Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 17

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 149 zhě ca 後視之者下
2 123 yún cloud
3 123 yún Yunnan
4 123 yún Yun
5 123 yún to say
6 123 yún to have
7 123 yún cloud; megha
8 123 yún to say; iti
9 122 shū to remove obstructions 疏中已
10 122 shū careless; lax; neglectful 疏中已
11 122 shū commentary 疏中已
12 122 shū a memorial to the emperor 疏中已
13 122 shū sparse; thin; few 疏中已
14 122 shū unfriendly; distant; unfamiliar 疏中已
15 122 shū coarse 疏中已
16 122 shū to describe point by point 疏中已
17 122 shū to annotate; to explicate 疏中已
18 122 shū to carve 疏中已
19 122 shū to dredge 疏中已
20 122 shū to grant; to bestow 疏中已
21 122 shū to retreat; to withdraw 疏中已
22 122 shū coarse cloth 疏中已
23 122 shū brown rice; unpolished rice 疏中已
24 122 shū vegetable 疏中已
25 122 shū Shu 疏中已
26 122 shū commentary; vṛtti 疏中已
27 110 wéi to act as; to serve 既為祕藏故視
28 110 wéi to change into; to become 既為祕藏故視
29 110 wéi to be; is 既為祕藏故視
30 110 wéi to do 既為祕藏故視
31 110 wèi to support; to help 既為祕藏故視
32 110 wéi to govern 既為祕藏故視
33 110 wèi to be; bhū 既為祕藏故視
34 104 xià bottom 大方廣下
35 104 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大方廣下
36 104 xià to announce 大方廣下
37 104 xià to do 大方廣下
38 104 xià to withdraw; to leave; to exit 大方廣下
39 104 xià the lower class; a member of the lower class 大方廣下
40 104 xià inside 大方廣下
41 104 xià an aspect 大方廣下
42 104 xià a certain time 大方廣下
43 104 xià to capture; to take 大方廣下
44 104 xià to put in 大方廣下
45 104 xià to enter 大方廣下
46 104 xià to eliminate; to remove; to get off 大方廣下
47 104 xià to finish work or school 大方廣下
48 104 xià to go 大方廣下
49 104 xià to scorn; to look down on 大方廣下
50 104 xià to modestly decline 大方廣下
51 104 xià to produce 大方廣下
52 104 xià to stay at; to lodge at 大方廣下
53 104 xià to decide 大方廣下
54 104 xià to be less than 大方廣下
55 104 xià humble; lowly 大方廣下
56 104 xià below; adhara 大方廣下
57 104 xià lower; inferior; hina 大方廣下
58 102 wén to hear 子聞化羅剎
59 102 wén Wen 子聞化羅剎
60 102 wén sniff at; to smell 子聞化羅剎
61 102 wén to be widely known 子聞化羅剎
62 102 wén to confirm; to accept 子聞化羅剎
63 102 wén information 子聞化羅剎
64 102 wèn famous; well known 子聞化羅剎
65 102 wén knowledge; learning 子聞化羅剎
66 102 wèn popularity; prestige; reputation 子聞化羅剎
67 102 wén to question 子聞化羅剎
68 102 wén heard; śruta 子聞化羅剎
69 102 wén hearing; śruti 子聞化羅剎
70 101 èr two 中二
71 101 èr Kangxi radical 7 中二
72 101 èr second 中二
73 101 èr twice; double; di- 中二
74 101 èr more than one kind 中二
75 101 èr two; dvā; dvi 中二
76 101 èr both; dvaya 中二
77 96 to be near by; to be close to 即晉宋齊梁陳隋也
78 96 at that time 即晉宋齊梁陳隋也
79 96 to be exactly the same as; to be thus 即晉宋齊梁陳隋也
80 96 supposed; so-called 即晉宋齊梁陳隋也
81 96 to arrive at; to ascend 即晉宋齊梁陳隋也
82 94 zhī to go 後視之者下
83 94 zhī to arrive; to go 後視之者下
84 94 zhī is 後視之者下
85 94 zhī to use 後視之者下
86 94 zhī Zhi 後視之者下
87 90 sān three 於中三
88 90 sān third 於中三
89 90 sān more than two 於中三
90 90 sān very few 於中三
91 90 sān San 於中三
92 90 sān three; tri 於中三
93 90 sān sa 於中三
94 90 sān three kinds; trividha 於中三
95 88 to go; to
96 88 to rely on; to depend on
97 88 Yu
98 88 a crow
99 88 yán to speak; to say; said 言惟
100 88 yán language; talk; words; utterance; speech 言惟
101 88 yán Kangxi radical 149 言惟
102 88 yán phrase; sentence 言惟
103 88 yán a word; a syllable 言惟
104 88 yán a theory; a doctrine 言惟
105 88 yán to regard as 言惟
106 88 yán to act as 言惟
107 88 yán word; vacana 言惟
108 88 yán speak; vad 言惟
109 88 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 後句別說
110 88 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 後句別說
111 88 shuì to persuade 後句別說
112 88 shuō to teach; to recite; to explain 後句別說
113 88 shuō a doctrine; a theory 後句別說
114 88 shuō to claim; to assert 後句別說
115 88 shuō allocution 後句別說
116 88 shuō to criticize; to scold 後句別說
117 88 shuō to indicate; to refer to 後句別說
118 88 shuō speach; vāda 後句別說
119 88 shuō to speak; bhāṣate 後句別說
120 88 shuō to instruct 後句別說
121 81 shì to release; to set free 釋曰
122 81 shì to explain; to interpret 釋曰
123 81 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
124 81 shì to give up; to abandon 釋曰
125 81 shì to put down 釋曰
126 81 shì to resolve 釋曰
127 81 shì to melt 釋曰
128 81 shì Śākyamuni 釋曰
129 81 shì Buddhism 釋曰
130 81 shì Śākya; Shakya 釋曰
131 81 pleased; glad 釋曰
132 81 shì explain 釋曰
133 81 shì Śakra; Indra 釋曰
134 78 chū rudimentary; elementary 今初
135 78 chū original 今初
136 78 chū foremost, first; prathama 今初
137 75 zhōng middle 中二
138 75 zhōng medium; medium sized 中二
139 75 zhōng China 中二
140 75 zhòng to hit the mark 中二
141 75 zhōng midday 中二
142 75 zhōng inside 中二
143 75 zhōng during 中二
144 75 zhōng Zhong 中二
145 75 zhōng intermediary 中二
146 75 zhōng half 中二
147 75 zhòng to reach; to attain 中二
148 75 zhòng to suffer; to infect 中二
149 75 zhòng to obtain 中二
150 75 zhòng to pass an exam 中二
151 75 zhōng middle 中二
152 71 hòu after; later 後別歎
153 71 hòu empress; queen 後別歎
154 71 hòu sovereign 後別歎
155 71 hòu the god of the earth 後別歎
156 71 hòu late; later 後別歎
157 71 hòu offspring; descendents 後別歎
158 71 hòu to fall behind; to lag 後別歎
159 71 hòu behind; back 後別歎
160 71 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後別歎
161 71 hòu Hou 後別歎
162 71 hòu after; behind 後別歎
163 71 hòu following 後別歎
164 71 hòu to be delayed 後別歎
165 71 hòu to abandon; to discard 後別歎
166 71 hòu feudal lords 後別歎
167 71 hòu Hou 後別歎
168 71 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後別歎
169 71 hòu rear; paścāt 後別歎
170 71 hòu later; paścima 後別歎
171 66 one 一豪之中下約所詮
172 66 Kangxi radical 1 一豪之中下約所詮
173 66 pure; concentrated 一豪之中下約所詮
174 66 first 一豪之中下約所詮
175 66 the same 一豪之中下約所詮
176 66 sole; single 一豪之中下約所詮
177 66 a very small amount 一豪之中下約所詮
178 66 Yi 一豪之中下約所詮
179 66 other 一豪之中下約所詮
180 66 to unify 一豪之中下約所詮
181 66 accidentally; coincidentally 一豪之中下約所詮
182 66 abruptly; suddenly 一豪之中下約所詮
183 66 one; eka 一豪之中下約所詮
184 66 to use; to grasp 以器斟酌於水也
185 66 to rely on 以器斟酌於水也
186 66 to regard 以器斟酌於水也
187 66 to be able to 以器斟酌於水也
188 66 to order; to command 以器斟酌於水也
189 66 used after a verb 以器斟酌於水也
190 66 a reason; a cause 以器斟酌於水也
191 66 Israel 以器斟酌於水也
192 66 Yi 以器斟酌於水也
193 66 use; yogena 以器斟酌於水也
194 64 self 若今現在若我過
195 64 [my] dear 若今現在若我過
196 64 Wo 若今現在若我過
197 64 self; atman; attan 若今現在若我過
198 64 ga 若今現在若我過
199 64 wèi to call 謂舉足而視覦者
200 64 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂舉足而視覦者
201 64 wèi to speak to; to address 謂舉足而視覦者
202 64 wèi to treat as; to regard as 謂舉足而視覦者
203 64 wèi introducing a condition situation 謂舉足而視覦者
204 64 wèi to speak to; to address 謂舉足而視覦者
205 64 wèi to think 謂舉足而視覦者
206 64 wèi for; is to be 謂舉足而視覦者
207 64 wèi to make; to cause 謂舉足而視覦者
208 64 wèi principle; reason 謂舉足而視覦者
209 64 wèi Wei 謂舉足而視覦者
210 59 Kangxi radical 71 無以測其淺深
211 59 to not have; without 無以測其淺深
212 59 mo 無以測其淺深
213 59 to not have 無以測其淺深
214 59 Wu 無以測其淺深
215 59 mo 無以測其淺深
216 58 infix potential marker
217 58 ya 以器斟酌於水也
218 57 Yi 亦得行願通上二聖
219 55 děng et cetera; and so on 句云普賢文殊等者
220 55 děng to wait 句云普賢文殊等者
221 55 děng to be equal 句云普賢文殊等者
222 55 děng degree; level 句云普賢文殊等者
223 55 děng to compare 句云普賢文殊等者
224 55 děng same; equal; sama 句云普賢文殊等者
225 52 qián front 前中初句通三乘
226 52 qián former; the past 前中初句通三乘
227 52 qián to go forward 前中初句通三乘
228 52 qián preceding 前中初句通三乘
229 52 qián before; earlier; prior 前中初句通三乘
230 52 qián to appear before 前中初句通三乘
231 52 qián future 前中初句通三乘
232 52 qián top; first 前中初句通三乘
233 52 qián battlefront 前中初句通三乘
234 52 qián before; former; pūrva 前中初句通三乘
235 52 qián facing; mukha 前中初句通三乘
236 51 meaning; sense 一句之義竭海墨而不盡
237 51 justice; right action; righteousness 一句之義竭海墨而不盡
238 51 artificial; man-made; fake 一句之義竭海墨而不盡
239 51 chivalry; generosity 一句之義竭海墨而不盡
240 51 just; righteous 一句之義竭海墨而不盡
241 51 adopted 一句之義竭海墨而不盡
242 51 a relationship 一句之義竭海墨而不盡
243 51 volunteer 一句之義竭海墨而不盡
244 51 something suitable 一句之義竭海墨而不盡
245 51 a martyr 一句之義竭海墨而不盡
246 51 a law 一句之義竭海墨而不盡
247 51 Yi 一句之義竭海墨而不盡
248 51 Righteousness 一句之義竭海墨而不盡
249 51 aim; artha 一句之義竭海墨而不盡
250 49 Buddha; Awakened One 佛自入定
251 49 relating to Buddhism 佛自入定
252 49 a statue or image of a Buddha 佛自入定
253 49 a Buddhist text 佛自入定
254 49 to touch; to stroke 佛自入定
255 49 Buddha 佛自入定
256 49 Buddha; Awakened One 佛自入定
257 49 idea 第六總彰序意
258 49 Italy (abbreviation) 第六總彰序意
259 49 a wish; a desire; intention 第六總彰序意
260 49 mood; feeling 第六總彰序意
261 49 will; willpower; determination 第六總彰序意
262 49 bearing; spirit 第六總彰序意
263 49 to think of; to long for; to miss 第六總彰序意
264 49 to anticipate; to expect 第六總彰序意
265 49 to doubt; to suspect 第六總彰序意
266 49 meaning 第六總彰序意
267 49 a suggestion; a hint 第六總彰序意
268 49 an understanding; a point of view 第六總彰序意
269 49 Yi 第六總彰序意
270 49 manas; mind; mentation 第六總彰序意
271 49 suǒ a few; various; some 一豪之中下約所詮
272 49 suǒ a place; a location 一豪之中下約所詮
273 49 suǒ indicates a passive voice 一豪之中下約所詮
274 49 suǒ an ordinal number 一豪之中下約所詮
275 49 suǒ meaning 一豪之中下約所詮
276 49 suǒ garrison 一豪之中下約所詮
277 49 suǒ place; pradeśa 一豪之中下約所詮
278 48 jīn today; present; now 今初
279 48 jīn Jin 今初
280 48 jīn modern 今初
281 48 jīn now; adhunā 今初
282 47 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 何處而得如是半如意珠
283 45 ér Kangxi radical 126 謂舉足而視覦者
284 45 ér as if; to seem like 謂舉足而視覦者
285 45 néng can; able 謂舉足而視覦者
286 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 謂舉足而視覦者
287 45 ér to arrive; up to 謂舉足而視覦者
288 44 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 以滿二嚴成種智也
289 44 chéng to become; to turn into 以滿二嚴成種智也
290 44 chéng to grow up; to ripen; to mature 以滿二嚴成種智也
291 44 chéng to set up; to establish; to develop; to form 以滿二嚴成種智也
292 44 chéng a full measure of 以滿二嚴成種智也
293 44 chéng whole 以滿二嚴成種智也
294 44 chéng set; established 以滿二嚴成種智也
295 44 chéng to reache a certain degree; to amount to 以滿二嚴成種智也
296 44 chéng to reconcile 以滿二嚴成種智也
297 44 chéng to resmble; to be similar to 以滿二嚴成種智也
298 44 chéng composed of 以滿二嚴成種智也
299 44 chéng a result; a harvest; an achievement 以滿二嚴成種智也
300 44 chéng capable; able; accomplished 以滿二嚴成種智也
301 44 chéng to help somebody achieve something 以滿二嚴成種智也
302 44 chéng Cheng 以滿二嚴成種智也
303 44 chéng Become 以滿二嚴成種智也
304 44 chéng becoming; bhāva 以滿二嚴成種智也
305 43 fēi Kangxi radical 175 置剎土而非隘
306 43 fēi wrong; bad; untruthful 置剎土而非隘
307 43 fēi different 置剎土而非隘
308 43 fēi to not be; to not have 置剎土而非隘
309 43 fēi to violate; to be contrary to 置剎土而非隘
310 43 fēi Africa 置剎土而非隘
311 43 fēi to slander 置剎土而非隘
312 43 fěi to avoid 置剎土而非隘
313 43 fēi must 置剎土而非隘
314 43 fēi an error 置剎土而非隘
315 43 fēi a problem; a question 置剎土而非隘
316 43 fēi evil 置剎土而非隘
317 39 xiān first 先總歎
318 39 xiān early; prior; former 先總歎
319 39 xiān to go forward; to advance 先總歎
320 39 xiān to attach importance to; to value 先總歎
321 39 xiān to start 先總歎
322 39 xiān ancestors; forebears 先總歎
323 39 xiān before; in front 先總歎
324 39 xiān fundamental; basic 先總歎
325 39 xiān Xian 先總歎
326 39 xiān ancient; archaic 先總歎
327 39 xiān super 先總歎
328 39 xiān deceased 先總歎
329 39 xiān first; former; pūrva 先總歎
330 39 míng bright; luminous; brilliant 先明
331 39 míng Ming 先明
332 39 míng Ming Dynasty 先明
333 39 míng obvious; explicit; clear 先明
334 39 míng intelligent; clever; perceptive 先明
335 39 míng to illuminate; to shine 先明
336 39 míng consecrated 先明
337 39 míng to understand; to comprehend 先明
338 39 míng to explain; to clarify 先明
339 39 míng Souther Ming; Later Ming 先明
340 39 míng the world; the human world; the world of the living 先明
341 39 míng eyesight; vision 先明
342 39 míng a god; a spirit 先明
343 39 míng fame; renown 先明
344 39 míng open; public 先明
345 39 míng clear 先明
346 39 míng to become proficient 先明
347 39 míng to be proficient 先明
348 39 míng virtuous 先明
349 39 míng open and honest 先明
350 39 míng clean; neat 先明
351 39 míng remarkable; outstanding; notable 先明
352 39 míng next; afterwards 先明
353 39 míng positive 先明
354 39 míng Clear 先明
355 39 míng wisdom; knowledge; vidyā 先明
356 39 to depend on; to lean on 今依具三下
357 39 to comply with; to follow 今依具三下
358 39 to help 今依具三下
359 39 flourishing 今依具三下
360 39 lovable 今依具三下
361 39 bonds; substratum; upadhi 今依具三下
362 39 refuge; śaraṇa 今依具三下
363 39 reliance; pratiśaraṇa 今依具三下
364 39 four
365 39 note a musical scale
366 39 fourth
367 39 Si
368 39 four; catur
369 39 huì can; be able to 九會本故
370 39 huì able to 九會本故
371 39 huì a meeting; a conference; an assembly 九會本故
372 39 kuài to balance an account 九會本故
373 39 huì to assemble 九會本故
374 39 huì to meet 九會本故
375 39 huì a temple fair 九會本故
376 39 huì a religious assembly 九會本故
377 39 huì an association; a society 九會本故
378 39 huì a national or provincial capital 九會本故
379 39 huì an opportunity 九會本故
380 39 huì to understand 九會本故
381 39 huì to be familiar with; to know 九會本故
382 39 huì to be possible; to be likely 九會本故
383 39 huì to be good at 九會本故
384 39 huì a moment 九會本故
385 39 huì to happen to 九會本故
386 39 huì to pay 九會本故
387 39 huì a meeting place 九會本故
388 39 kuài the seam of a cap 九會本故
389 39 huì in accordance with 九會本故
390 39 huì imperial civil service examination 九會本故
391 39 huì to have sexual intercourse 九會本故
392 39 huì Hui 九會本故
393 39 huì combining; samsarga 九會本故
394 38 jīng to go through; to experience 經終而有此偈
395 38 jīng a sutra; a scripture 經終而有此偈
396 38 jīng warp 經終而有此偈
397 38 jīng longitude 經終而有此偈
398 38 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經終而有此偈
399 38 jīng a woman's period 經終而有此偈
400 38 jīng to bear; to endure 經終而有此偈
401 38 jīng to hang; to die by hanging 經終而有此偈
402 38 jīng classics 經終而有此偈
403 38 jīng to be frugal; to save 經終而有此偈
404 38 jīng a classic; a scripture; canon 經終而有此偈
405 38 jīng a standard; a norm 經終而有此偈
406 38 jīng a section of a Confucian work 經終而有此偈
407 38 jīng to measure 經終而有此偈
408 38 jīng human pulse 經終而有此偈
409 38 jīng menstruation; a woman's period 經終而有此偈
410 38 jīng sutra; discourse 經終而有此偈
411 36 tōng to go through; to open 前中初句通三乘
412 36 tōng open 前中初句通三乘
413 36 tōng to connect 前中初句通三乘
414 36 tōng to know well 前中初句通三乘
415 36 tōng to report 前中初句通三乘
416 36 tōng to commit adultery 前中初句通三乘
417 36 tōng common; in general 前中初句通三乘
418 36 tōng to transmit 前中初句通三乘
419 36 tōng to attain a goal 前中初句通三乘
420 36 tōng to communicate with 前中初句通三乘
421 36 tōng to pardon; to forgive 前中初句通三乘
422 36 tōng free-flowing; smooth 前中初句通三乘
423 36 tōng smoothly; without a hitch 前中初句通三乘
424 36 tōng erudite; learned 前中初句通三乘
425 36 tōng an expert 前中初句通三乘
426 36 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 前中初句通三乘
427 36 tōng [intellectual] penetration; prativedha 前中初句通三乘
428 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 亦得行願通上二聖
429 36 děi to want to; to need to 亦得行願通上二聖
430 36 děi must; ought to 亦得行願通上二聖
431 36 de 亦得行願通上二聖
432 36 de infix potential marker 亦得行願通上二聖
433 36 to result in 亦得行願通上二聖
434 36 to be proper; to fit; to suit 亦得行願通上二聖
435 36 to be satisfied 亦得行願通上二聖
436 36 to be finished 亦得行願通上二聖
437 36 děi satisfying 亦得行願通上二聖
438 36 to contract 亦得行願通上二聖
439 36 to hear 亦得行願通上二聖
440 36 to have; there is 亦得行願通上二聖
441 36 marks time passed 亦得行願通上二聖
442 36 obtain; attain; prāpta 亦得行願通上二聖
443 35 shí time; a point or period of time 前句約惡時得聞
444 35 shí a season; a quarter of a year 前句約惡時得聞
445 35 shí one of the 12 two-hour periods of the day 前句約惡時得聞
446 35 shí fashionable 前句約惡時得聞
447 35 shí fate; destiny; luck 前句約惡時得聞
448 35 shí occasion; opportunity; chance 前句約惡時得聞
449 35 shí tense 前句約惡時得聞
450 35 shí particular; special 前句約惡時得聞
451 35 shí to plant; to cultivate 前句約惡時得聞
452 35 shí an era; a dynasty 前句約惡時得聞
453 35 shí time [abstract] 前句約惡時得聞
454 35 shí seasonal 前句約惡時得聞
455 35 shí to wait upon 前句約惡時得聞
456 35 shí hour 前句約惡時得聞
457 35 shí appropriate; proper; timely 前句約惡時得聞
458 35 shí Shi 前句約惡時得聞
459 35 shí a present; currentlt 前句約惡時得聞
460 35 shí time; kāla 前句約惡時得聞
461 35 shí at that time; samaya 前句約惡時得聞
462 33 yuē to speak; to say 序曰
463 33 yuē Kangxi radical 73 序曰
464 33 yuē to be called 序曰
465 33 yuē said; ukta 序曰
466 33 阿難 Ānán Ananda 文略言阿難請問等
467 33 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 文略言阿難請問等
468 33 第二 dì èr second 第二別歎
469 33 第二 dì èr second; dvitīya 第二別歎
470 31 yīn cause; reason 納因圓
471 31 yīn to accord with 納因圓
472 31 yīn to follow 納因圓
473 31 yīn to rely on 納因圓
474 31 yīn via; through 納因圓
475 31 yīn to continue 納因圓
476 31 yīn to receive 納因圓
477 31 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 納因圓
478 31 yīn to seize an opportunity 納因圓
479 31 yīn to be like 納因圓
480 31 yīn a standrd; a criterion 納因圓
481 31 yīn cause; hetu 納因圓
482 29 pǐn product; goods; thing 即涅槃聖行品
483 29 pǐn degree; rate; grade; a standard 即涅槃聖行品
484 29 pǐn a work (of art) 即涅槃聖行品
485 29 pǐn kind; type; category; variety 即涅槃聖行品
486 29 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 即涅槃聖行品
487 29 pǐn to sample; to taste; to appreciate 即涅槃聖行品
488 29 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 即涅槃聖行品
489 29 pǐn to play a flute 即涅槃聖行品
490 29 pǐn a family name 即涅槃聖行品
491 29 pǐn character; style 即涅槃聖行品
492 29 pǐn pink; light red 即涅槃聖行品
493 29 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 即涅槃聖行品
494 29 pǐn a fret 即涅槃聖行品
495 29 pǐn Pin 即涅槃聖行品
496 29 pǐn a rank in the imperial government 即涅槃聖行品
497 29 pǐn standard 即涅槃聖行品
498 29 pǐn chapter; varga 即涅槃聖行品
499 29 shàng top; a high position 上句約果滿
500 29 shang top; the position on or above something 上句約果滿

Frequencies of all Words

Top 1356

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 198 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 既為祕藏故視
2 198 old; ancient; former; past 既為祕藏故視
3 198 reason; cause; purpose 既為祕藏故視
4 198 to die 既為祕藏故視
5 198 so; therefore; hence 既為祕藏故視
6 198 original 既為祕藏故視
7 198 accident; happening; instance 既為祕藏故視
8 198 a friend; an acquaintance; friendship 既為祕藏故視
9 198 something in the past 既為祕藏故視
10 198 deceased; dead 既為祕藏故視
11 198 still; yet 既為祕藏故視
12 198 therefore; tasmāt 既為祕藏故視
13 149 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 後視之者下
14 149 zhě that 後視之者下
15 149 zhě nominalizing function word 後視之者下
16 149 zhě used to mark a definition 後視之者下
17 149 zhě used to mark a pause 後視之者下
18 149 zhě topic marker; that; it 後視之者下
19 149 zhuó according to 後視之者下
20 149 zhě ca 後視之者下
21 123 yún cloud
22 123 yún Yunnan
23 123 yún Yun
24 123 yún to say
25 123 yún to have
26 123 yún a particle with no meaning
27 123 yún in this way
28 123 yún cloud; megha
29 123 yún to say; iti
30 122 shū to remove obstructions 疏中已
31 122 shū careless; lax; neglectful 疏中已
32 122 shū commentary 疏中已
33 122 shū a memorial to the emperor 疏中已
34 122 shū sparse; thin; few 疏中已
35 122 shū unfriendly; distant; unfamiliar 疏中已
36 122 shū coarse 疏中已
37 122 shū to describe point by point 疏中已
38 122 shū to annotate; to explicate 疏中已
39 122 shū to carve 疏中已
40 122 shū to dredge 疏中已
41 122 shū to grant; to bestow 疏中已
42 122 shū to retreat; to withdraw 疏中已
43 122 shū coarse cloth 疏中已
44 122 shū brown rice; unpolished rice 疏中已
45 122 shū vegetable 疏中已
46 122 shū Shu 疏中已
47 122 shū commentary; vṛtti 疏中已
48 110 wèi for; to 既為祕藏故視
49 110 wèi because of 既為祕藏故視
50 110 wéi to act as; to serve 既為祕藏故視
51 110 wéi to change into; to become 既為祕藏故視
52 110 wéi to be; is 既為祕藏故視
53 110 wéi to do 既為祕藏故視
54 110 wèi for 既為祕藏故視
55 110 wèi because of; for; to 既為祕藏故視
56 110 wèi to 既為祕藏故視
57 110 wéi in a passive construction 既為祕藏故視
58 110 wéi forming a rehetorical question 既為祕藏故視
59 110 wéi forming an adverb 既為祕藏故視
60 110 wéi to add emphasis 既為祕藏故視
61 110 wèi to support; to help 既為祕藏故視
62 110 wéi to govern 既為祕藏故視
63 110 wèi to be; bhū 既為祕藏故視
64 104 xià next 大方廣下
65 104 xià bottom 大方廣下
66 104 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大方廣下
67 104 xià measure word for time 大方廣下
68 104 xià expresses completion of an action 大方廣下
69 104 xià to announce 大方廣下
70 104 xià to do 大方廣下
71 104 xià to withdraw; to leave; to exit 大方廣下
72 104 xià under; below 大方廣下
73 104 xià the lower class; a member of the lower class 大方廣下
74 104 xià inside 大方廣下
75 104 xià an aspect 大方廣下
76 104 xià a certain time 大方廣下
77 104 xià a time; an instance 大方廣下
78 104 xià to capture; to take 大方廣下
79 104 xià to put in 大方廣下
80 104 xià to enter 大方廣下
81 104 xià to eliminate; to remove; to get off 大方廣下
82 104 xià to finish work or school 大方廣下
83 104 xià to go 大方廣下
84 104 xià to scorn; to look down on 大方廣下
85 104 xià to modestly decline 大方廣下
86 104 xià to produce 大方廣下
87 104 xià to stay at; to lodge at 大方廣下
88 104 xià to decide 大方廣下
89 104 xià to be less than 大方廣下
90 104 xià humble; lowly 大方廣下
91 104 xià below; adhara 大方廣下
92 104 xià lower; inferior; hina 大方廣下
93 102 wén to hear 子聞化羅剎
94 102 wén Wen 子聞化羅剎
95 102 wén sniff at; to smell 子聞化羅剎
96 102 wén to be widely known 子聞化羅剎
97 102 wén to confirm; to accept 子聞化羅剎
98 102 wén information 子聞化羅剎
99 102 wèn famous; well known 子聞化羅剎
100 102 wén knowledge; learning 子聞化羅剎
101 102 wèn popularity; prestige; reputation 子聞化羅剎
102 102 wén to question 子聞化羅剎
103 102 wén heard; śruta 子聞化羅剎
104 102 wén hearing; śruti 子聞化羅剎
105 101 èr two 中二
106 101 èr Kangxi radical 7 中二
107 101 èr second 中二
108 101 èr twice; double; di- 中二
109 101 èr another; the other 中二
110 101 èr more than one kind 中二
111 101 èr two; dvā; dvi 中二
112 101 èr both; dvaya 中二
113 96 promptly; right away; immediately 即晉宋齊梁陳隋也
114 96 to be near by; to be close to 即晉宋齊梁陳隋也
115 96 at that time 即晉宋齊梁陳隋也
116 96 to be exactly the same as; to be thus 即晉宋齊梁陳隋也
117 96 supposed; so-called 即晉宋齊梁陳隋也
118 96 if; but 即晉宋齊梁陳隋也
119 96 to arrive at; to ascend 即晉宋齊梁陳隋也
120 96 then; following 即晉宋齊梁陳隋也
121 96 so; just so; eva 即晉宋齊梁陳隋也
122 94 zhī him; her; them; that 後視之者下
123 94 zhī used between a modifier and a word to form a word group 後視之者下
124 94 zhī to go 後視之者下
125 94 zhī this; that 後視之者下
126 94 zhī genetive marker 後視之者下
127 94 zhī it 後視之者下
128 94 zhī in 後視之者下
129 94 zhī all 後視之者下
130 94 zhī and 後視之者下
131 94 zhī however 後視之者下
132 94 zhī if 後視之者下
133 94 zhī then 後視之者下
134 94 zhī to arrive; to go 後視之者下
135 94 zhī is 後視之者下
136 94 zhī to use 後視之者下
137 94 zhī Zhi 後視之者下
138 93 this; these 第四別歎此典旨趣玄微
139 93 in this way 第四別歎此典旨趣玄微
140 93 otherwise; but; however; so 第四別歎此典旨趣玄微
141 93 at this time; now; here 第四別歎此典旨趣玄微
142 93 this; here; etad 第四別歎此典旨趣玄微
143 92 yǒu is; are; to exist 有學無學志絕
144 92 yǒu to have; to possess 有學無學志絕
145 92 yǒu indicates an estimate 有學無學志絕
146 92 yǒu indicates a large quantity 有學無學志絕
147 92 yǒu indicates an affirmative response 有學無學志絕
148 92 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有學無學志絕
149 92 yǒu used to compare two things 有學無學志絕
150 92 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有學無學志絕
151 92 yǒu used before the names of dynasties 有學無學志絕
152 92 yǒu a certain thing; what exists 有學無學志絕
153 92 yǒu multiple of ten and ... 有學無學志絕
154 92 yǒu abundant 有學無學志絕
155 92 yǒu purposeful 有學無學志絕
156 92 yǒu You 有學無學志絕
157 92 yǒu 1. existence; 2. becoming 有學無學志絕
158 92 yǒu becoming; bhava 有學無學志絕
159 90 sān three 於中三
160 90 sān third 於中三
161 90 sān more than two 於中三
162 90 sān very few 於中三
163 90 sān repeatedly 於中三
164 90 sān San 於中三
165 90 sān three; tri 於中三
166 90 sān sa 於中三
167 90 sān three kinds; trividha 於中三
168 88 in; at
169 88 in; at
170 88 in; at; to; from
171 88 to go; to
172 88 to rely on; to depend on
173 88 to go to; to arrive at
174 88 from
175 88 give
176 88 oppposing
177 88 and
178 88 compared to
179 88 by
180 88 and; as well as
181 88 for
182 88 Yu
183 88 a crow
184 88 whew; wow
185 88 near to; antike
186 88 yán to speak; to say; said 言惟
187 88 yán language; talk; words; utterance; speech 言惟
188 88 yán Kangxi radical 149 言惟
189 88 yán a particle with no meaning 言惟
190 88 yán phrase; sentence 言惟
191 88 yán a word; a syllable 言惟
192 88 yán a theory; a doctrine 言惟
193 88 yán to regard as 言惟
194 88 yán to act as 言惟
195 88 yán word; vacana 言惟
196 88 yán speak; vad 言惟
197 88 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 後句別說
198 88 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 後句別說
199 88 shuì to persuade 後句別說
200 88 shuō to teach; to recite; to explain 後句別說
201 88 shuō a doctrine; a theory 後句別說
202 88 shuō to claim; to assert 後句別說
203 88 shuō allocution 後句別說
204 88 shuō to criticize; to scold 後句別說
205 88 shuō to indicate; to refer to 後句別說
206 88 shuō speach; vāda 後句別說
207 88 shuō to speak; bhāṣate 後句別說
208 88 shuō to instruct 後句別說
209 86 shì is; are; am; to be 云諸行無常是生滅法
210 86 shì is exactly 云諸行無常是生滅法
211 86 shì is suitable; is in contrast 云諸行無常是生滅法
212 86 shì this; that; those 云諸行無常是生滅法
213 86 shì really; certainly 云諸行無常是生滅法
214 86 shì correct; yes; affirmative 云諸行無常是生滅法
215 86 shì true 云諸行無常是生滅法
216 86 shì is; has; exists 云諸行無常是生滅法
217 86 shì used between repetitions of a word 云諸行無常是生滅法
218 86 shì a matter; an affair 云諸行無常是生滅法
219 86 shì Shi 云諸行無常是生滅法
220 86 shì is; bhū 云諸行無常是生滅法
221 86 shì this; idam 云諸行無常是生滅法
222 81 shì to release; to set free 釋曰
223 81 shì to explain; to interpret 釋曰
224 81 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
225 81 shì to give up; to abandon 釋曰
226 81 shì to put down 釋曰
227 81 shì to resolve 釋曰
228 81 shì to melt 釋曰
229 81 shì Śākyamuni 釋曰
230 81 shì Buddhism 釋曰
231 81 shì Śākya; Shakya 釋曰
232 81 pleased; glad 釋曰
233 81 shì explain 釋曰
234 81 shì Śakra; Indra 釋曰
235 78 chū at first; at the beginning; initially 今初
236 78 chū used to prefix numbers 今初
237 78 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 今初
238 78 chū just now 今初
239 78 chū thereupon 今初
240 78 chū an intensifying adverb 今初
241 78 chū rudimentary; elementary 今初
242 78 chū original 今初
243 78 chū foremost, first; prathama 今初
244 75 zhōng middle 中二
245 75 zhōng medium; medium sized 中二
246 75 zhōng China 中二
247 75 zhòng to hit the mark 中二
248 75 zhōng in; amongst 中二
249 75 zhōng midday 中二
250 75 zhōng inside 中二
251 75 zhōng during 中二
252 75 zhōng Zhong 中二
253 75 zhōng intermediary 中二
254 75 zhōng half 中二
255 75 zhōng just right; suitably 中二
256 75 zhōng while 中二
257 75 zhòng to reach; to attain 中二
258 75 zhòng to suffer; to infect 中二
259 75 zhòng to obtain 中二
260 75 zhòng to pass an exam 中二
261 75 zhōng middle 中二
262 71 hòu after; later 後別歎
263 71 hòu empress; queen 後別歎
264 71 hòu sovereign 後別歎
265 71 hòu behind 後別歎
266 71 hòu the god of the earth 後別歎
267 71 hòu late; later 後別歎
268 71 hòu arriving late 後別歎
269 71 hòu offspring; descendents 後別歎
270 71 hòu to fall behind; to lag 後別歎
271 71 hòu behind; back 後別歎
272 71 hòu then 後別歎
273 71 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後別歎
274 71 hòu Hou 後別歎
275 71 hòu after; behind 後別歎
276 71 hòu following 後別歎
277 71 hòu to be delayed 後別歎
278 71 hòu to abandon; to discard 後別歎
279 71 hòu feudal lords 後別歎
280 71 hòu Hou 後別歎
281 71 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後別歎
282 71 hòu rear; paścāt 後別歎
283 71 hòu later; paścima 後別歎
284 66 one 一豪之中下約所詮
285 66 Kangxi radical 1 一豪之中下約所詮
286 66 as soon as; all at once 一豪之中下約所詮
287 66 pure; concentrated 一豪之中下約所詮
288 66 whole; all 一豪之中下約所詮
289 66 first 一豪之中下約所詮
290 66 the same 一豪之中下約所詮
291 66 each 一豪之中下約所詮
292 66 certain 一豪之中下約所詮
293 66 throughout 一豪之中下約所詮
294 66 used in between a reduplicated verb 一豪之中下約所詮
295 66 sole; single 一豪之中下約所詮
296 66 a very small amount 一豪之中下約所詮
297 66 Yi 一豪之中下約所詮
298 66 other 一豪之中下約所詮
299 66 to unify 一豪之中下約所詮
300 66 accidentally; coincidentally 一豪之中下約所詮
301 66 abruptly; suddenly 一豪之中下約所詮
302 66 or 一豪之中下約所詮
303 66 one; eka 一豪之中下約所詮
304 66 so as to; in order to 以器斟酌於水也
305 66 to use; to regard as 以器斟酌於水也
306 66 to use; to grasp 以器斟酌於水也
307 66 according to 以器斟酌於水也
308 66 because of 以器斟酌於水也
309 66 on a certain date 以器斟酌於水也
310 66 and; as well as 以器斟酌於水也
311 66 to rely on 以器斟酌於水也
312 66 to regard 以器斟酌於水也
313 66 to be able to 以器斟酌於水也
314 66 to order; to command 以器斟酌於水也
315 66 further; moreover 以器斟酌於水也
316 66 used after a verb 以器斟酌於水也
317 66 very 以器斟酌於水也
318 66 already 以器斟酌於水也
319 66 increasingly 以器斟酌於水也
320 66 a reason; a cause 以器斟酌於水也
321 66 Israel 以器斟酌於水也
322 66 Yi 以器斟酌於水也
323 66 use; yogena 以器斟酌於水也
324 64 I; me; my 若今現在若我過
325 64 self 若今現在若我過
326 64 we; our 若今現在若我過
327 64 [my] dear 若今現在若我過
328 64 Wo 若今現在若我過
329 64 self; atman; attan 若今現在若我過
330 64 ga 若今現在若我過
331 64 I; aham 若今現在若我過
332 64 wèi to call 謂舉足而視覦者
333 64 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂舉足而視覦者
334 64 wèi to speak to; to address 謂舉足而視覦者
335 64 wèi to treat as; to regard as 謂舉足而視覦者
336 64 wèi introducing a condition situation 謂舉足而視覦者
337 64 wèi to speak to; to address 謂舉足而視覦者
338 64 wèi to think 謂舉足而視覦者
339 64 wèi for; is to be 謂舉足而視覦者
340 64 wèi to make; to cause 謂舉足而視覦者
341 64 wèi and 謂舉足而視覦者
342 64 wèi principle; reason 謂舉足而視覦者
343 64 wèi Wei 謂舉足而視覦者
344 64 wèi which; what; yad 謂舉足而視覦者
345 64 wèi to say; iti 謂舉足而視覦者
346 59 ruò to seem; to be like; as 若得聞下生滅滅已寂滅為樂
347 59 ruò seemingly 若得聞下生滅滅已寂滅為樂
348 59 ruò if 若得聞下生滅滅已寂滅為樂
349 59 ruò you 若得聞下生滅滅已寂滅為樂
350 59 ruò this; that 若得聞下生滅滅已寂滅為樂
351 59 ruò and; or 若得聞下生滅滅已寂滅為樂
352 59 ruò as for; pertaining to 若得聞下生滅滅已寂滅為樂
353 59 pomegranite 若得聞下生滅滅已寂滅為樂
354 59 ruò to choose 若得聞下生滅滅已寂滅為樂
355 59 ruò to agree; to accord with; to conform to 若得聞下生滅滅已寂滅為樂
356 59 ruò thus 若得聞下生滅滅已寂滅為樂
357 59 ruò pollia 若得聞下生滅滅已寂滅為樂
358 59 ruò Ruo 若得聞下生滅滅已寂滅為樂
359 59 ruò only then 若得聞下生滅滅已寂滅為樂
360 59 ja 若得聞下生滅滅已寂滅為樂
361 59 jñā 若得聞下生滅滅已寂滅為樂
362 59 ruò if; yadi 若得聞下生滅滅已寂滅為樂
363 59 no 無以測其淺深
364 59 Kangxi radical 71 無以測其淺深
365 59 to not have; without 無以測其淺深
366 59 has not yet 無以測其淺深
367 59 mo 無以測其淺深
368 59 do not 無以測其淺深
369 59 not; -less; un- 無以測其淺深
370 59 regardless of 無以測其淺深
371 59 to not have 無以測其淺深
372 59 um 無以測其淺深
373 59 Wu 無以測其淺深
374 59 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無以測其淺深
375 59 not; non- 無以測其淺深
376 59 mo 無以測其淺深
377 58 not; no
378 58 expresses that a certain condition cannot be acheived
379 58 as a correlative
380 58 no (answering a question)
381 58 forms a negative adjective from a noun
382 58 at the end of a sentence to form a question
383 58 to form a yes or no question
384 58 infix potential marker
385 58 no; na
386 58 also; too 以器斟酌於水也
387 58 a final modal particle indicating certainy or decision 以器斟酌於水也
388 58 either 以器斟酌於水也
389 58 even 以器斟酌於水也
390 58 used to soften the tone 以器斟酌於水也
391 58 used for emphasis 以器斟酌於水也
392 58 used to mark contrast 以器斟酌於水也
393 58 used to mark compromise 以器斟酌於水也
394 58 ya 以器斟酌於水也
395 58 such as; for example; for instance 乘在座如聾如盲
396 58 if 乘在座如聾如盲
397 58 in accordance with 乘在座如聾如盲
398 58 to be appropriate; should; with regard to 乘在座如聾如盲
399 58 this 乘在座如聾如盲
400 58 it is so; it is thus; can be compared with 乘在座如聾如盲
401 58 to go to 乘在座如聾如盲
402 58 to meet 乘在座如聾如盲
403 58 to appear; to seem; to be like 乘在座如聾如盲
404 58 at least as good as 乘在座如聾如盲
405 58 and 乘在座如聾如盲
406 58 or 乘在座如聾如盲
407 58 but 乘在座如聾如盲
408 58 then 乘在座如聾如盲
409 58 naturally 乘在座如聾如盲
410 58 expresses a question or doubt 乘在座如聾如盲
411 58 you 乘在座如聾如盲
412 58 the second lunar month 乘在座如聾如盲
413 58 in; at 乘在座如聾如盲
414 58 Ru 乘在座如聾如盲
415 58 Thus 乘在座如聾如盲
416 58 thus; tathā 乘在座如聾如盲
417 58 like; iva 乘在座如聾如盲
418 58 suchness; tathatā 乘在座如聾如盲
419 57 also; too 亦得行願通上二聖
420 57 but 亦得行願通上二聖
421 57 this; he; she 亦得行願通上二聖
422 57 although; even though 亦得行願通上二聖
423 57 already 亦得行願通上二聖
424 57 particle with no meaning 亦得行願通上二聖
425 57 Yi 亦得行願通上二聖
426 55 děng et cetera; and so on 句云普賢文殊等者
427 55 děng to wait 句云普賢文殊等者
428 55 děng degree; kind 句云普賢文殊等者
429 55 děng plural 句云普賢文殊等者
430 55 děng to be equal 句云普賢文殊等者
431 55 děng degree; level 句云普賢文殊等者
432 55 děng to compare 句云普賢文殊等者
433 55 děng same; equal; sama 句云普賢文殊等者
434 52 qián front 前中初句通三乘
435 52 qián former; the past 前中初句通三乘
436 52 qián to go forward 前中初句通三乘
437 52 qián preceding 前中初句通三乘
438 52 qián before; earlier; prior 前中初句通三乘
439 52 qián to appear before 前中初句通三乘
440 52 qián future 前中初句通三乘
441 52 qián top; first 前中初句通三乘
442 52 qián battlefront 前中初句通三乘
443 52 qián pre- 前中初句通三乘
444 52 qián before; former; pūrva 前中初句通三乘
445 52 qián facing; mukha 前中初句通三乘
446 51 meaning; sense 一句之義竭海墨而不盡
447 51 justice; right action; righteousness 一句之義竭海墨而不盡
448 51 artificial; man-made; fake 一句之義竭海墨而不盡
449 51 chivalry; generosity 一句之義竭海墨而不盡
450 51 just; righteous 一句之義竭海墨而不盡
451 51 adopted 一句之義竭海墨而不盡
452 51 a relationship 一句之義竭海墨而不盡
453 51 volunteer 一句之義竭海墨而不盡
454 51 something suitable 一句之義竭海墨而不盡
455 51 a martyr 一句之義竭海墨而不盡
456 51 a law 一句之義竭海墨而不盡
457 51 Yi 一句之義竭海墨而不盡
458 51 Righteousness 一句之義竭海墨而不盡
459 51 aim; artha 一句之義竭海墨而不盡
460 49 Buddha; Awakened One 佛自入定
461 49 relating to Buddhism 佛自入定
462 49 a statue or image of a Buddha 佛自入定
463 49 a Buddhist text 佛自入定
464 49 to touch; to stroke 佛自入定
465 49 Buddha 佛自入定
466 49 Buddha; Awakened One 佛自入定
467 49 idea 第六總彰序意
468 49 Italy (abbreviation) 第六總彰序意
469 49 a wish; a desire; intention 第六總彰序意
470 49 mood; feeling 第六總彰序意
471 49 will; willpower; determination 第六總彰序意
472 49 bearing; spirit 第六總彰序意
473 49 to think of; to long for; to miss 第六總彰序意
474 49 to anticipate; to expect 第六總彰序意
475 49 to doubt; to suspect 第六總彰序意
476 49 meaning 第六總彰序意
477 49 a suggestion; a hint 第六總彰序意
478 49 an understanding; a point of view 第六總彰序意
479 49 or 第六總彰序意
480 49 Yi 第六總彰序意
481 49 manas; mind; mentation 第六總彰序意
482 49 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 一豪之中下約所詮
483 49 suǒ an office; an institute 一豪之中下約所詮
484 49 suǒ introduces a relative clause 一豪之中下約所詮
485 49 suǒ it 一豪之中下約所詮
486 49 suǒ if; supposing 一豪之中下約所詮
487 49 suǒ a few; various; some 一豪之中下約所詮
488 49 suǒ a place; a location 一豪之中下約所詮
489 49 suǒ indicates a passive voice 一豪之中下約所詮
490 49 suǒ that which 一豪之中下約所詮
491 49 suǒ an ordinal number 一豪之中下約所詮
492 49 suǒ meaning 一豪之中下約所詮
493 49 suǒ garrison 一豪之中下約所詮
494 49 suǒ place; pradeśa 一豪之中下約所詮
495 49 suǒ that which; yad 一豪之中下約所詮
496 48 jīn today; present; now 今初
497 48 jīn Jin 今初
498 48 jīn modern 今初
499 48 jīn now; adhunā 今初
500 47 如是 rúshì thus; so 何處而得如是半如意珠

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
shū commentary; vṛtti
wèi to be; bhū
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
  1. wén
  2. wén
  1. heard; śruta
  2. hearing; śruti
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
so; just so; eva
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿若憍陈如 阿若憍陳如 65 Ājñāta-kāuṇḍinya
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
跋提 98 Bhadrika; Bhaddiya
跋提河 98 Hiranyavati River; Ajitavati River
波罗柰 波羅柰 98 Varanasi
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
车匿 車匿 99 Channa; Chandaka
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大悲经 大悲經 100 Mahā-karuṇā-puṇḍarīka
大方广佛华严经随疏演义钞 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大运 大運 100
  1. Mandate of Heaven
  2. Grand Canal
尔雅 爾雅 196 Erya; Er Ya; Ready Guide
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法经 法經 102 Fa Jing
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
法实 法實 102 Dharmasatya
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法相宗 102
  1. Faxiang School
  2. Hossō School
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛地论 佛地論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
庚申 103 Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle
光统 光統 103 Guang Tong
郭璞 71 Guo Pu
汉书 漢書 72 Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu
河西 72 Hexi
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严宗 華嚴宗 104 Huayan School; Huayan zong
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
伽耶城 106 Bodh Gaya
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
解脱戒经 解脫戒經 106 Sutra on the Precepts for Liberation
己亥 74 Jihai year; thirty sixth year
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
净名 淨名 106 Vimalakirti
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
拘尸那城 106
  1. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
  2. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
拘尸那国 拘尸那國 106 Kuśinagara
梁朝 76 Liang Dynasty
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
刘虬 劉虬 108 Liu Qiu
毛诗 毛詩 77 Mao Shi
明和 109
  1. Minghe, rail station in South Taiwan
  2. Meiwa
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃男 摩訶男 109 Mahanama; Mahānāma
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
那提 110
  1. Nādikā; Nātika; Jātika
  2. nadī
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
普曜 112 lalitavistara sūtra
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
普贤 普賢 112 Samantabhadra
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
日天 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三略 115 Three Strategies of Huang Shigong
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
圣历 聖曆 83 Sheng Li reign
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻藏 聲聞藏 115 Hīnayāna canon
世亲 世親 115 Vasubandhu
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
四分 115 four divisions of cognition
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
83 Sui Dynasty
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
头陀寺 頭陀寺 116 Toutuo Temple
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
王舍城结集 王舍城結集 119 First Buddhist Council at Rajgir
卫青 衛青 87 Wei Qing
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
无量义经 無量義經 119 Sutra of Immeasurable Principles
无常经 無常經 119 Anityatāsūtra; Wuchang Jing
无相宗 無相宗 119 Madhyamaka; Sanlun School; Three Sastra School
无诸 無諸 119 Wu Zhu
小乘 120 Hinayana
雪山 120 Himalayan Mountains
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
一乘 121 ekayāna; one vehicle
义通 義通 121 Yitong
有顶 有頂 121 Akanistha
优楼频螺 優樓頻螺 121 Uruvilvā
121
  1. Yue; abbreviation for Guangdong
  2. Yue Dialect; Cantonese dialect
  3. an initial particle
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
藏人 90 Tibetan (person)
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign
郑玄 鄭玄 90 Zheng Xuan
正安 122 Zheng'an
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin
左传 左傳 90 Zuo Zhuan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 341.

Simplified Traditional Pinyin English
阿波陀那 196 avadana; apadana
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八相 98 eight stages of buddha’s progress
八智 98 eight kinds of knowledge
白佛 98 to address the Buddha
半偈 98 half a verse
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
表法 98 expressing the Dharma
比丘僧 98 monastic community
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不来 不來 98 not coming
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
出世法 99 World-Transcending Teachings
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大弟子 100 chief disciple
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大方广 大方廣 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
大仙 100 a great sage; maharsi
得道 100 to attain enlightenment
得究竟 100 attain; prāpnoti
得受记 得受記 100 was bestowed a prediction [that he would become a buddha]
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
弟子品 100 Disciples chapter
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶世 惡世 195 an evil age
二根 195 two roots
二果 195 Sakṛdāgāmin
二教 195 two teachings
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二序 195 two kinds of introduction
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二谛 二諦 195 the two truths
二识 二識 195 two levels of consciousness
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二严 二嚴 195 two adornments
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法名 102 Dharma name
梵本 102 a Sanskrit text
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便力 102 the power of skillful means
非情 102 non-sentient object
非有 102 does not exist; is not real
佛德 102 Buddha virtue
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
根钝 根鈍 103 limited capacities
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
果德 103 fruit of merit
果相 103 reward; retribution; effect
含法界 104 envelopes the dharma-realm
后五 後五 104 following five hundred years
华藏 華藏 104 lotus-treasury
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
秽土 穢土 104 impure land
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教理 106 religious doctrine; dogma
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
经教 經教 106 teaching of the sūtras
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
究竟觉 究竟覺 106 final enlightenment
偈言 106 a verse; a gatha
卷第十七 106 scroll 17
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
觉者 覺者 106 awakened one
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦集灭道 苦集滅道 107
  1. Suffering, Cause, End, and Path
  2. the fourfold noble truth; four noble truths
离念 離念 108 transcends conception
离世间 離世間 108 transending the world
离世间品 離世間品 108 transcending the world [chapter]
料拣 料揀 108 to expound; to explain; to comment upon
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六染 108 six defiled states of mind; six afflictions
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
祕藏 109 to conceal a secret; treasury of the profound mysteries
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
密迹 密跡 109 secret tracks; guhyaka
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
摩竭 109 makara
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能所 110 ability to transform and transformable
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
尼陀那 110 causes and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna
毘卢遮那品 毘盧遮那品 112 chapter on Vairocana
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
普见 普見 112 observe all places
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
普贤三昧 普賢三昧 112
  1. the meditation of Samantabhadra
  2. the meditation of Samantabhadra
普贤行品 普賢行品 112 the practice of Samantabhadra [chapter]
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
起信 113 the awakening of faith
前生 113 previous lives
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人法 114 people and dharmas; people and teachings
如法 114 In Accord With
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
入法界品 114 entrance into the dharma realm [chapter]
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如理 114 principle of suchness
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入见道 入見道 114 to perceive the path in meditation
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如意珠 114 mani jewel
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三结 三結 115 the three fetters
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
色心 115 form and the formless
色处 色處 115 the visible realm
刹海 剎海 115 land and sea
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善友教 115 instructed by a spiritual teacher
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
声尘 聲塵 115 Sound; hearing; hearing sense objects
生空 115 empty of a permanent ego
生天 115 highest rebirth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十地品 115 ten grounds [chapter]
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
实教 實教 115 real teaching
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
施论 施論 115 discourse on generosity
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
事事无碍 事事無礙 115 mutual unobstructedness among phenomena
十信 115 the ten grades of faith
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
时众 時眾 115 present company
实法 實法 115 true teachings
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
始觉 始覺 115 shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子床 師子床 115 lion's throne
师子座 師子座 115 lion's throne
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
顺世 順世 115
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic; lokāyata
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四问 四問 115 four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha
四有 115 four states of existence
四缘 四緣 115 the four conditions
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四重 115 four grave prohibitions
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
娑罗双树 娑羅雙樹 115 twin sala trees
所行 115 actions; practice
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
歎佛 116 to praise the Buddha
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄语 妄語 119 Lying
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
五比丘 119 five monastics
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五色根 119 the five sense organs
无身 無身 119 no-body
无实 無實 119 not ultimately real
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
五五百年 119 five periods of five hundred years
五百年 119 five hundred years
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
现相 現相 120 world of objects
相似即 120 identity in resemblance
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
显正 顯正 120 to be upright in character
小法 120 lesser teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
心法 120 mental objects
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
信受 120 to believe and accept
心体离念 心體離念 120 the mind's essence transcends thought
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
序分 120 the first of three parts of a sutra
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
眼耳等诸根 眼耳等諸根 121 vision, hearing, and the other senses
言依 121 dependence on words
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
一成 121 for one person to become enlightened
一法 121 one dharma; one thing
一佛乘 121 one Buddha-vehicle
一会 一會 121 one assembly; one meeting
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
意根 121 the mind sense
亿劫 億劫 121 a kalpa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
阴入 陰入 121 aggregates and sense fields
应机 應機 121 Opportunities
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切声 一切聲 121 every sound
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆音 圓音 121 perfect voice
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
真身 122 true body
真俗 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
终教 終教 122 final teaching
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
主成就 122 the accomplishment of the teacher
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
自心 122 One's Mind
自依止 122 rely on the self
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara