者
147 67 yán Kangxi radical 149 言隨增者
148 67 yán a particle with no meaning 言隨增者
149 67 yán phrase; sentence 言隨增者
150 67 yán a word; a syllable 言隨增者
151 67 yán a theory; a doctrine 言隨增者
152 67 yán to regard as 言隨增者
153 67 yán to act as 言隨增者
154 67 yán word; vacana 言隨增者
155 67 yán speak; vad 言隨增者
156 58 in; at 於自地一切
157 58 in; at 於自地一切
158 58 in; at; to; from 於自地一切
159 58 to go; to 於自地一切
160 58 to rely on; to depend on 於自地一切
161 58 to go to; to arrive at 於自地一切
162 58 from 於自地一切
163 58 give 於自地一切
164 58 oppposing 於自地一切
165 58 and 於自地一切
166 58 compared to 於自地一切
167 58 by 於自地一切
168 58 and; as well as 於自地一切
169 58 for 於自地一切
170 58 Yu 於自地一切
171 58 a crow 於自地一切
172 58 whew; wow 於自地一切
173 58 near to; antike 於自地一切
174 58 zhōng middle 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
175 58 zhōng medium; medium sized 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
176 58 zhōng China 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
177 58 zhòng to hit the mark 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
178 58 zhōng in; amongst 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
179 58 zhōng midday 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
180 58 zhōng inside 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
181 58 zhōng during 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
182 58 zhōng Zhong 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
183 58 zhōng intermediary 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
184 58 zhōng half 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
185 58 zhōng just right; suitably 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
186 58 zhōng while 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
187 58 zhòng to reach; to attain 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
188 58 zhòng to suffer; to infect 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
189 58 zhòng to obtain 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
190 58 zhòng to pass an exam 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
191 58 zhōng middle 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
192 58 shì is; are; am; to be 是善法
193 58 shì is exactly 是善法
194 58 shì is suitable; is in contrast 是善法
195 58 shì this; that; those 是善法
196 58 shì really; certainly 是善法
197 58 shì correct; yes; affirmative 是善法
198 58 shì true 是善法
199 58 shì is; has; exists 是善法
200 58 shì used between repetitions of a word 是善法
201 58 shì a matter; an affair 是善法
202 58 shì Shi 是善法
203 58 shì is; bhū 是善法
204 58 shì this; idam 是善法
205 56 I; me; my 若爾亦應執有我性及瓶等性
206 56 self 若爾亦應執有我性及瓶等性
207 56 we; our 若爾亦應執有我性及瓶等性
208 56 [my] dear 若爾亦應執有我性及瓶等性
209 56 Wo 若爾亦應執有我性及瓶等性
210 56 self; atman; attan 若爾亦應執有我性及瓶等性
211 56 ga 若爾亦應執有我性及瓶等性
212 56 I; aham 若爾亦應執有我性及瓶等性
213 56 ruò to seem; to be like; as 謂若有法
214 56 ruò seemingly 謂若有法
215 56 ruò if 謂若有法
216 56 ruò you 謂若有法
217 56 ruò this; that 謂若有法
218 56 ruò and; or 謂若有法
219 56 ruò as for; pertaining to 謂若有法
220 56 pomegranite 謂若有法
221 56 ruò to choose 謂若有法
222 56 ruò to agree; to accord with; to conform to 謂若有法
223 56 ruò thus 謂若有法
224 56 ruò pollia 謂若有法
225 56 ruò Ruo 謂若有法
226 56 ruò only then 謂若有法
227 56 ja 謂若有法
228 56 jñā 謂若有法
229 56 ruò if; yadi 謂若有法
230 55 fēi not; non-; un- 非遍於自部
231 55 fēi Kangxi radical 175 非遍於自部
232 55 fēi wrong; bad; untruthful 非遍於自部
233 55 fēi different 非遍於自部
234 55 fēi to not be; to not have 非遍於自部
235 55 fēi to violate; to be contrary to 非遍於自部
236 55 fēi Africa 非遍於自部
237 55 fēi to slander 非遍於自部
238 55 fěi to avoid 非遍於自部
239 55 fēi must 非遍於自部
240 55 fēi an error 非遍於自部
241 55 fēi a problem; a question 非遍於自部
242 55 fēi evil 非遍於自部
243 55 fēi besides; except; unless 非遍於自部
244 50 zhū all; many; various 謂諸隨眠於此法中隨住增長
245 50 zhū Zhu 謂諸隨眠於此法中隨住增長
246 50 zhū all; members of the class 謂諸隨眠於此法中隨住增長
247 50 zhū interrogative particle 謂諸隨眠於此法中隨住增長
248 50 zhū him; her; them; it 謂諸隨眠於此法中隨住增長
249 50 zhū of; in 謂諸隨眠於此法中隨住增長
250 50 zhū all; many; sarva 謂諸隨眠於此法中隨住增長
251 49 wèi to call 謂於自界地他界
252 49 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於自界地他界
253 49 wèi to speak to; to address 謂於自界地他界
254 49 wèi to treat as; to regard as 謂於自界地他界
255 49 wèi introducing a condition situation 謂於自界地他界
256 49 wèi to speak to; to address 謂於自界地他界
257 49 wèi to think 謂於自界地他界
258 49 wèi for; is to be 謂於自界地他界
259 49 wèi to make; to cause 謂於自界地他界
260 49 wèi and 謂於自界地他界
261 49 wèi principle; reason 謂於自界地他界
262 49 wèi Wei 謂於自界地他界
263 49 wèi which; what; yad 謂於自界地他界
264 49 wèi to say; iti 謂於自界地他界
265 48 such as; for example; for instance 如衣有潤塵隨住中
266 48 if 如衣有潤塵隨住中
267 48 in accordance with 如衣有潤塵隨住中
268 48 to be appropriate; should; with regard to 如衣有潤塵隨住中
269 48 this 如衣有潤塵隨住中
270 48 it is so; it is thus; can be compared with 如衣有潤塵隨住中
271 48 to go to 如衣有潤塵隨住中
272 48 to meet 如衣有潤塵隨住中
273 48 to appear; to seem; to be like 如衣有潤塵隨住中
274 48 at least as good as 如衣有潤塵隨住中
275 48 and 如衣有潤塵隨住中
276 48 or 如衣有潤塵隨住中
277 48 but 如衣有潤塵隨住中
278 48 then 如衣有潤塵隨住中
279 48 naturally 如衣有潤塵隨住中
280 48 expresses a question or doubt 如衣有潤塵隨住中
281 48 you 如衣有潤塵隨住中
282 48 the second lunar month 如衣有潤塵隨住中
283 48 in; at 如衣有潤塵隨住中
284 48 Ru 如衣有潤塵隨住中
285 48 Thus 如衣有潤塵隨住中
286 48 thus; tathā 如衣有潤塵隨住中
287 48 like; iva 如衣有潤塵隨住中
288 48 suchness; tathatā 如衣有潤塵隨住中
289 43 無記 wú jì not explained; indeterminate 無記
290 42 suí to follow 緣故隨增
291 42 suí to listen to 緣故隨增
292 42 suí to submit to; to comply with 緣故隨增
293 42 suí with; to accompany 緣故隨增
294 42 suí in due course; subsequently; then 緣故隨增
295 42 suí to the extent that 緣故隨增
296 42 suí to be obsequious 緣故隨增
297 42 suí everywhere 緣故隨增
298 42 suí 17th hexagram 緣故隨增
299 42 suí in passing 緣故隨增
300 42 suí let somebody do what they like 緣故隨增
301 42 suí to resemble; to look like 緣故隨增
302 41 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 九十八隨眠中幾不善幾
303 40 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 且遍行中自界地者
304 40 zhě that 且遍行中自界地者
305 40 zhě nominalizing function word 且遍行中自界地者
306 40 zhě used to mark a definition 且遍行中自界地者
307 40 zhě used to mark a pause 且遍行中自界地者
308 40 zhě topic marker; that; it 且遍行中自界地者
309 40 zhuó according to 且遍行中自界地者
310 40 zhě ca 且遍行中自界地者
311 39 shēng to be born; to give birth 若下地生求上地等
312 39 shēng to live 若下地生求上地等
313 39 shēng raw 若下地生求上地等
314 39 shēng a student 若下地生求上地等
315 39 shēng life 若下地生求上地等
316 39 shēng to produce; to give rise 若下地生求上地等
317 39 shēng alive 若下地生求上地等
318 39 shēng a lifetime 若下地生求上地等
319 39 shēng to initiate; to become 若下地生求上地等
320 39 shēng to grow 若下地生求上地等
321 39 shēng unfamiliar 若下地生求上地等
322 39 shēng not experienced 若下地生求上地等
323 39 shēng hard; stiff; strong 若下地生求上地等
324 39 shēng very; extremely 若下地生求上地等
325 39 shēng having academic or professional knowledge 若下地生求上地等
326 39 shēng a male role in traditional theatre 若下地生求上地等
327 39 shēng gender 若下地生求上地等
328 39 shēng to develop; to grow 若下地生求上地等
329 39 shēng to set up 若下地生求上地等
330 39 shēng a prostitute 若下地生求上地等
331 39 shēng a captive 若下地生求上地等
332 39 shēng a gentleman 若下地生求上地等
333 39 shēng Kangxi radical 100 若下地生求上地等
334 39 shēng unripe 若下地生求上地等
335 39 shēng nature 若下地生求上地等
336 39 shēng to inherit; to succeed 若下地生求上地等
337 39 shēng destiny 若下地生求上地等
338 39 shēng birth 若下地生求上地等
339 37 zēng to increase; to add to; to augment 緣故隨增
340 37 zēng duplicated; repeated 緣故隨增
341 37 zēng to increase; vṛdh 緣故隨增
342 37 zēng accumulation; upacaya 緣故隨增
343 34 děng et cetera; and so on 若下地生求上地等
344 34 děng to wait 若下地生求上地等
345 34 děng degree; kind 若下地生求上地等
346 34 děng plural 若下地生求上地等
347 34 děng to be equal 若下地生求上地等
348 34 děng degree; level 若下地生求上地等
349 34 děng to compare 若下地生求上地等
350 34 děng same; equal; sama 若下地生求上地等
351 33 yuán fate; predestined affinity 非無漏上緣
352 33 yuán hem 非無漏上緣
353 33 yuán to revolve around 非無漏上緣
354 33 yuán because 非無漏上緣
355 33 yuán to climb up 非無漏上緣
356 33 yuán cause; origin; reason 非無漏上緣
357 33 yuán along; to follow 非無漏上緣
358 33 yuán to depend on 非無漏上緣
359 33 yuán margin; edge; rim 非無漏上緣
360 33 yuán Condition 非無漏上緣
361 33 yuán conditions; pratyaya; paccaya 非無漏上緣
362 32 method; way 普於五部自界地法所
363 32 France 普於五部自界地法所
364 32 the law; rules; regulations 普於五部自界地法所
365 32 the teachings of the Buddha; Dharma 普於五部自界地法所
366 32 a standard; a norm 普於五部自界地法所
367 32 an institution 普於五部自界地法所
368 32 to emulate 普於五部自界地法所
369 32 magic; a magic trick 普於五部自界地法所
370 32 punishment 普於五部自界地法所
371 32 Fa 普於五部自界地法所
372 32 a precedent 普於五部自界地法所
373 32 a classification of some kinds of Han texts 普於五部自界地法所
374 32 relating to a ceremony or rite 普於五部自界地法所
375 32 Dharma 普於五部自界地法所
376 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 普於五部自界地法所
377 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 普於五部自界地法所
378 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 普於五部自界地法所
379 32 quality; characteristic 普於五部自界地法所
380 31 gēn origin; cause; basis 根名不善根宗義如
381 31 gēn radical 根名不善根宗義如
382 31 gēn a piece 根名不善根宗義如
383 31 gēn a plant root 根名不善根宗義如
384 31 gēn base; foot 根名不善根宗義如
385 31 gēn completely; thoroughly 根名不善根宗義如
386 31 gēn offspring 根名不善根宗義如
387 31 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 根名不善根宗義如
388 31 gēn according to 根名不善根宗義如
389 31 gēn gen 根名不善根宗義如
390 31 gēn an organ; a part of the body 根名不善根宗義如
391 31 gēn a sense; a faculty 根名不善根宗義如
392 31 gēn mūla; a root 根名不善根宗義如
393 30 néng can; able 彼復有能順煩惱力
394 30 néng ability; capacity 彼復有能順煩惱力
395 30 néng a mythical bear-like beast 彼復有能順煩惱力
396 30 néng energy 彼復有能順煩惱力
397 30 néng function; use 彼復有能順煩惱力
398 30 néng may; should; permitted to 彼復有能順煩惱力
399 30 néng talent 彼復有能順煩惱力
400 30 néng expert at 彼復有能順煩惱力
401 30 néng to be in harmony 彼復有能順煩惱力
402 30 néng to tend to; to care for 彼復有能順煩惱力
403 30 néng to reach; to arrive at 彼復有能順煩惱力
404 30 néng as long as; only 彼復有能順煩惱力
405 30 néng even if 彼復有能順煩惱力
406 30 néng but 彼復有能順煩惱力
407 30 néng in this way 彼復有能順煩惱力
408 30 néng to be able; śak 彼復有能順煩惱力
409 30 néng skilful; pravīṇa 彼復有能順煩惱力
410 30 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 他界他煩惱唯相應隨增
411 30 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 他界他煩惱唯相應隨增
412 30 煩惱 fánnǎo defilement 他界他煩惱唯相應隨增
413 30 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 他界他煩惱唯相應隨增
414 29 隨眠 suímián a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya 辯隨眠品第五之五
415 29 jiē all; each and every; in all cases 更互相依皆甚可惡
416 29 jiē same; equally 更互相依皆甚可惡
417 29 jiē all; sarva 更互相依皆甚可惡
418 27 反詰 fǎnjié to ask a question in reply; to answer a question with a question 反詰捨置記
419 27 yóu follow; from; it is for...to 幾由所
420 27 yóu Kangxi radical 102 幾由所
421 27 yóu to follow along 幾由所
422 27 yóu cause; reason 幾由所
423 27 yóu by somebody; up to somebody 幾由所
424 27 yóu from a starting point 幾由所
425 27 yóu You 幾由所
426 27 yóu because; yasmāt 幾由所
427 27 final interogative
428 27 ye
429 27 ya
430 27 yòu again; also 又已永斷諸不善者
431 27 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又已永斷諸不善者
432 27 yòu Kangxi radical 29 又已永斷諸不善者
433 27 yòu and 又已永斷諸不善者
434 27 yòu furthermore 又已永斷諸不善者
435 27 yòu in addition 又已永斷諸不善者
436 27 yòu but 又已永斷諸不善者
437 27 yòu again; also; moreover; punar 又已永斷諸不善者
438 26 xìng gender 若爾亦應執有我性及瓶等性
439 26 xìng suffix corresponding to -ness 若爾亦應執有我性及瓶等性
440 26 xìng nature; disposition 若爾亦應執有我性及瓶等性
441 26 xìng a suffix corresponding to -ness 若爾亦應執有我性及瓶等性
442 26 xìng grammatical gender 若爾亦應執有我性及瓶等性
443 26 xìng a property; a quality 若爾亦應執有我性及瓶等性
444 26 xìng life; destiny 若爾亦應執有我性及瓶等性
445 26 xìng sexual desire 若爾亦應執有我性及瓶等性
446 26 xìng scope 若爾亦應執有我性及瓶等性
447 26 xìng nature 若爾亦應執有我性及瓶等性
448 26 無常 wúcháng irregular 若有問言行無常耶
449 26 無常 wúcháng changing frequently 若有問言行無常耶
450 26 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 若有問言行無常耶
451 26 無常 wúcháng impermanence 若有問言行無常耶
452 25 meaning; sense 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
453 25 justice; right action; righteousness 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
454 25 artificial; man-made; fake 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
455 25 chivalry; generosity 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
456 25 just; righteous 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
457 25 adopted 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
458 25 a relationship 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
459 25 volunteer 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
460 25 something suitable 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
461 25 a martyr 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
462 25 a law 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
463 25 Yi 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
464 25 Righteousness 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
465 25 aim; artha 為顯上義復應思擇九十八隨眠中
466 24 rán correct; right; certainly 然正起時兼
467 24 rán so; thus 然正起時兼
468 24 rán to approve; to endorse 然正起時兼
469 24 rán to burn 然正起時兼
470 24 rán to pledge; to promise 然正起時兼
471 24 rán but 然正起時兼
472 24 rán although; even though 然正起時兼
473 24 rán after; after that; afterwards 然正起時兼
474 24 rán used after a verb 然正起時兼
475 24 rán used at the end of a sentence 然正起時兼
476 24 rán expresses doubt 然正起時兼
477 24 rán ok; alright 然正起時兼
478 24 rán Ran 然正起時兼
479 24 rán indeed; vā 然正起時兼
480 24 what; where; which
481 24 to carry on the shoulder
482 24 who
483 24 what
484 24 why
485 24 how
486 24 how much
487 24 He
488 24 what; kim
489 24 如是 rúshì thus; so 如是已辯所緣隨增
490 24 如是 rúshì thus, so 如是已辯所緣隨增
491 24 如是 rúshì thus; evam 如是已辯所緣隨增
492 24 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已辯所緣隨增
493 23 naturally; of course; certainly 於自地一切
494 23 from; since 於自地一切
495 23 self; oneself; itself 於自地一切
496 23 Kangxi radical 132 於自地一切
497 23 Zi 於自地一切
498 23 a nose 於自地一切
499 23 the beginning; the start 於自地一切
500 23 origin 於自地一切

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
therefore; tasmāt
yīng suitable; yukta
this; here; etad
a prediction; a prophecy; vyakarana
wèn ask; prccha
wèi to be; bhū
that; tad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨顺正理论 阿毘達磨順正理論 196 Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
常边 常邊 99 śāśvatānta; extreme of eternalism
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
迦湿弥罗国 迦濕彌羅國 106 Kaśmīra
明山 109 Mingshan
那落迦 110 Naraka; Hell
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
人趣 114 Human Realm
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
相如 120 Xiangru
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
中说 中說 122 Zhong Shuo
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 161.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
必应 必應 98 must
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
边执见 邊執見 98 extreme views; antagrāhadṛṣṭi
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
答摩 100 dark; gloomy; tamas
等身 100 a life-size image
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断诸不善 斷諸不善 100 abandoning of unskillful mental qualities
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二见 二見 195 two views
二相 195 the two attributes
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
福行 102 actions that product merit
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
广说 廣說 103 to explain; to teach
后说 後說 104 spoken later
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
净人 淨人 106 a server
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
俱生 106 occuring together
卷第四 106 scroll 4
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦受 107 the sensation of pain
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离欲 離欲 108 free of desire
了知 108 to understand clearly
理趣 108 thought; mata
理实 理實 108 truth
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
能破 110 refutation
能缘 能緣 110 conditioning power
傍生 112 [rebirth as an] animal
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤修 113 cultivated; caritāvin
去来今 去來今 113 past, present, and future
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
染法 114 kleśa; mental affliction
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三不善根 115 the three unwholesome roots
三定 115 three samādhis
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三善根 115 three wholesome roots
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
身见 身見 115 views of a self
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十八界 115 eighteen realms
施食 115
  1. Food Bestowal
  2. to give food
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所缘境 所緣境 115 depending upon
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
天乐 天樂 116 heavenly music
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
妄见 妄見 119 a delusion
未来现在 未來現在 119 the present and the future
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无实 無實 119 not ultimately real
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无常性 無常性 119 impermanence
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心善解脱 心善解脫 120 liberated by wholesome thoughts
行相 120 to conceptualize about phenomena
心所 120 a mental factor; caitta
修善 120 to cultivate goodness
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
言依 121 dependence on words
厌离 厭離 121 to give up in disgust
异门 異門 121 other schools
已生恶 已生惡 121 evils that have already been produced
一异 一異 121 one and many
应感 應感 121 sympathetic resonance
异生 異生 121 an ordinary person
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟因 異熟因 121 vipākahetu; a retributive cause
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲界系 欲界繫 121 bonds of the desire realm
欲贪随眠 欲貪隨眠 121 kāmarāga; sensual craving
杂秽 雜穢 122 vulgar
造论 造論 122 wrote the treatise
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
诤论 諍論 122 to debate
知世间 知世間 122 one who knows the world
直心 122
  1. Direct
  2. a straightforward mind
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸天 諸天 122 devas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara