Glossary and Vocabulary for Guan Wu Liang Shou Fo Jing Shu Miao Zong Chao 觀無量壽佛經疏妙宗鈔, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 170 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 日教我觀於清淨處文也 |
| 2 | 170 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 日教我觀於清淨處文也 |
| 3 | 170 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 日教我觀於清淨處文也 |
| 4 | 170 | 觀 | guān | Guan | 日教我觀於清淨處文也 |
| 5 | 170 | 觀 | guān | appearance; looks | 日教我觀於清淨處文也 |
| 6 | 170 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 日教我觀於清淨處文也 |
| 7 | 170 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 日教我觀於清淨處文也 |
| 8 | 170 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 日教我觀於清淨處文也 |
| 9 | 170 | 觀 | guàn | an announcement | 日教我觀於清淨處文也 |
| 10 | 170 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 日教我觀於清淨處文也 |
| 11 | 170 | 觀 | guān | Surview | 日教我觀於清淨處文也 |
| 12 | 170 | 觀 | guān | Observe | 日教我觀於清淨處文也 |
| 13 | 170 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 日教我觀於清淨處文也 |
| 14 | 170 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 日教我觀於清淨處文也 |
| 15 | 170 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 日教我觀於清淨處文也 |
| 16 | 170 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 日教我觀於清淨處文也 |
| 17 | 140 | 二 | èr | two | 二悲泣下 |
| 18 | 140 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二悲泣下 |
| 19 | 140 | 二 | èr | second | 二悲泣下 |
| 20 | 140 | 二 | èr | twice; double; di- | 二悲泣下 |
| 21 | 140 | 二 | èr | more than one kind | 二悲泣下 |
| 22 | 140 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二悲泣下 |
| 23 | 140 | 二 | èr | both; dvaya | 二悲泣下 |
| 24 | 114 | 之 | zhī | to go | 如來之心寂而常照 |
| 25 | 114 | 之 | zhī | to arrive; to go | 如來之心寂而常照 |
| 26 | 114 | 之 | zhī | is | 如來之心寂而常照 |
| 27 | 114 | 之 | zhī | to use | 如來之心寂而常照 |
| 28 | 114 | 之 | zhī | Zhi | 如來之心寂而常照 |
| 29 | 114 | 之 | zhī | winding | 如來之心寂而常照 |
| 30 | 107 | 下 | xià | bottom | 二悲泣下 |
| 31 | 107 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 二悲泣下 |
| 32 | 107 | 下 | xià | to announce | 二悲泣下 |
| 33 | 107 | 下 | xià | to do | 二悲泣下 |
| 34 | 107 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 二悲泣下 |
| 35 | 107 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 二悲泣下 |
| 36 | 107 | 下 | xià | inside | 二悲泣下 |
| 37 | 107 | 下 | xià | an aspect | 二悲泣下 |
| 38 | 107 | 下 | xià | a certain time | 二悲泣下 |
| 39 | 107 | 下 | xià | to capture; to take | 二悲泣下 |
| 40 | 107 | 下 | xià | to put in | 二悲泣下 |
| 41 | 107 | 下 | xià | to enter | 二悲泣下 |
| 42 | 107 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 二悲泣下 |
| 43 | 107 | 下 | xià | to finish work or school | 二悲泣下 |
| 44 | 107 | 下 | xià | to go | 二悲泣下 |
| 45 | 107 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 二悲泣下 |
| 46 | 107 | 下 | xià | to modestly decline | 二悲泣下 |
| 47 | 107 | 下 | xià | to produce | 二悲泣下 |
| 48 | 107 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 二悲泣下 |
| 49 | 107 | 下 | xià | to decide | 二悲泣下 |
| 50 | 107 | 下 | xià | to be less than | 二悲泣下 |
| 51 | 107 | 下 | xià | humble; lowly | 二悲泣下 |
| 52 | 107 | 下 | xià | below; adhara | 二悲泣下 |
| 53 | 107 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 二悲泣下 |
| 54 | 91 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初分科 |
| 55 | 91 | 初 | chū | original | 初分科 |
| 56 | 91 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初分科 |
| 57 | 88 | 者 | zhě | ca | 勝鬘等者 |
| 58 | 75 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即法式也 |
| 59 | 75 | 即 | jí | at that time | 即法式也 |
| 60 | 75 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即法式也 |
| 61 | 75 | 即 | jí | supposed; so-called | 即法式也 |
| 62 | 75 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即法式也 |
| 63 | 74 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛出我國 |
| 64 | 74 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛出我國 |
| 65 | 74 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛出我國 |
| 66 | 74 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛出我國 |
| 67 | 74 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛出我國 |
| 68 | 74 | 佛 | fó | Buddha | 佛出我國 |
| 69 | 74 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛出我國 |
| 70 | 72 | 三 | sān | three | 三坐百下 |
| 71 | 72 | 三 | sān | third | 三坐百下 |
| 72 | 72 | 三 | sān | more than two | 三坐百下 |
| 73 | 72 | 三 | sān | very few | 三坐百下 |
| 74 | 72 | 三 | sān | San | 三坐百下 |
| 75 | 72 | 三 | sān | three; tri | 三坐百下 |
| 76 | 72 | 三 | sān | sa | 三坐百下 |
| 77 | 72 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三坐百下 |
| 78 | 71 | 心 | xīn | heart [organ] | 如來之心寂而常照 |
| 79 | 71 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 如來之心寂而常照 |
| 80 | 71 | 心 | xīn | mind; consciousness | 如來之心寂而常照 |
| 81 | 71 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 如來之心寂而常照 |
| 82 | 71 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 如來之心寂而常照 |
| 83 | 71 | 心 | xīn | heart | 如來之心寂而常照 |
| 84 | 71 | 心 | xīn | emotion | 如來之心寂而常照 |
| 85 | 71 | 心 | xīn | intention; consideration | 如來之心寂而常照 |
| 86 | 71 | 心 | xīn | disposition; temperament | 如來之心寂而常照 |
| 87 | 71 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 如來之心寂而常照 |
| 88 | 71 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 如來之心寂而常照 |
| 89 | 71 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 如來之心寂而常照 |
| 90 | 69 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 他心及以身如意通皆無記 |
| 91 | 69 | 以 | yǐ | to rely on | 他心及以身如意通皆無記 |
| 92 | 69 | 以 | yǐ | to regard | 他心及以身如意通皆無記 |
| 93 | 69 | 以 | yǐ | to be able to | 他心及以身如意通皆無記 |
| 94 | 69 | 以 | yǐ | to order; to command | 他心及以身如意通皆無記 |
| 95 | 69 | 以 | yǐ | used after a verb | 他心及以身如意通皆無記 |
| 96 | 69 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 他心及以身如意通皆無記 |
| 97 | 69 | 以 | yǐ | Israel | 他心及以身如意通皆無記 |
| 98 | 69 | 以 | yǐ | Yi | 他心及以身如意通皆無記 |
| 99 | 69 | 以 | yǐ | use; yogena | 他心及以身如意通皆無記 |
| 100 | 67 | 於 | yú | to go; to | 佛於空中現 |
| 101 | 67 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛於空中現 |
| 102 | 67 | 於 | yú | Yu | 佛於空中現 |
| 103 | 67 | 於 | wū | a crow | 佛於空中現 |
| 104 | 62 | 云 | yún | cloud | 科云請法 |
| 105 | 62 | 云 | yún | Yunnan | 科云請法 |
| 106 | 62 | 云 | yún | Yun | 科云請法 |
| 107 | 62 | 云 | yún | to say | 科云請法 |
| 108 | 62 | 云 | yún | to have | 科云請法 |
| 109 | 62 | 云 | yún | cloud; megha | 科云請法 |
| 110 | 62 | 云 | yún | to say; iti | 科云請法 |
| 111 | 60 | 見 | jiàn | to see | 悉知悉見 |
| 112 | 60 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 悉知悉見 |
| 113 | 60 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 悉知悉見 |
| 114 | 60 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 悉知悉見 |
| 115 | 60 | 見 | jiàn | to listen to | 悉知悉見 |
| 116 | 60 | 見 | jiàn | to meet | 悉知悉見 |
| 117 | 60 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 悉知悉見 |
| 118 | 60 | 見 | jiàn | let me; kindly | 悉知悉見 |
| 119 | 60 | 見 | jiàn | Jian | 悉知悉見 |
| 120 | 60 | 見 | xiàn | to appear | 悉知悉見 |
| 121 | 60 | 見 | xiàn | to introduce | 悉知悉見 |
| 122 | 60 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 悉知悉見 |
| 123 | 60 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 悉知悉見 |
| 124 | 59 | 也 | yě | ya | 即法式也 |
| 125 | 56 | 今 | jīn | today; present; now | 今韋提哀請佛 |
| 126 | 56 | 今 | jīn | Jin | 今韋提哀請佛 |
| 127 | 56 | 今 | jīn | modern | 今韋提哀請佛 |
| 128 | 56 | 今 | jīn | now; adhunā | 今韋提哀請佛 |
| 129 | 50 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明請往生之因者 |
| 130 | 50 | 明 | míng | Ming | 明請往生之因者 |
| 131 | 50 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明請往生之因者 |
| 132 | 50 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明請往生之因者 |
| 133 | 50 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明請往生之因者 |
| 134 | 50 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明請往生之因者 |
| 135 | 50 | 明 | míng | consecrated | 明請往生之因者 |
| 136 | 50 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明請往生之因者 |
| 137 | 50 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明請往生之因者 |
| 138 | 50 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明請往生之因者 |
| 139 | 50 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明請往生之因者 |
| 140 | 50 | 明 | míng | eyesight; vision | 明請往生之因者 |
| 141 | 50 | 明 | míng | a god; a spirit | 明請往生之因者 |
| 142 | 50 | 明 | míng | fame; renown | 明請往生之因者 |
| 143 | 50 | 明 | míng | open; public | 明請往生之因者 |
| 144 | 50 | 明 | míng | clear | 明請往生之因者 |
| 145 | 50 | 明 | míng | to become proficient | 明請往生之因者 |
| 146 | 50 | 明 | míng | to be proficient | 明請往生之因者 |
| 147 | 50 | 明 | míng | virtuous | 明請往生之因者 |
| 148 | 50 | 明 | míng | open and honest | 明請往生之因者 |
| 149 | 50 | 明 | míng | clean; neat | 明請往生之因者 |
| 150 | 50 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明請往生之因者 |
| 151 | 50 | 明 | míng | next; afterwards | 明請往生之因者 |
| 152 | 50 | 明 | míng | positive | 明請往生之因者 |
| 153 | 50 | 明 | míng | Clear | 明請往生之因者 |
| 154 | 50 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明請往生之因者 |
| 155 | 49 | 能 | néng | can; able | 但能修之心 |
| 156 | 49 | 能 | néng | ability; capacity | 但能修之心 |
| 157 | 49 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 但能修之心 |
| 158 | 49 | 能 | néng | energy | 但能修之心 |
| 159 | 49 | 能 | néng | function; use | 但能修之心 |
| 160 | 49 | 能 | néng | talent | 但能修之心 |
| 161 | 49 | 能 | néng | expert at | 但能修之心 |
| 162 | 49 | 能 | néng | to be in harmony | 但能修之心 |
| 163 | 49 | 能 | néng | to tend to; to care for | 但能修之心 |
| 164 | 49 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 但能修之心 |
| 165 | 49 | 能 | néng | to be able; śak | 但能修之心 |
| 166 | 49 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 但能修之心 |
| 167 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為踰闍國妃 |
| 168 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 為踰闍國妃 |
| 169 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 為踰闍國妃 |
| 170 | 47 | 為 | wéi | to do | 為踰闍國妃 |
| 171 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 為踰闍國妃 |
| 172 | 47 | 為 | wéi | to govern | 為踰闍國妃 |
| 173 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 為踰闍國妃 |
| 174 | 46 | 釋 | shì | to release; to set free | 二知韋下隨釋 |
| 175 | 46 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 二知韋下隨釋 |
| 176 | 46 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 二知韋下隨釋 |
| 177 | 46 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 二知韋下隨釋 |
| 178 | 46 | 釋 | shì | to put down | 二知韋下隨釋 |
| 179 | 46 | 釋 | shì | to resolve | 二知韋下隨釋 |
| 180 | 46 | 釋 | shì | to melt | 二知韋下隨釋 |
| 181 | 46 | 釋 | shì | Śākyamuni | 二知韋下隨釋 |
| 182 | 46 | 釋 | shì | Buddhism | 二知韋下隨釋 |
| 183 | 46 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 二知韋下隨釋 |
| 184 | 46 | 釋 | yì | pleased; glad | 二知韋下隨釋 |
| 185 | 46 | 釋 | shì | explain | 二知韋下隨釋 |
| 186 | 46 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 二知韋下隨釋 |
| 187 | 43 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名發菩 |
| 188 | 43 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名發菩 |
| 189 | 43 | 名 | míng | rank; position | 名發菩 |
| 190 | 43 | 名 | míng | an excuse | 名發菩 |
| 191 | 43 | 名 | míng | life | 名發菩 |
| 192 | 43 | 名 | míng | to name; to call | 名發菩 |
| 193 | 43 | 名 | míng | to express; to describe | 名發菩 |
| 194 | 43 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名發菩 |
| 195 | 43 | 名 | míng | to own; to possess | 名發菩 |
| 196 | 43 | 名 | míng | famous; renowned | 名發菩 |
| 197 | 43 | 名 | míng | moral | 名發菩 |
| 198 | 43 | 名 | míng | name; naman | 名發菩 |
| 199 | 43 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名發菩 |
| 200 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如來之心寂而常照 |
| 201 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 如來之心寂而常照 |
| 202 | 42 | 而 | néng | can; able | 如來之心寂而常照 |
| 203 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如來之心寂而常照 |
| 204 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 如來之心寂而常照 |
| 205 | 40 | 事 | shì | matter; thing; item | 此請事善助道之業也 |
| 206 | 40 | 事 | shì | to serve | 此請事善助道之業也 |
| 207 | 40 | 事 | shì | a government post | 此請事善助道之業也 |
| 208 | 40 | 事 | shì | duty; post; work | 此請事善助道之業也 |
| 209 | 40 | 事 | shì | occupation | 此請事善助道之業也 |
| 210 | 40 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 此請事善助道之業也 |
| 211 | 40 | 事 | shì | an accident | 此請事善助道之業也 |
| 212 | 40 | 事 | shì | to attend | 此請事善助道之業也 |
| 213 | 40 | 事 | shì | an allusion | 此請事善助道之業也 |
| 214 | 40 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 此請事善助道之業也 |
| 215 | 40 | 事 | shì | to engage in | 此請事善助道之業也 |
| 216 | 40 | 事 | shì | to enslave | 此請事善助道之業也 |
| 217 | 40 | 事 | shì | to pursue | 此請事善助道之業也 |
| 218 | 40 | 事 | shì | to administer | 此請事善助道之業也 |
| 219 | 40 | 事 | shì | to appoint | 此請事善助道之業也 |
| 220 | 40 | 事 | shì | thing; phenomena | 此請事善助道之業也 |
| 221 | 40 | 事 | shì | actions; karma | 此請事善助道之業也 |
| 222 | 40 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 教我修於 |
| 223 | 40 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 教我修於 |
| 224 | 40 | 修 | xiū | to repair | 教我修於 |
| 225 | 40 | 修 | xiū | long; slender | 教我修於 |
| 226 | 40 | 修 | xiū | to write; to compile | 教我修於 |
| 227 | 40 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 教我修於 |
| 228 | 40 | 修 | xiū | to practice | 教我修於 |
| 229 | 40 | 修 | xiū | to cut | 教我修於 |
| 230 | 40 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 教我修於 |
| 231 | 40 | 修 | xiū | a virtuous person | 教我修於 |
| 232 | 40 | 修 | xiū | Xiu | 教我修於 |
| 233 | 40 | 修 | xiū | to unknot | 教我修於 |
| 234 | 40 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 教我修於 |
| 235 | 40 | 修 | xiū | excellent | 教我修於 |
| 236 | 40 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 教我修於 |
| 237 | 40 | 修 | xiū | Cultivation | 教我修於 |
| 238 | 40 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 教我修於 |
| 239 | 40 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 教我修於 |
| 240 | 39 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經云 |
| 241 | 39 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經云 |
| 242 | 39 | 經 | jīng | warp | 經云 |
| 243 | 39 | 經 | jīng | longitude | 經云 |
| 244 | 39 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經云 |
| 245 | 39 | 經 | jīng | a woman's period | 經云 |
| 246 | 39 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經云 |
| 247 | 39 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經云 |
| 248 | 39 | 經 | jīng | classics | 經云 |
| 249 | 39 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經云 |
| 250 | 39 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經云 |
| 251 | 39 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經云 |
| 252 | 39 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經云 |
| 253 | 39 | 經 | jīng | to measure | 經云 |
| 254 | 39 | 經 | jīng | human pulse | 經云 |
| 255 | 39 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經云 |
| 256 | 39 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經云 |
| 257 | 39 | 想 | xiǎng | to think | 次教我正受離邪倒想 |
| 258 | 39 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 次教我正受離邪倒想 |
| 259 | 39 | 想 | xiǎng | to want | 次教我正受離邪倒想 |
| 260 | 39 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 次教我正受離邪倒想 |
| 261 | 39 | 想 | xiǎng | to plan | 次教我正受離邪倒想 |
| 262 | 39 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 次教我正受離邪倒想 |
| 263 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 二生以後行法之善 |
| 264 | 37 | 生 | shēng | to live | 二生以後行法之善 |
| 265 | 37 | 生 | shēng | raw | 二生以後行法之善 |
| 266 | 37 | 生 | shēng | a student | 二生以後行法之善 |
| 267 | 37 | 生 | shēng | life | 二生以後行法之善 |
| 268 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 二生以後行法之善 |
| 269 | 37 | 生 | shēng | alive | 二生以後行法之善 |
| 270 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 二生以後行法之善 |
| 271 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 二生以後行法之善 |
| 272 | 37 | 生 | shēng | to grow | 二生以後行法之善 |
| 273 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 二生以後行法之善 |
| 274 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 二生以後行法之善 |
| 275 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 二生以後行法之善 |
| 276 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 二生以後行法之善 |
| 277 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 二生以後行法之善 |
| 278 | 37 | 生 | shēng | gender | 二生以後行法之善 |
| 279 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 二生以後行法之善 |
| 280 | 37 | 生 | shēng | to set up | 二生以後行法之善 |
| 281 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 二生以後行法之善 |
| 282 | 37 | 生 | shēng | a captive | 二生以後行法之善 |
| 283 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 二生以後行法之善 |
| 284 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 二生以後行法之善 |
| 285 | 37 | 生 | shēng | unripe | 二生以後行法之善 |
| 286 | 37 | 生 | shēng | nature | 二生以後行法之善 |
| 287 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 二生以後行法之善 |
| 288 | 37 | 生 | shēng | destiny | 二生以後行法之善 |
| 289 | 37 | 生 | shēng | birth | 二生以後行法之善 |
| 290 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 二生以後行法之善 |
| 291 | 37 | 作 | zuò | to do | 依無作境起無緣誓 |
| 292 | 37 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 依無作境起無緣誓 |
| 293 | 37 | 作 | zuò | to start | 依無作境起無緣誓 |
| 294 | 37 | 作 | zuò | a writing; a work | 依無作境起無緣誓 |
| 295 | 37 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 依無作境起無緣誓 |
| 296 | 37 | 作 | zuō | to create; to make | 依無作境起無緣誓 |
| 297 | 37 | 作 | zuō | a workshop | 依無作境起無緣誓 |
| 298 | 37 | 作 | zuō | to write; to compose | 依無作境起無緣誓 |
| 299 | 37 | 作 | zuò | to rise | 依無作境起無緣誓 |
| 300 | 37 | 作 | zuò | to be aroused | 依無作境起無緣誓 |
| 301 | 37 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 依無作境起無緣誓 |
| 302 | 37 | 作 | zuò | to regard as | 依無作境起無緣誓 |
| 303 | 37 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 依無作境起無緣誓 |
| 304 | 36 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 乃成業因 |
| 305 | 36 | 成 | chéng | to become; to turn into | 乃成業因 |
| 306 | 36 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 乃成業因 |
| 307 | 36 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 乃成業因 |
| 308 | 36 | 成 | chéng | a full measure of | 乃成業因 |
| 309 | 36 | 成 | chéng | whole | 乃成業因 |
| 310 | 36 | 成 | chéng | set; established | 乃成業因 |
| 311 | 36 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 乃成業因 |
| 312 | 36 | 成 | chéng | to reconcile | 乃成業因 |
| 313 | 36 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 乃成業因 |
| 314 | 36 | 成 | chéng | composed of | 乃成業因 |
| 315 | 36 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 乃成業因 |
| 316 | 36 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 乃成業因 |
| 317 | 36 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 乃成業因 |
| 318 | 36 | 成 | chéng | Cheng | 乃成業因 |
| 319 | 36 | 成 | chéng | Become | 乃成業因 |
| 320 | 36 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 乃成業因 |
| 321 | 36 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令彼見之 |
| 322 | 36 | 令 | lìng | to issue a command | 令彼見之 |
| 323 | 36 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令彼見之 |
| 324 | 36 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令彼見之 |
| 325 | 36 | 令 | lìng | a season | 令彼見之 |
| 326 | 36 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令彼見之 |
| 327 | 36 | 令 | lìng | good | 令彼見之 |
| 328 | 36 | 令 | lìng | pretentious | 令彼見之 |
| 329 | 36 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令彼見之 |
| 330 | 36 | 令 | lìng | a commander | 令彼見之 |
| 331 | 36 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令彼見之 |
| 332 | 36 | 令 | lìng | lyrics | 令彼見之 |
| 333 | 36 | 令 | lìng | Ling | 令彼見之 |
| 334 | 36 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令彼見之 |
| 335 | 35 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 觀迷此意則非妙宗 |
| 336 | 35 | 妙 | miào | clever | 觀迷此意則非妙宗 |
| 337 | 35 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 觀迷此意則非妙宗 |
| 338 | 35 | 妙 | miào | fine; delicate | 觀迷此意則非妙宗 |
| 339 | 35 | 妙 | miào | young | 觀迷此意則非妙宗 |
| 340 | 35 | 妙 | miào | interesting | 觀迷此意則非妙宗 |
| 341 | 35 | 妙 | miào | profound reasoning | 觀迷此意則非妙宗 |
| 342 | 35 | 妙 | miào | Miao | 觀迷此意則非妙宗 |
| 343 | 35 | 妙 | miào | Wonderful | 觀迷此意則非妙宗 |
| 344 | 35 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 觀迷此意則非妙宗 |
| 345 | 35 | 其 | qí | Qi | 佛今放光照其 |
| 346 | 34 | 三觀 | sānguān | sanguan; threefold contemplation; three insights | 三觀習果故也 |
| 347 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 序中所請 |
| 348 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 序中所請 |
| 349 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 序中所請 |
| 350 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 序中所請 |
| 351 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 序中所請 |
| 352 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 序中所請 |
| 353 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 序中所請 |
| 354 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 觀法得果者 |
| 355 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 觀法得果者 |
| 356 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 觀法得果者 |
| 357 | 32 | 得 | dé | de | 觀法得果者 |
| 358 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 觀法得果者 |
| 359 | 32 | 得 | dé | to result in | 觀法得果者 |
| 360 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 觀法得果者 |
| 361 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 觀法得果者 |
| 362 | 32 | 得 | dé | to be finished | 觀法得果者 |
| 363 | 32 | 得 | děi | satisfying | 觀法得果者 |
| 364 | 32 | 得 | dé | to contract | 觀法得果者 |
| 365 | 32 | 得 | dé | to hear | 觀法得果者 |
| 366 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 觀法得果者 |
| 367 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 觀法得果者 |
| 368 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 觀法得果者 |
| 369 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 勝鬘等者 |
| 370 | 30 | 等 | děng | to wait | 勝鬘等者 |
| 371 | 30 | 等 | děng | to be equal | 勝鬘等者 |
| 372 | 30 | 等 | děng | degree; level | 勝鬘等者 |
| 373 | 30 | 等 | děng | to compare | 勝鬘等者 |
| 374 | 30 | 等 | děng | same; equal; sama | 勝鬘等者 |
| 375 | 30 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日教我觀於清淨處文也 |
| 376 | 30 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日教我觀於清淨處文也 |
| 377 | 30 | 日 | rì | a day | 日教我觀於清淨處文也 |
| 378 | 30 | 日 | rì | Japan | 日教我觀於清淨處文也 |
| 379 | 30 | 日 | rì | sun | 日教我觀於清淨處文也 |
| 380 | 30 | 日 | rì | daytime | 日教我觀於清淨處文也 |
| 381 | 30 | 日 | rì | sunlight | 日教我觀於清淨處文也 |
| 382 | 30 | 日 | rì | everyday | 日教我觀於清淨處文也 |
| 383 | 30 | 日 | rì | season | 日教我觀於清淨處文也 |
| 384 | 30 | 日 | rì | available time | 日教我觀於清淨處文也 |
| 385 | 30 | 日 | rì | in the past | 日教我觀於清淨處文也 |
| 386 | 30 | 日 | mì | mi | 日教我觀於清淨處文也 |
| 387 | 30 | 日 | rì | sun; sūrya | 日教我觀於清淨處文也 |
| 388 | 30 | 日 | rì | a day; divasa | 日教我觀於清淨處文也 |
| 389 | 29 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 如來妙色身世間無與等等 |
| 390 | 29 | 無 | wú | to not have; without | 如來妙色身世間無與等等 |
| 391 | 29 | 無 | mó | mo | 如來妙色身世間無與等等 |
| 392 | 29 | 無 | wú | to not have | 如來妙色身世間無與等等 |
| 393 | 29 | 無 | wú | Wu | 如來妙色身世間無與等等 |
| 394 | 29 | 無 | mó | mo | 如來妙色身世間無與等等 |
| 395 | 29 | 因 | yīn | cause; reason | 因請往赴二 |
| 396 | 29 | 因 | yīn | to accord with | 因請往赴二 |
| 397 | 29 | 因 | yīn | to follow | 因請往赴二 |
| 398 | 29 | 因 | yīn | to rely on | 因請往赴二 |
| 399 | 29 | 因 | yīn | via; through | 因請往赴二 |
| 400 | 29 | 因 | yīn | to continue | 因請往赴二 |
| 401 | 29 | 因 | yīn | to receive | 因請往赴二 |
| 402 | 29 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因請往赴二 |
| 403 | 29 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因請往赴二 |
| 404 | 29 | 因 | yīn | to be like | 因請往赴二 |
| 405 | 29 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因請往赴二 |
| 406 | 29 | 因 | yīn | cause; hetu | 因請往赴二 |
| 407 | 29 | 五 | wǔ | five | 五 |
| 408 | 29 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
| 409 | 29 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
| 410 | 29 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
| 411 | 29 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
| 412 | 28 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 依無作境起無緣誓 |
| 413 | 28 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 依無作境起無緣誓 |
| 414 | 28 | 境 | jìng | situation; circumstances | 依無作境起無緣誓 |
| 415 | 28 | 境 | jìng | degree; level | 依無作境起無緣誓 |
| 416 | 28 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 依無作境起無緣誓 |
| 417 | 28 | 境 | jìng | sphere; region | 依無作境起無緣誓 |
| 418 | 28 | 前 | qián | front | 二問前下 |
| 419 | 28 | 前 | qián | former; the past | 二問前下 |
| 420 | 28 | 前 | qián | to go forward | 二問前下 |
| 421 | 28 | 前 | qián | preceding | 二問前下 |
| 422 | 28 | 前 | qián | before; earlier; prior | 二問前下 |
| 423 | 28 | 前 | qián | to appear before | 二問前下 |
| 424 | 28 | 前 | qián | future | 二問前下 |
| 425 | 28 | 前 | qián | top; first | 二問前下 |
| 426 | 28 | 前 | qián | battlefront | 二問前下 |
| 427 | 28 | 前 | qián | before; former; pūrva | 二問前下 |
| 428 | 28 | 前 | qián | facing; mukha | 二問前下 |
| 429 | 28 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非同 |
| 430 | 28 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非同 |
| 431 | 28 | 非 | fēi | different | 非同 |
| 432 | 28 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非同 |
| 433 | 28 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非同 |
| 434 | 28 | 非 | fēi | Africa | 非同 |
| 435 | 28 | 非 | fēi | to slander | 非同 |
| 436 | 28 | 非 | fěi | to avoid | 非同 |
| 437 | 28 | 非 | fēi | must | 非同 |
| 438 | 28 | 非 | fēi | an error | 非同 |
| 439 | 28 | 非 | fēi | a problem; a question | 非同 |
| 440 | 28 | 非 | fēi | evil | 非同 |
| 441 | 28 | 中 | zhōng | middle | 即第一意問往昔生中 |
| 442 | 28 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 即第一意問往昔生中 |
| 443 | 28 | 中 | zhōng | China | 即第一意問往昔生中 |
| 444 | 28 | 中 | zhòng | to hit the mark | 即第一意問往昔生中 |
| 445 | 28 | 中 | zhōng | midday | 即第一意問往昔生中 |
| 446 | 28 | 中 | zhōng | inside | 即第一意問往昔生中 |
| 447 | 28 | 中 | zhōng | during | 即第一意問往昔生中 |
| 448 | 28 | 中 | zhōng | Zhong | 即第一意問往昔生中 |
| 449 | 28 | 中 | zhōng | intermediary | 即第一意問往昔生中 |
| 450 | 28 | 中 | zhōng | half | 即第一意問往昔生中 |
| 451 | 28 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 即第一意問往昔生中 |
| 452 | 28 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 即第一意問往昔生中 |
| 453 | 28 | 中 | zhòng | to obtain | 即第一意問往昔生中 |
| 454 | 28 | 中 | zhòng | to pass an exam | 即第一意問往昔生中 |
| 455 | 28 | 中 | zhōng | middle | 即第一意問往昔生中 |
| 456 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相 |
| 457 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相 |
| 458 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相 |
| 459 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相 |
| 460 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相 |
| 461 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相 |
| 462 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相 |
| 463 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
| 464 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 相 |
| 465 | 27 | 相 | xiāng | to express | 相 |
| 466 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 相 |
| 467 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
| 468 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相 |
| 469 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相 |
| 470 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 相 |
| 471 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 相 |
| 472 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 相 |
| 473 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相 |
| 474 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相 |
| 475 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相 |
| 476 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 相 |
| 477 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 相 |
| 478 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相 |
| 479 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相 |
| 480 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相 |
| 481 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相 |
| 482 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相 |
| 483 | 26 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請式 |
| 484 | 26 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請式 |
| 485 | 26 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請式 |
| 486 | 26 | 請 | qǐng | please | 請式 |
| 487 | 26 | 請 | qǐng | to request | 請式 |
| 488 | 26 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請式 |
| 489 | 26 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請式 |
| 490 | 26 | 請 | qǐng | to greet | 請式 |
| 491 | 26 | 請 | qǐng | to invite | 請式 |
| 492 | 26 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 請式 |
| 493 | 26 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依於畢竟而所行之法共於二乘 |
| 494 | 26 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依於畢竟而所行之法共於二乘 |
| 495 | 26 | 依 | yī | to help | 依於畢竟而所行之法共於二乘 |
| 496 | 26 | 依 | yī | flourishing | 依於畢竟而所行之法共於二乘 |
| 497 | 26 | 依 | yī | lovable | 依於畢竟而所行之法共於二乘 |
| 498 | 26 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依於畢竟而所行之法共於二乘 |
| 499 | 26 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依於畢竟而所行之法共於二乘 |
| 500 | 26 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依於畢竟而所行之法共於二乘 |
Frequencies of all Words
Top 1297
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 170 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 日教我觀於清淨處文也 |
| 2 | 170 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 日教我觀於清淨處文也 |
| 3 | 170 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 日教我觀於清淨處文也 |
| 4 | 170 | 觀 | guān | Guan | 日教我觀於清淨處文也 |
| 5 | 170 | 觀 | guān | appearance; looks | 日教我觀於清淨處文也 |
| 6 | 170 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 日教我觀於清淨處文也 |
| 7 | 170 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 日教我觀於清淨處文也 |
| 8 | 170 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 日教我觀於清淨處文也 |
| 9 | 170 | 觀 | guàn | an announcement | 日教我觀於清淨處文也 |
| 10 | 170 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 日教我觀於清淨處文也 |
| 11 | 170 | 觀 | guān | Surview | 日教我觀於清淨處文也 |
| 12 | 170 | 觀 | guān | Observe | 日教我觀於清淨處文也 |
| 13 | 170 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 日教我觀於清淨處文也 |
| 14 | 170 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 日教我觀於清淨處文也 |
| 15 | 170 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 日教我觀於清淨處文也 |
| 16 | 170 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 日教我觀於清淨處文也 |
| 17 | 140 | 二 | èr | two | 二悲泣下 |
| 18 | 140 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二悲泣下 |
| 19 | 140 | 二 | èr | second | 二悲泣下 |
| 20 | 140 | 二 | èr | twice; double; di- | 二悲泣下 |
| 21 | 140 | 二 | èr | another; the other | 二悲泣下 |
| 22 | 140 | 二 | èr | more than one kind | 二悲泣下 |
| 23 | 140 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二悲泣下 |
| 24 | 140 | 二 | èr | both; dvaya | 二悲泣下 |
| 25 | 115 | 此 | cǐ | this; these | 即說此偈時 |
| 26 | 115 | 此 | cǐ | in this way | 即說此偈時 |
| 27 | 115 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 即說此偈時 |
| 28 | 115 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 即說此偈時 |
| 29 | 115 | 此 | cǐ | this; here; etad | 即說此偈時 |
| 30 | 114 | 之 | zhī | him; her; them; that | 如來之心寂而常照 |
| 31 | 114 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 如來之心寂而常照 |
| 32 | 114 | 之 | zhī | to go | 如來之心寂而常照 |
| 33 | 114 | 之 | zhī | this; that | 如來之心寂而常照 |
| 34 | 114 | 之 | zhī | genetive marker | 如來之心寂而常照 |
| 35 | 114 | 之 | zhī | it | 如來之心寂而常照 |
| 36 | 114 | 之 | zhī | in; in regards to | 如來之心寂而常照 |
| 37 | 114 | 之 | zhī | all | 如來之心寂而常照 |
| 38 | 114 | 之 | zhī | and | 如來之心寂而常照 |
| 39 | 114 | 之 | zhī | however | 如來之心寂而常照 |
| 40 | 114 | 之 | zhī | if | 如來之心寂而常照 |
| 41 | 114 | 之 | zhī | then | 如來之心寂而常照 |
| 42 | 114 | 之 | zhī | to arrive; to go | 如來之心寂而常照 |
| 43 | 114 | 之 | zhī | is | 如來之心寂而常照 |
| 44 | 114 | 之 | zhī | to use | 如來之心寂而常照 |
| 45 | 114 | 之 | zhī | Zhi | 如來之心寂而常照 |
| 46 | 114 | 之 | zhī | winding | 如來之心寂而常照 |
| 47 | 107 | 下 | xià | next | 二悲泣下 |
| 48 | 107 | 下 | xià | bottom | 二悲泣下 |
| 49 | 107 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 二悲泣下 |
| 50 | 107 | 下 | xià | measure word for time | 二悲泣下 |
| 51 | 107 | 下 | xià | expresses completion of an action | 二悲泣下 |
| 52 | 107 | 下 | xià | to announce | 二悲泣下 |
| 53 | 107 | 下 | xià | to do | 二悲泣下 |
| 54 | 107 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 二悲泣下 |
| 55 | 107 | 下 | xià | under; below | 二悲泣下 |
| 56 | 107 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 二悲泣下 |
| 57 | 107 | 下 | xià | inside | 二悲泣下 |
| 58 | 107 | 下 | xià | an aspect | 二悲泣下 |
| 59 | 107 | 下 | xià | a certain time | 二悲泣下 |
| 60 | 107 | 下 | xià | a time; an instance | 二悲泣下 |
| 61 | 107 | 下 | xià | to capture; to take | 二悲泣下 |
| 62 | 107 | 下 | xià | to put in | 二悲泣下 |
| 63 | 107 | 下 | xià | to enter | 二悲泣下 |
| 64 | 107 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 二悲泣下 |
| 65 | 107 | 下 | xià | to finish work or school | 二悲泣下 |
| 66 | 107 | 下 | xià | to go | 二悲泣下 |
| 67 | 107 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 二悲泣下 |
| 68 | 107 | 下 | xià | to modestly decline | 二悲泣下 |
| 69 | 107 | 下 | xià | to produce | 二悲泣下 |
| 70 | 107 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 二悲泣下 |
| 71 | 107 | 下 | xià | to decide | 二悲泣下 |
| 72 | 107 | 下 | xià | to be less than | 二悲泣下 |
| 73 | 107 | 下 | xià | humble; lowly | 二悲泣下 |
| 74 | 107 | 下 | xià | below; adhara | 二悲泣下 |
| 75 | 107 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 二悲泣下 |
| 76 | 98 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
| 77 | 98 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
| 78 | 98 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
| 79 | 98 | 故 | gù | to die | 何以故 |
| 80 | 98 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
| 81 | 98 | 故 | gù | original | 何以故 |
| 82 | 98 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
| 83 | 98 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
| 84 | 98 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
| 85 | 98 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
| 86 | 98 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
| 87 | 98 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
| 88 | 95 | 是 | shì | is; are; am; to be | 絕瓔投地是身 |
| 89 | 95 | 是 | shì | is exactly | 絕瓔投地是身 |
| 90 | 95 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 絕瓔投地是身 |
| 91 | 95 | 是 | shì | this; that; those | 絕瓔投地是身 |
| 92 | 95 | 是 | shì | really; certainly | 絕瓔投地是身 |
| 93 | 95 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 絕瓔投地是身 |
| 94 | 95 | 是 | shì | true | 絕瓔投地是身 |
| 95 | 95 | 是 | shì | is; has; exists | 絕瓔投地是身 |
| 96 | 95 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 絕瓔投地是身 |
| 97 | 95 | 是 | shì | a matter; an affair | 絕瓔投地是身 |
| 98 | 95 | 是 | shì | Shi | 絕瓔投地是身 |
| 99 | 95 | 是 | shì | is; bhū | 絕瓔投地是身 |
| 100 | 95 | 是 | shì | this; idam | 絕瓔投地是身 |
| 101 | 91 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初分科 |
| 102 | 91 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初分科 |
| 103 | 91 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初分科 |
| 104 | 91 | 初 | chū | just now | 初分科 |
| 105 | 91 | 初 | chū | thereupon | 初分科 |
| 106 | 91 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初分科 |
| 107 | 91 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初分科 |
| 108 | 91 | 初 | chū | original | 初分科 |
| 109 | 91 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初分科 |
| 110 | 88 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 勝鬘等者 |
| 111 | 88 | 者 | zhě | that | 勝鬘等者 |
| 112 | 88 | 者 | zhě | nominalizing function word | 勝鬘等者 |
| 113 | 88 | 者 | zhě | used to mark a definition | 勝鬘等者 |
| 114 | 88 | 者 | zhě | used to mark a pause | 勝鬘等者 |
| 115 | 88 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 勝鬘等者 |
| 116 | 88 | 者 | zhuó | according to | 勝鬘等者 |
| 117 | 88 | 者 | zhě | ca | 勝鬘等者 |
| 118 | 75 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即法式也 |
| 119 | 75 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即法式也 |
| 120 | 75 | 即 | jí | at that time | 即法式也 |
| 121 | 75 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即法式也 |
| 122 | 75 | 即 | jí | supposed; so-called | 即法式也 |
| 123 | 75 | 即 | jí | if; but | 即法式也 |
| 124 | 75 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即法式也 |
| 125 | 75 | 即 | jí | then; following | 即法式也 |
| 126 | 75 | 即 | jí | so; just so; eva | 即法式也 |
| 127 | 74 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛出我國 |
| 128 | 74 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛出我國 |
| 129 | 74 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛出我國 |
| 130 | 74 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛出我國 |
| 131 | 74 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛出我國 |
| 132 | 74 | 佛 | fó | Buddha | 佛出我國 |
| 133 | 74 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛出我國 |
| 134 | 72 | 三 | sān | three | 三坐百下 |
| 135 | 72 | 三 | sān | third | 三坐百下 |
| 136 | 72 | 三 | sān | more than two | 三坐百下 |
| 137 | 72 | 三 | sān | very few | 三坐百下 |
| 138 | 72 | 三 | sān | repeatedly | 三坐百下 |
| 139 | 72 | 三 | sān | San | 三坐百下 |
| 140 | 72 | 三 | sān | three; tri | 三坐百下 |
| 141 | 72 | 三 | sān | sa | 三坐百下 |
| 142 | 72 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三坐百下 |
| 143 | 71 | 心 | xīn | heart [organ] | 如來之心寂而常照 |
| 144 | 71 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 如來之心寂而常照 |
| 145 | 71 | 心 | xīn | mind; consciousness | 如來之心寂而常照 |
| 146 | 71 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 如來之心寂而常照 |
| 147 | 71 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 如來之心寂而常照 |
| 148 | 71 | 心 | xīn | heart | 如來之心寂而常照 |
| 149 | 71 | 心 | xīn | emotion | 如來之心寂而常照 |
| 150 | 71 | 心 | xīn | intention; consideration | 如來之心寂而常照 |
| 151 | 71 | 心 | xīn | disposition; temperament | 如來之心寂而常照 |
| 152 | 71 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 如來之心寂而常照 |
| 153 | 71 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 如來之心寂而常照 |
| 154 | 71 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 如來之心寂而常照 |
| 155 | 69 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 他心及以身如意通皆無記 |
| 156 | 69 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 他心及以身如意通皆無記 |
| 157 | 69 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 他心及以身如意通皆無記 |
| 158 | 69 | 以 | yǐ | according to | 他心及以身如意通皆無記 |
| 159 | 69 | 以 | yǐ | because of | 他心及以身如意通皆無記 |
| 160 | 69 | 以 | yǐ | on a certain date | 他心及以身如意通皆無記 |
| 161 | 69 | 以 | yǐ | and; as well as | 他心及以身如意通皆無記 |
| 162 | 69 | 以 | yǐ | to rely on | 他心及以身如意通皆無記 |
| 163 | 69 | 以 | yǐ | to regard | 他心及以身如意通皆無記 |
| 164 | 69 | 以 | yǐ | to be able to | 他心及以身如意通皆無記 |
| 165 | 69 | 以 | yǐ | to order; to command | 他心及以身如意通皆無記 |
| 166 | 69 | 以 | yǐ | further; moreover | 他心及以身如意通皆無記 |
| 167 | 69 | 以 | yǐ | used after a verb | 他心及以身如意通皆無記 |
| 168 | 69 | 以 | yǐ | very | 他心及以身如意通皆無記 |
| 169 | 69 | 以 | yǐ | already | 他心及以身如意通皆無記 |
| 170 | 69 | 以 | yǐ | increasingly | 他心及以身如意通皆無記 |
| 171 | 69 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 他心及以身如意通皆無記 |
| 172 | 69 | 以 | yǐ | Israel | 他心及以身如意通皆無記 |
| 173 | 69 | 以 | yǐ | Yi | 他心及以身如意通皆無記 |
| 174 | 69 | 以 | yǐ | use; yogena | 他心及以身如意通皆無記 |
| 175 | 67 | 於 | yú | in; at | 佛於空中現 |
| 176 | 67 | 於 | yú | in; at | 佛於空中現 |
| 177 | 67 | 於 | yú | in; at; to; from | 佛於空中現 |
| 178 | 67 | 於 | yú | to go; to | 佛於空中現 |
| 179 | 67 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛於空中現 |
| 180 | 67 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 佛於空中現 |
| 181 | 67 | 於 | yú | from | 佛於空中現 |
| 182 | 67 | 於 | yú | give | 佛於空中現 |
| 183 | 67 | 於 | yú | oppposing | 佛於空中現 |
| 184 | 67 | 於 | yú | and | 佛於空中現 |
| 185 | 67 | 於 | yú | compared to | 佛於空中現 |
| 186 | 67 | 於 | yú | by | 佛於空中現 |
| 187 | 67 | 於 | yú | and; as well as | 佛於空中現 |
| 188 | 67 | 於 | yú | for | 佛於空中現 |
| 189 | 67 | 於 | yú | Yu | 佛於空中現 |
| 190 | 67 | 於 | wū | a crow | 佛於空中現 |
| 191 | 67 | 於 | wū | whew; wow | 佛於空中現 |
| 192 | 67 | 於 | yú | near to; antike | 佛於空中現 |
| 193 | 62 | 云 | yún | cloud | 科云請法 |
| 194 | 62 | 云 | yún | Yunnan | 科云請法 |
| 195 | 62 | 云 | yún | Yun | 科云請法 |
| 196 | 62 | 云 | yún | to say | 科云請法 |
| 197 | 62 | 云 | yún | to have | 科云請法 |
| 198 | 62 | 云 | yún | a particle with no meaning | 科云請法 |
| 199 | 62 | 云 | yún | in this way | 科云請法 |
| 200 | 62 | 云 | yún | cloud; megha | 科云請法 |
| 201 | 62 | 云 | yún | to say; iti | 科云請法 |
| 202 | 60 | 見 | jiàn | to see | 悉知悉見 |
| 203 | 60 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 悉知悉見 |
| 204 | 60 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 悉知悉見 |
| 205 | 60 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 悉知悉見 |
| 206 | 60 | 見 | jiàn | passive marker | 悉知悉見 |
| 207 | 60 | 見 | jiàn | to listen to | 悉知悉見 |
| 208 | 60 | 見 | jiàn | to meet | 悉知悉見 |
| 209 | 60 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 悉知悉見 |
| 210 | 60 | 見 | jiàn | let me; kindly | 悉知悉見 |
| 211 | 60 | 見 | jiàn | Jian | 悉知悉見 |
| 212 | 60 | 見 | xiàn | to appear | 悉知悉見 |
| 213 | 60 | 見 | xiàn | to introduce | 悉知悉見 |
| 214 | 60 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 悉知悉見 |
| 215 | 60 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 悉知悉見 |
| 216 | 59 | 也 | yě | also; too | 即法式也 |
| 217 | 59 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 即法式也 |
| 218 | 59 | 也 | yě | either | 即法式也 |
| 219 | 59 | 也 | yě | even | 即法式也 |
| 220 | 59 | 也 | yě | used to soften the tone | 即法式也 |
| 221 | 59 | 也 | yě | used for emphasis | 即法式也 |
| 222 | 59 | 也 | yě | used to mark contrast | 即法式也 |
| 223 | 59 | 也 | yě | used to mark compromise | 即法式也 |
| 224 | 59 | 也 | yě | ya | 即法式也 |
| 225 | 56 | 今 | jīn | today; present; now | 今韋提哀請佛 |
| 226 | 56 | 今 | jīn | Jin | 今韋提哀請佛 |
| 227 | 56 | 今 | jīn | modern | 今韋提哀請佛 |
| 228 | 56 | 今 | jīn | now; adhunā | 今韋提哀請佛 |
| 229 | 55 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若佛入 |
| 230 | 55 | 若 | ruò | seemingly | 若佛入 |
| 231 | 55 | 若 | ruò | if | 若佛入 |
| 232 | 55 | 若 | ruò | you | 若佛入 |
| 233 | 55 | 若 | ruò | this; that | 若佛入 |
| 234 | 55 | 若 | ruò | and; or | 若佛入 |
| 235 | 55 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若佛入 |
| 236 | 55 | 若 | rě | pomegranite | 若佛入 |
| 237 | 55 | 若 | ruò | to choose | 若佛入 |
| 238 | 55 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若佛入 |
| 239 | 55 | 若 | ruò | thus | 若佛入 |
| 240 | 55 | 若 | ruò | pollia | 若佛入 |
| 241 | 55 | 若 | ruò | Ruo | 若佛入 |
| 242 | 55 | 若 | ruò | only then | 若佛入 |
| 243 | 55 | 若 | rě | ja | 若佛入 |
| 244 | 55 | 若 | rě | jñā | 若佛入 |
| 245 | 55 | 若 | ruò | if; yadi | 若佛入 |
| 246 | 50 | 彼 | bǐ | that; those | 答不同彼 |
| 247 | 50 | 彼 | bǐ | another; the other | 答不同彼 |
| 248 | 50 | 彼 | bǐ | that; tad | 答不同彼 |
| 249 | 50 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明請往生之因者 |
| 250 | 50 | 明 | míng | Ming | 明請往生之因者 |
| 251 | 50 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明請往生之因者 |
| 252 | 50 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明請往生之因者 |
| 253 | 50 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明請往生之因者 |
| 254 | 50 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明請往生之因者 |
| 255 | 50 | 明 | míng | consecrated | 明請往生之因者 |
| 256 | 50 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明請往生之因者 |
| 257 | 50 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明請往生之因者 |
| 258 | 50 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明請往生之因者 |
| 259 | 50 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明請往生之因者 |
| 260 | 50 | 明 | míng | eyesight; vision | 明請往生之因者 |
| 261 | 50 | 明 | míng | a god; a spirit | 明請往生之因者 |
| 262 | 50 | 明 | míng | fame; renown | 明請往生之因者 |
| 263 | 50 | 明 | míng | open; public | 明請往生之因者 |
| 264 | 50 | 明 | míng | clear | 明請往生之因者 |
| 265 | 50 | 明 | míng | to become proficient | 明請往生之因者 |
| 266 | 50 | 明 | míng | to be proficient | 明請往生之因者 |
| 267 | 50 | 明 | míng | virtuous | 明請往生之因者 |
| 268 | 50 | 明 | míng | open and honest | 明請往生之因者 |
| 269 | 50 | 明 | míng | clean; neat | 明請往生之因者 |
| 270 | 50 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明請往生之因者 |
| 271 | 50 | 明 | míng | next; afterwards | 明請往生之因者 |
| 272 | 50 | 明 | míng | positive | 明請往生之因者 |
| 273 | 50 | 明 | míng | Clear | 明請往生之因者 |
| 274 | 50 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明請往生之因者 |
| 275 | 49 | 能 | néng | can; able | 但能修之心 |
| 276 | 49 | 能 | néng | ability; capacity | 但能修之心 |
| 277 | 49 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 但能修之心 |
| 278 | 49 | 能 | néng | energy | 但能修之心 |
| 279 | 49 | 能 | néng | function; use | 但能修之心 |
| 280 | 49 | 能 | néng | may; should; permitted to | 但能修之心 |
| 281 | 49 | 能 | néng | talent | 但能修之心 |
| 282 | 49 | 能 | néng | expert at | 但能修之心 |
| 283 | 49 | 能 | néng | to be in harmony | 但能修之心 |
| 284 | 49 | 能 | néng | to tend to; to care for | 但能修之心 |
| 285 | 49 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 但能修之心 |
| 286 | 49 | 能 | néng | as long as; only | 但能修之心 |
| 287 | 49 | 能 | néng | even if | 但能修之心 |
| 288 | 49 | 能 | néng | but | 但能修之心 |
| 289 | 49 | 能 | néng | in this way | 但能修之心 |
| 290 | 49 | 能 | néng | to be able; śak | 但能修之心 |
| 291 | 49 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 但能修之心 |
| 292 | 47 | 為 | wèi | for; to | 為踰闍國妃 |
| 293 | 47 | 為 | wèi | because of | 為踰闍國妃 |
| 294 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為踰闍國妃 |
| 295 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 為踰闍國妃 |
| 296 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 為踰闍國妃 |
| 297 | 47 | 為 | wéi | to do | 為踰闍國妃 |
| 298 | 47 | 為 | wèi | for | 為踰闍國妃 |
| 299 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 為踰闍國妃 |
| 300 | 47 | 為 | wèi | to | 為踰闍國妃 |
| 301 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 為踰闍國妃 |
| 302 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為踰闍國妃 |
| 303 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 為踰闍國妃 |
| 304 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 為踰闍國妃 |
| 305 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 為踰闍國妃 |
| 306 | 47 | 為 | wéi | to govern | 為踰闍國妃 |
| 307 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 為踰闍國妃 |
| 308 | 46 | 釋 | shì | to release; to set free | 二知韋下隨釋 |
| 309 | 46 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 二知韋下隨釋 |
| 310 | 46 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 二知韋下隨釋 |
| 311 | 46 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 二知韋下隨釋 |
| 312 | 46 | 釋 | shì | to put down | 二知韋下隨釋 |
| 313 | 46 | 釋 | shì | to resolve | 二知韋下隨釋 |
| 314 | 46 | 釋 | shì | to melt | 二知韋下隨釋 |
| 315 | 46 | 釋 | shì | Śākyamuni | 二知韋下隨釋 |
| 316 | 46 | 釋 | shì | Buddhism | 二知韋下隨釋 |
| 317 | 46 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 二知韋下隨釋 |
| 318 | 46 | 釋 | yì | pleased; glad | 二知韋下隨釋 |
| 319 | 46 | 釋 | shì | explain | 二知韋下隨釋 |
| 320 | 46 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 二知韋下隨釋 |
| 321 | 43 | 名 | míng | measure word for people | 名發菩 |
| 322 | 43 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名發菩 |
| 323 | 43 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名發菩 |
| 324 | 43 | 名 | míng | rank; position | 名發菩 |
| 325 | 43 | 名 | míng | an excuse | 名發菩 |
| 326 | 43 | 名 | míng | life | 名發菩 |
| 327 | 43 | 名 | míng | to name; to call | 名發菩 |
| 328 | 43 | 名 | míng | to express; to describe | 名發菩 |
| 329 | 43 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名發菩 |
| 330 | 43 | 名 | míng | to own; to possess | 名發菩 |
| 331 | 43 | 名 | míng | famous; renowned | 名發菩 |
| 332 | 43 | 名 | míng | moral | 名發菩 |
| 333 | 43 | 名 | míng | name; naman | 名發菩 |
| 334 | 43 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名發菩 |
| 335 | 42 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 如來之心寂而常照 |
| 336 | 42 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如來之心寂而常照 |
| 337 | 42 | 而 | ér | you | 如來之心寂而常照 |
| 338 | 42 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 如來之心寂而常照 |
| 339 | 42 | 而 | ér | right away; then | 如來之心寂而常照 |
| 340 | 42 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 如來之心寂而常照 |
| 341 | 42 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 如來之心寂而常照 |
| 342 | 42 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 如來之心寂而常照 |
| 343 | 42 | 而 | ér | how can it be that? | 如來之心寂而常照 |
| 344 | 42 | 而 | ér | so as to | 如來之心寂而常照 |
| 345 | 42 | 而 | ér | only then | 如來之心寂而常照 |
| 346 | 42 | 而 | ér | as if; to seem like | 如來之心寂而常照 |
| 347 | 42 | 而 | néng | can; able | 如來之心寂而常照 |
| 348 | 42 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如來之心寂而常照 |
| 349 | 42 | 而 | ér | me | 如來之心寂而常照 |
| 350 | 42 | 而 | ér | to arrive; up to | 如來之心寂而常照 |
| 351 | 42 | 而 | ér | possessive | 如來之心寂而常照 |
| 352 | 42 | 而 | ér | and; ca | 如來之心寂而常照 |
| 353 | 40 | 事 | shì | matter; thing; item | 此請事善助道之業也 |
| 354 | 40 | 事 | shì | to serve | 此請事善助道之業也 |
| 355 | 40 | 事 | shì | a government post | 此請事善助道之業也 |
| 356 | 40 | 事 | shì | duty; post; work | 此請事善助道之業也 |
| 357 | 40 | 事 | shì | occupation | 此請事善助道之業也 |
| 358 | 40 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 此請事善助道之業也 |
| 359 | 40 | 事 | shì | an accident | 此請事善助道之業也 |
| 360 | 40 | 事 | shì | to attend | 此請事善助道之業也 |
| 361 | 40 | 事 | shì | an allusion | 此請事善助道之業也 |
| 362 | 40 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 此請事善助道之業也 |
| 363 | 40 | 事 | shì | to engage in | 此請事善助道之業也 |
| 364 | 40 | 事 | shì | to enslave | 此請事善助道之業也 |
| 365 | 40 | 事 | shì | to pursue | 此請事善助道之業也 |
| 366 | 40 | 事 | shì | to administer | 此請事善助道之業也 |
| 367 | 40 | 事 | shì | to appoint | 此請事善助道之業也 |
| 368 | 40 | 事 | shì | a piece | 此請事善助道之業也 |
| 369 | 40 | 事 | shì | thing; phenomena | 此請事善助道之業也 |
| 370 | 40 | 事 | shì | actions; karma | 此請事善助道之業也 |
| 371 | 40 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 教我修於 |
| 372 | 40 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 教我修於 |
| 373 | 40 | 修 | xiū | to repair | 教我修於 |
| 374 | 40 | 修 | xiū | long; slender | 教我修於 |
| 375 | 40 | 修 | xiū | to write; to compile | 教我修於 |
| 376 | 40 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 教我修於 |
| 377 | 40 | 修 | xiū | to practice | 教我修於 |
| 378 | 40 | 修 | xiū | to cut | 教我修於 |
| 379 | 40 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 教我修於 |
| 380 | 40 | 修 | xiū | a virtuous person | 教我修於 |
| 381 | 40 | 修 | xiū | Xiu | 教我修於 |
| 382 | 40 | 修 | xiū | to unknot | 教我修於 |
| 383 | 40 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 教我修於 |
| 384 | 40 | 修 | xiū | excellent | 教我修於 |
| 385 | 40 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 教我修於 |
| 386 | 40 | 修 | xiū | Cultivation | 教我修於 |
| 387 | 40 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 教我修於 |
| 388 | 40 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 教我修於 |
| 389 | 39 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經云 |
| 390 | 39 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經云 |
| 391 | 39 | 經 | jīng | warp | 經云 |
| 392 | 39 | 經 | jīng | longitude | 經云 |
| 393 | 39 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經云 |
| 394 | 39 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經云 |
| 395 | 39 | 經 | jīng | a woman's period | 經云 |
| 396 | 39 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經云 |
| 397 | 39 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經云 |
| 398 | 39 | 經 | jīng | classics | 經云 |
| 399 | 39 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經云 |
| 400 | 39 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經云 |
| 401 | 39 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經云 |
| 402 | 39 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經云 |
| 403 | 39 | 經 | jīng | to measure | 經云 |
| 404 | 39 | 經 | jīng | human pulse | 經云 |
| 405 | 39 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經云 |
| 406 | 39 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經云 |
| 407 | 39 | 想 | xiǎng | to think | 次教我正受離邪倒想 |
| 408 | 39 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 次教我正受離邪倒想 |
| 409 | 39 | 想 | xiǎng | to want | 次教我正受離邪倒想 |
| 410 | 39 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 次教我正受離邪倒想 |
| 411 | 39 | 想 | xiǎng | to plan | 次教我正受離邪倒想 |
| 412 | 39 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 次教我正受離邪倒想 |
| 413 | 38 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 二或有下示土差別 |
| 414 | 38 | 有 | yǒu | to have; to possess | 二或有下示土差別 |
| 415 | 38 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 二或有下示土差別 |
| 416 | 38 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 二或有下示土差別 |
| 417 | 38 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 二或有下示土差別 |
| 418 | 38 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 二或有下示土差別 |
| 419 | 38 | 有 | yǒu | used to compare two things | 二或有下示土差別 |
| 420 | 38 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 二或有下示土差別 |
| 421 | 38 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 二或有下示土差別 |
| 422 | 38 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 二或有下示土差別 |
| 423 | 38 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 二或有下示土差別 |
| 424 | 38 | 有 | yǒu | abundant | 二或有下示土差別 |
| 425 | 38 | 有 | yǒu | purposeful | 二或有下示土差別 |
| 426 | 38 | 有 | yǒu | You | 二或有下示土差別 |
| 427 | 38 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 二或有下示土差別 |
| 428 | 38 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 二或有下示土差別 |
| 429 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 二生以後行法之善 |
| 430 | 37 | 生 | shēng | to live | 二生以後行法之善 |
| 431 | 37 | 生 | shēng | raw | 二生以後行法之善 |
| 432 | 37 | 生 | shēng | a student | 二生以後行法之善 |
| 433 | 37 | 生 | shēng | life | 二生以後行法之善 |
| 434 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 二生以後行法之善 |
| 435 | 37 | 生 | shēng | alive | 二生以後行法之善 |
| 436 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 二生以後行法之善 |
| 437 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 二生以後行法之善 |
| 438 | 37 | 生 | shēng | to grow | 二生以後行法之善 |
| 439 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 二生以後行法之善 |
| 440 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 二生以後行法之善 |
| 441 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 二生以後行法之善 |
| 442 | 37 | 生 | shēng | very; extremely | 二生以後行法之善 |
| 443 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 二生以後行法之善 |
| 444 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 二生以後行法之善 |
| 445 | 37 | 生 | shēng | gender | 二生以後行法之善 |
| 446 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 二生以後行法之善 |
| 447 | 37 | 生 | shēng | to set up | 二生以後行法之善 |
| 448 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 二生以後行法之善 |
| 449 | 37 | 生 | shēng | a captive | 二生以後行法之善 |
| 450 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 二生以後行法之善 |
| 451 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 二生以後行法之善 |
| 452 | 37 | 生 | shēng | unripe | 二生以後行法之善 |
| 453 | 37 | 生 | shēng | nature | 二生以後行法之善 |
| 454 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 二生以後行法之善 |
| 455 | 37 | 生 | shēng | destiny | 二生以後行法之善 |
| 456 | 37 | 生 | shēng | birth | 二生以後行法之善 |
| 457 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 二生以後行法之善 |
| 458 | 37 | 作 | zuò | to do | 依無作境起無緣誓 |
| 459 | 37 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 依無作境起無緣誓 |
| 460 | 37 | 作 | zuò | to start | 依無作境起無緣誓 |
| 461 | 37 | 作 | zuò | a writing; a work | 依無作境起無緣誓 |
| 462 | 37 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 依無作境起無緣誓 |
| 463 | 37 | 作 | zuō | to create; to make | 依無作境起無緣誓 |
| 464 | 37 | 作 | zuō | a workshop | 依無作境起無緣誓 |
| 465 | 37 | 作 | zuō | to write; to compose | 依無作境起無緣誓 |
| 466 | 37 | 作 | zuò | to rise | 依無作境起無緣誓 |
| 467 | 37 | 作 | zuò | to be aroused | 依無作境起無緣誓 |
| 468 | 37 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 依無作境起無緣誓 |
| 469 | 37 | 作 | zuò | to regard as | 依無作境起無緣誓 |
| 470 | 37 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 依無作境起無緣誓 |
| 471 | 36 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 乃成業因 |
| 472 | 36 | 成 | chéng | one tenth | 乃成業因 |
| 473 | 36 | 成 | chéng | to become; to turn into | 乃成業因 |
| 474 | 36 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 乃成業因 |
| 475 | 36 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 乃成業因 |
| 476 | 36 | 成 | chéng | a full measure of | 乃成業因 |
| 477 | 36 | 成 | chéng | whole | 乃成業因 |
| 478 | 36 | 成 | chéng | set; established | 乃成業因 |
| 479 | 36 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 乃成業因 |
| 480 | 36 | 成 | chéng | to reconcile | 乃成業因 |
| 481 | 36 | 成 | chéng | alright; OK | 乃成業因 |
| 482 | 36 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 乃成業因 |
| 483 | 36 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 乃成業因 |
| 484 | 36 | 成 | chéng | composed of | 乃成業因 |
| 485 | 36 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 乃成業因 |
| 486 | 36 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 乃成業因 |
| 487 | 36 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 乃成業因 |
| 488 | 36 | 成 | chéng | Cheng | 乃成業因 |
| 489 | 36 | 成 | chéng | Become | 乃成業因 |
| 490 | 36 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 乃成業因 |
| 491 | 36 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令彼見之 |
| 492 | 36 | 令 | lìng | to issue a command | 令彼見之 |
| 493 | 36 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令彼見之 |
| 494 | 36 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令彼見之 |
| 495 | 36 | 令 | lìng | a season | 令彼見之 |
| 496 | 36 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令彼見之 |
| 497 | 36 | 令 | lìng | good | 令彼見之 |
| 498 | 36 | 令 | lìng | pretentious | 令彼見之 |
| 499 | 36 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令彼見之 |
| 500 | 36 | 令 | lìng | a commander | 令彼見之 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 观 | 觀 |
|
|
| 二 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 下 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 是 |
|
|
|
| 初 | chū | foremost, first; prathama | |
| 者 | zhě | ca | |
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 佛 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
| 八德 | 98 | Eight Virtues | |
| 宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
| 波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 成华 | 成華 | 99 | Chenghua |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 兜率宫 | 兜率宮 | 100 | Tuṣita Palace |
| 二水 | 195 | Erhshui | |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法光 | 102 | Faguang | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性身 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 观本 | 觀本 | 103 | Guan Ben |
| 观无量寿佛经疏妙宗钞 | 觀無量壽佛經疏妙宗鈔 | 103 | Guan Wu Liang Shou Fo Jing Shu Miao Zong Chao |
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 海众 | 海眾 | 104 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 华色 | 華色 | 104 | Utpalavarna |
| 极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
| 经合 | 經合 | 106 | Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) |
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 明光 | 109 | Mingguang | |
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 清净天 | 清淨天 | 113 | Prakīrṇakā |
| 如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
| 上生经 | 上生經 | 115 | Maitreya Sutra |
| 胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 十住 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 宋 | 115 |
|
|
| 天主 | 116 |
|
|
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
| 韦提 | 韋提 | 119 | Vaidehī |
| 韦提希 | 韋提希 | 119 | Vaidehī |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 无量寿经 | 無量壽經 | 119 |
|
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 习果 | 習果 | 120 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 夜摩 | 121 | Yama | |
| 夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 知礼 | 知禮 | 122 | Zhi Li |
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 341.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿伽 | 97 | scented water; argha | |
| 般舟 | 98 |
|
|
| 宝地 | 寶地 | 98 | jeweled land |
| 宝楼 | 寶樓 | 98 | jeweled tower |
| 宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
| 宝像 | 寶像 | 98 | a precious image |
| 宝处 | 寶處 | 98 | ratnakara; jewel-mine |
| 宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
| 报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 宝树 | 寶樹 | 98 |
|
| 本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
| 别知 | 別知 | 98 | distinguish |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不共业 | 不共業 | 98 | individual karma |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 称适 | 稱適 | 99 | to state as satisfying |
| 池观 | 池觀 | 99 | visualization of a pond [of jewels] |
| 初心 | 99 |
|
|
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈孝 | 99 | Compassion and Filial Piety | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道交 | 100 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 德瓶 | 100 | mani vase | |
| 等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 地想 | 100 | contemplation of the earth | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 地观 | 地觀 | 100 | visualization of the earth |
| 谛观彼国 | 諦觀彼國 | 100 | visualize that land |
| 定学 | 定學 | 100 | training on meditative concentration |
| 入定 | 100 |
|
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
| 顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
| 二报 | 二報 | 195 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法用 | 102 | the essence of a dharma | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法界身 | 102 | dharmakaya | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛菩萨像观 | 佛菩薩像觀 | 102 | visualization of an image or a Buddha or bodhisattva |
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 伏忍 | 102 | controlled patience | |
| 感应道交 | 感應道交 | 103 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha |
| 根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
| 合相 | 104 | co-occurrence; simultaneous existence; sahabhāva | |
| 华座观 | 華座觀 | 104 | contemplation of a lotus throne |
| 慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见佛闻法 | 見佛聞法 | 106 | to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma |
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
| 结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 寂灭忍 | 寂滅忍 | 106 | patience that leads to complete Nirvāṇa |
| 经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
| 境相 | 106 | world of objects | |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 九界 | 106 | the nine realms | |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
| 历事观 | 歷事觀 | 108 | an object thought to have been observed |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 理具 | 108 | inherent things | |
| 领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
| 六根清净 | 六根清淨 | 108 | Purity of the Six Senses |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
| 楼观 | 樓觀 | 108 | palace tower |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 明心 | 109 |
|
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 末利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 末尼 | 109 | mani; jewel | |
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 乃至一念 | 110 | even a single thought | |
| 能立 | 110 | a proposition; sādhana | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
| 偏圆 | 偏圓 | 112 | partial and [in contrast with] all-embracing |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 七大 | 113 | seven elements | |
| 七大性 | 113 | seven elements | |
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 清净国土 | 清淨國土 | 113 | pure land |
| 清净业处 | 清淨業處 | 113 | a place of pure karma |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 权教 | 權教 | 113 | provisional teaching |
| 劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 日观 | 日觀 | 114 | contemplation of the sun |
| 日想 | 114 | visualization of the sun | |
| 肉髻 | 114 | usnisa | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三道 | 115 |
|
|
| 三德 | 115 |
|
|
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三惑 | 115 | three delusions | |
| 三三昧 | 115 | three samādhis | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三行 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三辈 | 三輩 | 115 | the three grade of wholesome roots |
| 三佛陀 | 115 | enlightened one | |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 散善 | 115 | virtuous conduct without methodical structure | |
| 三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 身如意通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
| 十六观 | 十六觀 | 115 | sixteen contemplations |
| 十念 | 115 | to chant ten times | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 是心是佛 | 115 | the mind is the Buddha | |
| 是心作佛 | 115 | the mind is Buddha | |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
| 十六观法 | 十六觀法 | 115 | sixteen methods of contemplation |
| 十六妙观 | 十六妙觀 | 115 | sixteen wonderful contemplations |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 树观 | 樹觀 | 115 | contemplation of a [jewelled] forest |
| 水观 | 水觀 | 115 | visualization of water |
| 水想 | 115 | contemplation of water | |
| 顺忍 | 順忍 | 115 | obedient patience |
| 四德 | 115 | the four virtues | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四佛 | 115 | four Buddhas | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四一 | 115 | four ones | |
| 四有 | 115 | four states of existence | |
| 四种三昧 | 四種三昧 | 115 | four forms of samādhi |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 胎宫 | 胎宮 | 116 | womb palace |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 往生 | 119 |
|
|
| 未得天眼 | 119 | have not attained divine sight | |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五观 | 五觀 | 119 | five contemplations |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 五衰 | 119 | five signs of decline [of devas] | |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无忧恼处 | 無憂惱處 | 119 | a place with sorrow or affliction |
| 五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
| 无量亿劫 | 無量億劫 | 119 | countless kalpas |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 下品下生 | 120 | bottom of the lowest grade | |
| 想佛 | 120 | contemplate the Buddha | |
| 像观 | 像觀 | 120 | visualization of an image |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 信忍 | 120 | firm belief | |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一心三观 | 一心三觀 | 121 | one mind, three insights |
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 一中一切中 | 121 | one being recognized as middle then all is of the middle | |
| 依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
| 一句 | 121 |
|
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应佛 | 應佛 | 121 | nirmanakaya; transformation body |
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 一切法皆是佛法 | 121 | All dharmas are Buddha Dharma. | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 圆伏 | 圓伏 | 121 | complete acceptance |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
| 云心 | 雲心 | 121 | a clouded heart |
| 真身 | 122 | true body | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
| 正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
| 正遍知海 | 122 | ocean of omniscience | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 真觉 | 真覺 | 122 | true enlightenment |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 纵任 | 縱任 | 122 | at ease; at will; as one likes |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|