Glossary and Vocabulary for Lushan Lian Zong Bao Jian 廬山蓮宗寶鑑, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 84 zhī to go 妙應於色聲之境
2 84 zhī to arrive; to go 妙應於色聲之境
3 84 zhī is 妙應於色聲之境
4 84 zhī to use 妙應於色聲之境
5 84 zhī Zhi 妙應於色聲之境
6 54 xìn to believe; to trust 信此圓談事無不達
7 54 xìn a letter 信此圓談事無不達
8 54 xìn evidence 信此圓談事無不達
9 54 xìn faith; confidence 信此圓談事無不達
10 54 xìn honest; sincere; true 信此圓談事無不達
11 54 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 信此圓談事無不達
12 54 xìn an official holding a document 信此圓談事無不達
13 54 xìn a gift 信此圓談事無不達
14 54 xìn credit 信此圓談事無不達
15 54 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 信此圓談事無不達
16 54 xìn news; a message 信此圓談事無不達
17 54 xìn arsenic 信此圓談事無不達
18 54 xìn Faith 信此圓談事無不達
19 54 xìn faith; confidence 信此圓談事無不達
20 54 ya 其疑也
21 47 zhě ca 菩薩聲聞生彼者無量無數
22 39 Buddha; Awakened One 惟佛一人力能救援既聞妙法宜植淨緣
23 39 relating to Buddhism 惟佛一人力能救援既聞妙法宜植淨緣
24 39 a statue or image of a Buddha 惟佛一人力能救援既聞妙法宜植淨緣
25 39 a Buddhist text 惟佛一人力能救援既聞妙法宜植淨緣
26 39 to touch; to stroke 惟佛一人力能救援既聞妙法宜植淨緣
27 39 Buddha 惟佛一人力能救援既聞妙法宜植淨緣
28 39 Buddha; Awakened One 惟佛一人力能救援既聞妙法宜植淨緣
29 35 ér Kangxi radical 126 是乃廣長舌覆而同贊
30 35 ér as if; to seem like 是乃廣長舌覆而同贊
31 35 néng can; able 是乃廣長舌覆而同贊
32 35 ér whiskers on the cheeks; sideburns 是乃廣長舌覆而同贊
33 35 ér to arrive; up to 是乃廣長舌覆而同贊
34 34 infix potential marker 順水乘船不勞自力
35 32 shēng to be born; to give birth 菩薩聲聞生彼者無量無數
36 32 shēng to live 菩薩聲聞生彼者無量無數
37 32 shēng raw 菩薩聲聞生彼者無量無數
38 32 shēng a student 菩薩聲聞生彼者無量無數
39 32 shēng life 菩薩聲聞生彼者無量無數
40 32 shēng to produce; to give rise 菩薩聲聞生彼者無量無數
41 32 shēng alive 菩薩聲聞生彼者無量無數
42 32 shēng a lifetime 菩薩聲聞生彼者無量無數
43 32 shēng to initiate; to become 菩薩聲聞生彼者無量無數
44 32 shēng to grow 菩薩聲聞生彼者無量無數
45 32 shēng unfamiliar 菩薩聲聞生彼者無量無數
46 32 shēng not experienced 菩薩聲聞生彼者無量無數
47 32 shēng hard; stiff; strong 菩薩聲聞生彼者無量無數
48 32 shēng having academic or professional knowledge 菩薩聲聞生彼者無量無數
49 32 shēng a male role in traditional theatre 菩薩聲聞生彼者無量無數
50 32 shēng gender 菩薩聲聞生彼者無量無數
51 32 shēng to develop; to grow 菩薩聲聞生彼者無量無數
52 32 shēng to set up 菩薩聲聞生彼者無量無數
53 32 shēng a prostitute 菩薩聲聞生彼者無量無數
54 32 shēng a captive 菩薩聲聞生彼者無量無數
55 32 shēng a gentleman 菩薩聲聞生彼者無量無數
56 32 shēng Kangxi radical 100 菩薩聲聞生彼者無量無數
57 32 shēng unripe 菩薩聲聞生彼者無量無數
58 32 shēng nature 菩薩聲聞生彼者無量無數
59 32 shēng to inherit; to succeed 菩薩聲聞生彼者無量無數
60 32 shēng destiny 菩薩聲聞生彼者無量無數
61 32 shēng birth 菩薩聲聞生彼者無量無數
62 29 Kangxi radical 71 既無真實
63 29 to not have; without 既無真實
64 29 mo 既無真實
65 29 to not have 既無真實
66 29 Wu 既無真實
67 29 mo 既無真實
68 26 淨土 jìng tǔ pure land 求生淨土則
69 26 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 求生淨土則
70 26 淨土 jìng tǔ pure land 求生淨土則
71 24 yún cloud 經云
72 24 yún Yunnan 經云
73 24 yún Yun 經云
74 24 yún to say 經云
75 24 yún to have 經云
76 24 yún cloud; megha 經云
77 24 yún to say; iti 經云
78 23 Qi 其疑也
79 23 xīn heart [organ] 蓋以利生之喜捨心增
80 23 xīn Kangxi radical 61 蓋以利生之喜捨心增
81 23 xīn mind; consciousness 蓋以利生之喜捨心增
82 23 xīn the center; the core; the middle 蓋以利生之喜捨心增
83 23 xīn one of the 28 star constellations 蓋以利生之喜捨心增
84 23 xīn heart 蓋以利生之喜捨心增
85 23 xīn emotion 蓋以利生之喜捨心增
86 23 xīn intention; consideration 蓋以利生之喜捨心增
87 23 xīn disposition; temperament 蓋以利生之喜捨心增
88 23 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 蓋以利生之喜捨心增
89 23 往生 wǎng shēng to be reborn 願力接引往生乎
90 23 往生 wǎng shēng a future life 願力接引往生乎
91 22 念佛 niàn fó to chant Buddha's name 廬山蓮宗寶鑑念佛正信卷第五
92 22 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 廬山蓮宗寶鑑念佛正信卷第五
93 21 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 若人心念要去身則隨去
94 21 a grade; a level 若人心念要去身則隨去
95 21 an example; a model 若人心念要去身則隨去
96 21 a weighing device 若人心念要去身則隨去
97 21 to grade; to rank 若人心念要去身則隨去
98 21 to copy; to imitate; to follow 若人心念要去身則隨去
99 21 to do 若人心念要去身則隨去
100 21 koan; kōan; gong'an 若人心念要去身則隨去
101 20 to doubt; to disbelieve 深種疑
102 20 to suspect; to wonder 深種疑
103 20 puzzled 深種疑
104 20 to hesitate 深種疑
105 20 to fix; to determine 深種疑
106 20 to copy; to immitate; to emulate 深種疑
107 20 to be strange 深種疑
108 20 to dread; to be scared 深種疑
109 20 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 深種疑
110 20 wéi to act as; to serve 佛為
111 20 wéi to change into; to become 佛為
112 20 wéi to be; is 佛為
113 20 wéi to do 佛為
114 20 wèi to support; to help 佛為
115 20 wéi to govern 佛為
116 20 wèi to be; bhū 佛為
117 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 匪夙生之有幸豈得遇於斯
118 19 děi to want to; to need to 匪夙生之有幸豈得遇於斯
119 19 děi must; ought to 匪夙生之有幸豈得遇於斯
120 19 de 匪夙生之有幸豈得遇於斯
121 19 de infix potential marker 匪夙生之有幸豈得遇於斯
122 19 to result in 匪夙生之有幸豈得遇於斯
123 19 to be proper; to fit; to suit 匪夙生之有幸豈得遇於斯
124 19 to be satisfied 匪夙生之有幸豈得遇於斯
125 19 to be finished 匪夙生之有幸豈得遇於斯
126 19 děi satisfying 匪夙生之有幸豈得遇於斯
127 19 to contract 匪夙生之有幸豈得遇於斯
128 19 to hear 匪夙生之有幸豈得遇於斯
129 19 to have; there is 匪夙生之有幸豈得遇於斯
130 19 marks time passed 匪夙生之有幸豈得遇於斯
131 19 obtain; attain; prāpta 匪夙生之有幸豈得遇於斯
132 18 rén person; people; a human being 人醫王能救一切病
133 18 rén Kangxi radical 9 人醫王能救一切病
134 18 rén a kind of person 人醫王能救一切病
135 18 rén everybody 人醫王能救一切病
136 18 rén adult 人醫王能救一切病
137 18 rén somebody; others 人醫王能救一切病
138 18 rén an upright person 人醫王能救一切病
139 18 rén person; manuṣya 人醫王能救一切病
140 17 to be near by; to be close to 所以道迷即眾生
141 17 at that time 所以道迷即眾生
142 17 to be exactly the same as; to be thus 所以道迷即眾生
143 17 supposed; so-called 所以道迷即眾生
144 17 to arrive at; to ascend 所以道迷即眾生
145 16 to use; to grasp 蓋以利生之喜捨心增
146 16 to rely on 蓋以利生之喜捨心增
147 16 to regard 蓋以利生之喜捨心增
148 16 to be able to 蓋以利生之喜捨心增
149 16 to order; to command 蓋以利生之喜捨心增
150 16 used after a verb 蓋以利生之喜捨心增
151 16 a reason; a cause 蓋以利生之喜捨心增
152 16 Israel 蓋以利生之喜捨心增
153 16 Yi 蓋以利生之喜捨心增
154 16 use; yogena 蓋以利生之喜捨心增
155 16 to go; to 妙應於色聲之境
156 16 to rely on; to depend on 妙應於色聲之境
157 16 Yu 妙應於色聲之境
158 16 a crow 妙應於色聲之境
159 15 如是說 rú shì shuō Thus Said 大寶積經如是說
160 15 如是說 rú shì shuō it is thus said 大寶積經如是說
161 15 to carry on the shoulder
162 15 what
163 15 He
164 15 néng can; able 淺智之刃莫能揮
165 15 néng ability; capacity 淺智之刃莫能揮
166 15 néng a mythical bear-like beast 淺智之刃莫能揮
167 15 néng energy 淺智之刃莫能揮
168 15 néng function; use 淺智之刃莫能揮
169 15 néng talent 淺智之刃莫能揮
170 15 néng expert at 淺智之刃莫能揮
171 15 néng to be in harmony 淺智之刃莫能揮
172 15 néng to tend to; to care for 淺智之刃莫能揮
173 15 néng to reach; to arrive at 淺智之刃莫能揮
174 15 néng to be able; śak 淺智之刃莫能揮
175 15 néng skilful; pravīṇa 淺智之刃莫能揮
176 14 niàn to read aloud 若人心念要去身則隨去
177 14 niàn to remember; to expect 若人心念要去身則隨去
178 14 niàn to miss 若人心念要去身則隨去
179 14 niàn to consider 若人心念要去身則隨去
180 14 niàn to recite; to chant 若人心念要去身則隨去
181 14 niàn to show affection for 若人心念要去身則隨去
182 14 niàn a thought; an idea 若人心念要去身則隨去
183 14 niàn twenty 若人心念要去身則隨去
184 14 niàn memory 若人心念要去身則隨去
185 14 niàn an instant 若人心念要去身則隨去
186 14 niàn Nian 若人心念要去身則隨去
187 14 niàn mindfulness; smrti 若人心念要去身則隨去
188 14 niàn a thought; citta 若人心念要去身則隨去
189 13 can; may; permissible 舟石可濟獄火頓消
190 13 to approve; to permit 舟石可濟獄火頓消
191 13 to be worth 舟石可濟獄火頓消
192 13 to suit; to fit 舟石可濟獄火頓消
193 13 khan 舟石可濟獄火頓消
194 13 to recover 舟石可濟獄火頓消
195 13 to act as 舟石可濟獄火頓消
196 13 to be worth; to deserve 舟石可濟獄火頓消
197 13 used to add emphasis 舟石可濟獄火頓消
198 13 beautiful 舟石可濟獄火頓消
199 13 Ke 舟石可濟獄火頓消
200 13 can; may; śakta 舟石可濟獄火頓消
201 13 zhōng middle 火宅焰中焚燒而
202 13 zhōng medium; medium sized 火宅焰中焚燒而
203 13 zhōng China 火宅焰中焚燒而
204 13 zhòng to hit the mark 火宅焰中焚燒而
205 13 zhōng midday 火宅焰中焚燒而
206 13 zhōng inside 火宅焰中焚燒而
207 13 zhōng during 火宅焰中焚燒而
208 13 zhōng Zhong 火宅焰中焚燒而
209 13 zhōng intermediary 火宅焰中焚燒而
210 13 zhōng half 火宅焰中焚燒而
211 13 zhòng to reach; to attain 火宅焰中焚燒而
212 13 zhòng to suffer; to infect 火宅焰中焚燒而
213 13 zhòng to obtain 火宅焰中焚燒而
214 13 zhòng to pass an exam 火宅焰中焚燒而
215 13 zhōng middle 火宅焰中焚燒而
216 12 jīng to go through; to experience 諸餘經盡而獨留
217 12 jīng a sutra; a scripture 諸餘經盡而獨留
218 12 jīng warp 諸餘經盡而獨留
219 12 jīng longitude 諸餘經盡而獨留
220 12 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 諸餘經盡而獨留
221 12 jīng a woman's period 諸餘經盡而獨留
222 12 jīng to bear; to endure 諸餘經盡而獨留
223 12 jīng to hang; to die by hanging 諸餘經盡而獨留
224 12 jīng classics 諸餘經盡而獨留
225 12 jīng to be frugal; to save 諸餘經盡而獨留
226 12 jīng a classic; a scripture; canon 諸餘經盡而獨留
227 12 jīng a standard; a norm 諸餘經盡而獨留
228 12 jīng a section of a Confucian work 諸餘經盡而獨留
229 12 jīng to measure 諸餘經盡而獨留
230 12 jīng human pulse 諸餘經盡而獨留
231 12 jīng menstruation; a woman's period 諸餘經盡而獨留
232 12 jīng sutra; discourse 諸餘經盡而獨留
233 12 信心 xìnxīn confidence 興信心難
234 12 信心 xìnxīn belief; faith 興信心難
235 12 信心 xìnxīn Faith 興信心難
236 11 dìng to decide 信憑經中佛說念佛定生淨土
237 11 dìng certainly; definitely 信憑經中佛說念佛定生淨土
238 11 dìng to determine 信憑經中佛說念佛定生淨土
239 11 dìng to calm down 信憑經中佛說念佛定生淨土
240 11 dìng to set; to fix 信憑經中佛說念佛定生淨土
241 11 dìng to book; to subscribe to; to order 信憑經中佛說念佛定生淨土
242 11 dìng still 信憑經中佛說念佛定生淨土
243 11 dìng Concentration 信憑經中佛說念佛定生淨土
244 11 dìng meditative concentration; meditation 信憑經中佛說念佛定生淨土
245 11 dìng real; sadbhūta 信憑經中佛說念佛定生淨土
246 11 yuàn to hope; to wish; to desire 況復慈光願攝佛力
247 11 yuàn hope 況復慈光願攝佛力
248 11 yuàn to be ready; to be willing 況復慈光願攝佛力
249 11 yuàn to ask for; to solicit 況復慈光願攝佛力
250 11 yuàn a vow 況復慈光願攝佛力
251 11 yuàn diligent; attentive 況復慈光願攝佛力
252 11 yuàn to prefer; to select 況復慈光願攝佛力
253 11 yuàn to admire 況復慈光願攝佛力
254 11 yuàn a vow; pranidhana 況復慈光願攝佛力
255 10 nán difficult; arduous; hard 過去生死却石難窮
256 10 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 過去生死却石難窮
257 10 nán hardly possible; unable 過去生死却石難窮
258 10 nàn disaster; calamity 過去生死却石難窮
259 10 nàn enemy; foe 過去生死却石難窮
260 10 nán bad; unpleasant 過去生死却石難窮
261 10 nàn to blame; to rebuke 過去生死却石難窮
262 10 nàn to object to; to argue against 過去生死却石難窮
263 10 nàn to reject; to repudiate 過去生死却石難窮
264 10 nán inopportune; aksana 過去生死却石難窮
265 10 yòu Kangxi radical 29 又有本誓
266 10 xíng to walk 而行佛之行
267 10 xíng capable; competent 而行佛之行
268 10 háng profession 而行佛之行
269 10 xíng Kangxi radical 144 而行佛之行
270 10 xíng to travel 而行佛之行
271 10 xìng actions; conduct 而行佛之行
272 10 xíng to do; to act; to practice 而行佛之行
273 10 xíng all right; OK; okay 而行佛之行
274 10 háng horizontal line 而行佛之行
275 10 héng virtuous deeds 而行佛之行
276 10 hàng a line of trees 而行佛之行
277 10 hàng bold; steadfast 而行佛之行
278 10 xíng to move 而行佛之行
279 10 xíng to put into effect; to implement 而行佛之行
280 10 xíng travel 而行佛之行
281 10 xíng to circulate 而行佛之行
282 10 xíng running script; running script 而行佛之行
283 10 xíng temporary 而行佛之行
284 10 háng rank; order 而行佛之行
285 10 háng a business; a shop 而行佛之行
286 10 xíng to depart; to leave 而行佛之行
287 10 xíng to experience 而行佛之行
288 10 xíng path; way 而行佛之行
289 10 xíng xing; ballad 而行佛之行
290 10 xíng Xing 而行佛之行
291 10 xíng Practice 而行佛之行
292 10 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 而行佛之行
293 10 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 而行佛之行
294 10 fēi Kangxi radical 175 聖境非虛佛言不妄
295 10 fēi wrong; bad; untruthful 聖境非虛佛言不妄
296 10 fēi different 聖境非虛佛言不妄
297 10 fēi to not be; to not have 聖境非虛佛言不妄
298 10 fēi to violate; to be contrary to 聖境非虛佛言不妄
299 10 fēi Africa 聖境非虛佛言不妄
300 10 fēi to slander 聖境非虛佛言不妄
301 10 fěi to avoid 聖境非虛佛言不妄
302 10 fēi must 聖境非虛佛言不妄
303 10 fēi an error 聖境非虛佛言不妄
304 10 fēi a problem; a question 聖境非虛佛言不妄
305 10 fēi evil 聖境非虛佛言不妄
306 10 suǒ a few; various; some 凡我同盟切須深信諸佛所說
307 10 suǒ a place; a location 凡我同盟切須深信諸佛所說
308 10 suǒ indicates a passive voice 凡我同盟切須深信諸佛所說
309 10 suǒ an ordinal number 凡我同盟切須深信諸佛所說
310 10 suǒ meaning 凡我同盟切須深信諸佛所說
311 10 suǒ garrison 凡我同盟切須深信諸佛所說
312 10 suǒ place; pradeśa 凡我同盟切須深信諸佛所說
313 10 zhī to know 盡貪生而兀兀孰解知歸
314 10 zhī to comprehend 盡貪生而兀兀孰解知歸
315 10 zhī to inform; to tell 盡貪生而兀兀孰解知歸
316 10 zhī to administer 盡貪生而兀兀孰解知歸
317 10 zhī to distinguish; to discern 盡貪生而兀兀孰解知歸
318 10 zhī to be close friends 盡貪生而兀兀孰解知歸
319 10 zhī to feel; to sense; to perceive 盡貪生而兀兀孰解知歸
320 10 zhī to receive; to entertain 盡貪生而兀兀孰解知歸
321 10 zhī knowledge 盡貪生而兀兀孰解知歸
322 10 zhī consciousness; perception 盡貪生而兀兀孰解知歸
323 10 zhī a close friend 盡貪生而兀兀孰解知歸
324 10 zhì wisdom 盡貪生而兀兀孰解知歸
325 10 zhì Zhi 盡貪生而兀兀孰解知歸
326 10 zhī Understanding 盡貪生而兀兀孰解知歸
327 10 zhī know; jña 盡貪生而兀兀孰解知歸
328 10 yán to speak; to say; said 雖曰修行未嘗言
329 10 yán language; talk; words; utterance; speech 雖曰修行未嘗言
330 10 yán Kangxi radical 149 雖曰修行未嘗言
331 10 yán phrase; sentence 雖曰修行未嘗言
332 10 yán a word; a syllable 雖曰修行未嘗言
333 10 yán a theory; a doctrine 雖曰修行未嘗言
334 10 yán to regard as 雖曰修行未嘗言
335 10 yán to act as 雖曰修行未嘗言
336 10 yán word; vacana 雖曰修行未嘗言
337 10 yán speak; vad 雖曰修行未嘗言
338 10 to go 若人心念要去身則隨去
339 10 to remove; to wipe off; to eliminate 若人心念要去身則隨去
340 10 to be distant 若人心念要去身則隨去
341 10 to leave 若人心念要去身則隨去
342 10 to play a part 若人心念要去身則隨去
343 10 to abandon; to give up 若人心念要去身則隨去
344 10 to die 若人心念要去身則隨去
345 10 previous; past 若人心念要去身則隨去
346 10 to send out; to issue; to drive away 若人心念要去身則隨去
347 10 falling tone 若人心念要去身則隨去
348 10 to lose 若人心念要去身則隨去
349 10 Qu 若人心念要去身則隨去
350 10 go; gati 若人心念要去身則隨去
351 9 shēn human body; torso 若人心念要去身則隨去
352 9 shēn Kangxi radical 158 若人心念要去身則隨去
353 9 shēn self 若人心念要去身則隨去
354 9 shēn life 若人心念要去身則隨去
355 9 shēn an object 若人心念要去身則隨去
356 9 shēn a lifetime 若人心念要去身則隨去
357 9 shēn moral character 若人心念要去身則隨去
358 9 shēn status; identity; position 若人心念要去身則隨去
359 9 shēn pregnancy 若人心念要去身則隨去
360 9 juān India 若人心念要去身則隨去
361 9 shēn body; kāya 若人心念要去身則隨去
362 9 gài a lid; top; cover 蓋以利生之喜捨心增
363 9 gài to build 蓋以利生之喜捨心增
364 9 Ge 蓋以利生之喜捨心增
365 9 gài probably; about 蓋以利生之喜捨心增
366 9 gài to cover; to hide; to protect 蓋以利生之喜捨心增
367 9 gài an umbrella; a canopy 蓋以利生之喜捨心增
368 9 gài a shell 蓋以利生之喜捨心增
369 9 gài sogon grass 蓋以利生之喜捨心增
370 9 gài to add to 蓋以利生之喜捨心增
371 9 gài to surpass; to overshadow; to overarch 蓋以利生之喜捨心增
372 9 gài to chatter 蓋以利生之喜捨心增
373 9 Ge 蓋以利生之喜捨心增
374 9 gài a roof; thatched roofing 蓋以利生之喜捨心增
375 9 gài to respect; to uphold 蓋以利生之喜捨心增
376 9 gài a crest 蓋以利生之喜捨心增
377 9 gài a hindrance; an obstacle; nivāraṇa; nīvaraṇāni 蓋以利生之喜捨心增
378 9 zāi to start
379 9 xiàng to observe; to assess 相現
380 9 xiàng appearance; portrait; picture 相現
381 9 xiàng countenance; personage; character; disposition 相現
382 9 xiàng to aid; to help 相現
383 9 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相現
384 9 xiàng a sign; a mark; appearance 相現
385 9 xiāng alternately; in turn 相現
386 9 xiāng Xiang 相現
387 9 xiāng form substance 相現
388 9 xiāng to express 相現
389 9 xiàng to choose 相現
390 9 xiāng Xiang 相現
391 9 xiāng an ancient musical instrument 相現
392 9 xiāng the seventh lunar month 相現
393 9 xiāng to compare 相現
394 9 xiàng to divine 相現
395 9 xiàng to administer 相現
396 9 xiàng helper for a blind person 相現
397 9 xiāng rhythm [music] 相現
398 9 xiāng the upper frets of a pipa 相現
399 9 xiāng coralwood 相現
400 9 xiàng ministry 相現
401 9 xiàng to supplement; to enhance 相現
402 9 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相現
403 9 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相現
404 9 xiàng sign; mark; liṅga 相現
405 9 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相現
406 9 shí ten 從是西方過迢迢十
407 9 shí Kangxi radical 24 從是西方過迢迢十
408 9 shí tenth 從是西方過迢迢十
409 9 shí complete; perfect 從是西方過迢迢十
410 9 shí ten; daśa 從是西方過迢迢十
411 9 彌陀 Mítuó Amitabha 自性彌陀圓融一智
412 9 彌陀 Mítuó Amitābha 自性彌陀圓融一智
413 9 to complete; to finish 惟佛一人力能救援既聞妙法宜植淨緣
414 9 Ji 惟佛一人力能救援既聞妙法宜植淨緣
415 9 Kangxi radical 132 自處餘殃
416 9 Zi 自處餘殃
417 9 a nose 自處餘殃
418 9 the beginning; the start 自處餘殃
419 9 origin 自處餘殃
420 9 to employ; to use 自處餘殃
421 9 to be 自處餘殃
422 9 self; soul; ātman 自處餘殃
423 8 jiàn to see 見世
424 8 jiàn opinion; view; understanding 見世
425 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見世
426 8 jiàn refer to; for details see 見世
427 8 jiàn to listen to 見世
428 8 jiàn to meet 見世
429 8 jiàn to receive (a guest) 見世
430 8 jiàn let me; kindly 見世
431 8 jiàn Jian 見世
432 8 xiàn to appear 見世
433 8 xiàn to introduce 見世
434 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見世
435 8 jiàn seeing; observing; darśana 見世
436 8 desire 心念欲住身則
437 8 to desire; to wish 心念欲住身則
438 8 to desire; to intend 心念欲住身則
439 8 lust 心念欲住身則
440 8 desire; intention; wish; kāma 心念欲住身則
441 8 yuē to speak; to say 或問之曰
442 8 yuē Kangxi radical 73 或問之曰
443 8 yuē to be called 或問之曰
444 8 yuē said; ukta 或問之曰
445 8 正信 zhèngxìn Right Faith 廬山蓮宗寶鑑念佛正信卷第五
446 8 正信 zhèngxìn proper belief 廬山蓮宗寶鑑念佛正信卷第五
447 8 西方 xīfāng the West 故佛世尊指西方示韋提之妙
448 8 西方 xīfāng west side 故佛世尊指西方示韋提之妙
449 8 西方 xīfāng Xifang 故佛世尊指西方示韋提之妙
450 8 西方 xīfāng West 故佛世尊指西方示韋提之妙
451 8 西方 xīfāng west; paścima 故佛世尊指西方示韋提之妙
452 8 西方 xīfāng the Western [Pureland] 故佛世尊指西方示韋提之妙
453 8 chù a place; location; a spot; a point 自處餘殃
454 8 chǔ to reside; to live; to dwell 自處餘殃
455 8 chù an office; a department; a bureau 自處餘殃
456 8 chù a part; an aspect 自處餘殃
457 8 chǔ to be in; to be in a position of 自處餘殃
458 8 chǔ to get along with 自處餘殃
459 8 chǔ to deal with; to manage 自處餘殃
460 8 chǔ to punish; to sentence 自處餘殃
461 8 chǔ to stop; to pause 自處餘殃
462 8 chǔ to be associated with 自處餘殃
463 8 chǔ to situate; to fix a place for 自處餘殃
464 8 chǔ to occupy; to control 自處餘殃
465 8 chù circumstances; situation 自處餘殃
466 8 chù an occasion; a time 自處餘殃
467 8 chù position; sthāna 自處餘殃
468 7 不能 bù néng cannot; must not; should not 不能救命盡者佛能度
469 7 quàn to advise; to urge; to exhort; to persuade 是釋迦本師勸信處
470 7 quàn to encourage 是釋迦本師勸信處
471 7 quàn excitation; samādāpana 是釋迦本師勸信處
472 7 wèi Eighth earthly branch 念未十聲見佛
473 7 wèi 1-3 p.m. 念未十聲見佛
474 7 wèi to taste 念未十聲見佛
475 7 wèi future; anāgata 念未十聲見佛
476 7 wén to hear 不聞不
477 7 wén Wen 不聞不
478 7 wén sniff at; to smell 不聞不
479 7 wén to be widely known 不聞不
480 7 wén to confirm; to accept 不聞不
481 7 wén information 不聞不
482 7 wèn famous; well known 不聞不
483 7 wén knowledge; learning 不聞不
484 7 wèn popularity; prestige; reputation 不聞不
485 7 wén to question 不聞不
486 7 wén heard; śruta 不聞不
487 7 wén hearing; śruti 不聞不
488 7 一念 yī niàn one thought 一念信誠萬德因種
489 7 一念 yī niàn one moment; one instant 一念信誠萬德因種
490 7 一念 yī niàn one thought 一念信誠萬德因種
491 7 nǎi to be 是乃廣長舌覆而同贊
492 7 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 皆由善力微
493 7 shàn happy 皆由善力微
494 7 shàn good 皆由善力微
495 7 shàn kind-hearted 皆由善力微
496 7 shàn to be skilled at something 皆由善力微
497 7 shàn familiar 皆由善力微
498 7 shàn to repair 皆由善力微
499 7 shàn to admire 皆由善力微
500 7 shàn to praise 皆由善力微

Frequencies of all Words

Top 1099

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 84 zhī him; her; them; that 妙應於色聲之境
2 84 zhī used between a modifier and a word to form a word group 妙應於色聲之境
3 84 zhī to go 妙應於色聲之境
4 84 zhī this; that 妙應於色聲之境
5 84 zhī genetive marker 妙應於色聲之境
6 84 zhī it 妙應於色聲之境
7 84 zhī in 妙應於色聲之境
8 84 zhī all 妙應於色聲之境
9 84 zhī and 妙應於色聲之境
10 84 zhī however 妙應於色聲之境
11 84 zhī if 妙應於色聲之境
12 84 zhī then 妙應於色聲之境
13 84 zhī to arrive; to go 妙應於色聲之境
14 84 zhī is 妙應於色聲之境
15 84 zhī to use 妙應於色聲之境
16 84 zhī Zhi 妙應於色聲之境
17 54 xìn to believe; to trust 信此圓談事無不達
18 54 xìn a letter 信此圓談事無不達
19 54 xìn evidence 信此圓談事無不達
20 54 xìn faith; confidence 信此圓談事無不達
21 54 xìn honest; sincere; true 信此圓談事無不達
22 54 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 信此圓談事無不達
23 54 xìn an official holding a document 信此圓談事無不達
24 54 xìn willfully; randomly 信此圓談事無不達
25 54 xìn truly 信此圓談事無不達
26 54 xìn a gift 信此圓談事無不達
27 54 xìn credit 信此圓談事無不達
28 54 xìn on time; regularly 信此圓談事無不達
29 54 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 信此圓談事無不達
30 54 xìn news; a message 信此圓談事無不達
31 54 xìn arsenic 信此圓談事無不達
32 54 xìn Faith 信此圓談事無不達
33 54 xìn faith; confidence 信此圓談事無不達
34 54 also; too 其疑也
35 54 a final modal particle indicating certainy or decision 其疑也
36 54 either 其疑也
37 54 even 其疑也
38 54 used to soften the tone 其疑也
39 54 used for emphasis 其疑也
40 54 used to mark contrast 其疑也
41 54 used to mark compromise 其疑也
42 54 ya 其疑也
43 47 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 菩薩聲聞生彼者無量無數
44 47 zhě that 菩薩聲聞生彼者無量無數
45 47 zhě nominalizing function word 菩薩聲聞生彼者無量無數
46 47 zhě used to mark a definition 菩薩聲聞生彼者無量無數
47 47 zhě used to mark a pause 菩薩聲聞生彼者無量無數
48 47 zhě topic marker; that; it 菩薩聲聞生彼者無量無數
49 47 zhuó according to 菩薩聲聞生彼者無量無數
50 47 zhě ca 菩薩聲聞生彼者無量無數
51 39 Buddha; Awakened One 惟佛一人力能救援既聞妙法宜植淨緣
52 39 relating to Buddhism 惟佛一人力能救援既聞妙法宜植淨緣
53 39 a statue or image of a Buddha 惟佛一人力能救援既聞妙法宜植淨緣
54 39 a Buddhist text 惟佛一人力能救援既聞妙法宜植淨緣
55 39 to touch; to stroke 惟佛一人力能救援既聞妙法宜植淨緣
56 39 Buddha 惟佛一人力能救援既聞妙法宜植淨緣
57 39 Buddha; Awakened One 惟佛一人力能救援既聞妙法宜植淨緣
58 35 ér and; as well as; but (not); yet (not) 是乃廣長舌覆而同贊
59 35 ér Kangxi radical 126 是乃廣長舌覆而同贊
60 35 ér you 是乃廣長舌覆而同贊
61 35 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 是乃廣長舌覆而同贊
62 35 ér right away; then 是乃廣長舌覆而同贊
63 35 ér but; yet; however; while; nevertheless 是乃廣長舌覆而同贊
64 35 ér if; in case; in the event that 是乃廣長舌覆而同贊
65 35 ér therefore; as a result; thus 是乃廣長舌覆而同贊
66 35 ér how can it be that? 是乃廣長舌覆而同贊
67 35 ér so as to 是乃廣長舌覆而同贊
68 35 ér only then 是乃廣長舌覆而同贊
69 35 ér as if; to seem like 是乃廣長舌覆而同贊
70 35 néng can; able 是乃廣長舌覆而同贊
71 35 ér whiskers on the cheeks; sideburns 是乃廣長舌覆而同贊
72 35 ér me 是乃廣長舌覆而同贊
73 35 ér to arrive; up to 是乃廣長舌覆而同贊
74 35 ér possessive 是乃廣長舌覆而同贊
75 35 ér and; ca 是乃廣長舌覆而同贊
76 34 not; no 順水乘船不勞自力
77 34 expresses that a certain condition cannot be acheived 順水乘船不勞自力
78 34 as a correlative 順水乘船不勞自力
79 34 no (answering a question) 順水乘船不勞自力
80 34 forms a negative adjective from a noun 順水乘船不勞自力
81 34 at the end of a sentence to form a question 順水乘船不勞自力
82 34 to form a yes or no question 順水乘船不勞自力
83 34 infix potential marker 順水乘船不勞自力
84 34 no; na 順水乘船不勞自力
85 32 shēng to be born; to give birth 菩薩聲聞生彼者無量無數
86 32 shēng to live 菩薩聲聞生彼者無量無數
87 32 shēng raw 菩薩聲聞生彼者無量無數
88 32 shēng a student 菩薩聲聞生彼者無量無數
89 32 shēng life 菩薩聲聞生彼者無量無數
90 32 shēng to produce; to give rise 菩薩聲聞生彼者無量無數
91 32 shēng alive 菩薩聲聞生彼者無量無數
92 32 shēng a lifetime 菩薩聲聞生彼者無量無數
93 32 shēng to initiate; to become 菩薩聲聞生彼者無量無數
94 32 shēng to grow 菩薩聲聞生彼者無量無數
95 32 shēng unfamiliar 菩薩聲聞生彼者無量無數
96 32 shēng not experienced 菩薩聲聞生彼者無量無數
97 32 shēng hard; stiff; strong 菩薩聲聞生彼者無量無數
98 32 shēng very; extremely 菩薩聲聞生彼者無量無數
99 32 shēng having academic or professional knowledge 菩薩聲聞生彼者無量無數
100 32 shēng a male role in traditional theatre 菩薩聲聞生彼者無量無數
101 32 shēng gender 菩薩聲聞生彼者無量無數
102 32 shēng to develop; to grow 菩薩聲聞生彼者無量無數
103 32 shēng to set up 菩薩聲聞生彼者無量無數
104 32 shēng a prostitute 菩薩聲聞生彼者無量無數
105 32 shēng a captive 菩薩聲聞生彼者無量無數
106 32 shēng a gentleman 菩薩聲聞生彼者無量無數
107 32 shēng Kangxi radical 100 菩薩聲聞生彼者無量無數
108 32 shēng unripe 菩薩聲聞生彼者無量無數
109 32 shēng nature 菩薩聲聞生彼者無量無數
110 32 shēng to inherit; to succeed 菩薩聲聞生彼者無量無數
111 32 shēng destiny 菩薩聲聞生彼者無量無數
112 32 shēng birth 菩薩聲聞生彼者無量無數
113 29 no 既無真實
114 29 Kangxi radical 71 既無真實
115 29 to not have; without 既無真實
116 29 has not yet 既無真實
117 29 mo 既無真實
118 29 do not 既無真實
119 29 not; -less; un- 既無真實
120 29 regardless of 既無真實
121 29 to not have 既無真實
122 29 um 既無真實
123 29 Wu 既無真實
124 29 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 既無真實
125 29 not; non- 既無真實
126 29 mo 既無真實
127 28 shì is; are; am; to be 是乃廣長舌覆而同贊
128 28 shì is exactly 是乃廣長舌覆而同贊
129 28 shì is suitable; is in contrast 是乃廣長舌覆而同贊
130 28 shì this; that; those 是乃廣長舌覆而同贊
131 28 shì really; certainly 是乃廣長舌覆而同贊
132 28 shì correct; yes; affirmative 是乃廣長舌覆而同贊
133 28 shì true 是乃廣長舌覆而同贊
134 28 shì is; has; exists 是乃廣長舌覆而同贊
135 28 shì used between repetitions of a word 是乃廣長舌覆而同贊
136 28 shì a matter; an affair 是乃廣長舌覆而同贊
137 28 shì Shi 是乃廣長舌覆而同贊
138 28 shì is; bhū 是乃廣長舌覆而同贊
139 28 shì this; idam 是乃廣長舌覆而同贊
140 26 this; these 信此圓談事無不達
141 26 in this way 信此圓談事無不達
142 26 otherwise; but; however; so 信此圓談事無不達
143 26 at this time; now; here 信此圓談事無不達
144 26 this; here; etad 信此圓談事無不達
145 26 淨土 jìng tǔ pure land 求生淨土則
146 26 淨土 Jìng Tǔ Pure Land 求生淨土則
147 26 淨土 jìng tǔ pure land 求生淨土則
148 24 yún cloud 經云
149 24 yún Yunnan 經云
150 24 yún Yun 經云
151 24 yún to say 經云
152 24 yún to have 經云
153 24 yún a particle with no meaning 經云
154 24 yún in this way 經云
155 24 yún cloud; megha 經云
156 24 yún to say; iti 經云
157 24 yǒu is; are; to exist 推門落臼豈有他
158 24 yǒu to have; to possess 推門落臼豈有他
159 24 yǒu indicates an estimate 推門落臼豈有他
160 24 yǒu indicates a large quantity 推門落臼豈有他
161 24 yǒu indicates an affirmative response 推門落臼豈有他
162 24 yǒu a certain; used before a person, time, or place 推門落臼豈有他
163 24 yǒu used to compare two things 推門落臼豈有他
164 24 yǒu used in a polite formula before certain verbs 推門落臼豈有他
165 24 yǒu used before the names of dynasties 推門落臼豈有他
166 24 yǒu a certain thing; what exists 推門落臼豈有他
167 24 yǒu multiple of ten and ... 推門落臼豈有他
168 24 yǒu abundant 推門落臼豈有他
169 24 yǒu purposeful 推門落臼豈有他
170 24 yǒu You 推門落臼豈有他
171 24 yǒu 1. existence; 2. becoming 推門落臼豈有他
172 24 yǒu becoming; bhava 推門落臼豈有他
173 23 his; hers; its; theirs 其疑也
174 23 to add emphasis 其疑也
175 23 used when asking a question in reply to a question 其疑也
176 23 used when making a request or giving an order 其疑也
177 23 he; her; it; them 其疑也
178 23 probably; likely 其疑也
179 23 will 其疑也
180 23 may 其疑也
181 23 if 其疑也
182 23 or 其疑也
183 23 Qi 其疑也
184 23 he; her; it; saḥ; sā; tad 其疑也
185 23 xīn heart [organ] 蓋以利生之喜捨心增
186 23 xīn Kangxi radical 61 蓋以利生之喜捨心增
187 23 xīn mind; consciousness 蓋以利生之喜捨心增
188 23 xīn the center; the core; the middle 蓋以利生之喜捨心增
189 23 xīn one of the 28 star constellations 蓋以利生之喜捨心增
190 23 xīn heart 蓋以利生之喜捨心增
191 23 xīn emotion 蓋以利生之喜捨心增
192 23 xīn intention; consideration 蓋以利生之喜捨心增
193 23 xīn disposition; temperament 蓋以利生之喜捨心增
194 23 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 蓋以利生之喜捨心增
195 23 往生 wǎng shēng to be reborn 願力接引往生乎
196 23 往生 wǎng shēng a future life 願力接引往生乎
197 22 念佛 niàn fó to chant Buddha's name 廬山蓮宗寶鑑念佛正信卷第五
198 22 念佛 niàn fó to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha 廬山蓮宗寶鑑念佛正信卷第五
199 21 otherwise; but; however 若人心念要去身則隨去
200 21 then 若人心念要去身則隨去
201 21 measure word for short sections of text 若人心念要去身則隨去
202 21 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 若人心念要去身則隨去
203 21 a grade; a level 若人心念要去身則隨去
204 21 an example; a model 若人心念要去身則隨去
205 21 a weighing device 若人心念要去身則隨去
206 21 to grade; to rank 若人心念要去身則隨去
207 21 to copy; to imitate; to follow 若人心念要去身則隨去
208 21 to do 若人心念要去身則隨去
209 21 only 若人心念要去身則隨去
210 21 immediately 若人心念要去身則隨去
211 21 then; moreover; atha 若人心念要去身則隨去
212 21 koan; kōan; gong'an 若人心念要去身則隨去
213 20 to doubt; to disbelieve 深種疑
214 20 to suspect; to wonder 深種疑
215 20 puzzled 深種疑
216 20 to seem like 深種疑
217 20 to hesitate 深種疑
218 20 to fix; to determine 深種疑
219 20 to copy; to immitate; to emulate 深種疑
220 20 to be strange 深種疑
221 20 to dread; to be scared 深種疑
222 20 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 深種疑
223 20 ruò to seem; to be like; as 若人心念要去身則隨去
224 20 ruò seemingly 若人心念要去身則隨去
225 20 ruò if 若人心念要去身則隨去
226 20 ruò you 若人心念要去身則隨去
227 20 ruò this; that 若人心念要去身則隨去
228 20 ruò and; or 若人心念要去身則隨去
229 20 ruò as for; pertaining to 若人心念要去身則隨去
230 20 pomegranite 若人心念要去身則隨去
231 20 ruò to choose 若人心念要去身則隨去
232 20 ruò to agree; to accord with; to conform to 若人心念要去身則隨去
233 20 ruò thus 若人心念要去身則隨去
234 20 ruò pollia 若人心念要去身則隨去
235 20 ruò Ruo 若人心念要去身則隨去
236 20 ruò only then 若人心念要去身則隨去
237 20 ja 若人心念要去身則隨去
238 20 jñā 若人心念要去身則隨去
239 20 ruò if; yadi 若人心念要去身則隨去
240 20 wèi for; to 佛為
241 20 wèi because of 佛為
242 20 wéi to act as; to serve 佛為
243 20 wéi to change into; to become 佛為
244 20 wéi to be; is 佛為
245 20 wéi to do 佛為
246 20 wèi for 佛為
247 20 wèi because of; for; to 佛為
248 20 wèi to 佛為
249 20 wéi in a passive construction 佛為
250 20 wéi forming a rehetorical question 佛為
251 20 wéi forming an adverb 佛為
252 20 wéi to add emphasis 佛為
253 20 wèi to support; to help 佛為
254 20 wéi to govern 佛為
255 20 wèi to be; bhū 佛為
256 19 de potential marker 匪夙生之有幸豈得遇於斯
257 19 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 匪夙生之有幸豈得遇於斯
258 19 děi must; ought to 匪夙生之有幸豈得遇於斯
259 19 děi to want to; to need to 匪夙生之有幸豈得遇於斯
260 19 děi must; ought to 匪夙生之有幸豈得遇於斯
261 19 de 匪夙生之有幸豈得遇於斯
262 19 de infix potential marker 匪夙生之有幸豈得遇於斯
263 19 to result in 匪夙生之有幸豈得遇於斯
264 19 to be proper; to fit; to suit 匪夙生之有幸豈得遇於斯
265 19 to be satisfied 匪夙生之有幸豈得遇於斯
266 19 to be finished 匪夙生之有幸豈得遇於斯
267 19 de result of degree 匪夙生之有幸豈得遇於斯
268 19 de marks completion of an action 匪夙生之有幸豈得遇於斯
269 19 děi satisfying 匪夙生之有幸豈得遇於斯
270 19 to contract 匪夙生之有幸豈得遇於斯
271 19 marks permission or possibility 匪夙生之有幸豈得遇於斯
272 19 expressing frustration 匪夙生之有幸豈得遇於斯
273 19 to hear 匪夙生之有幸豈得遇於斯
274 19 to have; there is 匪夙生之有幸豈得遇於斯
275 19 marks time passed 匪夙生之有幸豈得遇於斯
276 19 obtain; attain; prāpta 匪夙生之有幸豈得遇於斯
277 18 rén person; people; a human being 人醫王能救一切病
278 18 rén Kangxi radical 9 人醫王能救一切病
279 18 rén a kind of person 人醫王能救一切病
280 18 rén everybody 人醫王能救一切病
281 18 rén adult 人醫王能救一切病
282 18 rén somebody; others 人醫王能救一切病
283 18 rén an upright person 人醫王能救一切病
284 18 rén person; manuṣya 人醫王能救一切病
285 17 promptly; right away; immediately 所以道迷即眾生
286 17 to be near by; to be close to 所以道迷即眾生
287 17 at that time 所以道迷即眾生
288 17 to be exactly the same as; to be thus 所以道迷即眾生
289 17 supposed; so-called 所以道迷即眾生
290 17 if; but 所以道迷即眾生
291 17 to arrive at; to ascend 所以道迷即眾生
292 17 then; following 所以道迷即眾生
293 17 so; just so; eva 所以道迷即眾生
294 16 so as to; in order to 蓋以利生之喜捨心增
295 16 to use; to regard as 蓋以利生之喜捨心增
296 16 to use; to grasp 蓋以利生之喜捨心增
297 16 according to 蓋以利生之喜捨心增
298 16 because of 蓋以利生之喜捨心增
299 16 on a certain date 蓋以利生之喜捨心增
300 16 and; as well as 蓋以利生之喜捨心增
301 16 to rely on 蓋以利生之喜捨心增
302 16 to regard 蓋以利生之喜捨心增
303 16 to be able to 蓋以利生之喜捨心增
304 16 to order; to command 蓋以利生之喜捨心增
305 16 further; moreover 蓋以利生之喜捨心增
306 16 used after a verb 蓋以利生之喜捨心增
307 16 very 蓋以利生之喜捨心增
308 16 already 蓋以利生之喜捨心增
309 16 increasingly 蓋以利生之喜捨心增
310 16 a reason; a cause 蓋以利生之喜捨心增
311 16 Israel 蓋以利生之喜捨心增
312 16 Yi 蓋以利生之喜捨心增
313 16 use; yogena 蓋以利生之喜捨心增
314 16 in; at 妙應於色聲之境
315 16 in; at 妙應於色聲之境
316 16 in; at; to; from 妙應於色聲之境
317 16 to go; to 妙應於色聲之境
318 16 to rely on; to depend on 妙應於色聲之境
319 16 to go to; to arrive at 妙應於色聲之境
320 16 from 妙應於色聲之境
321 16 give 妙應於色聲之境
322 16 oppposing 妙應於色聲之境
323 16 and 妙應於色聲之境
324 16 compared to 妙應於色聲之境
325 16 by 妙應於色聲之境
326 16 and; as well as 妙應於色聲之境
327 16 for 妙應於色聲之境
328 16 Yu 妙應於色聲之境
329 16 a crow 妙應於色聲之境
330 16 whew; wow 妙應於色聲之境
331 16 near to; antike 妙應於色聲之境
332 16 zhū all; many; various 諸餘經盡而獨留
333 16 zhū Zhu 諸餘經盡而獨留
334 16 zhū all; members of the class 諸餘經盡而獨留
335 16 zhū interrogative particle 諸餘經盡而獨留
336 16 zhū him; her; them; it 諸餘經盡而獨留
337 16 zhū of; in 諸餘經盡而獨留
338 16 zhū all; many; sarva 諸餘經盡而獨留
339 15 如是說 rú shì shuō Thus Said 大寶積經如是說
340 15 如是說 rú shì shuō it is thus said 大寶積經如是說
341 15 what; where; which
342 15 to carry on the shoulder
343 15 who
344 15 what
345 15 why
346 15 how
347 15 how much
348 15 He
349 15 what; kim
350 15 néng can; able 淺智之刃莫能揮
351 15 néng ability; capacity 淺智之刃莫能揮
352 15 néng a mythical bear-like beast 淺智之刃莫能揮
353 15 néng energy 淺智之刃莫能揮
354 15 néng function; use 淺智之刃莫能揮
355 15 néng may; should; permitted to 淺智之刃莫能揮
356 15 néng talent 淺智之刃莫能揮
357 15 néng expert at 淺智之刃莫能揮
358 15 néng to be in harmony 淺智之刃莫能揮
359 15 néng to tend to; to care for 淺智之刃莫能揮
360 15 néng to reach; to arrive at 淺智之刃莫能揮
361 15 néng as long as; only 淺智之刃莫能揮
362 15 néng even if 淺智之刃莫能揮
363 15 néng but 淺智之刃莫能揮
364 15 néng in this way 淺智之刃莫能揮
365 15 néng to be able; śak 淺智之刃莫能揮
366 15 néng skilful; pravīṇa 淺智之刃莫能揮
367 14 niàn to read aloud 若人心念要去身則隨去
368 14 niàn to remember; to expect 若人心念要去身則隨去
369 14 niàn to miss 若人心念要去身則隨去
370 14 niàn to consider 若人心念要去身則隨去
371 14 niàn to recite; to chant 若人心念要去身則隨去
372 14 niàn to show affection for 若人心念要去身則隨去
373 14 niàn a thought; an idea 若人心念要去身則隨去
374 14 niàn twenty 若人心念要去身則隨去
375 14 niàn memory 若人心念要去身則隨去
376 14 niàn an instant 若人心念要去身則隨去
377 14 niàn Nian 若人心念要去身則隨去
378 14 niàn mindfulness; smrti 若人心念要去身則隨去
379 14 niàn a thought; citta 若人心念要去身則隨去
380 13 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故佛世尊指西方示韋提之妙
381 13 old; ancient; former; past 故佛世尊指西方示韋提之妙
382 13 reason; cause; purpose 故佛世尊指西方示韋提之妙
383 13 to die 故佛世尊指西方示韋提之妙
384 13 so; therefore; hence 故佛世尊指西方示韋提之妙
385 13 original 故佛世尊指西方示韋提之妙
386 13 accident; happening; instance 故佛世尊指西方示韋提之妙
387 13 a friend; an acquaintance; friendship 故佛世尊指西方示韋提之妙
388 13 something in the past 故佛世尊指西方示韋提之妙
389 13 deceased; dead 故佛世尊指西方示韋提之妙
390 13 still; yet 故佛世尊指西方示韋提之妙
391 13 therefore; tasmāt 故佛世尊指西方示韋提之妙
392 13 can; may; permissible 舟石可濟獄火頓消
393 13 but 舟石可濟獄火頓消
394 13 such; so 舟石可濟獄火頓消
395 13 able to; possibly 舟石可濟獄火頓消
396 13 to approve; to permit 舟石可濟獄火頓消
397 13 to be worth 舟石可濟獄火頓消
398 13 to suit; to fit 舟石可濟獄火頓消
399 13 khan 舟石可濟獄火頓消
400 13 to recover 舟石可濟獄火頓消
401 13 to act as 舟石可濟獄火頓消
402 13 to be worth; to deserve 舟石可濟獄火頓消
403 13 approximately; probably 舟石可濟獄火頓消
404 13 expresses doubt 舟石可濟獄火頓消
405 13 really; truely 舟石可濟獄火頓消
406 13 used to add emphasis 舟石可濟獄火頓消
407 13 beautiful 舟石可濟獄火頓消
408 13 Ke 舟石可濟獄火頓消
409 13 used to ask a question 舟石可濟獄火頓消
410 13 can; may; śakta 舟石可濟獄火頓消
411 13 zhōng middle 火宅焰中焚燒而
412 13 zhōng medium; medium sized 火宅焰中焚燒而
413 13 zhōng China 火宅焰中焚燒而
414 13 zhòng to hit the mark 火宅焰中焚燒而
415 13 zhōng in; amongst 火宅焰中焚燒而
416 13 zhōng midday 火宅焰中焚燒而
417 13 zhōng inside 火宅焰中焚燒而
418 13 zhōng during 火宅焰中焚燒而
419 13 zhōng Zhong 火宅焰中焚燒而
420 13 zhōng intermediary 火宅焰中焚燒而
421 13 zhōng half 火宅焰中焚燒而
422 13 zhōng just right; suitably 火宅焰中焚燒而
423 13 zhōng while 火宅焰中焚燒而
424 13 zhòng to reach; to attain 火宅焰中焚燒而
425 13 zhòng to suffer; to infect 火宅焰中焚燒而
426 13 zhòng to obtain 火宅焰中焚燒而
427 13 zhòng to pass an exam 火宅焰中焚燒而
428 13 zhōng middle 火宅焰中焚燒而
429 13 that; those 菩薩聲聞生彼者無量無數
430 13 another; the other 菩薩聲聞生彼者無量無數
431 13 that; tad 菩薩聲聞生彼者無量無數
432 12 jīng to go through; to experience 諸餘經盡而獨留
433 12 jīng a sutra; a scripture 諸餘經盡而獨留
434 12 jīng warp 諸餘經盡而獨留
435 12 jīng longitude 諸餘經盡而獨留
436 12 jīng often; regularly; frequently 諸餘經盡而獨留
437 12 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 諸餘經盡而獨留
438 12 jīng a woman's period 諸餘經盡而獨留
439 12 jīng to bear; to endure 諸餘經盡而獨留
440 12 jīng to hang; to die by hanging 諸餘經盡而獨留
441 12 jīng classics 諸餘經盡而獨留
442 12 jīng to be frugal; to save 諸餘經盡而獨留
443 12 jīng a classic; a scripture; canon 諸餘經盡而獨留
444 12 jīng a standard; a norm 諸餘經盡而獨留
445 12 jīng a section of a Confucian work 諸餘經盡而獨留
446 12 jīng to measure 諸餘經盡而獨留
447 12 jīng human pulse 諸餘經盡而獨留
448 12 jīng menstruation; a woman's period 諸餘經盡而獨留
449 12 jīng sutra; discourse 諸餘經盡而獨留
450 12 信心 xìnxīn confidence 興信心難
451 12 信心 xìnxīn belief; faith 興信心難
452 12 信心 xìnxīn Faith 興信心難
453 11 dìng to decide 信憑經中佛說念佛定生淨土
454 11 dìng certainly; definitely 信憑經中佛說念佛定生淨土
455 11 dìng to determine 信憑經中佛說念佛定生淨土
456 11 dìng to calm down 信憑經中佛說念佛定生淨土
457 11 dìng to set; to fix 信憑經中佛說念佛定生淨土
458 11 dìng to book; to subscribe to; to order 信憑經中佛說念佛定生淨土
459 11 dìng still 信憑經中佛說念佛定生淨土
460 11 dìng Concentration 信憑經中佛說念佛定生淨土
461 11 dìng meditative concentration; meditation 信憑經中佛說念佛定生淨土
462 11 dìng real; sadbhūta 信憑經中佛說念佛定生淨土
463 11 yuàn to hope; to wish; to desire 況復慈光願攝佛力
464 11 yuàn hope 況復慈光願攝佛力
465 11 yuàn to be ready; to be willing 況復慈光願攝佛力
466 11 yuàn to ask for; to solicit 況復慈光願攝佛力
467 11 yuàn a vow 況復慈光願攝佛力
468 11 yuàn diligent; attentive 況復慈光願攝佛力
469 11 yuàn to prefer; to select 況復慈光願攝佛力
470 11 yuàn to admire 況復慈光願攝佛力
471 11 yuàn a vow; pranidhana 況復慈光願攝佛力
472 10 nán difficult; arduous; hard 過去生死却石難窮
473 10 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 過去生死却石難窮
474 10 nán hardly possible; unable 過去生死却石難窮
475 10 nàn disaster; calamity 過去生死却石難窮
476 10 nàn enemy; foe 過去生死却石難窮
477 10 nán bad; unpleasant 過去生死却石難窮
478 10 nàn to blame; to rebuke 過去生死却石難窮
479 10 nàn to object to; to argue against 過去生死却石難窮
480 10 nàn to reject; to repudiate 過去生死却石難窮
481 10 nán inopportune; aksana 過去生死却石難窮
482 10 yòu again; also 又有本誓
483 10 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又有本誓
484 10 yòu Kangxi radical 29 又有本誓
485 10 yòu and 又有本誓
486 10 yòu furthermore 又有本誓
487 10 yòu in addition 又有本誓
488 10 yòu but 又有本誓
489 10 yòu again; also; moreover; punar 又有本誓
490 10 xíng to walk 而行佛之行
491 10 xíng capable; competent 而行佛之行
492 10 háng profession 而行佛之行
493 10 háng line; row 而行佛之行
494 10 xíng Kangxi radical 144 而行佛之行
495 10 xíng to travel 而行佛之行
496 10 xìng actions; conduct 而行佛之行
497 10 xíng to do; to act; to practice 而行佛之行
498 10 xíng all right; OK; okay 而行佛之行
499 10 háng horizontal line 而行佛之行
500 10 héng virtuous deeds 而行佛之行

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. xìn
  2. xìn
  1. Faith
  2. faith; confidence
ya
zhě ca
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
ér and; ca
no; na
shēng birth
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
安乐国 安樂國 196 Land of Bliss
安养 安養 196 Western Pure Land
般舟三昧经 般舟三昧經 98 Pratyutpanna-Samādhi sūtra
宝积经 寶積經 98 Ratnakūṭa sūtra
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
大法鼓经 大法鼓經 100 Mahābherihārakaparivarta; Da Fa Gu Jing
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大悲经 大悲經 100 Mahā-karuṇā-puṇḍarīka
大光 100 Vistīrṇavatī
道元 100 Dōgen
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
教宗 106 Pope
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净土十疑论 淨土十疑論 106 Jing Tu Shi Yi Lun
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
六祖坛经 六祖壇經 108 Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing
龙猛 龍猛 108 Nagarjuna
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
庐山莲宗宝鑑 廬山蓮宗寶鑑 76 Lushan Lian Zong Bao Jian
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明辩 明辯 109 Bhavyaviveka; Bhavya
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
弥陀经 彌陀經 109 The Amitabha Sutra
毘卢 毘盧 112 Vairocana
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
神会 神會 115 Shenhui
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
世主 115 Lord of the world; Brahmā
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
十六观经 十六觀經 115
  1. Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing
  2. Sutra on the Sixteen Contemplations
83 Sui Dynasty
天台智者 116 Sage of Tiantai
天竺 116 India; Indian subcontinent
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
韦提 韋提 119 Vaidehī
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
香灯 香燈 120
  1. Shrine Attendant
  2. Shrine Attendant
香山 120 Fragrant Hills Park
修罗 修羅 120 Asura
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
智者大师 智者大師 122 Venerable Master Zhi Yi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 183.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
爱乐 愛樂 195 love and joy
般舟 98
  1. pratyutpanna; present
  2. pratyutpanna samadhi
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不来 不來 98 not coming
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
超佛越祖 99 surpass the Buddha and the patriarchs
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持斋 持齋 99 to keep a fast
出离生死 出離生死 99 to leave Samsara
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
大利 100 great advantage; great benefit
道交 100 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
登彼岸 100 Ascend the Far Shore
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
二乘 195 the two vehicles
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛土 102 Buddha land
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
广长舌 廣長舌 103 a broad and long tongue
归真 歸真 103 to return to Tathata
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
弘誓 104 great vows
还源 還源 104 ceasing; cessation; nivṛtti
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
回向 104 to transfer merit; to dedicate
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
见大 見大 106 the element of visibility
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
金地 106 Buddhist temple
净念相继 淨念相繼 106 Continuous Thoughts of Purity
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
救一切 106 saviour of all beings
九品 106 nine grades
卷第五 106 scroll 5
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
来迎 來迎 108 coming to greet
老苦 108 Old Age; suffering due to old age
莲宗 蓮宗 108 Lotus sect
历代祖师 歷代祖師 108 the patriarchs of successive generations
利生 108 to benefit living beings
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六方诸佛 六方諸佛 108 Buddhas of the six directions
六神通 108 the six supernatural powers
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
名曰 109 to be named; to be called
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
难思 難思 110 hard to believe; incredible
难信 難信 110 hard to believe
恼害 惱害 110 malicious feeling
能仁 110 great in lovingkindness
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念佛往生 110 reciting the name of the Buddha for a future life
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
旁生 112 rebirth as an animal
频伽 頻伽 112 kalavinka; kalaviṅka
菩提愿 菩提願 112 Bodhi Vow
七七日 113 forty-nine days
清净心 清淨心 113 pure mind
清净土 清淨土 113 pure land
求不得苦 113 Not Getting What One Wants; suffering due to not getting what we want
求生 113 seeking rebirth
权教 權教 113 provisional teaching
劝发 勸發 113 encouragement
人人本具 114 every person has an inherent Buddha nature
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三字 115 three characters
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
圣凡 聖凡 115
  1. sage and ordinary
  2. sage and common person
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十六观 十六觀 115 sixteen contemplations
十念 115 to chant ten times
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十信 115 the ten grades of faith
十善 115 the ten virtues
死苦 115 death
四生 115 four types of birth
四果 115 four fruits
天耳通 116
  1. Divine Hearing
  2. heavenly hearing
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
唯心 119 cittamātra; mind-only
唯心净土 唯心淨土 119 mind-only Pure Land
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五力 119 pañcabala; the five powers
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
现见 現見 120 to immediately see
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
信根 120 faith; the root of faith
信受 120 to believe and accept
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行相 120 to conceptualize about phenomena
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
信力 120 the power of faith; śraddhābala
信心清净 信心清淨 120 pure faith
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
有法 121 something that exists
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
圆成 圓成 121 complete perfection
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缯盖 繒蓋 122 silk canopy
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众苦 眾苦 122 all suffering
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
专修 專修 122 focused cultivation
自心 122 One's Mind
自力 122 one's own power
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention