Glossary and Vocabulary for Overiew of the Dvādaśanikāyaśāstra 十二門論宗致義記

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 531 to break; to split; to smash 品總破因緣及果皆空
2 531 worn-out; broken 品總破因緣及果皆空
3 531 to destroy; to ruin 品總破因緣及果皆空
4 531 to break a rule; to allow an exception 品總破因緣及果皆空
5 531 to defeat 品總破因緣及果皆空
6 531 low quality; in poor condition 品總破因緣及果皆空
7 531 to strike; to hit 品總破因緣及果皆空
8 531 to spend [money]; to squander 品總破因緣及果皆空
9 531 to disprove [an argument] 品總破因緣及果皆空
10 531 finale 品總破因緣及果皆空
11 531 to use up; to exhaust 品總破因緣及果皆空
12 531 to penetrate 品總破因緣及果皆空
13 531 pha 品總破因緣及果皆空
14 531 break; bheda 品總破因緣及果皆空
15 463 èr two 觀有果無果門第二
16 463 èr Kangxi radical 7 觀有果無果門第二
17 463 èr second 觀有果無果門第二
18 463 èr twice; double; di- 觀有果無果門第二
19 463 èr more than one kind 觀有果無果門第二
20 463 èr two; dvā; dvi 觀有果無果門第二
21 463 èr both; dvaya 觀有果無果門第二
22 394 zhōng middle 衛世計因中無果
23 394 zhōng medium; medium sized 衛世計因中無果
24 394 zhōng China 衛世計因中無果
25 394 zhòng to hit the mark 衛世計因中無果
26 394 zhōng midday 衛世計因中無果
27 394 zhōng inside 衛世計因中無果
28 394 zhōng during 衛世計因中無果
29 394 zhōng Zhong 衛世計因中無果
30 394 zhōng intermediary 衛世計因中無果
31 394 zhōng half 衛世計因中無果
32 394 zhòng to reach; to attain 衛世計因中無果
33 394 zhòng to suffer; to infect 衛世計因中無果
34 394 zhòng to obtain 衛世計因中無果
35 394 zhòng to pass an exam 衛世計因中無果
36 394 zhōng middle 衛世計因中無果
37 327 Kangxi radical 71 觀有果無果門第二
38 327 to not have; without 觀有果無果門第二
39 327 mo 觀有果無果門第二
40 327 to not have 觀有果無果門第二
41 327 Wu 觀有果無果門第二
42 327 mo 觀有果無果門第二
43 308 to use; to grasp 以顯無生
44 308 to rely on 以顯無生
45 308 to regard 以顯無生
46 308 to be able to 以顯無生
47 308 to order; to command 以顯無生
48 308 used after a verb 以顯無生
49 308 a reason; a cause 以顯無生
50 308 Israel 以顯無生
51 308 Yi 以顯無生
52 308 use; yogena 以顯無生
53 256 ya 觀有果無果是也
54 252 wéi to act as; to serve 一舉觀智為能觀
55 252 wéi to change into; to become 一舉觀智為能觀
56 252 wéi to be; is 一舉觀智為能觀
57 252 wéi to do 一舉觀智為能觀
58 252 wèi to support; to help 一舉觀智為能觀
59 252 wéi to govern 一舉觀智為能觀
60 252 wèi to be; bhū 一舉觀智為能觀
61 243 wèi to call 謂僧佉計因中有果
62 243 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂僧佉計因中有果
63 243 wèi to speak to; to address 謂僧佉計因中有果
64 243 wèi to treat as; to regard as 謂僧佉計因中有果
65 243 wèi introducing a condition situation 謂僧佉計因中有果
66 243 wèi to speak to; to address 謂僧佉計因中有果
67 243 wèi to think 謂僧佉計因中有果
68 243 wèi for; is to be 謂僧佉計因中有果
69 243 wèi to make; to cause 謂僧佉計因中有果
70 243 wèi principle; reason 謂僧佉計因中有果
71 243 wèi Wei 謂僧佉計因中有果
72 232 sān three 諸門名皆有三
73 232 sān third 諸門名皆有三
74 232 sān more than two 諸門名皆有三
75 232 sān very few 諸門名皆有三
76 232 sān San 諸門名皆有三
77 232 sān three; tri 諸門名皆有三
78 232 sān sa 諸門名皆有三
79 232 sān three kinds; trividha 諸門名皆有三
80 228 infix potential marker 緣故不有
81 227 zhě ca 一釋名者
82 221 shēng to be born; to give birth
83 221 shēng to live
84 221 shēng raw
85 221 shēng a student
86 221 shēng life
87 221 shēng to produce; to give rise
88 221 shēng alive
89 221 shēng a lifetime
90 221 shēng to initiate; to become
91 221 shēng to grow
92 221 shēng unfamiliar
93 221 shēng not experienced
94 221 shēng hard; stiff; strong
95 221 shēng having academic or professional knowledge
96 221 shēng a male role in traditional theatre
97 221 shēng gender
98 221 shēng to develop; to grow
99 221 shēng to set up
100 221 shēng a prostitute
101 221 shēng a captive
102 221 shēng a gentleman
103 221 shēng Kangxi radical 100
104 221 shēng unripe
105 221 shēng nature
106 221 shēng to inherit; to succeed
107 221 shēng destiny
108 221 shēng birth
109 221 shēng arise; produce; utpad
110 220 Yi 尼揵計因中亦有果亦無果
111 219 shì to release; to set free 京西大寺沙門釋法藏述
112 219 shì to explain; to interpret 京西大寺沙門釋法藏述
113 219 shì to remove; to dispell; to clear up 京西大寺沙門釋法藏述
114 219 shì to give up; to abandon 京西大寺沙門釋法藏述
115 219 shì to put down 京西大寺沙門釋法藏述
116 219 shì to resolve 京西大寺沙門釋法藏述
117 219 shì to melt 京西大寺沙門釋法藏述
118 219 shì Śākyamuni 京西大寺沙門釋法藏述
119 219 shì Buddhism 京西大寺沙門釋法藏述
120 219 shì Śākya; Shakya 京西大寺沙門釋法藏述
121 219 pleased; glad 京西大寺沙門釋法藏述
122 219 shì explain 京西大寺沙門釋法藏述
123 219 shì Śakra; Indra 京西大寺沙門釋法藏述
124 211 fēi Kangxi radical 175 若提計因中非
125 211 fēi wrong; bad; untruthful 若提計因中非
126 211 fēi different 若提計因中非
127 211 fēi to not be; to not have 若提計因中非
128 211 fēi to violate; to be contrary to 若提計因中非
129 211 fēi Africa 若提計因中非
130 211 fēi to slander 若提計因中非
131 211 fěi to avoid 若提計因中非
132 211 fēi must 若提計因中非
133 211 fēi an error 若提計因中非
134 211 fēi a problem; a question 若提計因中非
135 211 fēi evil 若提計因中非
136 195 yīn cause; reason 今此別剋因中有無
137 195 yīn to accord with 今此別剋因中有無
138 195 yīn to follow 今此別剋因中有無
139 195 yīn to rely on 今此別剋因中有無
140 195 yīn via; through 今此別剋因中有無
141 195 yīn to continue 今此別剋因中有無
142 195 yīn to receive 今此別剋因中有無
143 195 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 今此別剋因中有無
144 195 yīn to seize an opportunity 今此別剋因中有無
145 195 yīn to be like 今此別剋因中有無
146 195 yīn a standrd; a criterion 今此別剋因中有無
147 195 yīn cause; hetu 今此別剋因中有無
148 180 hòu after; later 後舉頌立宗
149 180 hòu empress; queen 後舉頌立宗
150 180 hòu sovereign 後舉頌立宗
151 180 hòu the god of the earth 後舉頌立宗
152 180 hòu late; later 後舉頌立宗
153 180 hòu offspring; descendents 後舉頌立宗
154 180 hòu to fall behind; to lag 後舉頌立宗
155 180 hòu behind; back 後舉頌立宗
156 180 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後舉頌立宗
157 180 hòu Hou 後舉頌立宗
158 180 hòu after; behind 後舉頌立宗
159 180 hòu following 後舉頌立宗
160 180 hòu to be delayed 後舉頌立宗
161 180 hòu to abandon; to discard 後舉頌立宗
162 180 hòu feudal lords 後舉頌立宗
163 180 hòu Hou 後舉頌立宗
164 180 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後舉頌立宗
165 180 hòu rear; paścāt 後舉頌立宗
166 180 hòu later; paścima 後舉頌立宗
167 180 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則所
168 180 a grade; a level 則所
169 180 an example; a model 則所
170 180 a weighing device 則所
171 180 to grade; to rank 則所
172 180 to copy; to imitate; to follow 則所
173 180 to do 則所
174 180 koan; kōan; gong'an 則所
175 171 xiàng to observe; to assess 未生以有作相
176 171 xiàng appearance; portrait; picture 未生以有作相
177 171 xiàng countenance; personage; character; disposition 未生以有作相
178 171 xiàng to aid; to help 未生以有作相
179 171 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 未生以有作相
180 171 xiàng a sign; a mark; appearance 未生以有作相
181 171 xiāng alternately; in turn 未生以有作相
182 171 xiāng Xiang 未生以有作相
183 171 xiāng form substance 未生以有作相
184 171 xiāng to express 未生以有作相
185 171 xiàng to choose 未生以有作相
186 171 xiāng Xiang 未生以有作相
187 171 xiāng an ancient musical instrument 未生以有作相
188 171 xiāng the seventh lunar month 未生以有作相
189 171 xiāng to compare 未生以有作相
190 171 xiàng to divine 未生以有作相
191 171 xiàng to administer 未生以有作相
192 171 xiàng helper for a blind person 未生以有作相
193 171 xiāng rhythm [music] 未生以有作相
194 171 xiāng the upper frets of a pipa 未生以有作相
195 171 xiāng coralwood 未生以有作相
196 171 xiàng ministry 未生以有作相
197 171 xiàng to supplement; to enhance 未生以有作相
198 171 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 未生以有作相
199 171 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 未生以有作相
200 171 xiàng sign; mark; liṅga 未生以有作相
201 171 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 未生以有作相
202 171 xiān first 先敘所破
203 171 xiān early; prior; former 先敘所破
204 171 xiān to go forward; to advance 先敘所破
205 171 xiān to attach importance to; to value 先敘所破
206 171 xiān to start 先敘所破
207 171 xiān ancestors; forebears 先敘所破
208 171 xiān before; in front 先敘所破
209 171 xiān fundamental; basic 先敘所破
210 171 xiān Xian 先敘所破
211 171 xiān ancient; archaic 先敘所破
212 171 xiān super 先敘所破
213 171 xiān deceased 先敘所破
214 171 xiān first; former; pūrva 先敘所破
215 166 to go; to 於中四
216 166 to rely on; to depend on 於中四
217 166 Yu 於中四
218 166 a crow 於中四
219 161 chū rudimentary; elementary 初舉頌立三章門
220 161 chū original 初舉頌立三章門
221 161 chū foremost, first; prathama 初舉頌立三章門
222 159 suǒ a few; various; some 二舉所遣託為門
223 159 suǒ a place; a location 二舉所遣託為門
224 159 suǒ indicates a passive voice 二舉所遣託為門
225 159 suǒ an ordinal number 二舉所遣託為門
226 159 suǒ meaning 二舉所遣託為門
227 159 suǒ garrison 二舉所遣託為門
228 159 suǒ place; pradeśa 二舉所遣託為門
229 155 kōng empty; void; hollow 品總破因緣及果皆空
230 155 kòng free time 品總破因緣及果皆空
231 155 kòng to empty; to clean out 品總破因緣及果皆空
232 155 kōng the sky; the air 品總破因緣及果皆空
233 155 kōng in vain; for nothing 品總破因緣及果皆空
234 155 kòng vacant; unoccupied 品總破因緣及果皆空
235 155 kòng empty space 品總破因緣及果皆空
236 155 kōng without substance 品總破因緣及果皆空
237 155 kōng to not have 品總破因緣及果皆空
238 155 kòng opportunity; chance 品總破因緣及果皆空
239 155 kōng vast and high 品總破因緣及果皆空
240 155 kōng impractical; ficticious 品總破因緣及果皆空
241 155 kòng blank 品總破因緣及果皆空
242 155 kòng expansive 品總破因緣及果皆空
243 155 kòng lacking 品總破因緣及果皆空
244 155 kōng plain; nothing else 品總破因緣及果皆空
245 155 kōng Emptiness 品總破因緣及果皆空
246 155 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 品總破因緣及果皆空
247 150 guǒ a result; a consequence 觀有果無果門第二
248 150 guǒ fruit 觀有果無果門第二
249 150 guǒ to eat until full 觀有果無果門第二
250 150 guǒ to realize 觀有果無果門第二
251 150 guǒ a fruit tree 觀有果無果門第二
252 150 guǒ resolute; determined 觀有果無果門第二
253 150 guǒ Fruit 觀有果無果門第二
254 150 guǒ direct effect; phala; a consequence 觀有果無果門第二
255 148 zhī to go 已生之果不異未生時故
256 148 zhī to arrive; to go 已生之果不異未生時故
257 148 zhī is 已生之果不異未生時故
258 148 zhī to use 已生之果不異未生時故
259 148 zhī Zhi 已生之果不異未生時故
260 148 zhī winding 已生之果不異未生時故
261 148 děng et cetera; and so on 如是等文
262 148 děng to wait 如是等文
263 148 děng to be equal 如是等文
264 148 děng degree; level 如是等文
265 148 děng to compare 如是等文
266 148 děng same; equal; sama 如是等文
267 139 method; way 謂此果法在因
268 139 France 謂此果法在因
269 139 the law; rules; regulations 謂此果法在因
270 139 the teachings of the Buddha; Dharma 謂此果法在因
271 139 a standard; a norm 謂此果法在因
272 139 an institution 謂此果法在因
273 139 to emulate 謂此果法在因
274 139 magic; a magic trick 謂此果法在因
275 139 punishment 謂此果法在因
276 139 Fa 謂此果法在因
277 139 a precedent 謂此果法在因
278 139 a classification of some kinds of Han texts 謂此果法在因
279 139 relating to a ceremony or rite 謂此果法在因
280 139 Dharma 謂此果法在因
281 139 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂此果法在因
282 139 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂此果法在因
283 139 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂此果法在因
284 139 quality; characteristic 謂此果法在因
285 136 xià bottom 十二門論宗致義記卷下
286 136 xià to fall; to drop; to go down; to descend 十二門論宗致義記卷下
287 136 xià to announce 十二門論宗致義記卷下
288 136 xià to do 十二門論宗致義記卷下
289 136 xià to withdraw; to leave; to exit 十二門論宗致義記卷下
290 136 xià the lower class; a member of the lower class 十二門論宗致義記卷下
291 136 xià inside 十二門論宗致義記卷下
292 136 xià an aspect 十二門論宗致義記卷下
293 136 xià a certain time 十二門論宗致義記卷下
294 136 xià to capture; to take 十二門論宗致義記卷下
295 136 xià to put in 十二門論宗致義記卷下
296 136 xià to enter 十二門論宗致義記卷下
297 136 xià to eliminate; to remove; to get off 十二門論宗致義記卷下
298 136 xià to finish work or school 十二門論宗致義記卷下
299 136 xià to go 十二門論宗致義記卷下
300 136 xià to scorn; to look down on 十二門論宗致義記卷下
301 136 xià to modestly decline 十二門論宗致義記卷下
302 136 xià to produce 十二門論宗致義記卷下
303 136 xià to stay at; to lodge at 十二門論宗致義記卷下
304 136 xià to decide 十二門論宗致義記卷下
305 136 xià to be less than 十二門論宗致義記卷下
306 136 xià humble; lowly 十二門論宗致義記卷下
307 136 xià below; adhara 十二門論宗致義記卷下
308 136 xià lower; inferior; hina 十二門論宗致義記卷下
309 133 one 一釋名者
310 133 Kangxi radical 1 一釋名者
311 133 pure; concentrated 一釋名者
312 133 first 一釋名者
313 133 the same 一釋名者
314 133 sole; single 一釋名者
315 133 a very small amount 一釋名者
316 133 Yi 一釋名者
317 133 other 一釋名者
318 133 to unify 一釋名者
319 133 accidentally; coincidentally 一釋名者
320 133 abruptly; suddenly 一釋名者
321 133 one; eka 一釋名者
322 131 yòu Kangxi radical 29 又大眾部計過未是無
323 128 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 法相大乘說非有非無
324 128 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 法相大乘說非有非無
325 128 shuì to persuade 法相大乘說非有非無
326 128 shuō to teach; to recite; to explain 法相大乘說非有非無
327 128 shuō a doctrine; a theory 法相大乘說非有非無
328 128 shuō to claim; to assert 法相大乘說非有非無
329 128 shuō allocution 法相大乘說非有非無
330 128 shuō to criticize; to scold 法相大乘說非有非無
331 128 shuō to indicate; to refer to 法相大乘說非有非無
332 128 shuō speach; vāda 法相大乘說非有非無
333 128 shuō to speak; bhāṣate 法相大乘說非有非無
334 128 shuō to instruct 法相大乘說非有非無
335 121 zuò to do 作亦相違者
336 121 zuò to act as; to serve as 作亦相違者
337 121 zuò to start 作亦相違者
338 121 zuò a writing; a work 作亦相違者
339 121 zuò to dress as; to be disguised as 作亦相違者
340 121 zuō to create; to make 作亦相違者
341 121 zuō a workshop 作亦相違者
342 121 zuō to write; to compose 作亦相違者
343 121 zuò to rise 作亦相違者
344 121 zuò to be aroused 作亦相違者
345 121 zuò activity; action; undertaking 作亦相違者
346 121 zuò to regard as 作亦相違者
347 121 zuò action; kāraṇa 作亦相違者
348 116 yún cloud 量云
349 116 yún Yunnan 量云
350 116 yún Yun 量云
351 116 yún to say 量云
352 116 yún to have 量云
353 116 yún cloud; megha 量云
354 116 yún to say; iti 量云
355 109 four 四釋文中四
356 109 note a musical scale 四釋文中四
357 109 fourth 四釋文中四
358 109 Si 四釋文中四
359 109 four; catur 四釋文中四
360 104 yuán fate; predestined affinity 引世八緣
361 104 yuán hem 引世八緣
362 104 yuán to revolve around 引世八緣
363 104 yuán to climb up 引世八緣
364 104 yuán cause; origin; reason 引世八緣
365 104 yuán along; to follow 引世八緣
366 104 yuán to depend on 引世八緣
367 104 yuán margin; edge; rim 引世八緣
368 104 yuán Condition 引世八緣
369 104 yuán conditions; pratyaya; paccaya 引世八緣
370 103 qián front 一前
371 103 qián former; the past 一前
372 103 qián to go forward 一前
373 103 qián preceding 一前
374 103 qián before; earlier; prior 一前
375 103 qián to appear before 一前
376 103 qián future 一前
377 103 qián top; first 一前
378 103 qián battlefront 一前
379 103 qián before; former; pūrva 一前
380 103 qián facing; mukha 一前
381 101 ér Kangxi radical 126 而有性故
382 101 ér as if; to seem like 而有性故
383 101 néng can; able 而有性故
384 101 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有性故
385 101 ér to arrive; up to 而有性故
386 100 meaning; sense
387 100 justice; right action; righteousness
388 100 artificial; man-made; fake
389 100 chivalry; generosity
390 100 just; righteous
391 100 adopted
392 100 a relationship
393 100 volunteer
394 100 something suitable
395 100 a martyr
396 100 a law
397 100 Yi
398 100 Righteousness
399 100 aim; artha
400 78 sòng to praise; to laud; to acclaim 後舉頌立宗
401 78 sòng Song; Hymns 後舉頌立宗
402 78 sòng a hymn; an ode; a eulogy 後舉頌立宗
403 78 sòng a speech in praise of somebody 後舉頌立宗
404 78 sòng a divination 後舉頌立宗
405 78 sòng to recite 後舉頌立宗
406 78 sòng 1. ode; 2. praise 後舉頌立宗
407 78 sòng verse; gāthā 後舉頌立宗
408 78 Kangxi radical 132 二前以因緣及果自他
409 78 Zi 二前以因緣及果自他
410 78 a nose 二前以因緣及果自他
411 78 the beginning; the start 二前以因緣及果自他
412 78 origin 二前以因緣及果自他
413 78 to employ; to use 二前以因緣及果自他
414 78 to be 二前以因緣及果自他
415 78 self; soul; ātman 二前以因緣及果自他
416 77 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得生
417 77 děi to want to; to need to 得生
418 77 děi must; ought to 得生
419 77 de 得生
420 77 de infix potential marker 得生
421 77 to result in 得生
422 77 to be proper; to fit; to suit 得生
423 77 to be satisfied 得生
424 77 to be finished 得生
425 77 děi satisfying 得生
426 77 to contract 得生
427 77 to hear 得生
428 77 to have; there is 得生
429 77 marks time passed 得生
430 77 obtain; attain; prāpta 得生
431 77 xiǎn to show; to manifest; to display 以顯無生
432 77 xiǎn Xian 以顯無生
433 77 xiǎn evident; clear 以顯無生
434 77 xiǎn distinguished 以顯無生
435 77 xiǎn honored 以顯無生
436 77 xiǎn manifest; darśayati 以顯無生
437 77 xiǎn miracle 以顯無生
438 76 míng bright; luminous; brilliant 如明闇等
439 76 míng Ming 如明闇等
440 76 míng Ming Dynasty 如明闇等
441 76 míng obvious; explicit; clear 如明闇等
442 76 míng intelligent; clever; perceptive 如明闇等
443 76 míng to illuminate; to shine 如明闇等
444 76 míng consecrated 如明闇等
445 76 míng to understand; to comprehend 如明闇等
446 76 míng to explain; to clarify 如明闇等
447 76 míng Souther Ming; Later Ming 如明闇等
448 76 míng the world; the human world; the world of the living 如明闇等
449 76 míng eyesight; vision 如明闇等
450 76 míng a god; a spirit 如明闇等
451 76 míng fame; renown 如明闇等
452 76 míng open; public 如明闇等
453 76 míng clear 如明闇等
454 76 míng to become proficient 如明闇等
455 76 míng to be proficient 如明闇等
456 76 míng virtuous 如明闇等
457 76 míng open and honest 如明闇等
458 76 míng clean; neat 如明闇等
459 76 míng remarkable; outstanding; notable 如明闇等
460 76 míng next; afterwards 如明闇等
461 76 míng positive 如明闇等
462 76 míng Clear 如明闇等
463 76 míng wisdom; knowledge; vidyā 如明闇等
464 75 yuē approximately 亦是約情縱有
465 75 yuē a treaty; an agreement; a covenant 亦是約情縱有
466 75 yuē to arrange; to make an appointment 亦是約情縱有
467 75 yuē vague; indistinct 亦是約情縱有
468 75 yuē to invite 亦是約情縱有
469 75 yuē to reduce a fraction 亦是約情縱有
470 75 yuē to restrain; to restrict; to control 亦是約情縱有
471 75 yuē frugal; economical; thrifty 亦是約情縱有
472 75 yuē brief; simple 亦是約情縱有
473 75 yuē an appointment 亦是約情縱有
474 75 yuē to envelop; to shroud 亦是約情縱有
475 75 yuē a rope 亦是約情縱有
476 75 yuē to tie up 亦是約情縱有
477 75 yuē crooked 亦是約情縱有
478 75 yuē to prevent; to block 亦是約情縱有
479 75 yuē destitute; poverty stricken 亦是約情縱有
480 75 yuē base; low 亦是約情縱有
481 75 yuē to prepare 亦是約情縱有
482 75 yuē to plunder 亦是約情縱有
483 75 yuē to envelop; to shroud 亦是約情縱有
484 75 yāo to weigh 亦是約情縱有
485 75 yāo crucial point; key point 亦是約情縱有
486 75 yuē agreement; samaya 亦是約情縱有
487 75 to stand 初舉頌立三章門
488 75 Kangxi radical 117 初舉頌立三章門
489 75 erect; upright; vertical 初舉頌立三章門
490 75 to establish; to set up; to found 初舉頌立三章門
491 75 to conclude; to draw up 初舉頌立三章門
492 75 to ascend the throne 初舉頌立三章門
493 75 to designate; to appoint 初舉頌立三章門
494 75 to live; to exist 初舉頌立三章門
495 75 to erect; to stand something up 初舉頌立三章門
496 75 to take a stand 初舉頌立三章門
497 75 to cease; to stop 初舉頌立三章門
498 75 a two week period at the onset o feach season 初舉頌立三章門
499 75 stand 初舉頌立三章門
500 74 jié to bond; to tie; to bind 結可知

Frequencies of all Words

Top 1259

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 531 to break; to split; to smash 品總破因緣及果皆空
2 531 worn-out; broken 品總破因緣及果皆空
3 531 to destroy; to ruin 品總破因緣及果皆空
4 531 to break a rule; to allow an exception 品總破因緣及果皆空
5 531 to defeat 品總破因緣及果皆空
6 531 low quality; in poor condition 品總破因緣及果皆空
7 531 to strike; to hit 品總破因緣及果皆空
8 531 to spend [money]; to squander 品總破因緣及果皆空
9 531 to disprove [an argument] 品總破因緣及果皆空
10 531 finale 品總破因緣及果皆空
11 531 to use up; to exhaust 品總破因緣及果皆空
12 531 to penetrate 品總破因緣及果皆空
13 531 pha 品總破因緣及果皆空
14 531 break; bheda 品總破因緣及果皆空
15 496 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故次來也
16 496 old; ancient; former; past 故次來也
17 496 reason; cause; purpose 故次來也
18 496 to die 故次來也
19 496 so; therefore; hence 故次來也
20 496 original 故次來也
21 496 accident; happening; instance 故次來也
22 496 a friend; an acquaintance; friendship 故次來也
23 496 something in the past 故次來也
24 496 deceased; dead 故次來也
25 496 still; yet 故次來也
26 496 therefore; tasmāt 故次來也
27 485 yǒu is; are; to exist 諸門名皆有三
28 485 yǒu to have; to possess 諸門名皆有三
29 485 yǒu indicates an estimate 諸門名皆有三
30 485 yǒu indicates a large quantity 諸門名皆有三
31 485 yǒu indicates an affirmative response 諸門名皆有三
32 485 yǒu a certain; used before a person, time, or place 諸門名皆有三
33 485 yǒu used to compare two things 諸門名皆有三
34 485 yǒu used in a polite formula before certain verbs 諸門名皆有三
35 485 yǒu used before the names of dynasties 諸門名皆有三
36 485 yǒu a certain thing; what exists 諸門名皆有三
37 485 yǒu multiple of ten and ... 諸門名皆有三
38 485 yǒu abundant 諸門名皆有三
39 485 yǒu purposeful 諸門名皆有三
40 485 yǒu You 諸門名皆有三
41 485 yǒu 1. existence; 2. becoming 諸門名皆有三
42 485 yǒu becoming; bhava 諸門名皆有三
43 463 èr two 觀有果無果門第二
44 463 èr Kangxi radical 7 觀有果無果門第二
45 463 èr second 觀有果無果門第二
46 463 èr twice; double; di- 觀有果無果門第二
47 463 èr another; the other 觀有果無果門第二
48 463 èr more than one kind 觀有果無果門第二
49 463 èr two; dvā; dvi 觀有果無果門第二
50 463 èr both; dvaya 觀有果無果門第二
51 394 zhōng middle 衛世計因中無果
52 394 zhōng medium; medium sized 衛世計因中無果
53 394 zhōng China 衛世計因中無果
54 394 zhòng to hit the mark 衛世計因中無果
55 394 zhōng in; amongst 衛世計因中無果
56 394 zhōng midday 衛世計因中無果
57 394 zhōng inside 衛世計因中無果
58 394 zhōng during 衛世計因中無果
59 394 zhōng Zhong 衛世計因中無果
60 394 zhōng intermediary 衛世計因中無果
61 394 zhōng half 衛世計因中無果
62 394 zhōng just right; suitably 衛世計因中無果
63 394 zhōng while 衛世計因中無果
64 394 zhòng to reach; to attain 衛世計因中無果
65 394 zhòng to suffer; to infect 衛世計因中無果
66 394 zhòng to obtain 衛世計因中無果
67 394 zhòng to pass an exam 衛世計因中無果
68 394 zhōng middle 衛世計因中無果
69 348 shì is; are; am; to be 觀有果無果是也
70 348 shì is exactly 觀有果無果是也
71 348 shì is suitable; is in contrast 觀有果無果是也
72 348 shì this; that; those 觀有果無果是也
73 348 shì really; certainly 觀有果無果是也
74 348 shì correct; yes; affirmative 觀有果無果是也
75 348 shì true 觀有果無果是也
76 348 shì is; has; exists 觀有果無果是也
77 348 shì used between repetitions of a word 觀有果無果是也
78 348 shì a matter; an affair 觀有果無果是也
79 348 shì Shi 觀有果無果是也
80 348 shì is; bhū 觀有果無果是也
81 348 shì this; idam 觀有果無果是也
82 327 no 觀有果無果門第二
83 327 Kangxi radical 71 觀有果無果門第二
84 327 to not have; without 觀有果無果門第二
85 327 has not yet 觀有果無果門第二
86 327 mo 觀有果無果門第二
87 327 do not 觀有果無果門第二
88 327 not; -less; un- 觀有果無果門第二
89 327 regardless of 觀有果無果門第二
90 327 to not have 觀有果無果門第二
91 327 um 觀有果無果門第二
92 327 Wu 觀有果無果門第二
93 327 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 觀有果無果門第二
94 327 not; non- 觀有果無果門第二
95 327 mo 觀有果無果門第二
96 308 so as to; in order to 以顯無生
97 308 to use; to regard as 以顯無生
98 308 to use; to grasp 以顯無生
99 308 according to 以顯無生
100 308 because of 以顯無生
101 308 on a certain date 以顯無生
102 308 and; as well as 以顯無生
103 308 to rely on 以顯無生
104 308 to regard 以顯無生
105 308 to be able to 以顯無生
106 308 to order; to command 以顯無生
107 308 further; moreover 以顯無生
108 308 used after a verb 以顯無生
109 308 very 以顯無生
110 308 already 以顯無生
111 308 increasingly 以顯無生
112 308 a reason; a cause 以顯無生
113 308 Israel 以顯無生
114 308 Yi 以顯無生
115 308 use; yogena 以顯無生
116 282 this; these 釋此門略作四句
117 282 in this way 釋此門略作四句
118 282 otherwise; but; however; so 釋此門略作四句
119 282 at this time; now; here 釋此門略作四句
120 282 this; here; etad 釋此門略作四句
121 256 also; too 觀有果無果是也
122 256 a final modal particle indicating certainy or decision 觀有果無果是也
123 256 either 觀有果無果是也
124 256 even 觀有果無果是也
125 256 used to soften the tone 觀有果無果是也
126 256 used for emphasis 觀有果無果是也
127 256 used to mark contrast 觀有果無果是也
128 256 used to mark compromise 觀有果無果是也
129 256 ya 觀有果無果是也
130 252 wèi for; to 一舉觀智為能觀
131 252 wèi because of 一舉觀智為能觀
132 252 wéi to act as; to serve 一舉觀智為能觀
133 252 wéi to change into; to become 一舉觀智為能觀
134 252 wéi to be; is 一舉觀智為能觀
135 252 wéi to do 一舉觀智為能觀
136 252 wèi for 一舉觀智為能觀
137 252 wèi because of; for; to 一舉觀智為能觀
138 252 wèi to 一舉觀智為能觀
139 252 wéi in a passive construction 一舉觀智為能觀
140 252 wéi forming a rehetorical question 一舉觀智為能觀
141 252 wéi forming an adverb 一舉觀智為能觀
142 252 wéi to add emphasis 一舉觀智為能觀
143 252 wèi to support; to help 一舉觀智為能觀
144 252 wéi to govern 一舉觀智為能觀
145 252 wèi to be; bhū 一舉觀智為能觀
146 243 wèi to call 謂僧佉計因中有果
147 243 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂僧佉計因中有果
148 243 wèi to speak to; to address 謂僧佉計因中有果
149 243 wèi to treat as; to regard as 謂僧佉計因中有果
150 243 wèi introducing a condition situation 謂僧佉計因中有果
151 243 wèi to speak to; to address 謂僧佉計因中有果
152 243 wèi to think 謂僧佉計因中有果
153 243 wèi for; is to be 謂僧佉計因中有果
154 243 wèi to make; to cause 謂僧佉計因中有果
155 243 wèi and 謂僧佉計因中有果
156 243 wèi principle; reason 謂僧佉計因中有果
157 243 wèi Wei 謂僧佉計因中有果
158 243 wèi which; what; yad 謂僧佉計因中有果
159 243 wèi to say; iti 謂僧佉計因中有果
160 232 sān three 諸門名皆有三
161 232 sān third 諸門名皆有三
162 232 sān more than two 諸門名皆有三
163 232 sān very few 諸門名皆有三
164 232 sān repeatedly 諸門名皆有三
165 232 sān San 諸門名皆有三
166 232 sān three; tri 諸門名皆有三
167 232 sān sa 諸門名皆有三
168 232 sān three kinds; trividha 諸門名皆有三
169 228 not; no 緣故不有
170 228 expresses that a certain condition cannot be acheived 緣故不有
171 228 as a correlative 緣故不有
172 228 no (answering a question) 緣故不有
173 228 forms a negative adjective from a noun 緣故不有
174 228 at the end of a sentence to form a question 緣故不有
175 228 to form a yes or no question 緣故不有
176 228 infix potential marker 緣故不有
177 228 no; na 緣故不有
178 227 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 一釋名者
179 227 zhě that 一釋名者
180 227 zhě nominalizing function word 一釋名者
181 227 zhě used to mark a definition 一釋名者
182 227 zhě used to mark a pause 一釋名者
183 227 zhě topic marker; that; it 一釋名者
184 227 zhuó according to 一釋名者
185 227 zhě ca 一釋名者
186 221 shēng to be born; to give birth
187 221 shēng to live
188 221 shēng raw
189 221 shēng a student
190 221 shēng life
191 221 shēng to produce; to give rise
192 221 shēng alive
193 221 shēng a lifetime
194 221 shēng to initiate; to become
195 221 shēng to grow
196 221 shēng unfamiliar
197 221 shēng not experienced
198 221 shēng hard; stiff; strong
199 221 shēng very; extremely
200 221 shēng having academic or professional knowledge
201 221 shēng a male role in traditional theatre
202 221 shēng gender
203 221 shēng to develop; to grow
204 221 shēng to set up
205 221 shēng a prostitute
206 221 shēng a captive
207 221 shēng a gentleman
208 221 shēng Kangxi radical 100
209 221 shēng unripe
210 221 shēng nature
211 221 shēng to inherit; to succeed
212 221 shēng destiny
213 221 shēng birth
214 221 shēng arise; produce; utpad
215 220 also; too 尼揵計因中亦有果亦無果
216 220 but 尼揵計因中亦有果亦無果
217 220 this; he; she 尼揵計因中亦有果亦無果
218 220 although; even though 尼揵計因中亦有果亦無果
219 220 already 尼揵計因中亦有果亦無果
220 220 particle with no meaning 尼揵計因中亦有果亦無果
221 220 Yi 尼揵計因中亦有果亦無果
222 219 shì to release; to set free 京西大寺沙門釋法藏述
223 219 shì to explain; to interpret 京西大寺沙門釋法藏述
224 219 shì to remove; to dispell; to clear up 京西大寺沙門釋法藏述
225 219 shì to give up; to abandon 京西大寺沙門釋法藏述
226 219 shì to put down 京西大寺沙門釋法藏述
227 219 shì to resolve 京西大寺沙門釋法藏述
228 219 shì to melt 京西大寺沙門釋法藏述
229 219 shì Śākyamuni 京西大寺沙門釋法藏述
230 219 shì Buddhism 京西大寺沙門釋法藏述
231 219 shì Śākya; Shakya 京西大寺沙門釋法藏述
232 219 pleased; glad 京西大寺沙門釋法藏述
233 219 shì explain 京西大寺沙門釋法藏述
234 219 shì Śakra; Indra 京西大寺沙門釋法藏述
235 211 fēi not; non-; un- 若提計因中非
236 211 fēi Kangxi radical 175 若提計因中非
237 211 fēi wrong; bad; untruthful 若提計因中非
238 211 fēi different 若提計因中非
239 211 fēi to not be; to not have 若提計因中非
240 211 fēi to violate; to be contrary to 若提計因中非
241 211 fēi Africa 若提計因中非
242 211 fēi to slander 若提計因中非
243 211 fěi to avoid 若提計因中非
244 211 fēi must 若提計因中非
245 211 fēi an error 若提計因中非
246 211 fēi a problem; a question 若提計因中非
247 211 fēi evil 若提計因中非
248 211 fēi besides; except; unless 若提計因中非
249 211 fēi not 若提計因中非
250 195 yīn because 今此別剋因中有無
251 195 yīn cause; reason 今此別剋因中有無
252 195 yīn to accord with 今此別剋因中有無
253 195 yīn to follow 今此別剋因中有無
254 195 yīn to rely on 今此別剋因中有無
255 195 yīn via; through 今此別剋因中有無
256 195 yīn to continue 今此別剋因中有無
257 195 yīn to receive 今此別剋因中有無
258 195 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 今此別剋因中有無
259 195 yīn to seize an opportunity 今此別剋因中有無
260 195 yīn to be like 今此別剋因中有無
261 195 yīn from; because of 今此別剋因中有無
262 195 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 今此別剋因中有無
263 195 yīn a standrd; a criterion 今此別剋因中有無
264 195 yīn Cause 今此別剋因中有無
265 195 yīn cause; hetu 今此別剋因中有無
266 180 hòu after; later 後舉頌立宗
267 180 hòu empress; queen 後舉頌立宗
268 180 hòu sovereign 後舉頌立宗
269 180 hòu behind 後舉頌立宗
270 180 hòu the god of the earth 後舉頌立宗
271 180 hòu late; later 後舉頌立宗
272 180 hòu arriving late 後舉頌立宗
273 180 hòu offspring; descendents 後舉頌立宗
274 180 hòu to fall behind; to lag 後舉頌立宗
275 180 hòu behind; back 後舉頌立宗
276 180 hòu then 後舉頌立宗
277 180 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後舉頌立宗
278 180 hòu Hou 後舉頌立宗
279 180 hòu after; behind 後舉頌立宗
280 180 hòu following 後舉頌立宗
281 180 hòu to be delayed 後舉頌立宗
282 180 hòu to abandon; to discard 後舉頌立宗
283 180 hòu feudal lords 後舉頌立宗
284 180 hòu Hou 後舉頌立宗
285 180 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後舉頌立宗
286 180 hòu rear; paścāt 後舉頌立宗
287 180 hòu later; paścima 後舉頌立宗
288 180 otherwise; but; however 則所
289 180 then 則所
290 180 measure word for short sections of text 則所
291 180 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則所
292 180 a grade; a level 則所
293 180 an example; a model 則所
294 180 a weighing device 則所
295 180 to grade; to rank 則所
296 180 to copy; to imitate; to follow 則所
297 180 to do 則所
298 180 only 則所
299 180 immediately 則所
300 180 then; moreover; atha 則所
301 180 koan; kōan; gong'an 則所
302 177 ruò to seem; to be like; as 若提計因中非
303 177 ruò seemingly 若提計因中非
304 177 ruò if 若提計因中非
305 177 ruò you 若提計因中非
306 177 ruò this; that 若提計因中非
307 177 ruò and; or 若提計因中非
308 177 ruò as for; pertaining to 若提計因中非
309 177 pomegranite 若提計因中非
310 177 ruò to choose 若提計因中非
311 177 ruò to agree; to accord with; to conform to 若提計因中非
312 177 ruò thus 若提計因中非
313 177 ruò pollia 若提計因中非
314 177 ruò Ruo 若提計因中非
315 177 ruò only then 若提計因中非
316 177 ja 若提計因中非
317 177 jñā 若提計因中非
318 177 ruò if; yadi 若提計因中非
319 171 xiāng each other; one another; mutually 未生以有作相
320 171 xiàng to observe; to assess 未生以有作相
321 171 xiàng appearance; portrait; picture 未生以有作相
322 171 xiàng countenance; personage; character; disposition 未生以有作相
323 171 xiàng to aid; to help 未生以有作相
324 171 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 未生以有作相
325 171 xiàng a sign; a mark; appearance 未生以有作相
326 171 xiāng alternately; in turn 未生以有作相
327 171 xiāng Xiang 未生以有作相
328 171 xiāng form substance 未生以有作相
329 171 xiāng to express 未生以有作相
330 171 xiàng to choose 未生以有作相
331 171 xiāng Xiang 未生以有作相
332 171 xiāng an ancient musical instrument 未生以有作相
333 171 xiāng the seventh lunar month 未生以有作相
334 171 xiāng to compare 未生以有作相
335 171 xiàng to divine 未生以有作相
336 171 xiàng to administer 未生以有作相
337 171 xiàng helper for a blind person 未生以有作相
338 171 xiāng rhythm [music] 未生以有作相
339 171 xiāng the upper frets of a pipa 未生以有作相
340 171 xiāng coralwood 未生以有作相
341 171 xiàng ministry 未生以有作相
342 171 xiàng to supplement; to enhance 未生以有作相
343 171 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 未生以有作相
344 171 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 未生以有作相
345 171 xiàng sign; mark; liṅga 未生以有作相
346 171 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 未生以有作相
347 171 xiān first 先敘所破
348 171 xiān early; prior; former 先敘所破
349 171 xiān to go forward; to advance 先敘所破
350 171 xiān to attach importance to; to value 先敘所破
351 171 xiān to start 先敘所破
352 171 xiān ancestors; forebears 先敘所破
353 171 xiān earlier 先敘所破
354 171 xiān before; in front 先敘所破
355 171 xiān fundamental; basic 先敘所破
356 171 xiān Xian 先敘所破
357 171 xiān ancient; archaic 先敘所破
358 171 xiān super 先敘所破
359 171 xiān deceased 先敘所破
360 171 xiān first; former; pūrva 先敘所破
361 166 in; at 於中四
362 166 in; at 於中四
363 166 in; at; to; from 於中四
364 166 to go; to 於中四
365 166 to rely on; to depend on 於中四
366 166 to go to; to arrive at 於中四
367 166 from 於中四
368 166 give 於中四
369 166 oppposing 於中四
370 166 and 於中四
371 166 compared to 於中四
372 166 by 於中四
373 166 and; as well as 於中四
374 166 for 於中四
375 166 Yu 於中四
376 166 a crow 於中四
377 166 whew; wow 於中四
378 166 near to; antike 於中四
379 161 chū at first; at the beginning; initially 初舉頌立三章門
380 161 chū used to prefix numbers 初舉頌立三章門
381 161 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 初舉頌立三章門
382 161 chū just now 初舉頌立三章門
383 161 chū thereupon 初舉頌立三章門
384 161 chū an intensifying adverb 初舉頌立三章門
385 161 chū rudimentary; elementary 初舉頌立三章門
386 161 chū original 初舉頌立三章門
387 161 chū foremost, first; prathama 初舉頌立三章門
388 159 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 二舉所遣託為門
389 159 suǒ an office; an institute 二舉所遣託為門
390 159 suǒ introduces a relative clause 二舉所遣託為門
391 159 suǒ it 二舉所遣託為門
392 159 suǒ if; supposing 二舉所遣託為門
393 159 suǒ a few; various; some 二舉所遣託為門
394 159 suǒ a place; a location 二舉所遣託為門
395 159 suǒ indicates a passive voice 二舉所遣託為門
396 159 suǒ that which 二舉所遣託為門
397 159 suǒ an ordinal number 二舉所遣託為門
398 159 suǒ meaning 二舉所遣託為門
399 159 suǒ garrison 二舉所遣託為門
400 159 suǒ place; pradeśa 二舉所遣託為門
401 159 suǒ that which; yad 二舉所遣託為門
402 155 kōng empty; void; hollow 品總破因緣及果皆空
403 155 kòng free time 品總破因緣及果皆空
404 155 kòng to empty; to clean out 品總破因緣及果皆空
405 155 kōng the sky; the air 品總破因緣及果皆空
406 155 kōng in vain; for nothing 品總破因緣及果皆空
407 155 kòng vacant; unoccupied 品總破因緣及果皆空
408 155 kòng empty space 品總破因緣及果皆空
409 155 kōng without substance 品總破因緣及果皆空
410 155 kōng to not have 品總破因緣及果皆空
411 155 kòng opportunity; chance 品總破因緣及果皆空
412 155 kōng vast and high 品總破因緣及果皆空
413 155 kōng impractical; ficticious 品總破因緣及果皆空
414 155 kòng blank 品總破因緣及果皆空
415 155 kòng expansive 品總破因緣及果皆空
416 155 kòng lacking 品總破因緣及果皆空
417 155 kōng plain; nothing else 品總破因緣及果皆空
418 155 kōng Emptiness 品總破因緣及果皆空
419 155 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 品總破因緣及果皆空
420 150 guǒ a result; a consequence 觀有果無果門第二
421 150 guǒ fruit 觀有果無果門第二
422 150 guǒ as expected; really 觀有果無果門第二
423 150 guǒ if really; if expected 觀有果無果門第二
424 150 guǒ to eat until full 觀有果無果門第二
425 150 guǒ to realize 觀有果無果門第二
426 150 guǒ a fruit tree 觀有果無果門第二
427 150 guǒ resolute; determined 觀有果無果門第二
428 150 guǒ Fruit 觀有果無果門第二
429 150 guǒ direct effect; phala; a consequence 觀有果無果門第二
430 148 zhī him; her; them; that 已生之果不異未生時故
431 148 zhī used between a modifier and a word to form a word group 已生之果不異未生時故
432 148 zhī to go 已生之果不異未生時故
433 148 zhī this; that 已生之果不異未生時故
434 148 zhī genetive marker 已生之果不異未生時故
435 148 zhī it 已生之果不異未生時故
436 148 zhī in; in regards to 已生之果不異未生時故
437 148 zhī all 已生之果不異未生時故
438 148 zhī and 已生之果不異未生時故
439 148 zhī however 已生之果不異未生時故
440 148 zhī if 已生之果不異未生時故
441 148 zhī then 已生之果不異未生時故
442 148 zhī to arrive; to go 已生之果不異未生時故
443 148 zhī is 已生之果不異未生時故
444 148 zhī to use 已生之果不異未生時故
445 148 zhī Zhi 已生之果不異未生時故
446 148 zhī winding 已生之果不異未生時故
447 148 děng et cetera; and so on 如是等文
448 148 děng to wait 如是等文
449 148 děng degree; kind 如是等文
450 148 děng plural 如是等文
451 148 děng to be equal 如是等文
452 148 děng degree; level 如是等文
453 148 děng to compare 如是等文
454 148 děng same; equal; sama 如是等文
455 139 method; way 謂此果法在因
456 139 France 謂此果法在因
457 139 the law; rules; regulations 謂此果法在因
458 139 the teachings of the Buddha; Dharma 謂此果法在因
459 139 a standard; a norm 謂此果法在因
460 139 an institution 謂此果法在因
461 139 to emulate 謂此果法在因
462 139 magic; a magic trick 謂此果法在因
463 139 punishment 謂此果法在因
464 139 Fa 謂此果法在因
465 139 a precedent 謂此果法在因
466 139 a classification of some kinds of Han texts 謂此果法在因
467 139 relating to a ceremony or rite 謂此果法在因
468 139 Dharma 謂此果法在因
469 139 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 謂此果法在因
470 139 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 謂此果法在因
471 139 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 謂此果法在因
472 139 quality; characteristic 謂此果法在因
473 136 xià next 十二門論宗致義記卷下
474 136 xià bottom 十二門論宗致義記卷下
475 136 xià to fall; to drop; to go down; to descend 十二門論宗致義記卷下
476 136 xià measure word for time 十二門論宗致義記卷下
477 136 xià expresses completion of an action 十二門論宗致義記卷下
478 136 xià to announce 十二門論宗致義記卷下
479 136 xià to do 十二門論宗致義記卷下
480 136 xià to withdraw; to leave; to exit 十二門論宗致義記卷下
481 136 xià under; below 十二門論宗致義記卷下
482 136 xià the lower class; a member of the lower class 十二門論宗致義記卷下
483 136 xià inside 十二門論宗致義記卷下
484 136 xià an aspect 十二門論宗致義記卷下
485 136 xià a certain time 十二門論宗致義記卷下
486 136 xià a time; an instance 十二門論宗致義記卷下
487 136 xià to capture; to take 十二門論宗致義記卷下
488 136 xià to put in 十二門論宗致義記卷下
489 136 xià to enter 十二門論宗致義記卷下
490 136 xià to eliminate; to remove; to get off 十二門論宗致義記卷下
491 136 xià to finish work or school 十二門論宗致義記卷下
492 136 xià to go 十二門論宗致義記卷下
493 136 xià to scorn; to look down on 十二門論宗致義記卷下
494 136 xià to modestly decline 十二門論宗致義記卷下
495 136 xià to produce 十二門論宗致義記卷下
496 136 xià to stay at; to lodge at 十二門論宗致義記卷下
497 136 xià to decide 十二門論宗致義記卷下
498 136 xià to be less than 十二門論宗致義記卷下
499 136 xià humble; lowly 十二門論宗致義記卷下
500 136 xià below; adhara 十二門論宗致義記卷下

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. pha
  2. break; bheda
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
zhōng middle
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
use; yogena
this; here; etad
ya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
并举 並舉 98 Pilindavatsa
般若灯论 般若燈論 98 Prajñāpradīpa
般若灯论释 般若燈論釋 98 Prajñāpradīpa; Prajñāpradīpamūlamadhyamakavṛtti; The Lamp of Discernment
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
成实宗 成實宗 99 Satyasiddhi school
陈那 陳那 99 Dignaga; Dignāga
重显 重顯 99 Chong Xian
大般若经 大般若經 68
  1. Mahaprajnaparamita Sutra
  2. Mahaprajnaparamita Sutra; Sutra on the Perfection of Great Wisdom
大功德 100 Laksmi
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大秦 100 the Roman Empire
达磨 達磨 100 Bodhidharma
道立 100 Daoli
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大相 100 Maharupa
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
地婆诃罗 地婆訶羅 100 Divākara
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
对法藏 對法藏 100 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
多罗 多羅 100 Tara
犊子部 犢子部 100 Vātsīputrīyas
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛性论 佛性論 102 Fo Xing Lun
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
恒生 恆生 104 Hang Seng
弘始 104 Hong Shi
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
迴诤论 迴諍論 104 Dispeller of Objections; Vigrahavyāvartanī
解深密经 解深密經 74
  1. Sandhīnirmocanasūtra; Jie Shen Mi Jing
  2. Sandhinir Mokcana Vyuha Sutra; Wisdom of Buddha
戒贤 戒賢 106 Śīlabhadra
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
鸠摩罗什 鳩摩羅什 106 Kumarajiva; Kumārajīva
空宗 75 emptiness schools
空也 107 Kūya
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
龙猛 龍猛 108 Nagarjuna
马可 馬可 109 Marco
密迹力士 109 Guhyapati
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明论 明論 109 Veda
摩诃摩耶经 摩訶摩耶經 109 Mahāmāyāsūtra (Queen Maya Sutra)
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
那烂陀寺 那爛陀寺 110
  1. Nalanda Mahavihara
  2. Nalanda Mahavihara
南天竺 110 Southern India
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
尼揵 110 Nirgrantha
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
清辨 113 Bhaviveka
清辩 清辯 113 Bhāviveka
青目 113 Piṅgala
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
人乘 114 Human Vehicle
入楞伽经 入楞伽經 114 Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如实论 如實論 114 Tarkaśāstra; Rushi Lun
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三论宗 三論宗 115 Three Treatise School; Three Treatise School; Sanlun School
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
僧佉 115 Samkhya
上思 115 Shangsi
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
深密经 深密經 115 Wisdom of the Buddha Sutra
圣天 聖天 115
  1. Shōden
  2. āryadeva
圣天菩萨 聖天菩薩 115 āryadeva
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘者 聲聞乘者 115 Śrāvaka
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
世亲 世親 115 Vasubandhu
十二门论宗致义记 十二門論宗致義記 115 Overiew of the Dvādaśanikāyaśāstra
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
师说 師說 115 Shishuo
顺中论 順中論 115 Treatise on Conforming to the Middle Way; Shun Zhong Lun
四会 四會 115 Sihui
天竺 116 India; Indian subcontinent
童寿 童壽 116 Kumarajiva
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
无着菩萨 無著菩薩 119 Asaṅga
五结 五結 119 Wujie; Wuchieh
无上依经 無上依經 119 Wushang Yi Jing
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西国 西國 120 Western Regions
显德 顯德 120 Xiande
先尼外道 120 Srenika
显宗 顯宗 120
  1. Xianzong
  2. Xianzong
小乘 120 Hinayana
心论 心論 120 Abhidharma hṛdaya śāstra
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
应顺 應順 121 Yingshun
义宁 義寧 121 Yining
有若 121 You Ruo
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
掌珍论 掌珍論 122 Jewel in the Hand Treatise
正知 122 Zheng Zhi
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
至大 122 Zhida reign
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中观论 中觀論 122 Madhyamaka Sastra
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 419.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
百八 98 one hundred and eight
半字 98
  1. half a character; a letter
  2. half word; incomplete teaching
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
薄福 98 little merit
八贤圣 八賢聖 98 eight stages of a saint
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
本性空 98 emptiness of essential original nature
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
比量 98 inference; anumāna
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不害 98 non-harm
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不定性 98 an indeterminate nature
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不了义 不了義 98 neyārtha; implicit; provisional; conventional
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常生 99 immortality
成坏 成壞 99 arising and dissolution
初发心 初發心 99 initial determination
初地 99 the first ground
初果 99 srotaāpanna
此等 99 they; eṣā
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
当得 當得 100 will reach
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
第一义空 第一義空 100 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二果 195 Sakṛdāgāmin
二空 195 two types of emptiness
二利 195 dual benefits
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二摄 二攝 195 two kinds of help
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
二众 二眾 195 two groups
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法难 法難 102 persecution of Buddhism
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法执 法執 102 attachment to dharmas
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法境 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法名 102 Dharma name
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
凡愚 102 common and ignorant
发趣 發趣 102 to set out
法如 102 dharma nature
非真空 102 not truly empty
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分齐 分齊 102 difference
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
归敬 歸敬 103 namo; to pay respect to; to take refuge
过未 過未 103 past and future
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
后际 後際 104 a later time
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
后光 後光 104 aureola
坏相 壞相 104 state of destruction
幻惑 104
  1. illusory
  2. to delude
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
还源 還源 104 ceasing; cessation; nivṛtti
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
集论 集論 106
  1. compendium
  2. Compendium; Abhidharmasamuccayavyākhyā
假实 假實 106 false and true; illusory and real
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教体 教體 106
  1. content of the teachings
  2. body of teachings; corpus
教证 教證 106 textual confirmation
交彻 交徹 106 interpermeate
教理 106 religious doctrine; dogma
教判 106 divisions of teaching
教摄 教攝 106 classification of teachings
解空 106 to understand emptiness
戒行 106 to abide by precepts
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
结缘 結緣 106
  1. Develop Affinities
  2. to develop affinity
  3. to form affinities; karmic affinity
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
境智 106 objective world and subjective mind
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
九品 106 nine grades
俱不成 俱不成 106 both [what establishes and the established] do not exist
俱空 106 both self and all things are empty
俱许 俱許 106 commonly admitted [dharma]
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开显 開顯 107 open up and reveal
堪受 107 fit to receive [the teachings]
空即是色 107 emptiness is form
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空中无色 空中無色 107 within emptiness there is no form
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
立义 立義 108 establishing the definition
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了义 了義 108 nītārtha; definitive
利根 108 natural powers of intelligence
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
理实 理實 108 truth
六大 108 six elements
六师 六師 108 the six teachers
六法 108 the six dharmas
利养 利養 108 gain
立宗 108 proposition; pratijñā
论主 論主 108 the composer of a treatise
略明 108 brief explaination
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
破法 112 to go against the Dharma; destruction of the dharma
破显 破顯 112 to destroy evil and manifest righteousness
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
求法 113 to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
染法 114 kleśa; mental affliction
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit sentient beings
  2. to benefit living beings
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
入不二法门 入不二法門 114 entering the gate of nonduality
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三定 115 three samādhis
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三科 115 three categories
三空 115 three kinds of emptiness
三论 三論 115 three treatises
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三性 115 the three natures; trisvabhava
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三支 115 three branches
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三苦 115 three kinds of suffering
色即是空 115 form is emptiness
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
上根 115 a person of superior capacity
身等 115 equal in body
深妙 115 profound; deep and subtle
深义 深義 115 deep meaning
生法 115 sentient beings and dharmas
生空 115 empty of a permanent ego
生相 115 attribute of arising
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
生起 115 cause; arising
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十二部 115 Twelve Divisions of Sutras
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
示教 115 to point and instruct
十门 十門 115 ten gates
石女儿 石女兒 115 the son of an infertile woman
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
十因 115 ten causes
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
十八部 115 eighteen schools of Hīnayāna
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
实法 實法 115 true teachings
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
似能立 115 pseudo establishment
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四缘 四緣 115 the four conditions
四重 115 four grave prohibitions
似能破 115 pseudo refutation
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
所持 115 adhisthana; empowerment
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所依声 所依聲 115 locative case
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
昙无 曇無 116 dharma
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同法喻 116 same dharma analogy
通论 通論 116 a detailed explanation
兔角 116 rabbit's horns
妄执 妄執 119 attachment to false views
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
为器 為器 119 a fit vessel [to receive the teachings]
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
文解释 文解釋 119 exegetical explaination of the text
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无身 無身 119 no-body
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
五事 119 five dharmas; five categories
无所有 無所有 119 nothingness
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
五百年 119 five hundred years
五法 119 five dharmas; five categories
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
显教 顯教 120 exoteric teachings
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显正 顯正 120 to be upright in character
小根 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
信受 120 to believe and accept
心心 120 the mind and mental conditions
心作 120 karmic activity of the mind
性空 120 inherently empty; empty in nature
心观 心觀 120 contemplation on the mind
玄旨 120 a profound concept
悬记 懸記 120 to prophesize; to predict
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业种 業種 121 karmic seed
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一佛 121 one Buddha
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
异门 異門 121 other schools
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一识 一識 121 one perception; one knowledge
依他起性 121 paratantra; dependence on others; dependent
依他性 121 not having a nature of its own
一异 一異 121 one and many
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一宗 121 one sect; one school
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
义利 義利 121 weal; benefit
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应见 應見 121 should be seen
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
因位 121 causative stage; causative position
因相 121 causation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法得成 121 all is possible
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切法空故 121 due to the emptiness of all existents
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有果 121 having a result; fruitful
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
与果 與果 121 fruit produced
圆成 圓成 121 complete perfection
缘成 緣成 121 produced by conditions
缘生法 緣生法 121 conditioned dharmas
圆音 圓音 121 perfect voice
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
赞歎 讚歎 122 praise
造论 造論 122 wrote the treatise
憎爱 憎愛 122 hate and love
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
真俗 122 absolute and conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正法炬 122 Torch of Righteous Dharma
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
征遣 徵遣 122 to deal with
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
诤论 諍論 122 to debate
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真妄 122 true and false; real and imaginary
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
执心 執心 122 a grasping mind
智障 122 a cognitive obstruction
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
终教 終教 122 final teaching
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住世 122 living in the world
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
住相 122 abiding; sthiti
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
自说 自說 122 udāna; expressions
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself
宗因喻 122 thesis, reason, and example
罪福 122 offense and merit