Glossary and Vocabulary for Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 25

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 116 wèi to call 謂八因緣故
2 116 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂八因緣故
3 116 wèi to speak to; to address 謂八因緣故
4 116 wèi to treat as; to regard as 謂八因緣故
5 116 wèi introducing a condition situation 謂八因緣故
6 116 wèi to speak to; to address 謂八因緣故
7 116 wèi to think 謂八因緣故
8 116 wèi for; is to be 謂八因緣故
9 116 wèi to make; to cause 謂八因緣故
10 116 wèi principle; reason 謂八因緣故
11 116 wèi Wei 謂八因緣故
12 91 wéi to act as; to serve 何等為八
13 91 wéi to change into; to become 何等為八
14 91 wéi to be; is 何等為八
15 91 wéi to do 何等為八
16 91 wèi to support; to help 何等為八
17 91 wéi to govern 何等為八
18 91 wèi to be; bhū 何等為八
19 89 to go; to 於如是類眾多妙法能善受
20 89 to rely on; to depend on 於如是類眾多妙法能善受
21 89 Yu 於如是類眾多妙法能善受
22 89 a crow 於如是類眾多妙法能善受
23 88 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
24 84 suǒ a few; various; some 於他所常起悲憐
25 84 suǒ a place; a location 於他所常起悲憐
26 84 suǒ indicates a passive voice 於他所常起悲憐
27 84 suǒ an ordinal number 於他所常起悲憐
28 84 suǒ meaning 於他所常起悲憐
29 84 suǒ garrison 於他所常起悲憐
30 84 suǒ place; pradeśa 於他所常起悲憐
31 76 míng fame; renown; reputation 云何名善友性
32 76 míng a name; personal name; designation 云何名善友性
33 76 míng rank; position 云何名善友性
34 76 míng an excuse 云何名善友性
35 76 míng life 云何名善友性
36 76 míng to name; to call 云何名善友性
37 76 míng to express; to describe 云何名善友性
38 76 míng to be called; to have the name 云何名善友性
39 76 míng to own; to possess 云何名善友性
40 76 míng famous; renowned 云何名善友性
41 76 míng moral 云何名善友性
42 76 míng name; naman 云何名善友性
43 76 míng fame; renown; yasas 云何名善友性
44 75 zhě ca
45 73 名為 míngwèi to be called 云何名為
46 58 néng can; able 能有所證
47 58 néng ability; capacity 能有所證
48 58 néng a mythical bear-like beast 能有所證
49 58 néng energy 能有所證
50 58 néng function; use 能有所證
51 58 néng talent 能有所證
52 58 néng expert at 能有所證
53 58 néng to be in harmony 能有所證
54 58 néng to tend to; to care for 能有所證
55 58 néng to reach; to arrive at 能有所證
56 58 néng to be able; śak 能有所證
57 58 néng skilful; pravīṇa 能有所證
58 58 infix potential marker 謂罵不報罵瞋不
59 47 ér Kangxi radical 126 而其本性都無變改
60 47 ér as if; to seem like 而其本性都無變改
61 47 néng can; able 而其本性都無變改
62 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而其本性都無變改
63 47 ér to arrive; up to 而其本性都無變改
64 46 zhàng to separate 所謂能趣心離障
65 46 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 所謂能趣心離障
66 46 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 所謂能趣心離障
67 46 zhàng to cover 所謂能趣心離障
68 46 zhàng to defend 所謂能趣心離障
69 46 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 所謂能趣心離障
70 46 zhàng a strategic fortress 所謂能趣心離障
71 46 zhàng a dike; an embankment; a levee 所謂能趣心離障
72 46 zhàng to assure 所謂能趣心離障
73 46 zhàng obstruction 所謂能趣心離障
74 44 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
75 44 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
76 44 shuì to persuade 彌勒菩薩說
77 44 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
78 44 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
79 44 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
80 44 shuō allocution 彌勒菩薩說
81 44 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
82 44 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
83 44 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
84 44 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
85 44 shuō to instruct 彌勒菩薩說
86 43 happy; glad; cheerful; joyful 樂沙門性樂婆羅門性
87 43 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂沙門性樂婆羅門性
88 43 Le 樂沙門性樂婆羅門性
89 43 yuè music 樂沙門性樂婆羅門性
90 43 yuè a musical instrument 樂沙門性樂婆羅門性
91 43 yuè tone [of voice]; expression 樂沙門性樂婆羅門性
92 43 yuè a musician 樂沙門性樂婆羅門性
93 43 joy; pleasure 樂沙門性樂婆羅門性
94 43 yuè the Book of Music 樂沙門性樂婆羅門性
95 43 lào Lao 樂沙門性樂婆羅門性
96 43 to laugh 樂沙門性樂婆羅門性
97 43 Joy 樂沙門性樂婆羅門性
98 43 joy; delight; sukhā 樂沙門性樂婆羅門性
99 38 Kangxi radical 71 性多哀愍心無厭倦
100 38 to not have; without 性多哀愍心無厭倦
101 38 mo 性多哀愍心無厭倦
102 38 to not have 性多哀愍心無厭倦
103 38 Wu 性多哀愍心無厭倦
104 38 mo 性多哀愍心無厭倦
105 37 děng et cetera; and so on 具八解脫靜慮等定
106 37 děng to wait 具八解脫靜慮等定
107 37 děng to be equal 具八解脫靜慮等定
108 37 děng degree; level 具八解脫靜慮等定
109 37 děng to compare 具八解脫靜慮等定
110 37 děng same; equal; sama 具八解脫靜慮等定
111 36 xìng gender 云何名善友性
112 36 xìng nature; disposition 云何名善友性
113 36 xìng grammatical gender 云何名善友性
114 36 xìng a property; a quality 云何名善友性
115 36 xìng life; destiny 云何名善友性
116 36 xìng sexual desire 云何名善友性
117 36 xìng scope 云何名善友性
118 36 xìng nature 云何名善友性
119 34 lìng to make; to cause to be; to lead 令憶念先所犯罪或法或義
120 34 lìng to issue a command 令憶念先所犯罪或法或義
121 34 lìng rules of behavior; customs 令憶念先所犯罪或法或義
122 34 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令憶念先所犯罪或法或義
123 34 lìng a season 令憶念先所犯罪或法或義
124 34 lìng respected; good reputation 令憶念先所犯罪或法或義
125 34 lìng good 令憶念先所犯罪或法或義
126 34 lìng pretentious 令憶念先所犯罪或法或義
127 34 lìng a transcending state of existence 令憶念先所犯罪或法或義
128 34 lìng a commander 令憶念先所犯罪或法或義
129 34 lìng a commanding quality; an impressive character 令憶念先所犯罪或法或義
130 34 lìng lyrics 令憶念先所犯罪或法或義
131 34 lìng Ling 令憶念先所犯罪或法或義
132 34 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令憶念先所犯罪或法或義
133 34 yóu Kangxi radical 102 由見聞疑能正諫
134 34 yóu to follow along 由見聞疑能正諫
135 34 yóu cause; reason 由見聞疑能正諫
136 34 yóu You 由見聞疑能正諫
137 30 Qi 而其本性都無變改
138 30 zhī to know 應知一切種圓
139 30 zhī to comprehend 應知一切種圓
140 30 zhī to inform; to tell 應知一切種圓
141 30 zhī to administer 應知一切種圓
142 30 zhī to distinguish; to discern 應知一切種圓
143 30 zhī to be close friends 應知一切種圓
144 30 zhī to feel; to sense; to perceive 應知一切種圓
145 30 zhī to receive; to entertain 應知一切種圓
146 30 zhī knowledge 應知一切種圓
147 30 zhī consciousness; perception 應知一切種圓
148 30 zhī a close friend 應知一切種圓
149 30 zhì wisdom 應知一切種圓
150 30 zhì Zhi 應知一切種圓
151 30 zhī Understanding 應知一切種圓
152 30 zhī know; jña 應知一切種圓
153 29 Kangxi radical 132 為自
154 29 Zi 為自
155 29 a nose 為自
156 29 the beginning; the start 為自
157 29 origin 為自
158 29 to employ; to use 為自
159 29 to be 為自
160 29 self; soul; ātman 為自
161 29 shī to give; to grant 施其性無罪為莊嚴心為助伴心
162 29 shī to act; to do; to execute; to carry out 施其性無罪為莊嚴心為助伴心
163 29 shī to deploy; to set up 施其性無罪為莊嚴心為助伴心
164 29 shī to relate to 施其性無罪為莊嚴心為助伴心
165 29 shī to move slowly 施其性無罪為莊嚴心為助伴心
166 29 shī to exert 施其性無罪為莊嚴心為助伴心
167 29 shī to apply; to spread 施其性無罪為莊嚴心為助伴心
168 29 shī Shi 施其性無罪為莊嚴心為助伴心
169 29 shī the practice of selfless giving; dāna 施其性無罪為莊嚴心為助伴心
170 28 xīn heart [organ] 性多哀愍心無厭倦
171 28 xīn Kangxi radical 61 性多哀愍心無厭倦
172 28 xīn mind; consciousness 性多哀愍心無厭倦
173 28 xīn the center; the core; the middle 性多哀愍心無厭倦
174 28 xīn one of the 28 star constellations 性多哀愍心無厭倦
175 28 xīn heart 性多哀愍心無厭倦
176 28 xīn emotion 性多哀愍心無厭倦
177 28 xīn intention; consideration 性多哀愍心無厭倦
178 28 xīn disposition; temperament 性多哀愍心無厭倦
179 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 性多哀愍心無厭倦
180 28 xíng to walk 依彼彼所化諸行差別
181 28 xíng capable; competent 依彼彼所化諸行差別
182 28 háng profession 依彼彼所化諸行差別
183 28 xíng Kangxi radical 144 依彼彼所化諸行差別
184 28 xíng to travel 依彼彼所化諸行差別
185 28 xìng actions; conduct 依彼彼所化諸行差別
186 28 xíng to do; to act; to practice 依彼彼所化諸行差別
187 28 xíng all right; OK; okay 依彼彼所化諸行差別
188 28 háng horizontal line 依彼彼所化諸行差別
189 28 héng virtuous deeds 依彼彼所化諸行差別
190 28 hàng a line of trees 依彼彼所化諸行差別
191 28 hàng bold; steadfast 依彼彼所化諸行差別
192 28 xíng to move 依彼彼所化諸行差別
193 28 xíng to put into effect; to implement 依彼彼所化諸行差別
194 28 xíng travel 依彼彼所化諸行差別
195 28 xíng to circulate 依彼彼所化諸行差別
196 28 xíng running script; running script 依彼彼所化諸行差別
197 28 xíng temporary 依彼彼所化諸行差別
198 28 háng rank; order 依彼彼所化諸行差別
199 28 háng a business; a shop 依彼彼所化諸行差別
200 28 xíng to depart; to leave 依彼彼所化諸行差別
201 28 xíng to experience 依彼彼所化諸行差別
202 28 xíng path; way 依彼彼所化諸行差別
203 28 xíng xing; ballad 依彼彼所化諸行差別
204 28 xíng Xing 依彼彼所化諸行差別
205 28 xíng Practice 依彼彼所化諸行差別
206 28 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 依彼彼所化諸行差別
207 28 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 依彼彼所化諸行差別
208 28 shí food; food and drink 苦無我想厭逆食想
209 28 shí Kangxi radical 184 苦無我想厭逆食想
210 28 shí to eat 苦無我想厭逆食想
211 28 to feed 苦無我想厭逆食想
212 28 shí meal; cooked cereals 苦無我想厭逆食想
213 28 to raise; to nourish 苦無我想厭逆食想
214 28 shí to receive; to accept 苦無我想厭逆食想
215 28 shí to receive an official salary 苦無我想厭逆食想
216 28 shí an eclipse 苦無我想厭逆食想
217 28 shí food; bhakṣa 苦無我想厭逆食想
218 28 zhù to dwell; to live; to reside 法得久住故
219 28 zhù to stop; to halt 法得久住故
220 28 zhù to retain; to remain 法得久住故
221 28 zhù to lodge at [temporarily] 法得久住故
222 28 zhù verb complement 法得久住故
223 28 zhù attaching; abiding; dwelling on 法得久住故
224 27 因緣 yīnyuán chance 謂八因緣故
225 27 因緣 yīnyuán destiny 謂八因緣故
226 27 因緣 yīnyuán according to this 謂八因緣故
227 27 因緣 yīnyuán causes and conditions 謂八因緣故
228 27 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 謂八因緣故
229 27 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 謂八因緣故
230 27 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 謂八因緣故
231 27 other; another; some other 能善為他現三神變教授教誡
232 27 other 能善為他現三神變教授教誡
233 27 tha 能善為他現三神變教授教誡
234 27 ṭha 能善為他現三神變教授教誡
235 27 other; anya 能善為他現三神變教授教誡
236 27 tān to be greedy; to lust after 有猛利貪及長時
237 27 tān to embezzle; to graft 有猛利貪及長時
238 27 tān to prefer 有猛利貪及長時
239 27 tān to search for; to seek 有猛利貪及長時
240 27 tān corrupt 有猛利貪及長時
241 27 tān greed; desire; craving; rāga 有猛利貪及長時
242 26 to reach 於所應作及不應作
243 26 to attain 於所應作及不應作
244 26 to understand 於所應作及不應作
245 26 able to be compared to; to catch up with 於所應作及不應作
246 26 to be involved with; to associate with 於所應作及不應作
247 26 passing of a feudal title from elder to younger brother 於所應作及不應作
248 26 and; ca; api 於所應作及不應作
249 26 one 謂如有一安住禁戒
250 26 Kangxi radical 1 謂如有一安住禁戒
251 26 pure; concentrated 謂如有一安住禁戒
252 26 first 謂如有一安住禁戒
253 26 the same 謂如有一安住禁戒
254 26 sole; single 謂如有一安住禁戒
255 26 a very small amount 謂如有一安住禁戒
256 26 Yi 謂如有一安住禁戒
257 26 other 謂如有一安住禁戒
258 26 to unify 謂如有一安住禁戒
259 26 accidentally; coincidentally 謂如有一安住禁戒
260 26 abruptly; suddenly 謂如有一安住禁戒
261 26 one; eka 謂如有一安住禁戒
262 26 zuò to do 善能諫舉善作憶念
263 26 zuò to act as; to serve as 善能諫舉善作憶念
264 26 zuò to start 善能諫舉善作憶念
265 26 zuò a writing; a work 善能諫舉善作憶念
266 26 zuò to dress as; to be disguised as 善能諫舉善作憶念
267 26 zuō to create; to make 善能諫舉善作憶念
268 26 zuō a workshop 善能諫舉善作憶念
269 26 zuō to write; to compose 善能諫舉善作憶念
270 26 zuò to rise 善能諫舉善作憶念
271 26 zuò to be aroused 善能諫舉善作憶念
272 26 zuò activity; action; undertaking 善能諫舉善作憶念
273 26 zuò to regard as 善能諫舉善作憶念
274 26 zuò action; kāraṇa 善能諫舉善作憶念
275 25 to go back; to return 復能證得最初靜慮
276 25 to resume; to restart 復能證得最初靜慮
277 25 to do in detail 復能證得最初靜慮
278 25 to restore 復能證得最初靜慮
279 25 to respond; to reply to 復能證得最初靜慮
280 25 Fu; Return 復能證得最初靜慮
281 25 to retaliate; to reciprocate 復能證得最初靜慮
282 25 to avoid forced labor or tax 復能證得最初靜慮
283 25 Fu 復能證得最初靜慮
284 25 doubled; to overlapping; folded 復能證得最初靜慮
285 25 a lined garment with doubled thickness 復能證得最初靜慮
286 25 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 初中後善文義巧妙
287 25 shàn happy 初中後善文義巧妙
288 25 shàn good 初中後善文義巧妙
289 25 shàn kind-hearted 初中後善文義巧妙
290 25 shàn to be skilled at something 初中後善文義巧妙
291 25 shàn familiar 初中後善文義巧妙
292 25 shàn to repair 初中後善文義巧妙
293 25 shàn to admire 初中後善文義巧妙
294 25 shàn to praise 初中後善文義巧妙
295 25 shàn Shan 初中後善文義巧妙
296 25 shàn wholesome; virtuous 初中後善文義巧妙
297 24 yìng to answer; to respond 應知一切種圓
298 24 yìng to confirm; to verify 應知一切種圓
299 24 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應知一切種圓
300 24 yìng to accept 應知一切種圓
301 24 yìng to permit; to allow 應知一切種圓
302 24 yìng to echo 應知一切種圓
303 24 yìng to handle; to deal with 應知一切種圓
304 24 yìng Ying 應知一切種圓
305 24 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 性多哀愍心無厭倦
306 24 duó many; much 性多哀愍心無厭倦
307 24 duō more 性多哀愍心無厭倦
308 24 duō excessive 性多哀愍心無厭倦
309 24 duō abundant 性多哀愍心無厭倦
310 24 duō to multiply; to acrue 性多哀愍心無厭倦
311 24 duō Duo 性多哀愍心無厭倦
312 24 duō ta 性多哀愍心無厭倦
313 24 xiàng to observe; to assess 又於時時宣說超勝四種聖諦相
314 24 xiàng appearance; portrait; picture 又於時時宣說超勝四種聖諦相
315 24 xiàng countenance; personage; character; disposition 又於時時宣說超勝四種聖諦相
316 24 xiàng to aid; to help 又於時時宣說超勝四種聖諦相
317 24 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 又於時時宣說超勝四種聖諦相
318 24 xiàng a sign; a mark; appearance 又於時時宣說超勝四種聖諦相
319 24 xiāng alternately; in turn 又於時時宣說超勝四種聖諦相
320 24 xiāng Xiang 又於時時宣說超勝四種聖諦相
321 24 xiāng form substance 又於時時宣說超勝四種聖諦相
322 24 xiāng to express 又於時時宣說超勝四種聖諦相
323 24 xiàng to choose 又於時時宣說超勝四種聖諦相
324 24 xiāng Xiang 又於時時宣說超勝四種聖諦相
325 24 xiāng an ancient musical instrument 又於時時宣說超勝四種聖諦相
326 24 xiāng the seventh lunar month 又於時時宣說超勝四種聖諦相
327 24 xiāng to compare 又於時時宣說超勝四種聖諦相
328 24 xiàng to divine 又於時時宣說超勝四種聖諦相
329 24 xiàng to administer 又於時時宣說超勝四種聖諦相
330 24 xiàng helper for a blind person 又於時時宣說超勝四種聖諦相
331 24 xiāng rhythm [music] 又於時時宣說超勝四種聖諦相
332 24 xiāng the upper frets of a pipa 又於時時宣說超勝四種聖諦相
333 24 xiāng coralwood 又於時時宣說超勝四種聖諦相
334 24 xiàng ministry 又於時時宣說超勝四種聖諦相
335 24 xiàng to supplement; to enhance 又於時時宣說超勝四種聖諦相
336 24 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 又於時時宣說超勝四種聖諦相
337 24 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 又於時時宣說超勝四種聖諦相
338 24 xiàng sign; mark; liṅga 又於時時宣說超勝四種聖諦相
339 24 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 又於時時宣說超勝四種聖諦相
340 24 dialect; language; speech 善能堪忍無有怖畏語具圓滿
341 24 to speak; to tell 善能堪忍無有怖畏語具圓滿
342 24 verse; writing 善能堪忍無有怖畏語具圓滿
343 24 to speak; to tell 善能堪忍無有怖畏語具圓滿
344 24 proverbs; common sayings; old expressions 善能堪忍無有怖畏語具圓滿
345 24 a signal 善能堪忍無有怖畏語具圓滿
346 24 to chirp; to tweet 善能堪忍無有怖畏語具圓滿
347 24 words; discourse; vac 善能堪忍無有怖畏語具圓滿
348 24 zhōng middle 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出
349 24 zhōng medium; medium sized 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出
350 24 zhōng China 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出
351 24 zhòng to hit the mark 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出
352 24 zhōng midday 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出
353 24 zhōng inside 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出
354 24 zhōng during 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出
355 24 zhōng Zhong 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出
356 24 zhōng intermediary 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出
357 24 zhōng half 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出
358 24 zhòng to reach; to attain 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出
359 24 zhòng to suffer; to infect 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出
360 24 zhòng to obtain 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出
361 24 zhòng to pass an exam 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出
362 24 zhōng middle 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出
363 23 惠施 huìshī Hui Shi 用有情數物而行惠施
364 23 惠施 huìshī giving 用有情數物而行惠施
365 23 method; way 令憶念先所犯罪或法或義
366 23 France 令憶念先所犯罪或法或義
367 23 the law; rules; regulations 令憶念先所犯罪或法或義
368 23 the teachings of the Buddha; Dharma 令憶念先所犯罪或法或義
369 23 a standard; a norm 令憶念先所犯罪或法或義
370 23 an institution 令憶念先所犯罪或法或義
371 23 to emulate 令憶念先所犯罪或法或義
372 23 magic; a magic trick 令憶念先所犯罪或法或義
373 23 punishment 令憶念先所犯罪或法或義
374 23 Fa 令憶念先所犯罪或法或義
375 23 a precedent 令憶念先所犯罪或法或義
376 23 a classification of some kinds of Han texts 令憶念先所犯罪或法或義
377 23 relating to a ceremony or rite 令憶念先所犯罪或法或義
378 23 Dharma 令憶念先所犯罪或法或義
379 23 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 令憶念先所犯罪或法或義
380 23 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 令憶念先所犯罪或法或義
381 23 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 令憶念先所犯罪或法或義
382 23 quality; characteristic 令憶念先所犯罪或法或義
383 23 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 宣說與彼相應無倒言論
384 23 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 宣說與彼相應無倒言論
385 23 相應 xiāngying cheap; inexpensive 宣說與彼相應無倒言論
386 23 相應 xiāngyìng response, correspond 宣說與彼相應無倒言論
387 23 相應 xiāngyìng concomitant 宣說與彼相應無倒言論
388 23 相應 xiāngyìng Sō-ō 宣說與彼相應無倒言論
389 22 cháng Chang 於他所常起悲憐
390 22 cháng common; general; ordinary 於他所常起悲憐
391 22 cháng a principle; a rule 於他所常起悲憐
392 22 cháng eternal; nitya 於他所常起悲憐
393 22 chù a place; location; a spot; a point 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出
394 22 chǔ to reside; to live; to dwell 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出
395 22 chù an office; a department; a bureau 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出
396 22 chù a part; an aspect 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出
397 22 chǔ to be in; to be in a position of 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出
398 22 chǔ to get along with 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出
399 22 chǔ to deal with; to manage 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出
400 22 chǔ to punish; to sentence 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出
401 22 chǔ to stop; to pause 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出
402 22 chǔ to be associated with 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出
403 22 chǔ to situate; to fix a place for 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出
404 22 chǔ to occupy; to control 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出
405 22 chù circumstances; situation 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出
406 22 chù an occasion; a time 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出
407 22 chù position; sthāna 本地分中聲聞地第十三初瑜伽處出
408 22 xiǎng to think 得勝無常想無常苦想
409 22 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 得勝無常想無常苦想
410 22 xiǎng to want 得勝無常想無常苦想
411 22 xiǎng to remember; to miss; to long for 得勝無常想無常苦想
412 22 xiǎng to plan 得勝無常想無常苦想
413 22 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 得勝無常想無常苦想
414 22 一切 yīqiè temporary 應知一切種圓
415 22 一切 yīqiè the same 應知一切種圓
416 21 extra; surplus; remainder 或餘尊重等尊重
417 21 to remain 或餘尊重等尊重
418 21 the time after an event 或餘尊重等尊重
419 21 the others; the rest 或餘尊重等尊重
420 21 additional; complementary 或餘尊重等尊重
421 21 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 謂彼成就最上首語極美妙語
422 21 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 謂彼成就最上首語極美妙語
423 21 成就 chéngjiù accomplishment 謂彼成就最上首語極美妙語
424 21 成就 chéngjiù Achievements 謂彼成就最上首語極美妙語
425 21 成就 chéngjiù to attained; to obtain 謂彼成就最上首語極美妙語
426 21 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 謂彼成就最上首語極美妙語
427 21 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 謂彼成就最上首語極美妙語
428 20 lèi kind; type; class; category 於如是類眾多妙法能善受
429 20 lèi similar; like 於如是類眾多妙法能善受
430 20 lèi class in a programming language 於如是類眾多妙法能善受
431 20 lèi reason; logic 於如是類眾多妙法能善受
432 20 lèi example; model 於如是類眾多妙法能善受
433 20 lèi Lei 於如是類眾多妙法能善受
434 20 to use; to grasp 自推己過以業異熟為所依趣
435 20 to rely on 自推己過以業異熟為所依趣
436 20 to regard 自推己過以業異熟為所依趣
437 20 to be able to 自推己過以業異熟為所依趣
438 20 to order; to command 自推己過以業異熟為所依趣
439 20 used after a verb 自推己過以業異熟為所依趣
440 20 a reason; a cause 自推己過以業異熟為所依趣
441 20 Israel 自推己過以業異熟為所依趣
442 20 Yi 自推己過以業異熟為所依趣
443 20 use; yogena 自推己過以業異熟為所依趣
444 20 正法 zhèngfǎ proper law 宣說正法不辭勞倦
445 20 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 宣說正法不辭勞倦
446 20 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 宣說正法不辭勞倦
447 20 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 宣說正法不辭勞倦
448 20 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 宣說正法不辭勞倦
449 20 meaning; sense 樂與其義
450 20 justice; right action; righteousness 樂與其義
451 20 artificial; man-made; fake 樂與其義
452 20 chivalry; generosity 樂與其義
453 20 just; righteous 樂與其義
454 20 adopted 樂與其義
455 20 a relationship 樂與其義
456 20 volunteer 樂與其義
457 20 something suitable 樂與其義
458 20 a martyr 樂與其義
459 20 a law 樂與其義
460 20 Yi 樂與其義
461 20 Righteousness 樂與其義
462 20 aim; artha 樂與其義
463 20 yùn to bring together; to collect; to accumulate 宣說無量蘊相應語處相應語
464 20 yùn to contain 宣說無量蘊相應語處相應語
465 20 yùn profundity 宣說無量蘊相應語處相應語
466 20 yùn withered grass 宣說無量蘊相應語處相應語
467 20 yùn aggregate; skandha 宣說無量蘊相應語處相應語
468 20 lùn to comment; to discuss 論永斷言論
469 20 lùn a theory; a doctrine 論永斷言論
470 20 lùn to evaluate 論永斷言論
471 20 lùn opinion; speech; statement 論永斷言論
472 20 lùn to convict 論永斷言論
473 20 lùn to edit; to compile 論永斷言論
474 20 lùn a treatise; sastra 論永斷言論
475 20 lùn discussion 論永斷言論
476 19 tool; device; utensil; equipment; instrument 善能堪忍無有怖畏語具圓滿
477 19 to possess; to have 善能堪忍無有怖畏語具圓滿
478 19 to prepare 善能堪忍無有怖畏語具圓滿
479 19 to write; to describe; to state 善能堪忍無有怖畏語具圓滿
480 19 Ju 善能堪忍無有怖畏語具圓滿
481 19 talent; ability 善能堪忍無有怖畏語具圓滿
482 19 a feast; food 善能堪忍無有怖畏語具圓滿
483 19 to arrange; to provide 善能堪忍無有怖畏語具圓滿
484 19 furnishings 善能堪忍無有怖畏語具圓滿
485 19 to understand 善能堪忍無有怖畏語具圓滿
486 19 a mat for sitting and sleeping on 善能堪忍無有怖畏語具圓滿
487 19 thing; matter 若自物施若欣樂施非
488 19 physics 若自物施若欣樂施非
489 19 living beings; the outside world; other people 若自物施若欣樂施非
490 19 contents; properties; elements 若自物施若欣樂施非
491 19 muticolor of an animal's coat 若自物施若欣樂施非
492 19 mottling 若自物施若欣樂施非
493 19 variety 若自物施若欣樂施非
494 19 an institution 若自物施若欣樂施非
495 19 to select; to choose 若自物施若欣樂施非
496 19 to seek 若自物施若欣樂施非
497 19 thing; vastu 若自物施若欣樂施非
498 19 善能 shànnéng to be good at 善能堪忍無有怖畏語具圓滿
499 18 zhèng upright; straight 由見聞疑能正諫
500 18 zhèng to straighten; to correct 由見聞疑能正諫

Frequencies of all Words

Top 1124

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 134 huò or; either; else 或預流
2 134 huò maybe; perhaps; might; possibly 或預流
3 134 huò some; someone 或預流
4 134 míngnián suddenly 或預流
5 134 huò or; vā 或預流
6 116 wèi to call 謂八因緣故
7 116 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂八因緣故
8 116 wèi to speak to; to address 謂八因緣故
9 116 wèi to treat as; to regard as 謂八因緣故
10 116 wèi introducing a condition situation 謂八因緣故
11 116 wèi to speak to; to address 謂八因緣故
12 116 wèi to think 謂八因緣故
13 116 wèi for; is to be 謂八因緣故
14 116 wèi to make; to cause 謂八因緣故
15 116 wèi and 謂八因緣故
16 116 wèi principle; reason 謂八因緣故
17 116 wèi Wei 謂八因緣故
18 116 wèi which; what; yad 謂八因緣故
19 116 wèi to say; iti 謂八因緣故
20 91 wèi for; to 何等為八
21 91 wèi because of 何等為八
22 91 wéi to act as; to serve 何等為八
23 91 wéi to change into; to become 何等為八
24 91 wéi to be; is 何等為八
25 91 wéi to do 何等為八
26 91 wèi for 何等為八
27 91 wèi because of; for; to 何等為八
28 91 wèi to 何等為八
29 91 wéi in a passive construction 何等為八
30 91 wéi forming a rehetorical question 何等為八
31 91 wéi forming an adverb 何等為八
32 91 wéi to add emphasis 何等為八
33 91 wèi to support; to help 何等為八
34 91 wéi to govern 何等為八
35 91 wèi to be; bhū 何等為八
36 89 in; at 於如是類眾多妙法能善受
37 89 in; at 於如是類眾多妙法能善受
38 89 in; at; to; from 於如是類眾多妙法能善受
39 89 to go; to 於如是類眾多妙法能善受
40 89 to rely on; to depend on 於如是類眾多妙法能善受
41 89 to go to; to arrive at 於如是類眾多妙法能善受
42 89 from 於如是類眾多妙法能善受
43 89 give 於如是類眾多妙法能善受
44 89 oppposing 於如是類眾多妙法能善受
45 89 and 於如是類眾多妙法能善受
46 89 compared to 於如是類眾多妙法能善受
47 89 by 於如是類眾多妙法能善受
48 89 and; as well as 於如是類眾多妙法能善受
49 89 for 於如是類眾多妙法能善受
50 89 Yu 於如是類眾多妙法能善受
51 89 a crow 於如是類眾多妙法能善受
52 89 whew; wow 於如是類眾多妙法能善受
53 89 near to; antike 於如是類眾多妙法能善受
54 88 如是 rúshì thus; so 如是
55 88 如是 rúshì thus, so 如是
56 88 如是 rúshì thus; evam 如是
57 88 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是
58 86 云何 yúnhé why; how 云何名善友性
59 86 云何 yúnhé how; katham 云何名善友性
60 84 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 於他所常起悲憐
61 84 suǒ an office; an institute 於他所常起悲憐
62 84 suǒ introduces a relative clause 於他所常起悲憐
63 84 suǒ it 於他所常起悲憐
64 84 suǒ if; supposing 於他所常起悲憐
65 84 suǒ a few; various; some 於他所常起悲憐
66 84 suǒ a place; a location 於他所常起悲憐
67 84 suǒ indicates a passive voice 於他所常起悲憐
68 84 suǒ that which 於他所常起悲憐
69 84 suǒ an ordinal number 於他所常起悲憐
70 84 suǒ meaning 於他所常起悲憐
71 84 suǒ garrison 於他所常起悲憐
72 84 suǒ place; pradeśa 於他所常起悲憐
73 84 suǒ that which; yad 於他所常起悲憐
74 79 zhū all; many; various 諸逼迫縛錄禁閉捶打毀辱迫愶斫截眾苦事
75 79 zhū Zhu 諸逼迫縛錄禁閉捶打毀辱迫愶斫截眾苦事
76 79 zhū all; members of the class 諸逼迫縛錄禁閉捶打毀辱迫愶斫截眾苦事
77 79 zhū interrogative particle 諸逼迫縛錄禁閉捶打毀辱迫愶斫截眾苦事
78 79 zhū him; her; them; it 諸逼迫縛錄禁閉捶打毀辱迫愶斫截眾苦事
79 79 zhū of; in 諸逼迫縛錄禁閉捶打毀辱迫愶斫截眾苦事
80 79 zhū all; many; sarva 諸逼迫縛錄禁閉捶打毀辱迫愶斫截眾苦事
81 76 míng measure word for people 云何名善友性
82 76 míng fame; renown; reputation 云何名善友性
83 76 míng a name; personal name; designation 云何名善友性
84 76 míng rank; position 云何名善友性
85 76 míng an excuse 云何名善友性
86 76 míng life 云何名善友性
87 76 míng to name; to call 云何名善友性
88 76 míng to express; to describe 云何名善友性
89 76 míng to be called; to have the name 云何名善友性
90 76 míng to own; to possess 云何名善友性
91 76 míng famous; renowned 云何名善友性
92 76 míng moral 云何名善友性
93 76 míng name; naman 云何名善友性
94 76 míng fame; renown; yasas 云何名善友性
95 75 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
96 75 zhě that
97 75 zhě nominalizing function word
98 75 zhě used to mark a definition
99 75 zhě used to mark a pause
100 75 zhě topic marker; that; it
101 75 zhuó according to
102 75 zhě ca
103 73 名為 míngwèi to be called 云何名為
104 73 yǒu is; are; to exist 謂如有一安住禁戒
105 73 yǒu to have; to possess 謂如有一安住禁戒
106 73 yǒu indicates an estimate 謂如有一安住禁戒
107 73 yǒu indicates a large quantity 謂如有一安住禁戒
108 73 yǒu indicates an affirmative response 謂如有一安住禁戒
109 73 yǒu a certain; used before a person, time, or place 謂如有一安住禁戒
110 73 yǒu used to compare two things 謂如有一安住禁戒
111 73 yǒu used in a polite formula before certain verbs 謂如有一安住禁戒
112 73 yǒu used before the names of dynasties 謂如有一安住禁戒
113 73 yǒu a certain thing; what exists 謂如有一安住禁戒
114 73 yǒu multiple of ten and ... 謂如有一安住禁戒
115 73 yǒu abundant 謂如有一安住禁戒
116 73 yǒu purposeful 謂如有一安住禁戒
117 73 yǒu You 謂如有一安住禁戒
118 73 yǒu 1. existence; 2. becoming 謂如有一安住禁戒
119 73 yǒu becoming; bhava 謂如有一安住禁戒
120 61 shì is; are; am; to be 是名為能有所證
121 61 shì is exactly 是名為能有所證
122 61 shì is suitable; is in contrast 是名為能有所證
123 61 shì this; that; those 是名為能有所證
124 61 shì really; certainly 是名為能有所證
125 61 shì correct; yes; affirmative 是名為能有所證
126 61 shì true 是名為能有所證
127 61 shì is; has; exists 是名為能有所證
128 61 shì used between repetitions of a word 是名為能有所證
129 61 shì a matter; an affair 是名為能有所證
130 61 shì Shi 是名為能有所證
131 61 shì is; bhū 是名為能有所證
132 61 shì this; idam 是名為能有所證
133 59 ruò to seem; to be like; as 謂若
134 59 ruò seemingly 謂若
135 59 ruò if 謂若
136 59 ruò you 謂若
137 59 ruò this; that 謂若
138 59 ruò and; or 謂若
139 59 ruò as for; pertaining to 謂若
140 59 pomegranite 謂若
141 59 ruò to choose 謂若
142 59 ruò to agree; to accord with; to conform to 謂若
143 59 ruò thus 謂若
144 59 ruò pollia 謂若
145 59 ruò Ruo 謂若
146 59 ruò only then 謂若
147 59 ja 謂若
148 59 jñā 謂若
149 59 ruò if; yadi 謂若
150 58 néng can; able 能有所證
151 58 néng ability; capacity 能有所證
152 58 néng a mythical bear-like beast 能有所證
153 58 néng energy 能有所證
154 58 néng function; use 能有所證
155 58 néng may; should; permitted to 能有所證
156 58 néng talent 能有所證
157 58 néng expert at 能有所證
158 58 néng to be in harmony 能有所證
159 58 néng to tend to; to care for 能有所證
160 58 néng to reach; to arrive at 能有所證
161 58 néng as long as; only 能有所證
162 58 néng even if 能有所證
163 58 néng but 能有所證
164 58 néng in this way 能有所證
165 58 néng to be able; śak 能有所證
166 58 néng skilful; pravīṇa 能有所證
167 58 not; no 謂罵不報罵瞋不
168 58 expresses that a certain condition cannot be acheived 謂罵不報罵瞋不
169 58 as a correlative 謂罵不報罵瞋不
170 58 no (answering a question) 謂罵不報罵瞋不
171 58 forms a negative adjective from a noun 謂罵不報罵瞋不
172 58 at the end of a sentence to form a question 謂罵不報罵瞋不
173 58 to form a yes or no question 謂罵不報罵瞋不
174 58 infix potential marker 謂罵不報罵瞋不
175 58 no; na 謂罵不報罵瞋不
176 47 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而其本性都無變改
177 47 ér Kangxi radical 126 而其本性都無變改
178 47 ér you 而其本性都無變改
179 47 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而其本性都無變改
180 47 ér right away; then 而其本性都無變改
181 47 ér but; yet; however; while; nevertheless 而其本性都無變改
182 47 ér if; in case; in the event that 而其本性都無變改
183 47 ér therefore; as a result; thus 而其本性都無變改
184 47 ér how can it be that? 而其本性都無變改
185 47 ér so as to 而其本性都無變改
186 47 ér only then 而其本性都無變改
187 47 ér as if; to seem like 而其本性都無變改
188 47 néng can; able 而其本性都無變改
189 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而其本性都無變改
190 47 ér me 而其本性都無變改
191 47 ér to arrive; up to 而其本性都無變改
192 47 ér possessive 而其本性都無變改
193 47 ér and; ca 而其本性都無變改
194 46 zhàng to separate 所謂能趣心離障
195 46 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 所謂能趣心離障
196 46 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 所謂能趣心離障
197 46 zhàng to cover 所謂能趣心離障
198 46 zhàng to defend 所謂能趣心離障
199 46 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 所謂能趣心離障
200 46 zhàng a strategic fortress 所謂能趣心離障
201 46 zhàng a dike; an embankment; a levee 所謂能趣心離障
202 46 zhàng to assure 所謂能趣心離障
203 46 zhàng obstruction 所謂能趣心離障
204 44 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彌勒菩薩說
205 44 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彌勒菩薩說
206 44 shuì to persuade 彌勒菩薩說
207 44 shuō to teach; to recite; to explain 彌勒菩薩說
208 44 shuō a doctrine; a theory 彌勒菩薩說
209 44 shuō to claim; to assert 彌勒菩薩說
210 44 shuō allocution 彌勒菩薩說
211 44 shuō to criticize; to scold 彌勒菩薩說
212 44 shuō to indicate; to refer to 彌勒菩薩說
213 44 shuō speach; vāda 彌勒菩薩說
214 44 shuō to speak; bhāṣate 彌勒菩薩說
215 44 shuō to instruct 彌勒菩薩說
216 43 happy; glad; cheerful; joyful 樂沙門性樂婆羅門性
217 43 to take joy in; to be happy; to be cheerful 樂沙門性樂婆羅門性
218 43 Le 樂沙門性樂婆羅門性
219 43 yuè music 樂沙門性樂婆羅門性
220 43 yuè a musical instrument 樂沙門性樂婆羅門性
221 43 yuè tone [of voice]; expression 樂沙門性樂婆羅門性
222 43 yuè a musician 樂沙門性樂婆羅門性
223 43 joy; pleasure 樂沙門性樂婆羅門性
224 43 yuè the Book of Music 樂沙門性樂婆羅門性
225 43 lào Lao 樂沙門性樂婆羅門性
226 43 to laugh 樂沙門性樂婆羅門性
227 43 Joy 樂沙門性樂婆羅門性
228 43 joy; delight; sukhā 樂沙門性樂婆羅門性
229 40 that; those 彼思為義利
230 40 another; the other 彼思為義利
231 40 that; tad 彼思為義利
232 38 no 性多哀愍心無厭倦
233 38 Kangxi radical 71 性多哀愍心無厭倦
234 38 to not have; without 性多哀愍心無厭倦
235 38 has not yet 性多哀愍心無厭倦
236 38 mo 性多哀愍心無厭倦
237 38 do not 性多哀愍心無厭倦
238 38 not; -less; un- 性多哀愍心無厭倦
239 38 regardless of 性多哀愍心無厭倦
240 38 to not have 性多哀愍心無厭倦
241 38 um 性多哀愍心無厭倦
242 38 Wu 性多哀愍心無厭倦
243 38 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 性多哀愍心無厭倦
244 38 not; non- 性多哀愍心無厭倦
245 38 mo 性多哀愍心無厭倦
246 38 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 謂八因緣故
247 38 old; ancient; former; past 謂八因緣故
248 38 reason; cause; purpose 謂八因緣故
249 38 to die 謂八因緣故
250 38 so; therefore; hence 謂八因緣故
251 38 original 謂八因緣故
252 38 accident; happening; instance 謂八因緣故
253 38 a friend; an acquaintance; friendship 謂八因緣故
254 38 something in the past 謂八因緣故
255 38 deceased; dead 謂八因緣故
256 38 still; yet 謂八因緣故
257 38 therefore; tasmāt 謂八因緣故
258 37 děng et cetera; and so on 具八解脫靜慮等定
259 37 děng to wait 具八解脫靜慮等定
260 37 děng degree; kind 具八解脫靜慮等定
261 37 děng plural 具八解脫靜慮等定
262 37 děng to be equal 具八解脫靜慮等定
263 37 děng degree; level 具八解脫靜慮等定
264 37 děng to compare 具八解脫靜慮等定
265 37 děng same; equal; sama 具八解脫靜慮等定
266 36 xìng gender 云何名善友性
267 36 xìng suffix corresponding to -ness 云何名善友性
268 36 xìng nature; disposition 云何名善友性
269 36 xìng a suffix corresponding to -ness 云何名善友性
270 36 xìng grammatical gender 云何名善友性
271 36 xìng a property; a quality 云何名善友性
272 36 xìng life; destiny 云何名善友性
273 36 xìng sexual desire 云何名善友性
274 36 xìng scope 云何名善友性
275 36 xìng nature 云何名善友性
276 35 this; these 又此言
277 35 in this way 又此言
278 35 otherwise; but; however; so 又此言
279 35 at this time; now; here 又此言
280 35 this; here; etad 又此言
281 34 lìng to make; to cause to be; to lead 令憶念先所犯罪或法或義
282 34 lìng to issue a command 令憶念先所犯罪或法或義
283 34 lìng rules of behavior; customs 令憶念先所犯罪或法或義
284 34 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令憶念先所犯罪或法或義
285 34 lìng a season 令憶念先所犯罪或法或義
286 34 lìng respected; good reputation 令憶念先所犯罪或法或義
287 34 lìng good 令憶念先所犯罪或法或義
288 34 lìng pretentious 令憶念先所犯罪或法或義
289 34 lìng a transcending state of existence 令憶念先所犯罪或法或義
290 34 lìng a commander 令憶念先所犯罪或法或義
291 34 lìng a commanding quality; an impressive character 令憶念先所犯罪或法或義
292 34 lìng lyrics 令憶念先所犯罪或法或義
293 34 lìng Ling 令憶念先所犯罪或法或義
294 34 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令憶念先所犯罪或法或義
295 34 yóu follow; from; it is for...to 由見聞疑能正諫
296 34 yóu Kangxi radical 102 由見聞疑能正諫
297 34 yóu to follow along 由見聞疑能正諫
298 34 yóu cause; reason 由見聞疑能正諫
299 34 yóu by somebody; up to somebody 由見聞疑能正諫
300 34 yóu from a starting point 由見聞疑能正諫
301 34 yóu You 由見聞疑能正諫
302 34 yóu because; yasmāt 由見聞疑能正諫
303 30 his; hers; its; theirs 而其本性都無變改
304 30 to add emphasis 而其本性都無變改
305 30 used when asking a question in reply to a question 而其本性都無變改
306 30 used when making a request or giving an order 而其本性都無變改
307 30 he; her; it; them 而其本性都無變改
308 30 probably; likely 而其本性都無變改
309 30 will 而其本性都無變改
310 30 may 而其本性都無變改
311 30 if 而其本性都無變改
312 30 or 而其本性都無變改
313 30 Qi 而其本性都無變改
314 30 he; her; it; saḥ; sā; tad 而其本性都無變改
315 30 zhī to know 應知一切種圓
316 30 zhī to comprehend 應知一切種圓
317 30 zhī to inform; to tell 應知一切種圓
318 30 zhī to administer 應知一切種圓
319 30 zhī to distinguish; to discern 應知一切種圓
320 30 zhī to be close friends 應知一切種圓
321 30 zhī to feel; to sense; to perceive 應知一切種圓
322 30 zhī to receive; to entertain 應知一切種圓
323 30 zhī knowledge 應知一切種圓
324 30 zhī consciousness; perception 應知一切種圓
325 30 zhī a close friend 應知一切種圓
326 30 zhì wisdom 應知一切種圓
327 30 zhì Zhi 應知一切種圓
328 30 zhī Understanding 應知一切種圓
329 30 zhī know; jña 應知一切種圓
330 29 naturally; of course; certainly 為自
331 29 from; since 為自
332 29 self; oneself; itself 為自
333 29 Kangxi radical 132 為自
334 29 Zi 為自
335 29 a nose 為自
336 29 the beginning; the start 為自
337 29 origin 為自
338 29 originally 為自
339 29 still; to remain 為自
340 29 in person; personally 為自
341 29 in addition; besides 為自
342 29 if; even if 為自
343 29 but 為自
344 29 because 為自
345 29 to employ; to use 為自
346 29 to be 為自
347 29 own; one's own; oneself 為自
348 29 self; soul; ātman 為自
349 29 such as; for example; for instance 謂如有一安住禁戒
350 29 if 謂如有一安住禁戒
351 29 in accordance with 謂如有一安住禁戒
352 29 to be appropriate; should; with regard to 謂如有一安住禁戒
353 29 this 謂如有一安住禁戒
354 29 it is so; it is thus; can be compared with 謂如有一安住禁戒
355 29 to go to 謂如有一安住禁戒
356 29 to meet 謂如有一安住禁戒
357 29 to appear; to seem; to be like 謂如有一安住禁戒
358 29 at least as good as 謂如有一安住禁戒
359 29 and 謂如有一安住禁戒
360 29 or 謂如有一安住禁戒
361 29 but 謂如有一安住禁戒
362 29 then 謂如有一安住禁戒
363 29 naturally 謂如有一安住禁戒
364 29 expresses a question or doubt 謂如有一安住禁戒
365 29 you 謂如有一安住禁戒
366 29 the second lunar month 謂如有一安住禁戒
367 29 in; at 謂如有一安住禁戒
368 29 Ru 謂如有一安住禁戒
369 29 Thus 謂如有一安住禁戒
370 29 thus; tathā 謂如有一安住禁戒
371 29 like; iva 謂如有一安住禁戒
372 29 suchness; tathatā 謂如有一安住禁戒
373 29 shī to give; to grant 施其性無罪為莊嚴心為助伴心
374 29 shī to act; to do; to execute; to carry out 施其性無罪為莊嚴心為助伴心
375 29 shī to deploy; to set up 施其性無罪為莊嚴心為助伴心
376 29 shī to relate to 施其性無罪為莊嚴心為助伴心
377 29 shī to move slowly 施其性無罪為莊嚴心為助伴心
378 29 shī to exert 施其性無罪為莊嚴心為助伴心
379 29 shī to apply; to spread 施其性無罪為莊嚴心為助伴心
380 29 shī Shi 施其性無罪為莊嚴心為助伴心
381 29 shī the practice of selfless giving; dāna 施其性無罪為莊嚴心為助伴心
382 28 xīn heart [organ] 性多哀愍心無厭倦
383 28 xīn Kangxi radical 61 性多哀愍心無厭倦
384 28 xīn mind; consciousness 性多哀愍心無厭倦
385 28 xīn the center; the core; the middle 性多哀愍心無厭倦
386 28 xīn one of the 28 star constellations 性多哀愍心無厭倦
387 28 xīn heart 性多哀愍心無厭倦
388 28 xīn emotion 性多哀愍心無厭倦
389 28 xīn intention; consideration 性多哀愍心無厭倦
390 28 xīn disposition; temperament 性多哀愍心無厭倦
391 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 性多哀愍心無厭倦
392 28 xíng to walk 依彼彼所化諸行差別
393 28 xíng capable; competent 依彼彼所化諸行差別
394 28 háng profession 依彼彼所化諸行差別
395 28 háng line; row 依彼彼所化諸行差別
396 28 xíng Kangxi radical 144 依彼彼所化諸行差別
397 28 xíng to travel 依彼彼所化諸行差別
398 28 xìng actions; conduct 依彼彼所化諸行差別
399 28 xíng to do; to act; to practice 依彼彼所化諸行差別
400 28 xíng all right; OK; okay 依彼彼所化諸行差別
401 28 háng horizontal line 依彼彼所化諸行差別
402 28 héng virtuous deeds 依彼彼所化諸行差別
403 28 hàng a line of trees 依彼彼所化諸行差別
404 28 hàng bold; steadfast 依彼彼所化諸行差別
405 28 xíng to move 依彼彼所化諸行差別
406 28 xíng to put into effect; to implement 依彼彼所化諸行差別
407 28 xíng travel 依彼彼所化諸行差別
408 28 xíng to circulate 依彼彼所化諸行差別
409 28 xíng running script; running script 依彼彼所化諸行差別
410 28 xíng temporary 依彼彼所化諸行差別
411 28 xíng soon 依彼彼所化諸行差別
412 28 háng rank; order 依彼彼所化諸行差別
413 28 háng a business; a shop 依彼彼所化諸行差別
414 28 xíng to depart; to leave 依彼彼所化諸行差別
415 28 xíng to experience 依彼彼所化諸行差別
416 28 xíng path; way 依彼彼所化諸行差別
417 28 xíng xing; ballad 依彼彼所化諸行差別
418 28 xíng a round [of drinks] 依彼彼所化諸行差別
419 28 xíng Xing 依彼彼所化諸行差別
420 28 xíng moreover; also 依彼彼所化諸行差別
421 28 xíng Practice 依彼彼所化諸行差別
422 28 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 依彼彼所化諸行差別
423 28 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 依彼彼所化諸行差別
424 28 shí food; food and drink 苦無我想厭逆食想
425 28 shí Kangxi radical 184 苦無我想厭逆食想
426 28 shí to eat 苦無我想厭逆食想
427 28 to feed 苦無我想厭逆食想
428 28 shí meal; cooked cereals 苦無我想厭逆食想
429 28 to raise; to nourish 苦無我想厭逆食想
430 28 shí to receive; to accept 苦無我想厭逆食想
431 28 shí to receive an official salary 苦無我想厭逆食想
432 28 shí an eclipse 苦無我想厭逆食想
433 28 shí food; bhakṣa 苦無我想厭逆食想
434 28 zhù to dwell; to live; to reside 法得久住故
435 28 zhù to stop; to halt 法得久住故
436 28 zhù to retain; to remain 法得久住故
437 28 zhù to lodge at [temporarily] 法得久住故
438 28 zhù firmly; securely 法得久住故
439 28 zhù verb complement 法得久住故
440 28 zhù attaching; abiding; dwelling on 法得久住故
441 27 因緣 yīnyuán chance 謂八因緣故
442 27 因緣 yīnyuán destiny 謂八因緣故
443 27 因緣 yīnyuán according to this 謂八因緣故
444 27 因緣 yīnyuán causes and conditions 謂八因緣故
445 27 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 謂八因緣故
446 27 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 謂八因緣故
447 27 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 謂八因緣故
448 27 he; him 能善為他現三神變教授教誡
449 27 another aspect 能善為他現三神變教授教誡
450 27 other; another; some other 能善為他現三神變教授教誡
451 27 everybody 能善為他現三神變教授教誡
452 27 other 能善為他現三神變教授教誡
453 27 tuō other; another; some other 能善為他現三神變教授教誡
454 27 tha 能善為他現三神變教授教誡
455 27 ṭha 能善為他現三神變教授教誡
456 27 other; anya 能善為他現三神變教授教誡
457 27 tān to be greedy; to lust after 有猛利貪及長時
458 27 tān to embezzle; to graft 有猛利貪及長時
459 27 tān to prefer 有猛利貪及長時
460 27 tān to search for; to seek 有猛利貪及長時
461 27 tān corrupt 有猛利貪及長時
462 27 tān greed; desire; craving; rāga 有猛利貪及長時
463 26 to reach 於所應作及不應作
464 26 and 於所應作及不應作
465 26 coming to; when 於所應作及不應作
466 26 to attain 於所應作及不應作
467 26 to understand 於所應作及不應作
468 26 able to be compared to; to catch up with 於所應作及不應作
469 26 to be involved with; to associate with 於所應作及不應作
470 26 passing of a feudal title from elder to younger brother 於所應作及不應作
471 26 and; ca; api 於所應作及不應作
472 26 one 謂如有一安住禁戒
473 26 Kangxi radical 1 謂如有一安住禁戒
474 26 as soon as; all at once 謂如有一安住禁戒
475 26 pure; concentrated 謂如有一安住禁戒
476 26 whole; all 謂如有一安住禁戒
477 26 first 謂如有一安住禁戒
478 26 the same 謂如有一安住禁戒
479 26 each 謂如有一安住禁戒
480 26 certain 謂如有一安住禁戒
481 26 throughout 謂如有一安住禁戒
482 26 used in between a reduplicated verb 謂如有一安住禁戒
483 26 sole; single 謂如有一安住禁戒
484 26 a very small amount 謂如有一安住禁戒
485 26 Yi 謂如有一安住禁戒
486 26 other 謂如有一安住禁戒
487 26 to unify 謂如有一安住禁戒
488 26 accidentally; coincidentally 謂如有一安住禁戒
489 26 abruptly; suddenly 謂如有一安住禁戒
490 26 or 謂如有一安住禁戒
491 26 one; eka 謂如有一安住禁戒
492 26 zuò to do 善能諫舉善作憶念
493 26 zuò to act as; to serve as 善能諫舉善作憶念
494 26 zuò to start 善能諫舉善作憶念
495 26 zuò a writing; a work 善能諫舉善作憶念
496 26 zuò to dress as; to be disguised as 善能諫舉善作憶念
497 26 zuō to create; to make 善能諫舉善作憶念
498 26 zuō a workshop 善能諫舉善作憶念
499 26 zuō to write; to compose 善能諫舉善作憶念
500 26 zuò to rise 善能諫舉善作憶念

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
huò or; vā
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
wèi to be; bhū
near to; antike
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
云何 yúnhé how; katham
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
zhū all; many; sarva
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨藏 阿毘達磨藏 97 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
达磨 達磨 100 Bodhidharma
夺命 奪命 100 Māra
法众 法眾 102 Fa Zhong
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
覆障 102 Rāhula
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
慧通 104 Hui Tong
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
乐施 樂施 108 Sudatta
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
敏法师 敏法師 109 Min Fashi
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘奈耶藏 112 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善妙 115
  1. Zenmyō
  2. Shan Miao
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
识无边处 識無邊處 115 Vijnananantyayatana Heaven; Heaven of Limitless Consciousness
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
应顺 應順 121 Yingshun
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
正知 122 Zheng Zhi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 262.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
宝印 寶印 98 precious seal
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
比量 98 inference; anumāna
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不轻 不輕 98 never disparage
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐 常樂 99 lasting joy
常坐 99 constantly sitting in meditation
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
出家众 出家眾 99 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲喜舍 慈悲喜捨 99
  1. Loving Kindness, Compassion, Joy, and Equanimity
  2. loving kindness, compassion, joy, and equanimity
次第乞食 99 collecting alms in order
麁弊 99 coarse; shoddy
麁恶 麁惡 99 disgusting
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
但三衣 100 Wearing only the three robes; wearing only three robes
倒离 倒離 100 the order of the statement of separation is reversed
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
杜多 100 elimination of defilements through ascetic practice
独觉乘 獨覺乘 100 Pratyekabuddha vehicle
多生 100 many births; many rebirths
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二惑 195 the two aspects of delusion
二种 二種 195 two kinds
法处所摄 法處所攝 102 objects of thought
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
发露 發露 102 to reveal; to manifest
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
讽颂 諷頌 102 gatha; detached verse
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
敷具 102 a mat for sitting on
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
广说 廣說 103 to explain; to teach
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
毁呰 毀呰 104 to denigrate
惛沈 104 lethargy; gloominess
济度 濟度 106 to ferry across
集论 集論 106
  1. compendium
  2. Compendium; Abhidharmasamuccayavyākhyā
见闻疑 見聞疑 106 [what is] seen, heard, and suspected
教诫 教誡 106 instruction; teaching
伽他 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净修 淨修 106 proper cultivation
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
近事男 106 male lay person; upāsaka
近事女 106 female lay person; upāsikā
句身 106 group of phrases
俱生 106 occuring together
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第二十 106 scroll 20
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开显 開顯 107 open up and reveal
堪能 107 ability to undertake
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦受 107 the sensation of pain
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
练若 練若 108 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
利养 利養 108 gain
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
罗门 羅門 108 Brahman
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙喜 109 Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao
名身 109 group of names
末尼 109 mani; jewel
念住 110 a foundation of mindfulness
涅槃寂静 涅槃寂靜 110 Nirvana is perfect tranquility
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人众 人眾 114 many people; crowds of people
如法 114 In Accord With
如其所应 如其所應 114 in order; successively
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三句 115 three questions
三量 115 three ways of knowing
三衣 115 the three robes of monk
三障 115 three barriers
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
色处 色處 115 the visible realm
僧伽胝 115 samghati; monastic outer robe
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善巧方便 115 skillful and expedient means
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身等 115 equal in body
神境 115 teleportation; supernormal powers
身业 身業 115 physical karma
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生天 115 highest rebirth
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生起 115 cause; arising
圣语 聖語 115 sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
施论 施論 115 discourse on generosity
施物 115 gift
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
施者 115 giver
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受蕴 受蘊 115 aggregate of sensation; vedanā
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受食 115 one who receives food
顺世 順世 115
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic; lokāyata
四法 115 the four aspects of the Dharma
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四句 115 four verses; four phrases
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
寺馆 寺館 115 monastery; vihāra
素怛缆 素怛纜 115 sutra
素呾缆 素呾纜 115 sutra
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所恭敬 115 honored
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
宿住 115 former abidings; past lives
贪着 貪著 116 attachment to desire
天耳通 116
  1. Divine Hearing
  2. heavenly hearing
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
通利 116 sharp intelligence
同许 同許 116 commonly admitted [dharma]
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
妄见 妄見 119 a delusion
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无常性 無常性 119 impermanence
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
希法 120 future dharmas
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信施 120 trust in charity
行相 120 to conceptualize about phenomena
性空 120 inherently empty; empty in nature
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修善 120 to cultivate goodness
修证 修證 120 cultivation and realization
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
养育者 養育者 121 nourishment
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
义利 義利 121 a beneficial meaning
应作 應作 121 a manifestation
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有法 121 something that exists
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
语业 語業 121 verbal karma
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
在家众 在家眾 122 lay Buddhist community
增上 122 additional; increased; superior
正断 正斷 122 letting go
正观 正觀 122 right observation
证净 證淨 122 attainment of pure wisdom
正士 122 correct scholar; bodhisattva
正思惟 122 right intention; right thought
证得 證得 122 realize; prāpti
正法久住 122
  1. Eternally Abiding Dharma
  2. the right Dharma will last for a long time
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智积 智積 122 accummulation of wisdom; jñānākara
执受 執受 122 attaches to; grasps
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众苦 眾苦 122 all suffering
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住世 122 living in the world
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
着语 著語 122 zhuoyu; annotation; capping phrase; jakago
资生 資生 122 the necessities of life
宗要 122
  1. core teachings
  2. fundamental tenets
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī