Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu 大方廣佛華嚴經疏, Scroll 12
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 158 | 二 | èr | two | 雙釋二章者 |
| 2 | 158 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 雙釋二章者 |
| 3 | 158 | 二 | èr | second | 雙釋二章者 |
| 4 | 158 | 二 | èr | twice; double; di- | 雙釋二章者 |
| 5 | 158 | 二 | èr | more than one kind | 雙釋二章者 |
| 6 | 158 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 雙釋二章者 |
| 7 | 158 | 二 | èr | both; dvaya | 雙釋二章者 |
| 8 | 120 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 第二別明種剎香海 |
| 9 | 120 | 海 | hǎi | foreign | 第二別明種剎香海 |
| 10 | 120 | 海 | hǎi | a large lake | 第二別明種剎香海 |
| 11 | 120 | 海 | hǎi | a large mass | 第二別明種剎香海 |
| 12 | 120 | 海 | hǎi | having large capacity | 第二別明種剎香海 |
| 13 | 120 | 海 | hǎi | Hai | 第二別明種剎香海 |
| 14 | 120 | 海 | hǎi | seawater | 第二別明種剎香海 |
| 15 | 120 | 海 | hǎi | a field; an area | 第二別明種剎香海 |
| 16 | 120 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 第二別明種剎香海 |
| 17 | 120 | 海 | hǎi | a large container | 第二別明種剎香海 |
| 18 | 120 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 第二別明種剎香海 |
| 19 | 114 | 下 | xià | bottom | 二諸佛子此最中下 |
| 20 | 114 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 二諸佛子此最中下 |
| 21 | 114 | 下 | xià | to announce | 二諸佛子此最中下 |
| 22 | 114 | 下 | xià | to do | 二諸佛子此最中下 |
| 23 | 114 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 二諸佛子此最中下 |
| 24 | 114 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 二諸佛子此最中下 |
| 25 | 114 | 下 | xià | inside | 二諸佛子此最中下 |
| 26 | 114 | 下 | xià | an aspect | 二諸佛子此最中下 |
| 27 | 114 | 下 | xià | a certain time | 二諸佛子此最中下 |
| 28 | 114 | 下 | xià | to capture; to take | 二諸佛子此最中下 |
| 29 | 114 | 下 | xià | to put in | 二諸佛子此最中下 |
| 30 | 114 | 下 | xià | to enter | 二諸佛子此最中下 |
| 31 | 114 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 二諸佛子此最中下 |
| 32 | 114 | 下 | xià | to finish work or school | 二諸佛子此最中下 |
| 33 | 114 | 下 | xià | to go | 二諸佛子此最中下 |
| 34 | 114 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 二諸佛子此最中下 |
| 35 | 114 | 下 | xià | to modestly decline | 二諸佛子此最中下 |
| 36 | 114 | 下 | xià | to produce | 二諸佛子此最中下 |
| 37 | 114 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 二諸佛子此最中下 |
| 38 | 114 | 下 | xià | to decide | 二諸佛子此最中下 |
| 39 | 114 | 下 | xià | to be less than | 二諸佛子此最中下 |
| 40 | 114 | 下 | xià | humble; lowly | 二諸佛子此最中下 |
| 41 | 114 | 下 | xià | below; adhara | 二諸佛子此最中下 |
| 42 | 114 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 二諸佛子此最中下 |
| 43 | 113 | 中 | zhōng | middle | 而釋依住中 |
| 44 | 113 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 而釋依住中 |
| 45 | 113 | 中 | zhōng | China | 而釋依住中 |
| 46 | 113 | 中 | zhòng | to hit the mark | 而釋依住中 |
| 47 | 113 | 中 | zhōng | midday | 而釋依住中 |
| 48 | 113 | 中 | zhōng | inside | 而釋依住中 |
| 49 | 113 | 中 | zhōng | during | 而釋依住中 |
| 50 | 113 | 中 | zhōng | Zhong | 而釋依住中 |
| 51 | 113 | 中 | zhōng | intermediary | 而釋依住中 |
| 52 | 113 | 中 | zhōng | half | 而釋依住中 |
| 53 | 113 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 而釋依住中 |
| 54 | 113 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 而釋依住中 |
| 55 | 113 | 中 | zhòng | to obtain | 而釋依住中 |
| 56 | 113 | 中 | zhòng | to pass an exam | 而釋依住中 |
| 57 | 113 | 中 | zhōng | middle | 而釋依住中 |
| 58 | 109 | 者 | zhě | ca | 雙釋二章者 |
| 59 | 107 | 之 | zhī | to go | 望之皆行伍相當 |
| 60 | 107 | 之 | zhī | to arrive; to go | 望之皆行伍相當 |
| 61 | 107 | 之 | zhī | is | 望之皆行伍相當 |
| 62 | 107 | 之 | zhī | to use | 望之皆行伍相當 |
| 63 | 107 | 之 | zhī | Zhi | 望之皆行伍相當 |
| 64 | 107 | 之 | zhī | winding | 望之皆行伍相當 |
| 65 | 104 | 三 | sān | three | 長行分三 |
| 66 | 104 | 三 | sān | third | 長行分三 |
| 67 | 104 | 三 | sān | more than two | 長行分三 |
| 68 | 104 | 三 | sān | very few | 長行分三 |
| 69 | 104 | 三 | sān | San | 長行分三 |
| 70 | 104 | 三 | sān | three; tri | 長行分三 |
| 71 | 104 | 三 | sān | sa | 長行分三 |
| 72 | 104 | 三 | sān | three kinds; trividha | 長行分三 |
| 73 | 96 | 為 | wéi | to act as; to serve | 華而為因故 |
| 74 | 96 | 為 | wéi | to change into; to become | 華而為因故 |
| 75 | 96 | 為 | wéi | to be; is | 華而為因故 |
| 76 | 96 | 為 | wéi | to do | 華而為因故 |
| 77 | 96 | 為 | wèi | to support; to help | 華而為因故 |
| 78 | 96 | 為 | wéi | to govern | 華而為因故 |
| 79 | 96 | 為 | wèi | to be; bhū | 華而為因故 |
| 80 | 96 | 也 | yě | ya | 今初也 |
| 81 | 93 | 所 | suǒ | a few; various; some | 初總舉諸海所依 |
| 82 | 93 | 所 | suǒ | a place; a location | 初總舉諸海所依 |
| 83 | 93 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 初總舉諸海所依 |
| 84 | 93 | 所 | suǒ | an ordinal number | 初總舉諸海所依 |
| 85 | 93 | 所 | suǒ | meaning | 初總舉諸海所依 |
| 86 | 93 | 所 | suǒ | garrison | 初總舉諸海所依 |
| 87 | 93 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 初總舉諸海所依 |
| 88 | 92 | 十 | shí | ten | 次辯右旋十海 |
| 89 | 92 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 次辯右旋十海 |
| 90 | 92 | 十 | shí | tenth | 次辯右旋十海 |
| 91 | 92 | 十 | shí | complete; perfect | 次辯右旋十海 |
| 92 | 92 | 十 | shí | ten; daśa | 次辯右旋十海 |
| 93 | 85 | 後 | hòu | after; later | 後 |
| 94 | 85 | 後 | hòu | empress; queen | 後 |
| 95 | 85 | 後 | hòu | sovereign | 後 |
| 96 | 85 | 後 | hòu | the god of the earth | 後 |
| 97 | 85 | 後 | hòu | late; later | 後 |
| 98 | 85 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後 |
| 99 | 85 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後 |
| 100 | 85 | 後 | hòu | behind; back | 後 |
| 101 | 85 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後 |
| 102 | 85 | 後 | hòu | Hou | 後 |
| 103 | 85 | 後 | hòu | after; behind | 後 |
| 104 | 85 | 後 | hòu | following | 後 |
| 105 | 85 | 後 | hòu | to be delayed | 後 |
| 106 | 85 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後 |
| 107 | 85 | 後 | hòu | feudal lords | 後 |
| 108 | 85 | 後 | hòu | Hou | 後 |
| 109 | 85 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後 |
| 110 | 85 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後 |
| 111 | 85 | 後 | hòu | later; paścima | 後 |
| 112 | 83 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 第二別明種剎香海 |
| 113 | 83 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 第二別明種剎香海 |
| 114 | 83 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 第二別明種剎香海 |
| 115 | 83 | 剎 | shā | land | 第二別明種剎香海 |
| 116 | 83 | 剎 | shā | canopy; chattra | 第二別明種剎香海 |
| 117 | 81 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛名離二障垢 |
| 118 | 81 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛名離二障垢 |
| 119 | 81 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛名離二障垢 |
| 120 | 81 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛名離二障垢 |
| 121 | 81 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛名離二障垢 |
| 122 | 81 | 佛 | fó | Buddha | 佛名離二障垢 |
| 123 | 81 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛名離二障垢 |
| 124 | 77 | 一 | yī | one | 以一大珠當心 |
| 125 | 77 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 以一大珠當心 |
| 126 | 77 | 一 | yī | pure; concentrated | 以一大珠當心 |
| 127 | 77 | 一 | yī | first | 以一大珠當心 |
| 128 | 77 | 一 | yī | the same | 以一大珠當心 |
| 129 | 77 | 一 | yī | sole; single | 以一大珠當心 |
| 130 | 77 | 一 | yī | a very small amount | 以一大珠當心 |
| 131 | 77 | 一 | yī | Yi | 以一大珠當心 |
| 132 | 77 | 一 | yī | other | 以一大珠當心 |
| 133 | 77 | 一 | yī | to unify | 以一大珠當心 |
| 134 | 77 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 以一大珠當心 |
| 135 | 77 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 以一大珠當心 |
| 136 | 77 | 一 | yī | one; eka | 以一大珠當心 |
| 137 | 76 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初總舉諸海所依 |
| 138 | 76 | 初 | chū | original | 初總舉諸海所依 |
| 139 | 76 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初總舉諸海所依 |
| 140 | 76 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 約法即萬行圓 |
| 141 | 76 | 即 | jí | at that time | 約法即萬行圓 |
| 142 | 76 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 約法即萬行圓 |
| 143 | 76 | 即 | jí | supposed; so-called | 約法即萬行圓 |
| 144 | 76 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 約法即萬行圓 |
| 145 | 74 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 初香海名 |
| 146 | 74 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 初香海名 |
| 147 | 74 | 名 | míng | rank; position | 初香海名 |
| 148 | 74 | 名 | míng | an excuse | 初香海名 |
| 149 | 74 | 名 | míng | life | 初香海名 |
| 150 | 74 | 名 | míng | to name; to call | 初香海名 |
| 151 | 74 | 名 | míng | to express; to describe | 初香海名 |
| 152 | 74 | 名 | míng | to be called; to have the name | 初香海名 |
| 153 | 74 | 名 | míng | to own; to possess | 初香海名 |
| 154 | 74 | 名 | míng | famous; renowned | 初香海名 |
| 155 | 74 | 名 | míng | moral | 初香海名 |
| 156 | 74 | 名 | míng | name; naman | 初香海名 |
| 157 | 74 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 初香海名 |
| 158 | 71 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 第說者 |
| 159 | 71 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 第說者 |
| 160 | 71 | 說 | shuì | to persuade | 第說者 |
| 161 | 71 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 第說者 |
| 162 | 71 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 第說者 |
| 163 | 71 | 說 | shuō | to claim; to assert | 第說者 |
| 164 | 71 | 說 | shuō | allocution | 第說者 |
| 165 | 71 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 第說者 |
| 166 | 71 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 第說者 |
| 167 | 71 | 說 | shuō | speach; vāda | 第說者 |
| 168 | 71 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 第說者 |
| 169 | 71 | 說 | shuō | to instruct | 第說者 |
| 170 | 70 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 第二別明種剎香海 |
| 171 | 70 | 明 | míng | Ming | 第二別明種剎香海 |
| 172 | 70 | 明 | míng | Ming Dynasty | 第二別明種剎香海 |
| 173 | 70 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 第二別明種剎香海 |
| 174 | 70 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 第二別明種剎香海 |
| 175 | 70 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 第二別明種剎香海 |
| 176 | 70 | 明 | míng | consecrated | 第二別明種剎香海 |
| 177 | 70 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 第二別明種剎香海 |
| 178 | 70 | 明 | míng | to explain; to clarify | 第二別明種剎香海 |
| 179 | 70 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 第二別明種剎香海 |
| 180 | 70 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 第二別明種剎香海 |
| 181 | 70 | 明 | míng | eyesight; vision | 第二別明種剎香海 |
| 182 | 70 | 明 | míng | a god; a spirit | 第二別明種剎香海 |
| 183 | 70 | 明 | míng | fame; renown | 第二別明種剎香海 |
| 184 | 70 | 明 | míng | open; public | 第二別明種剎香海 |
| 185 | 70 | 明 | míng | clear | 第二別明種剎香海 |
| 186 | 70 | 明 | míng | to become proficient | 第二別明種剎香海 |
| 187 | 70 | 明 | míng | to be proficient | 第二別明種剎香海 |
| 188 | 70 | 明 | míng | virtuous | 第二別明種剎香海 |
| 189 | 70 | 明 | míng | open and honest | 第二別明種剎香海 |
| 190 | 70 | 明 | míng | clean; neat | 第二別明種剎香海 |
| 191 | 70 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 第二別明種剎香海 |
| 192 | 70 | 明 | míng | next; afterwards | 第二別明種剎香海 |
| 193 | 70 | 明 | míng | positive | 第二別明種剎香海 |
| 194 | 70 | 明 | míng | Clear | 第二別明種剎香海 |
| 195 | 70 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 第二別明種剎香海 |
| 196 | 70 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一大珠當心 |
| 197 | 70 | 以 | yǐ | to rely on | 以一大珠當心 |
| 198 | 70 | 以 | yǐ | to regard | 以一大珠當心 |
| 199 | 70 | 以 | yǐ | to be able to | 以一大珠當心 |
| 200 | 70 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一大珠當心 |
| 201 | 70 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一大珠當心 |
| 202 | 70 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一大珠當心 |
| 203 | 70 | 以 | yǐ | Israel | 以一大珠當心 |
| 204 | 70 | 以 | yǐ | Yi | 以一大珠當心 |
| 205 | 70 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一大珠當心 |
| 206 | 66 | 文 | wén | writing; text | 文 |
| 207 | 66 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 文 |
| 208 | 66 | 文 | wén | Wen | 文 |
| 209 | 66 | 文 | wén | lines or grain on an object | 文 |
| 210 | 66 | 文 | wén | culture | 文 |
| 211 | 66 | 文 | wén | refined writings | 文 |
| 212 | 66 | 文 | wén | civil; non-military | 文 |
| 213 | 66 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 文 |
| 214 | 66 | 文 | wén | wen | 文 |
| 215 | 66 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 文 |
| 216 | 66 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 文 |
| 217 | 66 | 文 | wén | beautiful | 文 |
| 218 | 66 | 文 | wén | a text; a manuscript | 文 |
| 219 | 66 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 文 |
| 220 | 66 | 文 | wén | the text of an imperial order | 文 |
| 221 | 66 | 文 | wén | liberal arts | 文 |
| 222 | 66 | 文 | wén | a rite; a ritual | 文 |
| 223 | 66 | 文 | wén | a tattoo | 文 |
| 224 | 66 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 文 |
| 225 | 66 | 文 | wén | text; grantha | 文 |
| 226 | 66 | 文 | wén | letter; vyañjana | 文 |
| 227 | 65 | 前 | qián | front | 前中有 |
| 228 | 65 | 前 | qián | former; the past | 前中有 |
| 229 | 65 | 前 | qián | to go forward | 前中有 |
| 230 | 65 | 前 | qián | preceding | 前中有 |
| 231 | 65 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前中有 |
| 232 | 65 | 前 | qián | to appear before | 前中有 |
| 233 | 65 | 前 | qián | future | 前中有 |
| 234 | 65 | 前 | qián | top; first | 前中有 |
| 235 | 65 | 前 | qián | battlefront | 前中有 |
| 236 | 65 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前中有 |
| 237 | 65 | 前 | qián | facing; mukha | 前中有 |
| 238 | 61 | 於 | yú | to go; to | 華依於 |
| 239 | 61 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 華依於 |
| 240 | 61 | 於 | yú | Yu | 華依於 |
| 241 | 61 | 於 | wū | a crow | 華依於 |
| 242 | 58 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 第別顯海種及剎 |
| 243 | 58 | 顯 | xiǎn | Xian | 第別顯海種及剎 |
| 244 | 58 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 第別顯海種及剎 |
| 245 | 58 | 顯 | xiǎn | distinguished | 第別顯海種及剎 |
| 246 | 58 | 顯 | xiǎn | honored | 第別顯海種及剎 |
| 247 | 58 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 第別顯海種及剎 |
| 248 | 58 | 顯 | xiǎn | miracle | 第別顯海種及剎 |
| 249 | 58 | 云 | yún | cloud | 皆云依海故列海數 |
| 250 | 58 | 云 | yún | Yunnan | 皆云依海故列海數 |
| 251 | 58 | 云 | yún | Yun | 皆云依海故列海數 |
| 252 | 58 | 云 | yún | to say | 皆云依海故列海數 |
| 253 | 58 | 云 | yún | to have | 皆云依海故列海數 |
| 254 | 58 | 云 | yún | cloud; megha | 皆云依海故列海數 |
| 255 | 58 | 云 | yún | to say; iti | 皆云依海故列海數 |
| 256 | 54 | 今 | jīn | today; present; now | 今初也 |
| 257 | 54 | 今 | jīn | Jin | 今初也 |
| 258 | 54 | 今 | jīn | modern | 今初也 |
| 259 | 54 | 今 | jīn | now; adhunā | 今初也 |
| 260 | 53 | 其 | qí | Qi | 其有別者 |
| 261 | 53 | 會 | huì | can; be able to | 下當會釋 |
| 262 | 53 | 會 | huì | able to | 下當會釋 |
| 263 | 53 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 下當會釋 |
| 264 | 53 | 會 | kuài | to balance an account | 下當會釋 |
| 265 | 53 | 會 | huì | to assemble | 下當會釋 |
| 266 | 53 | 會 | huì | to meet | 下當會釋 |
| 267 | 53 | 會 | huì | a temple fair | 下當會釋 |
| 268 | 53 | 會 | huì | a religious assembly | 下當會釋 |
| 269 | 53 | 會 | huì | an association; a society | 下當會釋 |
| 270 | 53 | 會 | huì | a national or provincial capital | 下當會釋 |
| 271 | 53 | 會 | huì | an opportunity | 下當會釋 |
| 272 | 53 | 會 | huì | to understand | 下當會釋 |
| 273 | 53 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 下當會釋 |
| 274 | 53 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 下當會釋 |
| 275 | 53 | 會 | huì | to be good at | 下當會釋 |
| 276 | 53 | 會 | huì | a moment | 下當會釋 |
| 277 | 53 | 會 | huì | to happen to | 下當會釋 |
| 278 | 53 | 會 | huì | to pay | 下當會釋 |
| 279 | 53 | 會 | huì | a meeting place | 下當會釋 |
| 280 | 53 | 會 | kuài | the seam of a cap | 下當會釋 |
| 281 | 53 | 會 | huì | in accordance with | 下當會釋 |
| 282 | 53 | 會 | huì | imperial civil service examination | 下當會釋 |
| 283 | 53 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 下當會釋 |
| 284 | 53 | 會 | huì | Hui | 下當會釋 |
| 285 | 53 | 會 | huì | combining; samsarga | 下當會釋 |
| 286 | 52 | 亦 | yì | Yi | 亦有長 |
| 287 | 51 | 別 | bié | other | 第二別明種剎香海 |
| 288 | 51 | 別 | bié | special | 第二別明種剎香海 |
| 289 | 51 | 別 | bié | to leave | 第二別明種剎香海 |
| 290 | 51 | 別 | bié | to distinguish | 第二別明種剎香海 |
| 291 | 51 | 別 | bié | to pin | 第二別明種剎香海 |
| 292 | 51 | 別 | bié | to insert; to jam | 第二別明種剎香海 |
| 293 | 51 | 別 | bié | to turn | 第二別明種剎香海 |
| 294 | 51 | 別 | bié | Bie | 第二別明種剎香海 |
| 295 | 49 | 不 | bù | infix potential marker | 似方不方似圓不圓 |
| 296 | 48 | 因 | yīn | cause; reason | 因目為萬 |
| 297 | 48 | 因 | yīn | to accord with | 因目為萬 |
| 298 | 48 | 因 | yīn | to follow | 因目為萬 |
| 299 | 48 | 因 | yīn | to rely on | 因目為萬 |
| 300 | 48 | 因 | yīn | via; through | 因目為萬 |
| 301 | 48 | 因 | yīn | to continue | 因目為萬 |
| 302 | 48 | 因 | yīn | to receive | 因目為萬 |
| 303 | 48 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因目為萬 |
| 304 | 48 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因目為萬 |
| 305 | 48 | 因 | yīn | to be like | 因目為萬 |
| 306 | 48 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因目為萬 |
| 307 | 48 | 因 | yīn | cause; hetu | 因目為萬 |
| 308 | 48 | 四 | sì | four | 四形如摩尼者 |
| 309 | 48 | 四 | sì | note a musical scale | 四形如摩尼者 |
| 310 | 48 | 四 | sì | fourth | 四形如摩尼者 |
| 311 | 48 | 四 | sì | Si | 四形如摩尼者 |
| 312 | 48 | 四 | sì | four; catur | 四形如摩尼者 |
| 313 | 48 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 乃是德者之相 |
| 314 | 48 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 乃是德者之相 |
| 315 | 48 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 乃是德者之相 |
| 316 | 48 | 相 | xiàng | to aid; to help | 乃是德者之相 |
| 317 | 48 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 乃是德者之相 |
| 318 | 48 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 乃是德者之相 |
| 319 | 48 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 乃是德者之相 |
| 320 | 48 | 相 | xiāng | Xiang | 乃是德者之相 |
| 321 | 48 | 相 | xiāng | form substance | 乃是德者之相 |
| 322 | 48 | 相 | xiāng | to express | 乃是德者之相 |
| 323 | 48 | 相 | xiàng | to choose | 乃是德者之相 |
| 324 | 48 | 相 | xiāng | Xiang | 乃是德者之相 |
| 325 | 48 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 乃是德者之相 |
| 326 | 48 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 乃是德者之相 |
| 327 | 48 | 相 | xiāng | to compare | 乃是德者之相 |
| 328 | 48 | 相 | xiàng | to divine | 乃是德者之相 |
| 329 | 48 | 相 | xiàng | to administer | 乃是德者之相 |
| 330 | 48 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 乃是德者之相 |
| 331 | 48 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 乃是德者之相 |
| 332 | 48 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 乃是德者之相 |
| 333 | 48 | 相 | xiāng | coralwood | 乃是德者之相 |
| 334 | 48 | 相 | xiàng | ministry | 乃是德者之相 |
| 335 | 48 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 乃是德者之相 |
| 336 | 48 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 乃是德者之相 |
| 337 | 48 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 乃是德者之相 |
| 338 | 48 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 乃是德者之相 |
| 339 | 48 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 乃是德者之相 |
| 340 | 46 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 準此若無此言即通染淨 |
| 341 | 46 | 無 | wú | to not have; without | 準此若無此言即通染淨 |
| 342 | 46 | 無 | mó | mo | 準此若無此言即通染淨 |
| 343 | 46 | 無 | wú | to not have | 準此若無此言即通染淨 |
| 344 | 46 | 無 | wú | Wu | 準此若無此言即通染淨 |
| 345 | 46 | 無 | mó | mo | 準此若無此言即通染淨 |
| 346 | 45 | 次 | cì | second-rate | 次以其次大珠貫穿匝繞 |
| 347 | 45 | 次 | cì | second; secondary | 次以其次大珠貫穿匝繞 |
| 348 | 45 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次以其次大珠貫穿匝繞 |
| 349 | 45 | 次 | cì | a sequence; an order | 次以其次大珠貫穿匝繞 |
| 350 | 45 | 次 | cì | to arrive | 次以其次大珠貫穿匝繞 |
| 351 | 45 | 次 | cì | to be next in sequence | 次以其次大珠貫穿匝繞 |
| 352 | 45 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次以其次大珠貫穿匝繞 |
| 353 | 45 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次以其次大珠貫穿匝繞 |
| 354 | 45 | 次 | cì | stage of a journey | 次以其次大珠貫穿匝繞 |
| 355 | 45 | 次 | cì | ranks | 次以其次大珠貫穿匝繞 |
| 356 | 45 | 次 | cì | an official position | 次以其次大珠貫穿匝繞 |
| 357 | 45 | 次 | cì | inside | 次以其次大珠貫穿匝繞 |
| 358 | 45 | 次 | zī | to hesitate | 次以其次大珠貫穿匝繞 |
| 359 | 45 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次以其次大珠貫穿匝繞 |
| 360 | 45 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 第三總略結釋 |
| 361 | 45 | 結 | jié | a knot | 第三總略結釋 |
| 362 | 45 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 第三總略結釋 |
| 363 | 45 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 第三總略結釋 |
| 364 | 45 | 結 | jié | pent-up | 第三總略結釋 |
| 365 | 45 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 第三總略結釋 |
| 366 | 45 | 結 | jié | a bound state | 第三總略結釋 |
| 367 | 45 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 第三總略結釋 |
| 368 | 45 | 結 | jiē | firm; secure | 第三總略結釋 |
| 369 | 45 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 第三總略結釋 |
| 370 | 45 | 結 | jié | to form; to organize | 第三總略結釋 |
| 371 | 45 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 第三總略結釋 |
| 372 | 45 | 結 | jié | a junction | 第三總略結釋 |
| 373 | 45 | 結 | jié | a node | 第三總略結釋 |
| 374 | 45 | 結 | jiē | to bear fruit | 第三總略結釋 |
| 375 | 45 | 結 | jiē | stutter | 第三總略結釋 |
| 376 | 45 | 結 | jié | a fetter | 第三總略結釋 |
| 377 | 44 | 偈 | jì | a verse | 一百一偈 |
| 378 | 44 | 偈 | jié | martial | 一百一偈 |
| 379 | 44 | 偈 | jié | brave | 一百一偈 |
| 380 | 44 | 偈 | jié | swift; hasty | 一百一偈 |
| 381 | 44 | 偈 | jié | forceful | 一百一偈 |
| 382 | 44 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 一百一偈 |
| 383 | 43 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 初總舉諸海所依 |
| 384 | 43 | 總 | zǒng | to sum up | 初總舉諸海所依 |
| 385 | 43 | 總 | zǒng | in general | 初總舉諸海所依 |
| 386 | 43 | 總 | zǒng | invariably | 初總舉諸海所依 |
| 387 | 43 | 總 | zǒng | to assemble together | 初總舉諸海所依 |
| 388 | 43 | 總 | zōng | to sew together; to suture | 初總舉諸海所依 |
| 389 | 43 | 總 | zǒng | to manage | 初總舉諸海所依 |
| 390 | 43 | 總 | zǒng | in summary; succinctly; samāsatas | 初總舉諸海所依 |
| 391 | 43 | 總 | zǒng | all, whole; sādhāraṇa | 初總舉諸海所依 |
| 392 | 42 | 句 | jù | sentence | 初句標 |
| 393 | 42 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 初句標 |
| 394 | 42 | 句 | gōu | to tease | 初句標 |
| 395 | 42 | 句 | gōu | to delineate | 初句標 |
| 396 | 42 | 句 | gōu | a young bud | 初句標 |
| 397 | 42 | 句 | jù | clause; phrase; line | 初句標 |
| 398 | 42 | 句 | jù | a musical phrase | 初句標 |
| 399 | 42 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 初句標 |
| 400 | 42 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 果 |
| 401 | 42 | 果 | guǒ | fruit | 果 |
| 402 | 42 | 果 | guǒ | to eat until full | 果 |
| 403 | 42 | 果 | guǒ | to realize | 果 |
| 404 | 42 | 果 | guǒ | a fruit tree | 果 |
| 405 | 42 | 果 | guǒ | resolute; determined | 果 |
| 406 | 42 | 果 | guǒ | Fruit | 果 |
| 407 | 42 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 果 |
| 408 | 42 | 德 | dé | Germany | 性德互嚴故 |
| 409 | 42 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 性德互嚴故 |
| 410 | 42 | 德 | dé | kindness; favor | 性德互嚴故 |
| 411 | 42 | 德 | dé | conduct; behavior | 性德互嚴故 |
| 412 | 42 | 德 | dé | to be grateful | 性德互嚴故 |
| 413 | 42 | 德 | dé | heart; intention | 性德互嚴故 |
| 414 | 42 | 德 | dé | De | 性德互嚴故 |
| 415 | 42 | 德 | dé | potency; natural power | 性德互嚴故 |
| 416 | 42 | 德 | dé | wholesome; good | 性德互嚴故 |
| 417 | 42 | 德 | dé | Virtue | 性德互嚴故 |
| 418 | 42 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 性德互嚴故 |
| 419 | 42 | 德 | dé | guṇa | 性德互嚴故 |
| 420 | 42 | 謂 | wèi | to call | 謂香海 |
| 421 | 42 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂香海 |
| 422 | 42 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂香海 |
| 423 | 42 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂香海 |
| 424 | 42 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂香海 |
| 425 | 42 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂香海 |
| 426 | 42 | 謂 | wèi | to think | 謂香海 |
| 427 | 42 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂香海 |
| 428 | 42 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂香海 |
| 429 | 42 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂香海 |
| 430 | 42 | 謂 | wèi | Wei | 謂香海 |
| 431 | 41 | 種 | zhǒng | kind; type | 第二別明種剎香海 |
| 432 | 41 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 第二別明種剎香海 |
| 433 | 41 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 第二別明種剎香海 |
| 434 | 41 | 種 | zhǒng | seed; strain | 第二別明種剎香海 |
| 435 | 41 | 種 | zhǒng | offspring | 第二別明種剎香海 |
| 436 | 41 | 種 | zhǒng | breed | 第二別明種剎香海 |
| 437 | 41 | 種 | zhǒng | race | 第二別明種剎香海 |
| 438 | 41 | 種 | zhǒng | species | 第二別明種剎香海 |
| 439 | 41 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 第二別明種剎香海 |
| 440 | 41 | 種 | zhǒng | grit; guts | 第二別明種剎香海 |
| 441 | 41 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 第二別明種剎香海 |
| 442 | 41 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依剎海 |
| 443 | 41 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依剎海 |
| 444 | 41 | 依 | yī | to help | 依剎海 |
| 445 | 41 | 依 | yī | flourishing | 依剎海 |
| 446 | 41 | 依 | yī | lovable | 依剎海 |
| 447 | 41 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依剎海 |
| 448 | 41 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依剎海 |
| 449 | 41 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依剎海 |
| 450 | 40 | 答 | dá | to reply; to answer | 答前因問故次來也 |
| 451 | 40 | 答 | dá | to reciprocate to | 答前因問故次來也 |
| 452 | 40 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答前因問故次來也 |
| 453 | 40 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答前因問故次來也 |
| 454 | 40 | 答 | dā | Da | 答前因問故次來也 |
| 455 | 40 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答前因問故次來也 |
| 456 | 40 | 問 | wèn | to ask | 答前因問故次來也 |
| 457 | 40 | 問 | wèn | to inquire after | 答前因問故次來也 |
| 458 | 40 | 問 | wèn | to interrogate | 答前因問故次來也 |
| 459 | 40 | 問 | wèn | to hold responsible | 答前因問故次來也 |
| 460 | 40 | 問 | wèn | to request something | 答前因問故次來也 |
| 461 | 40 | 問 | wèn | to rebuke | 答前因問故次來也 |
| 462 | 40 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 答前因問故次來也 |
| 463 | 40 | 問 | wèn | news | 答前因問故次來也 |
| 464 | 40 | 問 | wèn | to propose marriage | 答前因問故次來也 |
| 465 | 40 | 問 | wén | to inform | 答前因問故次來也 |
| 466 | 40 | 問 | wèn | to research | 答前因問故次來也 |
| 467 | 40 | 問 | wèn | Wen | 答前因問故次來也 |
| 468 | 40 | 問 | wèn | a question | 答前因問故次來也 |
| 469 | 40 | 問 | wèn | ask; prccha | 答前因問故次來也 |
| 470 | 40 | 行 | xíng | to walk | 行偈頌 |
| 471 | 40 | 行 | xíng | capable; competent | 行偈頌 |
| 472 | 40 | 行 | háng | profession | 行偈頌 |
| 473 | 40 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行偈頌 |
| 474 | 40 | 行 | xíng | to travel | 行偈頌 |
| 475 | 40 | 行 | xìng | actions; conduct | 行偈頌 |
| 476 | 40 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行偈頌 |
| 477 | 40 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行偈頌 |
| 478 | 40 | 行 | háng | horizontal line | 行偈頌 |
| 479 | 40 | 行 | héng | virtuous deeds | 行偈頌 |
| 480 | 40 | 行 | hàng | a line of trees | 行偈頌 |
| 481 | 40 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行偈頌 |
| 482 | 40 | 行 | xíng | to move | 行偈頌 |
| 483 | 40 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行偈頌 |
| 484 | 40 | 行 | xíng | travel | 行偈頌 |
| 485 | 40 | 行 | xíng | to circulate | 行偈頌 |
| 486 | 40 | 行 | xíng | running script; running script | 行偈頌 |
| 487 | 40 | 行 | xíng | temporary | 行偈頌 |
| 488 | 40 | 行 | háng | rank; order | 行偈頌 |
| 489 | 40 | 行 | háng | a business; a shop | 行偈頌 |
| 490 | 40 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行偈頌 |
| 491 | 40 | 行 | xíng | to experience | 行偈頌 |
| 492 | 40 | 行 | xíng | path; way | 行偈頌 |
| 493 | 40 | 行 | xíng | xing; ballad | 行偈頌 |
| 494 | 40 | 行 | xíng | 行偈頌 | |
| 495 | 40 | 行 | xíng | Practice | 行偈頌 |
| 496 | 40 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行偈頌 |
| 497 | 40 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行偈頌 |
| 498 | 39 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智光明遍照法界義故 |
| 499 | 39 | 智 | zhì | care; prudence | 智光明遍照法界義故 |
| 500 | 39 | 智 | zhì | Zhi | 智光明遍照法界義故 |
Frequencies of all Words
Top 1315
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 221 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 皆云依海故列海數 |
| 2 | 221 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 皆云依海故列海數 |
| 3 | 221 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 皆云依海故列海數 |
| 4 | 221 | 故 | gù | to die | 皆云依海故列海數 |
| 5 | 221 | 故 | gù | so; therefore; hence | 皆云依海故列海數 |
| 6 | 221 | 故 | gù | original | 皆云依海故列海數 |
| 7 | 221 | 故 | gù | accident; happening; instance | 皆云依海故列海數 |
| 8 | 221 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 皆云依海故列海數 |
| 9 | 221 | 故 | gù | something in the past | 皆云依海故列海數 |
| 10 | 221 | 故 | gù | deceased; dead | 皆云依海故列海數 |
| 11 | 221 | 故 | gù | still; yet | 皆云依海故列海數 |
| 12 | 221 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 皆云依海故列海數 |
| 13 | 158 | 二 | èr | two | 雙釋二章者 |
| 14 | 158 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 雙釋二章者 |
| 15 | 158 | 二 | èr | second | 雙釋二章者 |
| 16 | 158 | 二 | èr | twice; double; di- | 雙釋二章者 |
| 17 | 158 | 二 | èr | another; the other | 雙釋二章者 |
| 18 | 158 | 二 | èr | more than one kind | 雙釋二章者 |
| 19 | 158 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 雙釋二章者 |
| 20 | 158 | 二 | èr | both; dvaya | 雙釋二章者 |
| 21 | 143 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 亦有長 |
| 22 | 143 | 有 | yǒu | to have; to possess | 亦有長 |
| 23 | 143 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 亦有長 |
| 24 | 143 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 亦有長 |
| 25 | 143 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 亦有長 |
| 26 | 143 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 亦有長 |
| 27 | 143 | 有 | yǒu | used to compare two things | 亦有長 |
| 28 | 143 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 亦有長 |
| 29 | 143 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 亦有長 |
| 30 | 143 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 亦有長 |
| 31 | 143 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 亦有長 |
| 32 | 143 | 有 | yǒu | abundant | 亦有長 |
| 33 | 143 | 有 | yǒu | purposeful | 亦有長 |
| 34 | 143 | 有 | yǒu | You | 亦有長 |
| 35 | 143 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 亦有長 |
| 36 | 143 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 亦有長 |
| 37 | 130 | 此 | cǐ | this; these | 此多香海 |
| 38 | 130 | 此 | cǐ | in this way | 此多香海 |
| 39 | 130 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此多香海 |
| 40 | 130 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此多香海 |
| 41 | 130 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此多香海 |
| 42 | 120 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 第二別明種剎香海 |
| 43 | 120 | 海 | hǎi | foreign | 第二別明種剎香海 |
| 44 | 120 | 海 | hǎi | a large lake | 第二別明種剎香海 |
| 45 | 120 | 海 | hǎi | a large mass | 第二別明種剎香海 |
| 46 | 120 | 海 | hǎi | having large capacity | 第二別明種剎香海 |
| 47 | 120 | 海 | hǎi | Hai | 第二別明種剎香海 |
| 48 | 120 | 海 | hǎi | seawater | 第二別明種剎香海 |
| 49 | 120 | 海 | hǎi | a field; an area | 第二別明種剎香海 |
| 50 | 120 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 第二別明種剎香海 |
| 51 | 120 | 海 | hǎi | a large container | 第二別明種剎香海 |
| 52 | 120 | 海 | hǎi | arbitrarily | 第二別明種剎香海 |
| 53 | 120 | 海 | hǎi | ruthlessly | 第二別明種剎香海 |
| 54 | 120 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 第二別明種剎香海 |
| 55 | 114 | 下 | xià | next | 二諸佛子此最中下 |
| 56 | 114 | 下 | xià | bottom | 二諸佛子此最中下 |
| 57 | 114 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 二諸佛子此最中下 |
| 58 | 114 | 下 | xià | measure word for time | 二諸佛子此最中下 |
| 59 | 114 | 下 | xià | expresses completion of an action | 二諸佛子此最中下 |
| 60 | 114 | 下 | xià | to announce | 二諸佛子此最中下 |
| 61 | 114 | 下 | xià | to do | 二諸佛子此最中下 |
| 62 | 114 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 二諸佛子此最中下 |
| 63 | 114 | 下 | xià | under; below | 二諸佛子此最中下 |
| 64 | 114 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 二諸佛子此最中下 |
| 65 | 114 | 下 | xià | inside | 二諸佛子此最中下 |
| 66 | 114 | 下 | xià | an aspect | 二諸佛子此最中下 |
| 67 | 114 | 下 | xià | a certain time | 二諸佛子此最中下 |
| 68 | 114 | 下 | xià | a time; an instance | 二諸佛子此最中下 |
| 69 | 114 | 下 | xià | to capture; to take | 二諸佛子此最中下 |
| 70 | 114 | 下 | xià | to put in | 二諸佛子此最中下 |
| 71 | 114 | 下 | xià | to enter | 二諸佛子此最中下 |
| 72 | 114 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 二諸佛子此最中下 |
| 73 | 114 | 下 | xià | to finish work or school | 二諸佛子此最中下 |
| 74 | 114 | 下 | xià | to go | 二諸佛子此最中下 |
| 75 | 114 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 二諸佛子此最中下 |
| 76 | 114 | 下 | xià | to modestly decline | 二諸佛子此最中下 |
| 77 | 114 | 下 | xià | to produce | 二諸佛子此最中下 |
| 78 | 114 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 二諸佛子此最中下 |
| 79 | 114 | 下 | xià | to decide | 二諸佛子此最中下 |
| 80 | 114 | 下 | xià | to be less than | 二諸佛子此最中下 |
| 81 | 114 | 下 | xià | humble; lowly | 二諸佛子此最中下 |
| 82 | 114 | 下 | xià | below; adhara | 二諸佛子此最中下 |
| 83 | 114 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 二諸佛子此最中下 |
| 84 | 113 | 中 | zhōng | middle | 而釋依住中 |
| 85 | 113 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 而釋依住中 |
| 86 | 113 | 中 | zhōng | China | 而釋依住中 |
| 87 | 113 | 中 | zhòng | to hit the mark | 而釋依住中 |
| 88 | 113 | 中 | zhōng | in; amongst | 而釋依住中 |
| 89 | 113 | 中 | zhōng | midday | 而釋依住中 |
| 90 | 113 | 中 | zhōng | inside | 而釋依住中 |
| 91 | 113 | 中 | zhōng | during | 而釋依住中 |
| 92 | 113 | 中 | zhōng | Zhong | 而釋依住中 |
| 93 | 113 | 中 | zhōng | intermediary | 而釋依住中 |
| 94 | 113 | 中 | zhōng | half | 而釋依住中 |
| 95 | 113 | 中 | zhōng | just right; suitably | 而釋依住中 |
| 96 | 113 | 中 | zhōng | while | 而釋依住中 |
| 97 | 113 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 而釋依住中 |
| 98 | 113 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 而釋依住中 |
| 99 | 113 | 中 | zhòng | to obtain | 而釋依住中 |
| 100 | 113 | 中 | zhòng | to pass an exam | 而釋依住中 |
| 101 | 113 | 中 | zhōng | middle | 而釋依住中 |
| 102 | 109 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 雙釋二章者 |
| 103 | 109 | 者 | zhě | that | 雙釋二章者 |
| 104 | 109 | 者 | zhě | nominalizing function word | 雙釋二章者 |
| 105 | 109 | 者 | zhě | used to mark a definition | 雙釋二章者 |
| 106 | 109 | 者 | zhě | used to mark a pause | 雙釋二章者 |
| 107 | 109 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 雙釋二章者 |
| 108 | 109 | 者 | zhuó | according to | 雙釋二章者 |
| 109 | 109 | 者 | zhě | ca | 雙釋二章者 |
| 110 | 107 | 之 | zhī | him; her; them; that | 望之皆行伍相當 |
| 111 | 107 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 望之皆行伍相當 |
| 112 | 107 | 之 | zhī | to go | 望之皆行伍相當 |
| 113 | 107 | 之 | zhī | this; that | 望之皆行伍相當 |
| 114 | 107 | 之 | zhī | genetive marker | 望之皆行伍相當 |
| 115 | 107 | 之 | zhī | it | 望之皆行伍相當 |
| 116 | 107 | 之 | zhī | in; in regards to | 望之皆行伍相當 |
| 117 | 107 | 之 | zhī | all | 望之皆行伍相當 |
| 118 | 107 | 之 | zhī | and | 望之皆行伍相當 |
| 119 | 107 | 之 | zhī | however | 望之皆行伍相當 |
| 120 | 107 | 之 | zhī | if | 望之皆行伍相當 |
| 121 | 107 | 之 | zhī | then | 望之皆行伍相當 |
| 122 | 107 | 之 | zhī | to arrive; to go | 望之皆行伍相當 |
| 123 | 107 | 之 | zhī | is | 望之皆行伍相當 |
| 124 | 107 | 之 | zhī | to use | 望之皆行伍相當 |
| 125 | 107 | 之 | zhī | Zhi | 望之皆行伍相當 |
| 126 | 107 | 之 | zhī | winding | 望之皆行伍相當 |
| 127 | 104 | 三 | sān | three | 長行分三 |
| 128 | 104 | 三 | sān | third | 長行分三 |
| 129 | 104 | 三 | sān | more than two | 長行分三 |
| 130 | 104 | 三 | sān | very few | 長行分三 |
| 131 | 104 | 三 | sān | repeatedly | 長行分三 |
| 132 | 104 | 三 | sān | San | 長行分三 |
| 133 | 104 | 三 | sān | three; tri | 長行分三 |
| 134 | 104 | 三 | sān | sa | 長行分三 |
| 135 | 104 | 三 | sān | three kinds; trividha | 長行分三 |
| 136 | 96 | 為 | wèi | for; to | 華而為因故 |
| 137 | 96 | 為 | wèi | because of | 華而為因故 |
| 138 | 96 | 為 | wéi | to act as; to serve | 華而為因故 |
| 139 | 96 | 為 | wéi | to change into; to become | 華而為因故 |
| 140 | 96 | 為 | wéi | to be; is | 華而為因故 |
| 141 | 96 | 為 | wéi | to do | 華而為因故 |
| 142 | 96 | 為 | wèi | for | 華而為因故 |
| 143 | 96 | 為 | wèi | because of; for; to | 華而為因故 |
| 144 | 96 | 為 | wèi | to | 華而為因故 |
| 145 | 96 | 為 | wéi | in a passive construction | 華而為因故 |
| 146 | 96 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 華而為因故 |
| 147 | 96 | 為 | wéi | forming an adverb | 華而為因故 |
| 148 | 96 | 為 | wéi | to add emphasis | 華而為因故 |
| 149 | 96 | 為 | wèi | to support; to help | 華而為因故 |
| 150 | 96 | 為 | wéi | to govern | 華而為因故 |
| 151 | 96 | 為 | wèi | to be; bhū | 華而為因故 |
| 152 | 96 | 也 | yě | also; too | 今初也 |
| 153 | 96 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 今初也 |
| 154 | 96 | 也 | yě | either | 今初也 |
| 155 | 96 | 也 | yě | even | 今初也 |
| 156 | 96 | 也 | yě | used to soften the tone | 今初也 |
| 157 | 96 | 也 | yě | used for emphasis | 今初也 |
| 158 | 96 | 也 | yě | used to mark contrast | 今初也 |
| 159 | 96 | 也 | yě | used to mark compromise | 今初也 |
| 160 | 96 | 也 | yě | ya | 今初也 |
| 161 | 93 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 初總舉諸海所依 |
| 162 | 93 | 所 | suǒ | an office; an institute | 初總舉諸海所依 |
| 163 | 93 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 初總舉諸海所依 |
| 164 | 93 | 所 | suǒ | it | 初總舉諸海所依 |
| 165 | 93 | 所 | suǒ | if; supposing | 初總舉諸海所依 |
| 166 | 93 | 所 | suǒ | a few; various; some | 初總舉諸海所依 |
| 167 | 93 | 所 | suǒ | a place; a location | 初總舉諸海所依 |
| 168 | 93 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 初總舉諸海所依 |
| 169 | 93 | 所 | suǒ | that which | 初總舉諸海所依 |
| 170 | 93 | 所 | suǒ | an ordinal number | 初總舉諸海所依 |
| 171 | 93 | 所 | suǒ | meaning | 初總舉諸海所依 |
| 172 | 93 | 所 | suǒ | garrison | 初總舉諸海所依 |
| 173 | 93 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 初總舉諸海所依 |
| 174 | 93 | 所 | suǒ | that which; yad | 初總舉諸海所依 |
| 175 | 92 | 十 | shí | ten | 次辯右旋十海 |
| 176 | 92 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 次辯右旋十海 |
| 177 | 92 | 十 | shí | tenth | 次辯右旋十海 |
| 178 | 92 | 十 | shí | complete; perfect | 次辯右旋十海 |
| 179 | 92 | 十 | shí | ten; daśa | 次辯右旋十海 |
| 180 | 85 | 後 | hòu | after; later | 後 |
| 181 | 85 | 後 | hòu | empress; queen | 後 |
| 182 | 85 | 後 | hòu | sovereign | 後 |
| 183 | 85 | 後 | hòu | behind | 後 |
| 184 | 85 | 後 | hòu | the god of the earth | 後 |
| 185 | 85 | 後 | hòu | late; later | 後 |
| 186 | 85 | 後 | hòu | arriving late | 後 |
| 187 | 85 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後 |
| 188 | 85 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後 |
| 189 | 85 | 後 | hòu | behind; back | 後 |
| 190 | 85 | 後 | hòu | then | 後 |
| 191 | 85 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後 |
| 192 | 85 | 後 | hòu | Hou | 後 |
| 193 | 85 | 後 | hòu | after; behind | 後 |
| 194 | 85 | 後 | hòu | following | 後 |
| 195 | 85 | 後 | hòu | to be delayed | 後 |
| 196 | 85 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後 |
| 197 | 85 | 後 | hòu | feudal lords | 後 |
| 198 | 85 | 後 | hòu | Hou | 後 |
| 199 | 85 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後 |
| 200 | 85 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後 |
| 201 | 85 | 後 | hòu | later; paścima | 後 |
| 202 | 83 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 第二別明種剎香海 |
| 203 | 83 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 第二別明種剎香海 |
| 204 | 83 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 第二別明種剎香海 |
| 205 | 83 | 剎 | shā | land | 第二別明種剎香海 |
| 206 | 83 | 剎 | shā | canopy; chattra | 第二別明種剎香海 |
| 207 | 81 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛名離二障垢 |
| 208 | 81 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛名離二障垢 |
| 209 | 81 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛名離二障垢 |
| 210 | 81 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛名離二障垢 |
| 211 | 81 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛名離二障垢 |
| 212 | 81 | 佛 | fó | Buddha | 佛名離二障垢 |
| 213 | 81 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛名離二障垢 |
| 214 | 77 | 一 | yī | one | 以一大珠當心 |
| 215 | 77 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 以一大珠當心 |
| 216 | 77 | 一 | yī | as soon as; all at once | 以一大珠當心 |
| 217 | 77 | 一 | yī | pure; concentrated | 以一大珠當心 |
| 218 | 77 | 一 | yì | whole; all | 以一大珠當心 |
| 219 | 77 | 一 | yī | first | 以一大珠當心 |
| 220 | 77 | 一 | yī | the same | 以一大珠當心 |
| 221 | 77 | 一 | yī | each | 以一大珠當心 |
| 222 | 77 | 一 | yī | certain | 以一大珠當心 |
| 223 | 77 | 一 | yī | throughout | 以一大珠當心 |
| 224 | 77 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 以一大珠當心 |
| 225 | 77 | 一 | yī | sole; single | 以一大珠當心 |
| 226 | 77 | 一 | yī | a very small amount | 以一大珠當心 |
| 227 | 77 | 一 | yī | Yi | 以一大珠當心 |
| 228 | 77 | 一 | yī | other | 以一大珠當心 |
| 229 | 77 | 一 | yī | to unify | 以一大珠當心 |
| 230 | 77 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 以一大珠當心 |
| 231 | 77 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 以一大珠當心 |
| 232 | 77 | 一 | yī | or | 以一大珠當心 |
| 233 | 77 | 一 | yī | one; eka | 以一大珠當心 |
| 234 | 76 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初總舉諸海所依 |
| 235 | 76 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初總舉諸海所依 |
| 236 | 76 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初總舉諸海所依 |
| 237 | 76 | 初 | chū | just now | 初總舉諸海所依 |
| 238 | 76 | 初 | chū | thereupon | 初總舉諸海所依 |
| 239 | 76 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初總舉諸海所依 |
| 240 | 76 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初總舉諸海所依 |
| 241 | 76 | 初 | chū | original | 初總舉諸海所依 |
| 242 | 76 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初總舉諸海所依 |
| 243 | 76 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 約法即萬行圓 |
| 244 | 76 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 約法即萬行圓 |
| 245 | 76 | 即 | jí | at that time | 約法即萬行圓 |
| 246 | 76 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 約法即萬行圓 |
| 247 | 76 | 即 | jí | supposed; so-called | 約法即萬行圓 |
| 248 | 76 | 即 | jí | if; but | 約法即萬行圓 |
| 249 | 76 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 約法即萬行圓 |
| 250 | 76 | 即 | jí | then; following | 約法即萬行圓 |
| 251 | 76 | 即 | jí | so; just so; eva | 約法即萬行圓 |
| 252 | 74 | 名 | míng | measure word for people | 初香海名 |
| 253 | 74 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 初香海名 |
| 254 | 74 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 初香海名 |
| 255 | 74 | 名 | míng | rank; position | 初香海名 |
| 256 | 74 | 名 | míng | an excuse | 初香海名 |
| 257 | 74 | 名 | míng | life | 初香海名 |
| 258 | 74 | 名 | míng | to name; to call | 初香海名 |
| 259 | 74 | 名 | míng | to express; to describe | 初香海名 |
| 260 | 74 | 名 | míng | to be called; to have the name | 初香海名 |
| 261 | 74 | 名 | míng | to own; to possess | 初香海名 |
| 262 | 74 | 名 | míng | famous; renowned | 初香海名 |
| 263 | 74 | 名 | míng | moral | 初香海名 |
| 264 | 74 | 名 | míng | name; naman | 初香海名 |
| 265 | 74 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 初香海名 |
| 266 | 71 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 第說者 |
| 267 | 71 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 第說者 |
| 268 | 71 | 說 | shuì | to persuade | 第說者 |
| 269 | 71 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 第說者 |
| 270 | 71 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 第說者 |
| 271 | 71 | 說 | shuō | to claim; to assert | 第說者 |
| 272 | 71 | 說 | shuō | allocution | 第說者 |
| 273 | 71 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 第說者 |
| 274 | 71 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 第說者 |
| 275 | 71 | 說 | shuō | speach; vāda | 第說者 |
| 276 | 71 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 第說者 |
| 277 | 71 | 說 | shuō | to instruct | 第說者 |
| 278 | 70 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 第二別明種剎香海 |
| 279 | 70 | 明 | míng | Ming | 第二別明種剎香海 |
| 280 | 70 | 明 | míng | Ming Dynasty | 第二別明種剎香海 |
| 281 | 70 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 第二別明種剎香海 |
| 282 | 70 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 第二別明種剎香海 |
| 283 | 70 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 第二別明種剎香海 |
| 284 | 70 | 明 | míng | consecrated | 第二別明種剎香海 |
| 285 | 70 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 第二別明種剎香海 |
| 286 | 70 | 明 | míng | to explain; to clarify | 第二別明種剎香海 |
| 287 | 70 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 第二別明種剎香海 |
| 288 | 70 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 第二別明種剎香海 |
| 289 | 70 | 明 | míng | eyesight; vision | 第二別明種剎香海 |
| 290 | 70 | 明 | míng | a god; a spirit | 第二別明種剎香海 |
| 291 | 70 | 明 | míng | fame; renown | 第二別明種剎香海 |
| 292 | 70 | 明 | míng | open; public | 第二別明種剎香海 |
| 293 | 70 | 明 | míng | clear | 第二別明種剎香海 |
| 294 | 70 | 明 | míng | to become proficient | 第二別明種剎香海 |
| 295 | 70 | 明 | míng | to be proficient | 第二別明種剎香海 |
| 296 | 70 | 明 | míng | virtuous | 第二別明種剎香海 |
| 297 | 70 | 明 | míng | open and honest | 第二別明種剎香海 |
| 298 | 70 | 明 | míng | clean; neat | 第二別明種剎香海 |
| 299 | 70 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 第二別明種剎香海 |
| 300 | 70 | 明 | míng | next; afterwards | 第二別明種剎香海 |
| 301 | 70 | 明 | míng | positive | 第二別明種剎香海 |
| 302 | 70 | 明 | míng | Clear | 第二別明種剎香海 |
| 303 | 70 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 第二別明種剎香海 |
| 304 | 70 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以一大珠當心 |
| 305 | 70 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以一大珠當心 |
| 306 | 70 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一大珠當心 |
| 307 | 70 | 以 | yǐ | according to | 以一大珠當心 |
| 308 | 70 | 以 | yǐ | because of | 以一大珠當心 |
| 309 | 70 | 以 | yǐ | on a certain date | 以一大珠當心 |
| 310 | 70 | 以 | yǐ | and; as well as | 以一大珠當心 |
| 311 | 70 | 以 | yǐ | to rely on | 以一大珠當心 |
| 312 | 70 | 以 | yǐ | to regard | 以一大珠當心 |
| 313 | 70 | 以 | yǐ | to be able to | 以一大珠當心 |
| 314 | 70 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一大珠當心 |
| 315 | 70 | 以 | yǐ | further; moreover | 以一大珠當心 |
| 316 | 70 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一大珠當心 |
| 317 | 70 | 以 | yǐ | very | 以一大珠當心 |
| 318 | 70 | 以 | yǐ | already | 以一大珠當心 |
| 319 | 70 | 以 | yǐ | increasingly | 以一大珠當心 |
| 320 | 70 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一大珠當心 |
| 321 | 70 | 以 | yǐ | Israel | 以一大珠當心 |
| 322 | 70 | 以 | yǐ | Yi | 以一大珠當心 |
| 323 | 70 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一大珠當心 |
| 324 | 66 | 文 | wén | writing; text | 文 |
| 325 | 66 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 文 |
| 326 | 66 | 文 | wén | Wen | 文 |
| 327 | 66 | 文 | wén | lines or grain on an object | 文 |
| 328 | 66 | 文 | wén | culture | 文 |
| 329 | 66 | 文 | wén | refined writings | 文 |
| 330 | 66 | 文 | wén | civil; non-military | 文 |
| 331 | 66 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 文 |
| 332 | 66 | 文 | wén | wen | 文 |
| 333 | 66 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 文 |
| 334 | 66 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 文 |
| 335 | 66 | 文 | wén | beautiful | 文 |
| 336 | 66 | 文 | wén | a text; a manuscript | 文 |
| 337 | 66 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 文 |
| 338 | 66 | 文 | wén | the text of an imperial order | 文 |
| 339 | 66 | 文 | wén | liberal arts | 文 |
| 340 | 66 | 文 | wén | a rite; a ritual | 文 |
| 341 | 66 | 文 | wén | a tattoo | 文 |
| 342 | 66 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 文 |
| 343 | 66 | 文 | wén | text; grantha | 文 |
| 344 | 66 | 文 | wén | letter; vyañjana | 文 |
| 345 | 65 | 前 | qián | front | 前中有 |
| 346 | 65 | 前 | qián | former; the past | 前中有 |
| 347 | 65 | 前 | qián | to go forward | 前中有 |
| 348 | 65 | 前 | qián | preceding | 前中有 |
| 349 | 65 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前中有 |
| 350 | 65 | 前 | qián | to appear before | 前中有 |
| 351 | 65 | 前 | qián | future | 前中有 |
| 352 | 65 | 前 | qián | top; first | 前中有 |
| 353 | 65 | 前 | qián | battlefront | 前中有 |
| 354 | 65 | 前 | qián | pre- | 前中有 |
| 355 | 65 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前中有 |
| 356 | 65 | 前 | qián | facing; mukha | 前中有 |
| 357 | 61 | 於 | yú | in; at | 華依於 |
| 358 | 61 | 於 | yú | in; at | 華依於 |
| 359 | 61 | 於 | yú | in; at; to; from | 華依於 |
| 360 | 61 | 於 | yú | to go; to | 華依於 |
| 361 | 61 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 華依於 |
| 362 | 61 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 華依於 |
| 363 | 61 | 於 | yú | from | 華依於 |
| 364 | 61 | 於 | yú | give | 華依於 |
| 365 | 61 | 於 | yú | oppposing | 華依於 |
| 366 | 61 | 於 | yú | and | 華依於 |
| 367 | 61 | 於 | yú | compared to | 華依於 |
| 368 | 61 | 於 | yú | by | 華依於 |
| 369 | 61 | 於 | yú | and; as well as | 華依於 |
| 370 | 61 | 於 | yú | for | 華依於 |
| 371 | 61 | 於 | yú | Yu | 華依於 |
| 372 | 61 | 於 | wū | a crow | 華依於 |
| 373 | 61 | 於 | wū | whew; wow | 華依於 |
| 374 | 61 | 於 | yú | near to; antike | 華依於 |
| 375 | 58 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 第別顯海種及剎 |
| 376 | 58 | 顯 | xiǎn | Xian | 第別顯海種及剎 |
| 377 | 58 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 第別顯海種及剎 |
| 378 | 58 | 顯 | xiǎn | distinguished | 第別顯海種及剎 |
| 379 | 58 | 顯 | xiǎn | honored | 第別顯海種及剎 |
| 380 | 58 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 第別顯海種及剎 |
| 381 | 58 | 顯 | xiǎn | miracle | 第別顯海種及剎 |
| 382 | 58 | 云 | yún | cloud | 皆云依海故列海數 |
| 383 | 58 | 云 | yún | Yunnan | 皆云依海故列海數 |
| 384 | 58 | 云 | yún | Yun | 皆云依海故列海數 |
| 385 | 58 | 云 | yún | to say | 皆云依海故列海數 |
| 386 | 58 | 云 | yún | to have | 皆云依海故列海數 |
| 387 | 58 | 云 | yún | a particle with no meaning | 皆云依海故列海數 |
| 388 | 58 | 云 | yún | in this way | 皆云依海故列海數 |
| 389 | 58 | 云 | yún | cloud; megha | 皆云依海故列海數 |
| 390 | 58 | 云 | yún | to say; iti | 皆云依海故列海數 |
| 391 | 54 | 今 | jīn | today; present; now | 今初也 |
| 392 | 54 | 今 | jīn | Jin | 今初也 |
| 393 | 54 | 今 | jīn | modern | 今初也 |
| 394 | 54 | 今 | jīn | now; adhunā | 今初也 |
| 395 | 53 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其有別者 |
| 396 | 53 | 其 | qí | to add emphasis | 其有別者 |
| 397 | 53 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其有別者 |
| 398 | 53 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其有別者 |
| 399 | 53 | 其 | qí | he; her; it; them | 其有別者 |
| 400 | 53 | 其 | qí | probably; likely | 其有別者 |
| 401 | 53 | 其 | qí | will | 其有別者 |
| 402 | 53 | 其 | qí | may | 其有別者 |
| 403 | 53 | 其 | qí | if | 其有別者 |
| 404 | 53 | 其 | qí | or | 其有別者 |
| 405 | 53 | 其 | qí | Qi | 其有別者 |
| 406 | 53 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其有別者 |
| 407 | 53 | 會 | huì | can; be able to | 下當會釋 |
| 408 | 53 | 會 | huì | able to | 下當會釋 |
| 409 | 53 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 下當會釋 |
| 410 | 53 | 會 | kuài | to balance an account | 下當會釋 |
| 411 | 53 | 會 | huì | to assemble | 下當會釋 |
| 412 | 53 | 會 | huì | to meet | 下當會釋 |
| 413 | 53 | 會 | huì | a temple fair | 下當會釋 |
| 414 | 53 | 會 | huì | a religious assembly | 下當會釋 |
| 415 | 53 | 會 | huì | an association; a society | 下當會釋 |
| 416 | 53 | 會 | huì | a national or provincial capital | 下當會釋 |
| 417 | 53 | 會 | huì | an opportunity | 下當會釋 |
| 418 | 53 | 會 | huì | to understand | 下當會釋 |
| 419 | 53 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 下當會釋 |
| 420 | 53 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 下當會釋 |
| 421 | 53 | 會 | huì | to be good at | 下當會釋 |
| 422 | 53 | 會 | huì | a moment | 下當會釋 |
| 423 | 53 | 會 | huì | to happen to | 下當會釋 |
| 424 | 53 | 會 | huì | to pay | 下當會釋 |
| 425 | 53 | 會 | huì | a meeting place | 下當會釋 |
| 426 | 53 | 會 | kuài | the seam of a cap | 下當會釋 |
| 427 | 53 | 會 | huì | in accordance with | 下當會釋 |
| 428 | 53 | 會 | huì | imperial civil service examination | 下當會釋 |
| 429 | 53 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 下當會釋 |
| 430 | 53 | 會 | huì | Hui | 下當會釋 |
| 431 | 53 | 會 | huì | combining; samsarga | 下當會釋 |
| 432 | 52 | 亦 | yì | also; too | 亦有長 |
| 433 | 52 | 亦 | yì | but | 亦有長 |
| 434 | 52 | 亦 | yì | this; he; she | 亦有長 |
| 435 | 52 | 亦 | yì | although; even though | 亦有長 |
| 436 | 52 | 亦 | yì | already | 亦有長 |
| 437 | 52 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦有長 |
| 438 | 52 | 亦 | yì | Yi | 亦有長 |
| 439 | 51 | 別 | bié | do not; must not | 第二別明種剎香海 |
| 440 | 51 | 別 | bié | other | 第二別明種剎香海 |
| 441 | 51 | 別 | bié | special | 第二別明種剎香海 |
| 442 | 51 | 別 | bié | to leave | 第二別明種剎香海 |
| 443 | 51 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 第二別明種剎香海 |
| 444 | 51 | 別 | bié | to distinguish | 第二別明種剎香海 |
| 445 | 51 | 別 | bié | to pin | 第二別明種剎香海 |
| 446 | 51 | 別 | bié | to insert; to jam | 第二別明種剎香海 |
| 447 | 51 | 別 | bié | to turn | 第二別明種剎香海 |
| 448 | 51 | 別 | bié | Bie | 第二別明種剎香海 |
| 449 | 51 | 別 | bié | other; anya | 第二別明種剎香海 |
| 450 | 50 | 是 | shì | is; are; am; to be | 室離靺瑳本非是 |
| 451 | 50 | 是 | shì | is exactly | 室離靺瑳本非是 |
| 452 | 50 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 室離靺瑳本非是 |
| 453 | 50 | 是 | shì | this; that; those | 室離靺瑳本非是 |
| 454 | 50 | 是 | shì | really; certainly | 室離靺瑳本非是 |
| 455 | 50 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 室離靺瑳本非是 |
| 456 | 50 | 是 | shì | true | 室離靺瑳本非是 |
| 457 | 50 | 是 | shì | is; has; exists | 室離靺瑳本非是 |
| 458 | 50 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 室離靺瑳本非是 |
| 459 | 50 | 是 | shì | a matter; an affair | 室離靺瑳本非是 |
| 460 | 50 | 是 | shì | Shi | 室離靺瑳本非是 |
| 461 | 50 | 是 | shì | is; bhū | 室離靺瑳本非是 |
| 462 | 50 | 是 | shì | this; idam | 室離靺瑳本非是 |
| 463 | 49 | 不 | bù | not; no | 似方不方似圓不圓 |
| 464 | 49 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 似方不方似圓不圓 |
| 465 | 49 | 不 | bù | as a correlative | 似方不方似圓不圓 |
| 466 | 49 | 不 | bù | no (answering a question) | 似方不方似圓不圓 |
| 467 | 49 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 似方不方似圓不圓 |
| 468 | 49 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 似方不方似圓不圓 |
| 469 | 49 | 不 | bù | to form a yes or no question | 似方不方似圓不圓 |
| 470 | 49 | 不 | bù | infix potential marker | 似方不方似圓不圓 |
| 471 | 49 | 不 | bù | no; na | 似方不方似圓不圓 |
| 472 | 48 | 因 | yīn | because | 因目為萬 |
| 473 | 48 | 因 | yīn | cause; reason | 因目為萬 |
| 474 | 48 | 因 | yīn | to accord with | 因目為萬 |
| 475 | 48 | 因 | yīn | to follow | 因目為萬 |
| 476 | 48 | 因 | yīn | to rely on | 因目為萬 |
| 477 | 48 | 因 | yīn | via; through | 因目為萬 |
| 478 | 48 | 因 | yīn | to continue | 因目為萬 |
| 479 | 48 | 因 | yīn | to receive | 因目為萬 |
| 480 | 48 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因目為萬 |
| 481 | 48 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因目為萬 |
| 482 | 48 | 因 | yīn | to be like | 因目為萬 |
| 483 | 48 | 因 | yīn | from; because of | 因目為萬 |
| 484 | 48 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因目為萬 |
| 485 | 48 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因目為萬 |
| 486 | 48 | 因 | yīn | Cause | 因目為萬 |
| 487 | 48 | 因 | yīn | cause; hetu | 因目為萬 |
| 488 | 48 | 四 | sì | four | 四形如摩尼者 |
| 489 | 48 | 四 | sì | note a musical scale | 四形如摩尼者 |
| 490 | 48 | 四 | sì | fourth | 四形如摩尼者 |
| 491 | 48 | 四 | sì | Si | 四形如摩尼者 |
| 492 | 48 | 四 | sì | four; catur | 四形如摩尼者 |
| 493 | 48 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 言如帝網者 |
| 494 | 48 | 如 | rú | if | 言如帝網者 |
| 495 | 48 | 如 | rú | in accordance with | 言如帝網者 |
| 496 | 48 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 言如帝網者 |
| 497 | 48 | 如 | rú | this | 言如帝網者 |
| 498 | 48 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 言如帝網者 |
| 499 | 48 | 如 | rú | to go to | 言如帝網者 |
| 500 | 48 | 如 | rú | to meet | 言如帝網者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 二 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 海 | hǎi | sea; sāgara | |
| 下 |
|
|
|
| 中 | zhōng | middle | |
| 者 | zhě | ca | |
| 三 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
| 北洲 | 98 | Uttarakuru | |
| 常平 | 99 | Changping | |
| 澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
| 大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大方广佛华严经疏 | 大方廣佛華嚴經疏 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu |
| 大林 | 100 | Dalin; Talin | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大同 | 100 |
|
|
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东洲 | 東洲 | 100 | Dongzhou |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法全 | 102 | Fa Quan | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵网经 | 梵網經 | 102 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法实 | 法實 | 102 | Dharmasatya |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法性身 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 广雅 | 廣雅 | 103 | Guang Ya |
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 光明遍照 | 103 | Vairocana | |
| 海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
| 海南 | 104 | Hainan | |
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 华藏世界 | 華藏世界 | 104 |
|
| 华山 | 華山 | 104 |
|
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 慧达 | 慧達 | 104 | Huida |
| 慧光 | 104 |
|
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 楞迦 | 108 | Lanka | |
| 洛 | 108 |
|
|
| 卢舍那佛 | 盧舍那佛 | 108 | Rocana Buddha |
| 卢遮那 | 盧遮那 | 108 | Vairocana |
| 妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
| 妙见 | 妙見 | 77 | Sudrsa; Sudassa |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 明本 | 109 |
|
|
| 明光 | 109 | Mingguang | |
| 明山 | 109 | Mingshan | |
| 明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
| 摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
| 魔怨 | 109 | Māra | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 平野 | 112 | Hirano | |
| 普门 | 普門 | 80 |
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana |
| 仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 上证 | 上證 | 115 | Shanghai Stock Exchange (SSE), Abbreviation for 上海證券交易所|上海证券交易所 |
| 善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
| 善眼 | 115 | Sunetta | |
| 深密经 | 深密經 | 115 | Wisdom of the Buddha Sutra |
| 圣天 | 聖天 | 115 |
|
| 十界 | 115 | the ten realms | |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 十住 | 115 |
|
|
| 实佛 | 實佛 | 115 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 四洲 | 115 | Four Continents | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 文殊 | 87 |
|
|
| 五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
| 无量义经 | 無量義經 | 119 | Sutra of Immeasurable Principles |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 香河 | 120 | Xianghe | |
| 熙连河 | 熙連河 | 120 | Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 璎珞本业经 | 瓔珞本業經 | 121 | Sūtra on the Story of the Jade Necklace |
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 义通 | 義通 | 121 | Yitong |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 云南 | 雲南 | 121 | Yunnan |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 指空 | 122 | Dhyānabhadra | |
| 智印 | 122 | Wisdom Mudra | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 421.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 安立 | 196 |
|
|
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 八大 | 98 | eight great | |
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
| 白四 | 98 | to confess a matter | |
| 半偈 | 98 | half a verse | |
| 宝相 | 寶相 | 98 |
|
| 悲智 | 98 |
|
|
| 本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
| 本刹 | 本剎 | 98 | main temple; home temple; this |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 遍十方 | 98 | pervading all directions | |
| 变易生死 | 變易生死 | 98 | transfigurational birth and death |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不能转 | 不能轉 | 98 | cannot be diverted |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 不思议品 | 不思議品 | 98 | Inconceivable [chapter] |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 常住 | 99 |
|
|
| 尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
| 成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
| 重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 初心 | 99 |
|
|
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
| 大方广 | 大方廣 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended |
| 当分 | 當分 | 100 | according to position |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道品 | 100 |
|
|
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 顶位 | 頂位 | 100 | summit; mūrdhan |
| 入定 | 100 |
|
|
| 断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
| 二严 | 二嚴 | 195 | two adornments |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法相 | 102 |
|
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法界身 | 102 | dharmakaya | |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 梵住 | 102 | Brahma's abode; divine abode | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
| 法喜 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛德 | 102 | Buddha virtue | |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛缘 | 佛緣 | 102 |
|
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 佛心 | 102 |
|
|
| 伏忍 | 102 | controlled patience | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 福智 | 102 |
|
|
| 功德海 | 103 |
|
|
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 广演 | 廣演 | 103 | exposition |
| 广果 | 廣果 | 103 | without fruit |
| 光明觉 | 光明覺 | 103 | Awakening by Illumination |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
| 果德 | 103 | fruit of merit | |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 果分 | 103 | effect; reward | |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 后说 | 後說 | 104 | spoken later |
| 华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 化法 | 104 | doctrines of conversion | |
| 慧光 | 104 |
|
|
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 加持 | 106 |
|
|
| 伽伽那 | 106 | gagana; sky | |
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 见性 | 見性 | 106 |
|
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
| 净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
| 金刚幢 | 金剛幢 | 106 | vajra banner |
| 金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
| 净刹 | 淨剎 | 106 | pure land |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 九会 | 九會 | 106 | nine assemblies |
| 九入 | 106 | nine orifices | |
| 九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
| 具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
| 卷第十二 | 106 | scroll 12 | |
| 觉树 | 覺樹 | 106 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 莲华眼 | 蓮華眼 | 108 | blue lotus eyes; padmanetra |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
| 明心 | 109 |
|
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
| 毘卢遮那品 | 毘盧遮那品 | 112 | chapter on Vairocana |
| 普法 | 112 |
|
|
| 普观 | 普觀 | 112 | beheld |
| 普光 | 112 |
|
|
| 普光明殿 | 112 | Hall of Universal Light | |
| 普见 | 普見 | 112 | observe all places |
| 菩萨问明 | 菩薩問明 | 112 | A Bodhisattva Asks for Clarification |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
| 普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
| 普眼 | 112 | all-seeing vision | |
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 七见 | 七見 | 113 | seven heretical views |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 七知 | 113 | seven dharmas; seven teachings | |
| 亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 融通 | 114 |
|
|
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 如镜中像 | 如鏡中像 | 114 | like reflections in a mirror |
| 如来名号 | 如來名號 | 114 | Epithets of the Buddha |
| 如来现相 | 如來現相 | 114 | the Tathagata appears |
| 如来现相品 | 如來現相品 | 114 | appearance of the Tathagata [chapter] |
| 如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
| 三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三德 | 115 |
|
|
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三定 | 115 | three samādhis | |
| 三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
| 三形 | 115 | samaya sign | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三障 | 115 | three barriers | |
| 三曼多 | 115 | samanta; universal; whole | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 散善 | 115 | virtuous conduct without methodical structure | |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善根 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十定 | 115 | ten concentrations | |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 十忍 | 115 | ten kinds of acceptance; ten kinds of tolerance | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十身 | 115 | ten bodies; ten aspects of Buddhakaya | |
| 十通 | 115 | ten supernatural powers | |
| 识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 十智 | 115 | ten forms of understanding | |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 十八事 | 115 | eighteen characteristics; avenikabuddhadharma | |
| 十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
| 世界海 | 115 | sea of worlds | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 实相般若 | 實相般若 | 115 | prajna of true reality |
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 寿量品 | 壽量品 | 115 | lifespan [chapter] |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四佛 | 115 | four Buddhas | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四善根 | 115 | ability in judgement and selection; the four wholesome roots | |
| 四有 | 115 | four states of existence | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type |
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 所知障 | 115 |
|
|
| 歎德 | 116 | verses on virtues | |
| 歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
| 体大 | 體大 | 116 | great in substance |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 卍字 | 119 | a swastika | |
| 妄念 | 119 |
|
|
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 五上 | 五上 | 119 | five upper fetters |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 香水海 | 120 |
|
|
| 相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 心地 | 120 |
|
|
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 信行 | 120 |
|
|
| 行入 | 120 | entrance by practice | |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 序分 | 120 | the first of three parts of a sutra | |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 眼清净 | 眼清淨 | 121 | eye is pure |
| 业缘 | 業緣 | 121 |
|
| 业种 | 業種 | 121 | karmic seed |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一佛土 | 121 | one Buddha world | |
| 一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 一界 | 121 | one world | |
| 异门 | 異門 | 121 | other schools |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 依果 | 121 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 因人 | 121 | the circumstances of people | |
| 应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 因位 | 121 | causative stage; causative position | |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一普 | 121 | an assembling of monastics at a monastery | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 一一方 | 121 | ekaikasyam disi | |
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 依主释 | 依主釋 | 121 | tatpuruṣa |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有海 | 121 | sea of existence | |
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 约教 | 約教 | 121 | according to their doctrine |
| 约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
| 杂修 | 雜修 | 122 | varied methods of cultivation; mixed pracices |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 瞻蔔 | 122 | campaka | |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
| 正念 | 122 |
|
|
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正行 | 122 | right action | |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
| 真如 | 122 |
|
|
| 智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
| 直心 | 122 |
|
|
| 智光 | 122 |
|
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 庄严劫 | 莊嚴劫 | 122 | vyuha kalpa; the past kalpa |
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 自力 | 122 | one's own power | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自悟 | 122 | self realization | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|