Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 40

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 137 zhě ca 且以淺為深等者
2 128 to be near by; to be close to 即深為淺是也
3 128 at that time 即深為淺是也
4 128 to be exactly the same as; to be thus 即深為淺是也
5 128 supposed; so-called 即深為淺是也
6 128 to arrive at; to ascend 即深為淺是也
7 118 wéi to act as; to serve 並為謗法
8 118 wéi to change into; to become 並為謗法
9 118 wéi to be; is 並為謗法
10 118 wéi to do 並為謗法
11 118 wèi to support; to help 並為謗法
12 118 wéi to govern 並為謗法
13 118 wèi to be; bhū 並為謗法
14 89 yún cloud 論云
15 89 yún Yunnan 論云
16 89 yún Yun 論云
17 89 yún to say 論云
18 89 yún to have 論云
19 89 yún cloud; megha 論云
20 89 yún to say; iti 論云
21 87 shū to remove obstructions
22 87 shū careless; lax; neglectful
23 87 shū commentary
24 87 shū a memorial to the emperor
25 87 shū sparse; thin; few
26 87 shū unfriendly; distant; unfamiliar
27 87 shū coarse
28 87 shū to describe point by point
29 87 shū to annotate; to explicate
30 87 shū to carve
31 87 shū to dredge
32 87 shū to grant; to bestow
33 87 shū to retreat; to withdraw
34 87 shū coarse cloth
35 87 shū brown rice; unpolished rice
36 87 shū vegetable
37 87 shū Shu
38 87 shū commentary; vṛtti
39 80 self 淨名經云從癡有愛則我病
40 80 [my] dear 淨名經云從癡有愛則我病
41 80 Wo 淨名經云從癡有愛則我病
42 80 self; atman; attan 淨名經云從癡有愛則我病
43 80 ga 淨名經云從癡有愛則我病
44 78 zhī to go 住之淺
45 78 zhī to arrive; to go 住之淺
46 78 zhī is 住之淺
47 78 zhī to use 住之淺
48 78 zhī Zhi 住之淺
49 73 děng et cetera; and so on 一者言此非佛說等
50 73 děng to wait 一者言此非佛說等
51 73 děng to be equal 一者言此非佛說等
52 73 děng degree; level 一者言此非佛說等
53 73 děng to compare 一者言此非佛說等
54 73 děng same; equal; sama 一者言此非佛說等
55 73 one 一歎深謙推
56 73 Kangxi radical 1 一歎深謙推
57 73 pure; concentrated 一歎深謙推
58 73 first 一歎深謙推
59 73 the same 一歎深謙推
60 73 sole; single 一歎深謙推
61 73 a very small amount 一歎深謙推
62 73 Yi 一歎深謙推
63 73 other 一歎深謙推
64 73 to unify 一歎深謙推
65 73 accidentally; coincidentally 一歎深謙推
66 73 abruptly; suddenly 一歎深謙推
67 73 one; eka 一歎深謙推
68 69 zhōng middle
69 69 zhōng medium; medium sized
70 69 zhōng China
71 69 zhòng to hit the mark
72 69 zhōng midday
73 69 zhōng inside
74 69 zhōng during
75 69 zhōng Zhong
76 69 zhōng intermediary
77 69 zhōng half
78 69 zhòng to reach; to attain
79 69 zhòng to suffer; to infect
80 69 zhòng to obtain
81 69 zhòng to pass an exam
82 69 zhōng middle
83 60 Yi 然此二對亦是泛舉一切深
84 57 suǒ a few; various; some 地前所無淺也
85 57 suǒ a place; a location 地前所無淺也
86 57 suǒ indicates a passive voice 地前所無淺也
87 57 suǒ an ordinal number 地前所無淺也
88 57 suǒ meaning 地前所無淺也
89 57 suǒ garrison 地前所無淺也
90 57 suǒ place; pradeśa 地前所無淺也
91 55 ya 初雙明教旨深玄歎法也
92 55 to go; to 於中有
93 55 to rely on; to depend on 於中有
94 55 Yu 於中有
95 55 a crow 於中有
96 54 èr two 然此二對亦是泛舉一切深
97 54 èr Kangxi radical 7 然此二對亦是泛舉一切深
98 54 èr second 然此二對亦是泛舉一切深
99 54 èr twice; double; di- 然此二對亦是泛舉一切深
100 54 èr more than one kind 然此二對亦是泛舉一切深
101 54 èr two; dvā; dvi 然此二對亦是泛舉一切深
102 54 èr both; dvaya 然此二對亦是泛舉一切深
103 52 four 四舉例證成
104 52 note a musical scale 四舉例證成
105 52 fourth 四舉例證成
106 52 Si 四舉例證成
107 52 four; catur 四舉例證成
108 52 Kangxi radical 71 地前所無淺也
109 52 to not have; without 地前所無淺也
110 52 mo 地前所無淺也
111 52 to not have 地前所無淺也
112 52 Wu 地前所無淺也
113 52 mo 地前所無淺也
114 52 to use; to grasp 疏且以淺下
115 52 to rely on 疏且以淺下
116 52 to regard 疏且以淺下
117 52 to be able to 疏且以淺下
118 52 to order; to command 疏且以淺下
119 52 used after a verb 疏且以淺下
120 52 a reason; a cause 疏且以淺下
121 52 Israel 疏且以淺下
122 52 Yi 疏且以淺下
123 52 use; yogena 疏且以淺下
124 51 sān three 三章且代秦
125 51 sān third 三章且代秦
126 51 sān more than two 三章且代秦
127 51 sān very few 三章且代秦
128 51 sān San 三章且代秦
129 51 sān three; tri 三章且代秦
130 51 sān sa 三章且代秦
131 51 sān three kinds; trividha 三章且代秦
132 49 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 二者說不契理
133 49 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 二者說不契理
134 49 shuì to persuade 二者說不契理
135 49 shuō to teach; to recite; to explain 二者說不契理
136 49 shuō a doctrine; a theory 二者說不契理
137 49 shuō to claim; to assert 二者說不契理
138 49 shuō allocution 二者說不契理
139 49 shuō to criticize; to scold 二者說不契理
140 49 shuō to indicate; to refer to 二者說不契理
141 49 shuō speach; vāda 二者說不契理
142 49 shuō to speak; bhāṣate 二者說不契理
143 49 shuō to instruct 二者說不契理
144 48 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 見則遍執一理究徹在心
145 48 zhí a post; a position; a job 見則遍執一理究徹在心
146 48 zhí to grasp; to hold 見則遍執一理究徹在心
147 48 zhí to govern; to administer; to be in charge of 見則遍執一理究徹在心
148 48 zhí to arrest; to capture 見則遍執一理究徹在心
149 48 zhí to maintain; to guard 見則遍執一理究徹在心
150 48 zhí to block up 見則遍執一理究徹在心
151 48 zhí to engage in 見則遍執一理究徹在心
152 48 zhí to link up; to draw in 見則遍執一理究徹在心
153 48 zhí a good friend 見則遍執一理究徹在心
154 48 zhí proof; certificate; receipt; voucher 見則遍執一理究徹在心
155 48 zhí grasping; grāha 見則遍執一理究徹在心
156 47 yán to speak; to say; said 一者言此非佛說等
157 47 yán language; talk; words; utterance; speech 一者言此非佛說等
158 47 yán Kangxi radical 149 一者言此非佛說等
159 47 yán phrase; sentence 一者言此非佛說等
160 47 yán a word; a syllable 一者言此非佛說等
161 47 yán a theory; a doctrine 一者言此非佛說等
162 47 yán to regard as 一者言此非佛說等
163 47 yán to act as 一者言此非佛說等
164 47 yán word; vacana 一者言此非佛說等
165 47 yán speak; vad 一者言此非佛說等
166 46 xià bottom 夫機差教別下
167 46 xià to fall; to drop; to go down; to descend 夫機差教別下
168 46 xià to announce 夫機差教別下
169 46 xià to do 夫機差教別下
170 46 xià to withdraw; to leave; to exit 夫機差教別下
171 46 xià the lower class; a member of the lower class 夫機差教別下
172 46 xià inside 夫機差教別下
173 46 xià an aspect 夫機差教別下
174 46 xià a certain time 夫機差教別下
175 46 xià to capture; to take 夫機差教別下
176 46 xià to put in 夫機差教別下
177 46 xià to enter 夫機差教別下
178 46 xià to eliminate; to remove; to get off 夫機差教別下
179 46 xià to finish work or school 夫機差教別下
180 46 xià to go 夫機差教別下
181 46 xià to scorn; to look down on 夫機差教別下
182 46 xià to modestly decline 夫機差教別下
183 46 xià to produce 夫機差教別下
184 46 xià to stay at; to lodge at 夫機差教別下
185 46 xià to decide 夫機差教別下
186 46 xià to be less than 夫機差教別下
187 46 xià humble; lowly 夫機差教別下
188 46 xià below; adhara 夫機差教別下
189 46 xià lower; inferior; hina 夫機差教別下
190 44 qián front 第三結成前義
191 44 qián former; the past 第三結成前義
192 44 qián to go forward 第三結成前義
193 44 qián preceding 第三結成前義
194 44 qián before; earlier; prior 第三結成前義
195 44 qián to appear before 第三結成前義
196 44 qián future 第三結成前義
197 44 qián top; first 第三結成前義
198 44 qián battlefront 第三結成前義
199 44 qián before; former; pūrva 第三結成前義
200 44 qián facing; mukha 第三結成前義
201 43 néng can; able 然後乃能於惡世中不謗是法
202 43 néng ability; capacity 然後乃能於惡世中不謗是法
203 43 néng a mythical bear-like beast 然後乃能於惡世中不謗是法
204 43 néng energy 然後乃能於惡世中不謗是法
205 43 néng function; use 然後乃能於惡世中不謗是法
206 43 néng talent 然後乃能於惡世中不謗是法
207 43 néng expert at 然後乃能於惡世中不謗是法
208 43 néng to be in harmony 然後乃能於惡世中不謗是法
209 43 néng to tend to; to care for 然後乃能於惡世中不謗是法
210 43 néng to reach; to arrive at 然後乃能於惡世中不謗是法
211 43 néng to be able; śak 然後乃能於惡世中不謗是法
212 43 néng skilful; pravīṇa 然後乃能於惡世中不謗是法
213 40 to arise; to get up 約起惑下出輕重所由
214 40 to rise; to raise 約起惑下出輕重所由
215 40 to grow out of; to bring forth; to emerge 約起惑下出輕重所由
216 40 to appoint (to an official post); to take up a post 約起惑下出輕重所由
217 40 to start 約起惑下出輕重所由
218 40 to establish; to build 約起惑下出輕重所由
219 40 to draft; to draw up (a plan) 約起惑下出輕重所由
220 40 opening sentence; opening verse 約起惑下出輕重所由
221 40 to get out of bed 約起惑下出輕重所由
222 40 to recover; to heal 約起惑下出輕重所由
223 40 to take out; to extract 約起惑下出輕重所由
224 40 marks the beginning of an action 約起惑下出輕重所由
225 40 marks the sufficiency of an action 約起惑下出輕重所由
226 40 to call back from mourning 約起惑下出輕重所由
227 40 to take place; to occur 約起惑下出輕重所由
228 40 to conjecture 約起惑下出輕重所由
229 40 stand up; utthāna 約起惑下出輕重所由
230 40 arising; utpāda 約起惑下出輕重所由
231 38 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則一生有望豈非有
232 38 a grade; a level 則一生有望豈非有
233 38 an example; a model 則一生有望豈非有
234 38 a weighing device 則一生有望豈非有
235 38 to grade; to rank 則一生有望豈非有
236 38 to copy; to imitate; to follow 則一生有望豈非有
237 38 to do 則一生有望豈非有
238 38 koan; kōan; gong'an 則一生有望豈非有
239 38 fēi Kangxi radical 175 一者言此非佛說等
240 38 fēi wrong; bad; untruthful 一者言此非佛說等
241 38 fēi different 一者言此非佛說等
242 38 fēi to not be; to not have 一者言此非佛說等
243 38 fēi to violate; to be contrary to 一者言此非佛說等
244 38 fēi Africa 一者言此非佛說等
245 38 fēi to slander 一者言此非佛說等
246 38 fěi to avoid 一者言此非佛說等
247 38 fēi must 一者言此非佛說等
248 38 fēi an error 一者言此非佛說等
249 38 fēi a problem; a question 一者言此非佛說等
250 38 fēi evil 一者言此非佛說等
251 38 míng fame; renown; reputation 一名尸棄
252 38 míng a name; personal name; designation 一名尸棄
253 38 míng rank; position 一名尸棄
254 38 míng an excuse 一名尸棄
255 38 míng life 一名尸棄
256 38 míng to name; to call 一名尸棄
257 38 míng to express; to describe 一名尸棄
258 38 míng to be called; to have the name 一名尸棄
259 38 míng to own; to possess 一名尸棄
260 38 míng famous; renowned 一名尸棄
261 38 míng moral 一名尸棄
262 38 míng name; naman 一名尸棄
263 38 míng fame; renown; yasas 一名尸棄
264 37 shì to release; to set free 釋為圓融該博深也
265 37 shì to explain; to interpret 釋為圓融該博深也
266 37 shì to remove; to dispell; to clear up 釋為圓融該博深也
267 37 shì to give up; to abandon 釋為圓融該博深也
268 37 shì to put down 釋為圓融該博深也
269 37 shì to resolve 釋為圓融該博深也
270 37 shì to melt 釋為圓融該博深也
271 37 shì Śākyamuni 釋為圓融該博深也
272 37 shì Buddhism 釋為圓融該博深也
273 37 shì Śākya; Shakya 釋為圓融該博深也
274 37 pleased; glad 釋為圓融該博深也
275 37 shì explain 釋為圓融該博深也
276 37 shì Śakra; Indra 釋為圓融該博深也
277 36 idea 其意如上文云謂不異理之一事
278 36 Italy (abbreviation) 其意如上文云謂不異理之一事
279 36 a wish; a desire; intention 其意如上文云謂不異理之一事
280 36 mood; feeling 其意如上文云謂不異理之一事
281 36 will; willpower; determination 其意如上文云謂不異理之一事
282 36 bearing; spirit 其意如上文云謂不異理之一事
283 36 to think of; to long for; to miss 其意如上文云謂不異理之一事
284 36 to anticipate; to expect 其意如上文云謂不異理之一事
285 36 to doubt; to suspect 其意如上文云謂不異理之一事
286 36 meaning 其意如上文云謂不異理之一事
287 36 a suggestion; a hint 其意如上文云謂不異理之一事
288 36 an understanding; a point of view 其意如上文云謂不異理之一事
289 36 Yi 其意如上文云謂不異理之一事
290 36 manas; mind; mentation 其意如上文云謂不異理之一事
291 36 ér Kangxi radical 126
292 36 ér as if; to seem like
293 36 néng can; able
294 36 ér whiskers on the cheeks; sideburns
295 36 ér to arrive; up to
296 35 wèi to call 謂相近比對
297 35 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂相近比對
298 35 wèi to speak to; to address 謂相近比對
299 35 wèi to treat as; to regard as 謂相近比對
300 35 wèi introducing a condition situation 謂相近比對
301 35 wèi to speak to; to address 謂相近比對
302 35 wèi to think 謂相近比對
303 35 wèi for; is to be 謂相近比對
304 35 wèi to make; to cause 謂相近比對
305 35 wèi principle; reason 謂相近比對
306 35 wèi Wei 謂相近比對
307 34 一切 yīqiè temporary 然此二對亦是泛舉一切深
308 34 一切 yīqiè the same 然此二對亦是泛舉一切深
309 33 method; way 初雙明教旨深玄歎法也
310 33 France 初雙明教旨深玄歎法也
311 33 the law; rules; regulations 初雙明教旨深玄歎法也
312 33 the teachings of the Buddha; Dharma 初雙明教旨深玄歎法也
313 33 a standard; a norm 初雙明教旨深玄歎法也
314 33 an institution 初雙明教旨深玄歎法也
315 33 to emulate 初雙明教旨深玄歎法也
316 33 magic; a magic trick 初雙明教旨深玄歎法也
317 33 punishment 初雙明教旨深玄歎法也
318 33 Fa 初雙明教旨深玄歎法也
319 33 a precedent 初雙明教旨深玄歎法也
320 33 a classification of some kinds of Han texts 初雙明教旨深玄歎法也
321 33 relating to a ceremony or rite 初雙明教旨深玄歎法也
322 33 Dharma 初雙明教旨深玄歎法也
323 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 初雙明教旨深玄歎法也
324 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 初雙明教旨深玄歎法也
325 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 初雙明教旨深玄歎法也
326 33 quality; characteristic 初雙明教旨深玄歎法也
327 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 亦非但發無分限心即得爾
328 31 děi to want to; to need to 亦非但發無分限心即得爾
329 31 děi must; ought to 亦非但發無分限心即得爾
330 31 de 亦非但發無分限心即得爾
331 31 de infix potential marker 亦非但發無分限心即得爾
332 31 to result in 亦非但發無分限心即得爾
333 31 to be proper; to fit; to suit 亦非但發無分限心即得爾
334 31 to be satisfied 亦非但發無分限心即得爾
335 31 to be finished 亦非但發無分限心即得爾
336 31 děi satisfying 亦非但發無分限心即得爾
337 31 to contract 亦非但發無分限心即得爾
338 31 to hear 亦非但發無分限心即得爾
339 31 to have; there is 亦非但發無分限心即得爾
340 31 marks time passed 亦非但發無分限心即得爾
341 31 obtain; attain; prāpta 亦非但發無分限心即得爾
342 31 jiàn to see 見所斷惑十俱頓斷
343 31 jiàn opinion; view; understanding 見所斷惑十俱頓斷
344 31 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見所斷惑十俱頓斷
345 31 jiàn refer to; for details see 見所斷惑十俱頓斷
346 31 jiàn to listen to 見所斷惑十俱頓斷
347 31 jiàn to meet 見所斷惑十俱頓斷
348 31 jiàn to receive (a guest) 見所斷惑十俱頓斷
349 31 jiàn let me; kindly 見所斷惑十俱頓斷
350 31 jiàn Jian 見所斷惑十俱頓斷
351 31 xiàn to appear 見所斷惑十俱頓斷
352 31 xiàn to introduce 見所斷惑十俱頓斷
353 31 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見所斷惑十俱頓斷
354 31 jiàn seeing; observing; darśana 見所斷惑十俱頓斷
355 31 bié other 夫機差教別下
356 31 bié special 夫機差教別下
357 31 bié to leave 夫機差教別下
358 31 bié to distinguish 夫機差教別下
359 31 bié to pin 夫機差教別下
360 31 bié to insert; to jam 夫機差教別下
361 31 bié to turn 夫機差教別下
362 31 bié Bie 夫機差教別下
363 30 míng bright; luminous; brilliant 次明未證謙
364 30 míng Ming 次明未證謙
365 30 míng Ming Dynasty 次明未證謙
366 30 míng obvious; explicit; clear 次明未證謙
367 30 míng intelligent; clever; perceptive 次明未證謙
368 30 míng to illuminate; to shine 次明未證謙
369 30 míng consecrated 次明未證謙
370 30 míng to understand; to comprehend 次明未證謙
371 30 míng to explain; to clarify 次明未證謙
372 30 míng Souther Ming; Later Ming 次明未證謙
373 30 míng the world; the human world; the world of the living 次明未證謙
374 30 míng eyesight; vision 次明未證謙
375 30 míng a god; a spirit 次明未證謙
376 30 míng fame; renown 次明未證謙
377 30 míng open; public 次明未證謙
378 30 míng clear 次明未證謙
379 30 míng to become proficient 次明未證謙
380 30 míng to be proficient 次明未證謙
381 30 míng virtuous 次明未證謙
382 30 míng open and honest 次明未證謙
383 30 míng clean; neat 次明未證謙
384 30 míng remarkable; outstanding; notable 次明未證謙
385 30 míng next; afterwards 次明未證謙
386 30 míng positive 次明未證謙
387 30 míng Clear 次明未證謙
388 30 míng wisdom; knowledge; vidyā 次明未證謙
389 30 shí ten 第四十
390 30 shí Kangxi radical 24 第四十
391 30 shí tenth 第四十
392 30 shí complete; perfect 第四十
393 30 shí ten; daśa 第四十
394 30 xiǎng to think 得生非想非非想處
395 30 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 得生非想非非想處
396 30 xiǎng to want 得生非想非非想處
397 30 xiǎng to remember; to miss; to long for 得生非想非非想處
398 30 xiǎng to plan 得生非想非非想處
399 30 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 得生非想非非想處
400 29 jīn today; present; now
401 29 jīn Jin
402 29 jīn modern
403 29 jīn now; adhunā
404 29 infix potential marker 二者說不契理
405 27 jié to coerce; to threaten; to menace 疏況十千劫
406 27 jié take by force; to plunder 疏況十千劫
407 27 jié a disaster; catastrophe 疏況十千劫
408 27 jié a strategy in weiqi 疏況十千劫
409 27 jié a kalpa; an eon 疏況十千劫
410 27 hòu after; later 後共詳下推也
411 27 hòu empress; queen 後共詳下推也
412 27 hòu sovereign 後共詳下推也
413 27 hòu the god of the earth 後共詳下推也
414 27 hòu late; later 後共詳下推也
415 27 hòu offspring; descendents 後共詳下推也
416 27 hòu to fall behind; to lag 後共詳下推也
417 27 hòu behind; back 後共詳下推也
418 27 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後共詳下推也
419 27 hòu Hou 後共詳下推也
420 27 hòu after; behind 後共詳下推也
421 27 hòu following 後共詳下推也
422 27 hòu to be delayed 後共詳下推也
423 27 hòu to abandon; to discard 後共詳下推也
424 27 hòu feudal lords 後共詳下推也
425 27 hòu Hou 後共詳下推也
426 27 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後共詳下推也
427 27 hòu rear; paścāt 後共詳下推也
428 27 hòu later; paścima 後共詳下推也
429 27 máo hair; fur; feathers 毛端中
430 27 máo Mao 毛端中
431 27 máo Kangxi radical 82 毛端中
432 27 máo coarse; partially finished 毛端中
433 27 máo hair-like thing 毛端中
434 27 máo gross 毛端中
435 27 máo small; little 毛端中
436 27 máo rash; crude; careless 毛端中
437 27 máo scared; nervous 毛端中
438 27 máo to depreciate 毛端中
439 27 máo to be without 毛端中
440 27 máo vegetables 毛端中
441 27 máo animals 毛端中
442 27 máo angry 毛端中
443 27 máo hair; roma 毛端中
444 26 Qi 豈要歷資略舉一事其例甚多
445 26 Buddha; Awakened One 若有眾生於四恒河沙佛所
446 26 relating to Buddhism 若有眾生於四恒河沙佛所
447 26 a statue or image of a Buddha 若有眾生於四恒河沙佛所
448 26 a Buddhist text 若有眾生於四恒河沙佛所
449 26 to touch; to stroke 若有眾生於四恒河沙佛所
450 26 Buddha 若有眾生於四恒河沙佛所
451 26 Buddha; Awakened One 若有眾生於四恒河沙佛所
452 26 color 謂如計色是我我
453 26 form; matter 謂如計色是我我
454 26 shǎi dice 謂如計色是我我
455 26 Kangxi radical 139 謂如計色是我我
456 26 countenance 謂如計色是我我
457 26 scene; sight 謂如計色是我我
458 26 feminine charm; female beauty 謂如計色是我我
459 26 kind; type 謂如計色是我我
460 26 quality 謂如計色是我我
461 26 to be angry 謂如計色是我我
462 26 to seek; to search for 謂如計色是我我
463 26 lust; sexual desire 謂如計色是我我
464 26 form; rupa 謂如計色是我我
465 26 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 三結成損益
466 26 chéng to become; to turn into 三結成損益
467 26 chéng to grow up; to ripen; to mature 三結成損益
468 26 chéng to set up; to establish; to develop; to form 三結成損益
469 26 chéng a full measure of 三結成損益
470 26 chéng whole 三結成損益
471 26 chéng set; established 三結成損益
472 26 chéng to reache a certain degree; to amount to 三結成損益
473 26 chéng to reconcile 三結成損益
474 26 chéng to resmble; to be similar to 三結成損益
475 26 chéng composed of 三結成損益
476 26 chéng a result; a harvest; an achievement 三結成損益
477 26 chéng capable; able; accomplished 三結成損益
478 26 chéng to help somebody achieve something 三結成損益
479 26 chéng Cheng 三結成損益
480 26 chéng Become 三結成損益
481 26 chéng becoming; bhāva 三結成損益
482 26 涅槃 nièpán Nirvana 即涅槃文
483 26 涅槃 Nièpán nirvana 即涅槃文
484 26 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 即涅槃文
485 26 死後 sǐhòu after death; posthumous 死後有想
486 25 meaning; sense 第三結成前義
487 25 justice; right action; righteousness 第三結成前義
488 25 artificial; man-made; fake 第三結成前義
489 25 chivalry; generosity 第三結成前義
490 25 just; righteous 第三結成前義
491 25 adopted 第三結成前義
492 25 a relationship 第三結成前義
493 25 volunteer 第三結成前義
494 25 something suitable 第三結成前義
495 25 a martyr 第三結成前義
496 25 a law 第三結成前義
497 25 Yi 第三結成前義
498 25 Righteousness 第三結成前義
499 25 aim; artha 第三結成前義
500 25 shēng to be born; to give birth 纔生王宮約主亦是外事

Frequencies of all Words

Top 1308

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 137 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故成謗法
2 137 old; ancient; former; past 故成謗法
3 137 reason; cause; purpose 故成謗法
4 137 to die 故成謗法
5 137 so; therefore; hence 故成謗法
6 137 original 故成謗法
7 137 accident; happening; instance 故成謗法
8 137 a friend; an acquaintance; friendship 故成謗法
9 137 something in the past 故成謗法
10 137 deceased; dead 故成謗法
11 137 still; yet 故成謗法
12 137 therefore; tasmāt 故成謗法
13 137 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 且以淺為深等者
14 137 zhě that 且以淺為深等者
15 137 zhě nominalizing function word 且以淺為深等者
16 137 zhě used to mark a definition 且以淺為深等者
17 137 zhě used to mark a pause 且以淺為深等者
18 137 zhě topic marker; that; it 且以淺為深等者
19 137 zhuó according to 且以淺為深等者
20 137 zhě ca 且以淺為深等者
21 128 promptly; right away; immediately 即深為淺是也
22 128 to be near by; to be close to 即深為淺是也
23 128 at that time 即深為淺是也
24 128 to be exactly the same as; to be thus 即深為淺是也
25 128 supposed; so-called 即深為淺是也
26 128 if; but 即深為淺是也
27 128 to arrive at; to ascend 即深為淺是也
28 128 then; following 即深為淺是也
29 128 so; just so; eva 即深為淺是也
30 118 wèi for; to 並為謗法
31 118 wèi because of 並為謗法
32 118 wéi to act as; to serve 並為謗法
33 118 wéi to change into; to become 並為謗法
34 118 wéi to be; is 並為謗法
35 118 wéi to do 並為謗法
36 118 wèi for 並為謗法
37 118 wèi because of; for; to 並為謗法
38 118 wèi to 並為謗法
39 118 wéi in a passive construction 並為謗法
40 118 wéi forming a rehetorical question 並為謗法
41 118 wéi forming an adverb 並為謗法
42 118 wéi to add emphasis 並為謗法
43 118 wèi to support; to help 並為謗法
44 118 wéi to govern 並為謗法
45 118 wèi to be; bhū 並為謗法
46 105 yǒu is; are; to exist 謗有二種
47 105 yǒu to have; to possess 謗有二種
48 105 yǒu indicates an estimate 謗有二種
49 105 yǒu indicates a large quantity 謗有二種
50 105 yǒu indicates an affirmative response 謗有二種
51 105 yǒu a certain; used before a person, time, or place 謗有二種
52 105 yǒu used to compare two things 謗有二種
53 105 yǒu used in a polite formula before certain verbs 謗有二種
54 105 yǒu used before the names of dynasties 謗有二種
55 105 yǒu a certain thing; what exists 謗有二種
56 105 yǒu multiple of ten and ... 謗有二種
57 105 yǒu abundant 謗有二種
58 105 yǒu purposeful 謗有二種
59 105 yǒu You 謗有二種
60 105 yǒu 1. existence; 2. becoming 謗有二種
61 105 yǒu becoming; bhava 謗有二種
62 89 yún cloud 論云
63 89 yún Yunnan 論云
64 89 yún Yun 論云
65 89 yún to say 論云
66 89 yún to have 論云
67 89 yún a particle with no meaning 論云
68 89 yún in this way 論云
69 89 yún cloud; megha 論云
70 89 yún to say; iti 論云
71 87 shū to remove obstructions
72 87 shū careless; lax; neglectful
73 87 shū commentary
74 87 shū a memorial to the emperor
75 87 shū sparse; thin; few
76 87 shū unfriendly; distant; unfamiliar
77 87 shū coarse
78 87 shū to describe point by point
79 87 shū to annotate; to explicate
80 87 shū to carve
81 87 shū to dredge
82 87 shū to grant; to bestow
83 87 shū to retreat; to withdraw
84 87 shū coarse cloth
85 87 shū brown rice; unpolished rice
86 87 shū vegetable
87 87 shū Shu
88 87 shū commentary; vṛtti
89 83 this; these 一者言此非佛說等
90 83 in this way 一者言此非佛說等
91 83 otherwise; but; however; so 一者言此非佛說等
92 83 at this time; now; here 一者言此非佛說等
93 83 this; here; etad 一者言此非佛說等
94 80 I; me; my 淨名經云從癡有愛則我病
95 80 self 淨名經云從癡有愛則我病
96 80 we; our 淨名經云從癡有愛則我病
97 80 [my] dear 淨名經云從癡有愛則我病
98 80 Wo 淨名經云從癡有愛則我病
99 80 self; atman; attan 淨名經云從癡有愛則我病
100 80 ga 淨名經云從癡有愛則我病
101 80 I; aham 淨名經云從癡有愛則我病
102 78 zhī him; her; them; that 住之淺
103 78 zhī used between a modifier and a word to form a word group 住之淺
104 78 zhī to go 住之淺
105 78 zhī this; that 住之淺
106 78 zhī genetive marker 住之淺
107 78 zhī it 住之淺
108 78 zhī in 住之淺
109 78 zhī all 住之淺
110 78 zhī and 住之淺
111 78 zhī however 住之淺
112 78 zhī if 住之淺
113 78 zhī then 住之淺
114 78 zhī to arrive; to go 住之淺
115 78 zhī is 住之淺
116 78 zhī to use 住之淺
117 78 zhī Zhi 住之淺
118 73 děng et cetera; and so on 一者言此非佛說等
119 73 děng to wait 一者言此非佛說等
120 73 děng degree; kind 一者言此非佛說等
121 73 děng plural 一者言此非佛說等
122 73 děng to be equal 一者言此非佛說等
123 73 děng degree; level 一者言此非佛說等
124 73 děng to compare 一者言此非佛說等
125 73 děng same; equal; sama 一者言此非佛說等
126 73 one 一歎深謙推
127 73 Kangxi radical 1 一歎深謙推
128 73 as soon as; all at once 一歎深謙推
129 73 pure; concentrated 一歎深謙推
130 73 whole; all 一歎深謙推
131 73 first 一歎深謙推
132 73 the same 一歎深謙推
133 73 each 一歎深謙推
134 73 certain 一歎深謙推
135 73 throughout 一歎深謙推
136 73 used in between a reduplicated verb 一歎深謙推
137 73 sole; single 一歎深謙推
138 73 a very small amount 一歎深謙推
139 73 Yi 一歎深謙推
140 73 other 一歎深謙推
141 73 to unify 一歎深謙推
142 73 accidentally; coincidentally 一歎深謙推
143 73 abruptly; suddenly 一歎深謙推
144 73 or 一歎深謙推
145 73 one; eka 一歎深謙推
146 69 zhōng middle
147 69 zhōng medium; medium sized
148 69 zhōng China
149 69 zhòng to hit the mark
150 69 zhōng in; amongst
151 69 zhōng midday
152 69 zhōng inside
153 69 zhōng during
154 69 zhōng Zhong
155 69 zhōng intermediary
156 69 zhōng half
157 69 zhōng just right; suitably
158 69 zhōng while
159 69 zhòng to reach; to attain
160 69 zhòng to suffer; to infect
161 69 zhòng to obtain
162 69 zhòng to pass an exam
163 69 zhōng middle
164 60 also; too 然此二對亦是泛舉一切深
165 60 but 然此二對亦是泛舉一切深
166 60 this; he; she 然此二對亦是泛舉一切深
167 60 although; even though 然此二對亦是泛舉一切深
168 60 already 然此二對亦是泛舉一切深
169 60 particle with no meaning 然此二對亦是泛舉一切深
170 60 Yi 然此二對亦是泛舉一切深
171 60 shì is; are; am; to be 即深為淺是也
172 60 shì is exactly 即深為淺是也
173 60 shì is suitable; is in contrast 即深為淺是也
174 60 shì this; that; those 即深為淺是也
175 60 shì really; certainly 即深為淺是也
176 60 shì correct; yes; affirmative 即深為淺是也
177 60 shì true 即深為淺是也
178 60 shì is; has; exists 即深為淺是也
179 60 shì used between repetitions of a word 即深為淺是也
180 60 shì a matter; an affair 即深為淺是也
181 60 shì Shi 即深為淺是也
182 60 shì is; bhū 即深為淺是也
183 60 shì this; idam 即深為淺是也
184 57 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 地前所無淺也
185 57 suǒ an office; an institute 地前所無淺也
186 57 suǒ introduces a relative clause 地前所無淺也
187 57 suǒ it 地前所無淺也
188 57 suǒ if; supposing 地前所無淺也
189 57 suǒ a few; various; some 地前所無淺也
190 57 suǒ a place; a location 地前所無淺也
191 57 suǒ indicates a passive voice 地前所無淺也
192 57 suǒ that which 地前所無淺也
193 57 suǒ an ordinal number 地前所無淺也
194 57 suǒ meaning 地前所無淺也
195 57 suǒ garrison 地前所無淺也
196 57 suǒ place; pradeśa 地前所無淺也
197 57 suǒ that which; yad 地前所無淺也
198 55 also; too 初雙明教旨深玄歎法也
199 55 a final modal particle indicating certainy or decision 初雙明教旨深玄歎法也
200 55 either 初雙明教旨深玄歎法也
201 55 even 初雙明教旨深玄歎法也
202 55 used to soften the tone 初雙明教旨深玄歎法也
203 55 used for emphasis 初雙明教旨深玄歎法也
204 55 used to mark contrast 初雙明教旨深玄歎法也
205 55 used to mark compromise 初雙明教旨深玄歎法也
206 55 ya 初雙明教旨深玄歎法也
207 55 in; at 於中有
208 55 in; at 於中有
209 55 in; at; to; from 於中有
210 55 to go; to 於中有
211 55 to rely on; to depend on 於中有
212 55 to go to; to arrive at 於中有
213 55 from 於中有
214 55 give 於中有
215 55 oppposing 於中有
216 55 and 於中有
217 55 compared to 於中有
218 55 by 於中有
219 55 and; as well as 於中有
220 55 for 於中有
221 55 Yu 於中有
222 55 a crow 於中有
223 55 whew; wow 於中有
224 55 near to; antike 於中有
225 54 èr two 然此二對亦是泛舉一切深
226 54 èr Kangxi radical 7 然此二對亦是泛舉一切深
227 54 èr second 然此二對亦是泛舉一切深
228 54 èr twice; double; di- 然此二對亦是泛舉一切深
229 54 èr another; the other 然此二對亦是泛舉一切深
230 54 èr more than one kind 然此二對亦是泛舉一切深
231 54 èr two; dvā; dvi 然此二對亦是泛舉一切深
232 54 èr both; dvaya 然此二對亦是泛舉一切深
233 52 four 四舉例證成
234 52 note a musical scale 四舉例證成
235 52 fourth 四舉例證成
236 52 Si 四舉例證成
237 52 four; catur 四舉例證成
238 52 no 地前所無淺也
239 52 Kangxi radical 71 地前所無淺也
240 52 to not have; without 地前所無淺也
241 52 has not yet 地前所無淺也
242 52 mo 地前所無淺也
243 52 do not 地前所無淺也
244 52 not; -less; un- 地前所無淺也
245 52 regardless of 地前所無淺也
246 52 to not have 地前所無淺也
247 52 um 地前所無淺也
248 52 Wu 地前所無淺也
249 52 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 地前所無淺也
250 52 not; non- 地前所無淺也
251 52 mo 地前所無淺也
252 52 so as to; in order to 疏且以淺下
253 52 to use; to regard as 疏且以淺下
254 52 to use; to grasp 疏且以淺下
255 52 according to 疏且以淺下
256 52 because of 疏且以淺下
257 52 on a certain date 疏且以淺下
258 52 and; as well as 疏且以淺下
259 52 to rely on 疏且以淺下
260 52 to regard 疏且以淺下
261 52 to be able to 疏且以淺下
262 52 to order; to command 疏且以淺下
263 52 further; moreover 疏且以淺下
264 52 used after a verb 疏且以淺下
265 52 very 疏且以淺下
266 52 already 疏且以淺下
267 52 increasingly 疏且以淺下
268 52 a reason; a cause 疏且以淺下
269 52 Israel 疏且以淺下
270 52 Yi 疏且以淺下
271 52 use; yogena 疏且以淺下
272 51 sān three 三章且代秦
273 51 sān third 三章且代秦
274 51 sān more than two 三章且代秦
275 51 sān very few 三章且代秦
276 51 sān repeatedly 三章且代秦
277 51 sān San 三章且代秦
278 51 sān three; tri 三章且代秦
279 51 sān sa 三章且代秦
280 51 sān three kinds; trividha 三章且代秦
281 50 such as; for example; for instance 如轉輪王所
282 50 if 如轉輪王所
283 50 in accordance with 如轉輪王所
284 50 to be appropriate; should; with regard to 如轉輪王所
285 50 this 如轉輪王所
286 50 it is so; it is thus; can be compared with 如轉輪王所
287 50 to go to 如轉輪王所
288 50 to meet 如轉輪王所
289 50 to appear; to seem; to be like 如轉輪王所
290 50 at least as good as 如轉輪王所
291 50 and 如轉輪王所
292 50 or 如轉輪王所
293 50 but 如轉輪王所
294 50 then 如轉輪王所
295 50 naturally 如轉輪王所
296 50 expresses a question or doubt 如轉輪王所
297 50 you 如轉輪王所
298 50 the second lunar month 如轉輪王所
299 50 in; at 如轉輪王所
300 50 Ru 如轉輪王所
301 50 Thus 如轉輪王所
302 50 thus; tathā 如轉輪王所
303 50 like; iva 如轉輪王所
304 50 suchness; tathatā 如轉輪王所
305 49 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 二者說不契理
306 49 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 二者說不契理
307 49 shuì to persuade 二者說不契理
308 49 shuō to teach; to recite; to explain 二者說不契理
309 49 shuō a doctrine; a theory 二者說不契理
310 49 shuō to claim; to assert 二者說不契理
311 49 shuō allocution 二者說不契理
312 49 shuō to criticize; to scold 二者說不契理
313 49 shuō to indicate; to refer to 二者說不契理
314 49 shuō speach; vāda 二者說不契理
315 49 shuō to speak; bhāṣate 二者說不契理
316 49 shuō to instruct 二者說不契理
317 48 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 見則遍執一理究徹在心
318 48 zhí a post; a position; a job 見則遍執一理究徹在心
319 48 zhí to grasp; to hold 見則遍執一理究徹在心
320 48 zhí to govern; to administer; to be in charge of 見則遍執一理究徹在心
321 48 zhí to arrest; to capture 見則遍執一理究徹在心
322 48 zhí to maintain; to guard 見則遍執一理究徹在心
323 48 zhí to block up 見則遍執一理究徹在心
324 48 zhí to engage in 見則遍執一理究徹在心
325 48 zhí to link up; to draw in 見則遍執一理究徹在心
326 48 zhí a good friend 見則遍執一理究徹在心
327 48 zhí proof; certificate; receipt; voucher 見則遍執一理究徹在心
328 48 zhí grasping; grāha 見則遍執一理究徹在心
329 47 yán to speak; to say; said 一者言此非佛說等
330 47 yán language; talk; words; utterance; speech 一者言此非佛說等
331 47 yán Kangxi radical 149 一者言此非佛說等
332 47 yán a particle with no meaning 一者言此非佛說等
333 47 yán phrase; sentence 一者言此非佛說等
334 47 yán a word; a syllable 一者言此非佛說等
335 47 yán a theory; a doctrine 一者言此非佛說等
336 47 yán to regard as 一者言此非佛說等
337 47 yán to act as 一者言此非佛說等
338 47 yán word; vacana 一者言此非佛說等
339 47 yán speak; vad 一者言此非佛說等
340 46 xià next 夫機差教別下
341 46 xià bottom 夫機差教別下
342 46 xià to fall; to drop; to go down; to descend 夫機差教別下
343 46 xià measure word for time 夫機差教別下
344 46 xià expresses completion of an action 夫機差教別下
345 46 xià to announce 夫機差教別下
346 46 xià to do 夫機差教別下
347 46 xià to withdraw; to leave; to exit 夫機差教別下
348 46 xià under; below 夫機差教別下
349 46 xià the lower class; a member of the lower class 夫機差教別下
350 46 xià inside 夫機差教別下
351 46 xià an aspect 夫機差教別下
352 46 xià a certain time 夫機差教別下
353 46 xià a time; an instance 夫機差教別下
354 46 xià to capture; to take 夫機差教別下
355 46 xià to put in 夫機差教別下
356 46 xià to enter 夫機差教別下
357 46 xià to eliminate; to remove; to get off 夫機差教別下
358 46 xià to finish work or school 夫機差教別下
359 46 xià to go 夫機差教別下
360 46 xià to scorn; to look down on 夫機差教別下
361 46 xià to modestly decline 夫機差教別下
362 46 xià to produce 夫機差教別下
363 46 xià to stay at; to lodge at 夫機差教別下
364 46 xià to decide 夫機差教別下
365 46 xià to be less than 夫機差教別下
366 46 xià humble; lowly 夫機差教別下
367 46 xià below; adhara 夫機差教別下
368 46 xià lower; inferior; hina 夫機差教別下
369 44 qián front 第三結成前義
370 44 qián former; the past 第三結成前義
371 44 qián to go forward 第三結成前義
372 44 qián preceding 第三結成前義
373 44 qián before; earlier; prior 第三結成前義
374 44 qián to appear before 第三結成前義
375 44 qián future 第三結成前義
376 44 qián top; first 第三結成前義
377 44 qián battlefront 第三結成前義
378 44 qián pre- 第三結成前義
379 44 qián before; former; pūrva 第三結成前義
380 44 qián facing; mukha 第三結成前義
381 43 néng can; able 然後乃能於惡世中不謗是法
382 43 néng ability; capacity 然後乃能於惡世中不謗是法
383 43 néng a mythical bear-like beast 然後乃能於惡世中不謗是法
384 43 néng energy 然後乃能於惡世中不謗是法
385 43 néng function; use 然後乃能於惡世中不謗是法
386 43 néng may; should; permitted to 然後乃能於惡世中不謗是法
387 43 néng talent 然後乃能於惡世中不謗是法
388 43 néng expert at 然後乃能於惡世中不謗是法
389 43 néng to be in harmony 然後乃能於惡世中不謗是法
390 43 néng to tend to; to care for 然後乃能於惡世中不謗是法
391 43 néng to reach; to arrive at 然後乃能於惡世中不謗是法
392 43 néng as long as; only 然後乃能於惡世中不謗是法
393 43 néng even if 然後乃能於惡世中不謗是法
394 43 néng but 然後乃能於惡世中不謗是法
395 43 néng in this way 然後乃能於惡世中不謗是法
396 43 néng to be able; śak 然後乃能於惡世中不謗是法
397 43 néng skilful; pravīṇa 然後乃能於惡世中不謗是法
398 42 zhū all; many; various
399 42 zhū Zhu
400 42 zhū all; members of the class
401 42 zhū interrogative particle
402 42 zhū him; her; them; it
403 42 zhū of; in
404 42 zhū all; many; sarva
405 40 to arise; to get up 約起惑下出輕重所由
406 40 case; instance; batch; group 約起惑下出輕重所由
407 40 to rise; to raise 約起惑下出輕重所由
408 40 to grow out of; to bring forth; to emerge 約起惑下出輕重所由
409 40 to appoint (to an official post); to take up a post 約起惑下出輕重所由
410 40 to start 約起惑下出輕重所由
411 40 to establish; to build 約起惑下出輕重所由
412 40 to draft; to draw up (a plan) 約起惑下出輕重所由
413 40 opening sentence; opening verse 約起惑下出輕重所由
414 40 to get out of bed 約起惑下出輕重所由
415 40 to recover; to heal 約起惑下出輕重所由
416 40 to take out; to extract 約起惑下出輕重所由
417 40 marks the beginning of an action 約起惑下出輕重所由
418 40 marks the sufficiency of an action 約起惑下出輕重所由
419 40 to call back from mourning 約起惑下出輕重所由
420 40 to take place; to occur 約起惑下出輕重所由
421 40 from 約起惑下出輕重所由
422 40 to conjecture 約起惑下出輕重所由
423 40 stand up; utthāna 約起惑下出輕重所由
424 40 arising; utpāda 約起惑下出輕重所由
425 38 otherwise; but; however 則一生有望豈非有
426 38 then 則一生有望豈非有
427 38 measure word for short sections of text 則一生有望豈非有
428 38 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則一生有望豈非有
429 38 a grade; a level 則一生有望豈非有
430 38 an example; a model 則一生有望豈非有
431 38 a weighing device 則一生有望豈非有
432 38 to grade; to rank 則一生有望豈非有
433 38 to copy; to imitate; to follow 則一生有望豈非有
434 38 to do 則一生有望豈非有
435 38 only 則一生有望豈非有
436 38 immediately 則一生有望豈非有
437 38 then; moreover; atha 則一生有望豈非有
438 38 koan; kōan; gong'an 則一生有望豈非有
439 38 fēi not; non-; un- 一者言此非佛說等
440 38 fēi Kangxi radical 175 一者言此非佛說等
441 38 fēi wrong; bad; untruthful 一者言此非佛說等
442 38 fēi different 一者言此非佛說等
443 38 fēi to not be; to not have 一者言此非佛說等
444 38 fēi to violate; to be contrary to 一者言此非佛說等
445 38 fēi Africa 一者言此非佛說等
446 38 fēi to slander 一者言此非佛說等
447 38 fěi to avoid 一者言此非佛說等
448 38 fēi must 一者言此非佛說等
449 38 fēi an error 一者言此非佛說等
450 38 fēi a problem; a question 一者言此非佛說等
451 38 fēi evil 一者言此非佛說等
452 38 fēi besides; except; unless 一者言此非佛說等
453 38 míng measure word for people 一名尸棄
454 38 míng fame; renown; reputation 一名尸棄
455 38 míng a name; personal name; designation 一名尸棄
456 38 míng rank; position 一名尸棄
457 38 míng an excuse 一名尸棄
458 38 míng life 一名尸棄
459 38 míng to name; to call 一名尸棄
460 38 míng to express; to describe 一名尸棄
461 38 míng to be called; to have the name 一名尸棄
462 38 míng to own; to possess 一名尸棄
463 38 míng famous; renowned 一名尸棄
464 38 míng moral 一名尸棄
465 38 míng name; naman 一名尸棄
466 38 míng fame; renown; yasas 一名尸棄
467 37 shì to release; to set free 釋為圓融該博深也
468 37 shì to explain; to interpret 釋為圓融該博深也
469 37 shì to remove; to dispell; to clear up 釋為圓融該博深也
470 37 shì to give up; to abandon 釋為圓融該博深也
471 37 shì to put down 釋為圓融該博深也
472 37 shì to resolve 釋為圓融該博深也
473 37 shì to melt 釋為圓融該博深也
474 37 shì Śākyamuni 釋為圓融該博深也
475 37 shì Buddhism 釋為圓融該博深也
476 37 shì Śākya; Shakya 釋為圓融該博深也
477 37 pleased; glad 釋為圓融該博深也
478 37 shì explain 釋為圓融該博深也
479 37 shì Śakra; Indra 釋為圓融該博深也
480 36 idea 其意如上文云謂不異理之一事
481 36 Italy (abbreviation) 其意如上文云謂不異理之一事
482 36 a wish; a desire; intention 其意如上文云謂不異理之一事
483 36 mood; feeling 其意如上文云謂不異理之一事
484 36 will; willpower; determination 其意如上文云謂不異理之一事
485 36 bearing; spirit 其意如上文云謂不異理之一事
486 36 to think of; to long for; to miss 其意如上文云謂不異理之一事
487 36 to anticipate; to expect 其意如上文云謂不異理之一事
488 36 to doubt; to suspect 其意如上文云謂不異理之一事
489 36 meaning 其意如上文云謂不異理之一事
490 36 a suggestion; a hint 其意如上文云謂不異理之一事
491 36 an understanding; a point of view 其意如上文云謂不異理之一事
492 36 or 其意如上文云謂不異理之一事
493 36 Yi 其意如上文云謂不異理之一事
494 36 manas; mind; mentation 其意如上文云謂不異理之一事
495 36 ér and; as well as; but (not); yet (not)
496 36 ér Kangxi radical 126
497 36 ér you
498 36 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore
499 36 ér right away; then
500 36 ér but; yet; however; while; nevertheless

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
so; just so; eva
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
shū commentary; vṛtti
this; here; etad
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
děng same; equal; sama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
波尼 98 Panini
不死矫乱 不死矯亂 98 Amarāvikkhepa
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
成王 99 King Cheng of Zhou
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
畜生界 99 Animal Realm
大中 100 Da Zhong reign
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大方广佛华严经随疏演义钞 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大通智胜佛 大通智勝佛 100 Mahabhijna-jnanabhibhu Buddha
大相 100 Maharupa
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法光 102 Faguang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
汉高祖 漢高祖 72 Han Gao Zu; Liu Bang
韩信 韓信 72 Han Xin
恒伽 104 Ganges River
华中 華中 104 Central China
坏劫 壞劫 104 Kalpa of Destruction
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
慧智 104 Hui Zhi
迦那含牟尼 106 Kanakamuni
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
戒经 戒經 106 Sila sūtra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋献公 晉獻公 106 Lord Xian of Jin
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
净名 淨名 106 Vimalakirti
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
罗睺 羅睺 108 Rahu
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
磻溪 112 Pan River
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
婆利 80 Brunei
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
菩萨藏经 菩薩藏經 112 Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
普贤 普賢 112 Samantabhadra
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三法印 115 Three Dharma Seals
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
上思 115 Shangsi
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利子 115 Sariputta
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释名 釋名 115 Shi Ming
世亲 世親 115 Vasubandhu
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
文王 87 King Wen of Zhou
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
武王 87 Wu Wang; King Wu of Zhou
无想天 無想天 119 Asamjnisattvah Heaven; The Heaven without Thought
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
小乘 120 Hinayana
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
遗教经 遺教經 121 Sutra of Bequeathed Teachings
因陀罗 因陀羅 121 Indra
余善 餘善 121 Yu Shan
张仪 張儀 122 Zhang Yi
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
至大 122 Zhida reign
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
周成王 122 King Cheng of Zhou
周公 122 Duke Zhou
周易 122 The Book of Changes; Yijing; I Ching
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 335.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八大 98 eight great
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
谤三宝 謗三寶 98 Slandering the Triple Gem
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
别教 別教 98 separate teachings
别境 別境 98 limited scope
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不正知 98 lack of knowledge
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
初发心 初發心 99 initial determination
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大身 100 great body; mahakaya
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
达利瑟致 達利瑟致 100 dṛṣṭi; diṭṭhi; view
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
登地 100 bhumyakramana
等至 100 samāpatti; meditative attainment
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
第四静虑 第四靜慮 100 the fourth dhyana
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶世 惡世 195 an evil age
二边 二邊 195 two extremes
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二见 二見 195 two views
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二行 195 two kinds of spiritual practice
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二摄 二攝 195 two kinds of help
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
梵行品 102 religious cultivation [chapter]
梵本 102 a Sanskrit text
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
发趣 發趣 102 to set out
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非有想非无想 非有想非無想 102 neither having apperception nor lacking apperception
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分真即 102 identity in increments of truth
分位 102 time and position
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
根门 根門 103 indriya; sense organ
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
光明觉 光明覺 103 Awakening by Illumination
广说 廣說 103 to explain; to teach
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
后际 後際 104 a later time
化众生 化眾生 104 to transform living beings
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
济度 濟度 106 to ferry across
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见修 見修 106 mistaken views and practice
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净天 淨天 106 pure devas
净行品 淨行品 106 purifying cultivation [chapter]
金刚喻定 金剛喻定 106 adamantine-like concentration; vajropamasamādhi
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
九品 106 nine grades
俱生 106 occuring together
卷第四 106 scroll 4
觉者 覺者 106 awakened one
瞿沙 106
  1. a wonderful sound; ghoṣa
  2. Ghoṣa
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空法 107 to regard all things as empty
空无边处 空無邊處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六即 108 the six identities
六念 108 the six contemplations
六十二见 六十二見 108 sixty two views
轮王 輪王 108 wheel turning king
明法品 109 clear method [chapter]
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难思 難思 110 hard to believe; incredible
难信 難信 110 hard to believe
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能所 110 ability to transform and transformable
涅槃寂静 涅槃寂靜 110 Nirvana is perfect tranquility
尼犍 110 nirgrantha
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普贤行品 普賢行品 112 the practice of Samantabhadra [chapter]
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
起信 113 the awakening of faith
千佛 113 thousand Buddhas
乞士 113
  1. Begging
  2. mendicant monk; bhikṣu
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
如理智 114 wisdom of the ultimate principle
如量智 114 discriminative wisdom
若尔 若爾 114 then; tarhi
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三毒 115 three poisons; trivisa
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三结 三結 115 the three fetters
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三句 115 three questions
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三执 三執 115 three levels of attachment
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色界天 115 Form Realm heaven
僧祇 115 asamkhyeya
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善护 善護 115 protector; tāyin
少欲 115 few desires
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十恶 十惡 115 the ten evils
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十功德 115 ten virtues
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十门 十門 115 ten gates
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
事事无碍 事事無礙 115 mutual unobstructedness among phenomena
施物 115 gift
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
十因 115 ten causes
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施设 施設 115 to establish; to set up
寿量品 壽量品 115 lifespan [chapter]
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
数息观 數息觀 115 contemplation of counting the breath
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四法印 115 four dharma seals
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四解 115 the four unhindered powers of understanding
四句 115 four verses; four phrases
四无色 四無色 115 four formless heavens
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四一 115 four ones
四有 115 four states of existence
四住 115 four abodes
四果 115 four fruits
四惑 115 four mental afflictions; four klesas
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随惑 隨惑 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśā
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
宿住 115 former abidings; past lives
檀那 116
  1. Dana
  2. dana; the practice of giving; generosity
他心智 116 understanding of the minds of other beings
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天住 116 divine abodes
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
问难 問難 119 Interrogation
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我爱 我愛 119 self-love
无常印 無常印 119 the seal of impermanence
无得 無得 119 Non-Attainment
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五戒 119 the five precepts
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无妄想 無妄想 119 freedom from deluded thought
无问自说 無問自說 119 unprompted teachings; udana
无我印 無我印 119 the seal of non-self
無想 119 no notion
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无明住地 無明住地 119 abode of ignorance
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无体 無體 119 without essence
邬陀南 鄔陀南 119 udāna; inspired thought
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相三昧 無相三昧 119 samādhi of no appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心心 120 the mind and mental conditions
性起 120 arising from nature
行法 120 cultivation method
性空 120 inherently empty; empty in nature
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修善 120 to cultivate goodness
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
厌离 厭離 121 to give up in disgust
一偈 121 one gatha; a single gatha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一百八 121 one hundred and eight
异法 異法 121 a counter example
因论 因論 121 universal rule
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切行苦 121 all conditioned phenomena include suffering
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
移转身见 移轉身見 121 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
有果 121 having a result; fruitful
有想 121 having apperception
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优檀那 優檀那 121 udāna; inspired thought
优陀那 優陀那 121 udāna; inspired thought
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲界 121 realm of desire
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘起相由 緣起相由 121 with dependent origination, phenomena give rise to other phenomena
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
赞歎 讚歎 122 praise
真俗 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正说 正說 122 proper teaching
真际 真際 122 ultimate truth
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
专修 專修 122 focused cultivation
庄严劫 莊嚴劫 122 vyuha kalpa; the past kalpa
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
作根 122 an organ of action; karmendriya