Glossary and Vocabulary for Records of the Transmission of the Lamp 景德傳燈錄, Scroll 26
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 441 | 師 | shī | teacher | 蘇州薦福紹明禪師 |
| 2 | 441 | 師 | shī | multitude | 蘇州薦福紹明禪師 |
| 3 | 441 | 師 | shī | a host; a leader | 蘇州薦福紹明禪師 |
| 4 | 441 | 師 | shī | an expert | 蘇州薦福紹明禪師 |
| 5 | 441 | 師 | shī | an example; a model | 蘇州薦福紹明禪師 |
| 6 | 441 | 師 | shī | master | 蘇州薦福紹明禪師 |
| 7 | 441 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 蘇州薦福紹明禪師 |
| 8 | 441 | 師 | shī | Shi | 蘇州薦福紹明禪師 |
| 9 | 441 | 師 | shī | to imitate | 蘇州薦福紹明禪師 |
| 10 | 441 | 師 | shī | troops | 蘇州薦福紹明禪師 |
| 11 | 441 | 師 | shī | shi | 蘇州薦福紹明禪師 |
| 12 | 441 | 師 | shī | an army division | 蘇州薦福紹明禪師 |
| 13 | 441 | 師 | shī | the 7th hexagram | 蘇州薦福紹明禪師 |
| 14 | 441 | 師 | shī | a lion | 蘇州薦福紹明禪師 |
| 15 | 441 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 蘇州薦福紹明禪師 |
| 16 | 434 | 曰 | yuē | to speak; to say | 師曰 |
| 17 | 434 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 師曰 |
| 18 | 434 | 曰 | yuē | to be called | 師曰 |
| 19 | 434 | 曰 | yuē | said; ukta | 師曰 |
| 20 | 205 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 吉州青原山行思禪師第九世下至第十一世 |
| 21 | 205 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 吉州青原山行思禪師第九世下至第十一世 |
| 22 | 203 | 問 | wèn | to ask | 乃問 |
| 23 | 203 | 問 | wèn | to inquire after | 乃問 |
| 24 | 203 | 問 | wèn | to interrogate | 乃問 |
| 25 | 203 | 問 | wèn | to hold responsible | 乃問 |
| 26 | 203 | 問 | wèn | to request something | 乃問 |
| 27 | 203 | 問 | wèn | to rebuke | 乃問 |
| 28 | 203 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 乃問 |
| 29 | 203 | 問 | wèn | news | 乃問 |
| 30 | 203 | 問 | wèn | to propose marriage | 乃問 |
| 31 | 203 | 問 | wén | to inform | 乃問 |
| 32 | 203 | 問 | wèn | to research | 乃問 |
| 33 | 203 | 問 | wèn | Wen | 乃問 |
| 34 | 203 | 問 | wèn | a question | 乃問 |
| 35 | 203 | 問 | wèn | ask; prccha | 乃問 |
| 36 | 105 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 廬山大林僧遁禪師 |
| 37 | 105 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 廬山大林僧遁禪師 |
| 38 | 105 | 僧 | sēng | Seng | 廬山大林僧遁禪師 |
| 39 | 105 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 廬山大林僧遁禪師 |
| 40 | 105 | 也 | yě | ya | 如許多山水也不惡 |
| 41 | 97 | 人 | rén | person; people; a human being | 金陵清涼文益禪師法嗣下三十三人 |
| 42 | 97 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 金陵清涼文益禪師法嗣下三十三人 |
| 43 | 97 | 人 | rén | a kind of person | 金陵清涼文益禪師法嗣下三十三人 |
| 44 | 97 | 人 | rén | everybody | 金陵清涼文益禪師法嗣下三十三人 |
| 45 | 97 | 人 | rén | adult | 金陵清涼文益禪師法嗣下三十三人 |
| 46 | 97 | 人 | rén | somebody; others | 金陵清涼文益禪師法嗣下三十三人 |
| 47 | 97 | 人 | rén | an upright person | 金陵清涼文益禪師法嗣下三十三人 |
| 48 | 97 | 人 | rén | person; manuṣya | 金陵清涼文益禪師法嗣下三十三人 |
| 49 | 69 | 道 | dào | way; road; path | 杭州永明道鴻禪師 |
| 50 | 69 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 杭州永明道鴻禪師 |
| 51 | 69 | 道 | dào | Tao; the Way | 杭州永明道鴻禪師 |
| 52 | 69 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 杭州永明道鴻禪師 |
| 53 | 69 | 道 | dào | to think | 杭州永明道鴻禪師 |
| 54 | 69 | 道 | dào | circuit; a province | 杭州永明道鴻禪師 |
| 55 | 69 | 道 | dào | a course; a channel | 杭州永明道鴻禪師 |
| 56 | 69 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 杭州永明道鴻禪師 |
| 57 | 69 | 道 | dào | a doctrine | 杭州永明道鴻禪師 |
| 58 | 69 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 杭州永明道鴻禪師 |
| 59 | 69 | 道 | dào | a skill | 杭州永明道鴻禪師 |
| 60 | 69 | 道 | dào | a sect | 杭州永明道鴻禪師 |
| 61 | 69 | 道 | dào | a line | 杭州永明道鴻禪師 |
| 62 | 69 | 道 | dào | Way | 杭州永明道鴻禪師 |
| 63 | 69 | 道 | dào | way; path; marga | 杭州永明道鴻禪師 |
| 64 | 66 | 不 | bù | infix potential marker | 已上二十人無機緣語句不錄 |
| 65 | 64 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 杭州靈隱處先禪師 |
| 66 | 64 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 杭州靈隱處先禪師 |
| 67 | 64 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 杭州靈隱處先禪師 |
| 68 | 64 | 處 | chù | a part; an aspect | 杭州靈隱處先禪師 |
| 69 | 64 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 杭州靈隱處先禪師 |
| 70 | 64 | 處 | chǔ | to get along with | 杭州靈隱處先禪師 |
| 71 | 64 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 杭州靈隱處先禪師 |
| 72 | 64 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 杭州靈隱處先禪師 |
| 73 | 64 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 杭州靈隱處先禪師 |
| 74 | 64 | 處 | chǔ | to be associated with | 杭州靈隱處先禪師 |
| 75 | 64 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 杭州靈隱處先禪師 |
| 76 | 64 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 杭州靈隱處先禪師 |
| 77 | 64 | 處 | chù | circumstances; situation | 杭州靈隱處先禪師 |
| 78 | 64 | 處 | chù | an occasion; a time | 杭州靈隱處先禪師 |
| 79 | 64 | 處 | chù | position; sthāna | 杭州靈隱處先禪師 |
| 80 | 59 | 杭州 | hángzhōu | Hangzhou | 杭州奉先法瓌禪師 |
| 81 | 58 | 汝 | rǔ | Ru River | 築著汝鼻孔 |
| 82 | 58 | 汝 | rǔ | Ru | 築著汝鼻孔 |
| 83 | 56 | 一 | yī | one | 已上一十三人見錄 |
| 84 | 56 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 已上一十三人見錄 |
| 85 | 56 | 一 | yī | pure; concentrated | 已上一十三人見錄 |
| 86 | 56 | 一 | yī | first | 已上一十三人見錄 |
| 87 | 56 | 一 | yī | the same | 已上一十三人見錄 |
| 88 | 56 | 一 | yī | sole; single | 已上一十三人見錄 |
| 89 | 56 | 一 | yī | a very small amount | 已上一十三人見錄 |
| 90 | 56 | 一 | yī | Yi | 已上一十三人見錄 |
| 91 | 56 | 一 | yī | other | 已上一十三人見錄 |
| 92 | 56 | 一 | yī | to unify | 已上一十三人見錄 |
| 93 | 56 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 已上一十三人見錄 |
| 94 | 56 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 已上一十三人見錄 |
| 95 | 56 | 一 | yī | one; eka | 已上一十三人見錄 |
| 96 | 56 | 院 | yuàn | a school | 安州慧日院明禪師 |
| 97 | 56 | 院 | yuàn | a courtyard; a yard; a court | 安州慧日院明禪師 |
| 98 | 56 | 院 | yuàn | a public institution | 安州慧日院明禪師 |
| 99 | 56 | 院 | yuàn | a government department | 安州慧日院明禪師 |
| 100 | 56 | 院 | yuàn | hall; ārāma | 安州慧日院明禪師 |
| 101 | 51 | 之 | zhī | to go | 勤而行之 |
| 102 | 51 | 之 | zhī | to arrive; to go | 勤而行之 |
| 103 | 51 | 之 | zhī | is | 勤而行之 |
| 104 | 51 | 之 | zhī | to use | 勤而行之 |
| 105 | 51 | 之 | zhī | Zhi | 勤而行之 |
| 106 | 51 | 之 | zhī | winding | 勤而行之 |
| 107 | 50 | 時 | shí | time; a point or period of time | 問尺璧無瑕時如何 |
| 108 | 50 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 問尺璧無瑕時如何 |
| 109 | 50 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 問尺璧無瑕時如何 |
| 110 | 50 | 時 | shí | fashionable | 問尺璧無瑕時如何 |
| 111 | 50 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 問尺璧無瑕時如何 |
| 112 | 50 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 問尺璧無瑕時如何 |
| 113 | 50 | 時 | shí | tense | 問尺璧無瑕時如何 |
| 114 | 50 | 時 | shí | particular; special | 問尺璧無瑕時如何 |
| 115 | 50 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 問尺璧無瑕時如何 |
| 116 | 50 | 時 | shí | an era; a dynasty | 問尺璧無瑕時如何 |
| 117 | 50 | 時 | shí | time [abstract] | 問尺璧無瑕時如何 |
| 118 | 50 | 時 | shí | seasonal | 問尺璧無瑕時如何 |
| 119 | 50 | 時 | shí | to wait upon | 問尺璧無瑕時如何 |
| 120 | 50 | 時 | shí | hour | 問尺璧無瑕時如何 |
| 121 | 50 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 問尺璧無瑕時如何 |
| 122 | 50 | 時 | shí | Shi | 問尺璧無瑕時如何 |
| 123 | 50 | 時 | shí | a present; currentlt | 問尺璧無瑕時如何 |
| 124 | 50 | 時 | shí | time; kāla | 問尺璧無瑕時如何 |
| 125 | 50 | 時 | shí | at that time; samaya | 問尺璧無瑕時如何 |
| 126 | 48 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 州將錢仁奉請住持 |
| 127 | 48 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 州將錢仁奉請住持 |
| 128 | 48 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 州將錢仁奉請住持 |
| 129 | 48 | 請 | qǐng | please | 州將錢仁奉請住持 |
| 130 | 48 | 請 | qǐng | to request | 州將錢仁奉請住持 |
| 131 | 48 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 州將錢仁奉請住持 |
| 132 | 48 | 請 | qǐng | to make an appointment | 州將錢仁奉請住持 |
| 133 | 48 | 請 | qǐng | to greet | 州將錢仁奉請住持 |
| 134 | 48 | 請 | qǐng | to invite | 州將錢仁奉請住持 |
| 135 | 48 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 州將錢仁奉請住持 |
| 136 | 44 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 杭州永明寺延壽禪師 |
| 137 | 44 | 寺 | sì | a government office | 杭州永明寺延壽禪師 |
| 138 | 44 | 寺 | sì | a eunuch | 杭州永明寺延壽禪師 |
| 139 | 44 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 杭州永明寺延壽禪師 |
| 140 | 44 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 現即現爾怎生會 |
| 141 | 44 | 即 | jí | at that time | 現即現爾怎生會 |
| 142 | 44 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 現即現爾怎生會 |
| 143 | 44 | 即 | jí | supposed; so-called | 現即現爾怎生會 |
| 144 | 44 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 現即現爾怎生會 |
| 145 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 還辨白得麼 |
| 146 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 還辨白得麼 |
| 147 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 還辨白得麼 |
| 148 | 44 | 得 | dé | de | 還辨白得麼 |
| 149 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 還辨白得麼 |
| 150 | 44 | 得 | dé | to result in | 還辨白得麼 |
| 151 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 還辨白得麼 |
| 152 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 還辨白得麼 |
| 153 | 44 | 得 | dé | to be finished | 還辨白得麼 |
| 154 | 44 | 得 | děi | satisfying | 還辨白得麼 |
| 155 | 44 | 得 | dé | to contract | 還辨白得麼 |
| 156 | 44 | 得 | dé | to hear | 還辨白得麼 |
| 157 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 還辨白得麼 |
| 158 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 還辨白得麼 |
| 159 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 還辨白得麼 |
| 160 | 43 | 事 | shì | matter; thing; item | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 161 | 43 | 事 | shì | to serve | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 162 | 43 | 事 | shì | a government post | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 163 | 43 | 事 | shì | duty; post; work | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 164 | 43 | 事 | shì | occupation | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 165 | 43 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 166 | 43 | 事 | shì | an accident | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 167 | 43 | 事 | shì | to attend | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 168 | 43 | 事 | shì | an allusion | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 169 | 43 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 170 | 43 | 事 | shì | to engage in | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 171 | 43 | 事 | shì | to enslave | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 172 | 43 | 事 | shì | to pursue | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 173 | 43 | 事 | shì | to administer | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 174 | 43 | 事 | shì | to appoint | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 175 | 43 | 事 | shì | thing; phenomena | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 176 | 43 | 事 | shì | actions; karma | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 177 | 43 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 撫州覆船和尚 |
| 178 | 43 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 撫州覆船和尚 |
| 179 | 43 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 撫州覆船和尚 |
| 180 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 誰人無分 |
| 181 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 誰人無分 |
| 182 | 43 | 無 | mó | mo | 誰人無分 |
| 183 | 43 | 無 | wú | to not have | 誰人無分 |
| 184 | 43 | 無 | wú | Wu | 誰人無分 |
| 185 | 43 | 無 | mó | mo | 誰人無分 |
| 186 | 42 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 第三世住 |
| 187 | 42 | 住 | zhù | to stop; to halt | 第三世住 |
| 188 | 42 | 住 | zhù | to retain; to remain | 第三世住 |
| 189 | 42 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 第三世住 |
| 190 | 42 | 住 | zhù | verb complement | 第三世住 |
| 191 | 42 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 第三世住 |
| 192 | 42 | 會 | huì | can; be able to | 現即現爾怎生會 |
| 193 | 42 | 會 | huì | able to | 現即現爾怎生會 |
| 194 | 42 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 現即現爾怎生會 |
| 195 | 42 | 會 | kuài | to balance an account | 現即現爾怎生會 |
| 196 | 42 | 會 | huì | to assemble | 現即現爾怎生會 |
| 197 | 42 | 會 | huì | to meet | 現即現爾怎生會 |
| 198 | 42 | 會 | huì | a temple fair | 現即現爾怎生會 |
| 199 | 42 | 會 | huì | a religious assembly | 現即現爾怎生會 |
| 200 | 42 | 會 | huì | an association; a society | 現即現爾怎生會 |
| 201 | 42 | 會 | huì | a national or provincial capital | 現即現爾怎生會 |
| 202 | 42 | 會 | huì | an opportunity | 現即現爾怎生會 |
| 203 | 42 | 會 | huì | to understand | 現即現爾怎生會 |
| 204 | 42 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 現即現爾怎生會 |
| 205 | 42 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 現即現爾怎生會 |
| 206 | 42 | 會 | huì | to be good at | 現即現爾怎生會 |
| 207 | 42 | 會 | huì | a moment | 現即現爾怎生會 |
| 208 | 42 | 會 | huì | to happen to | 現即現爾怎生會 |
| 209 | 42 | 會 | huì | to pay | 現即現爾怎生會 |
| 210 | 42 | 會 | huì | a meeting place | 現即現爾怎生會 |
| 211 | 42 | 會 | kuài | the seam of a cap | 現即現爾怎生會 |
| 212 | 42 | 會 | huì | in accordance with | 現即現爾怎生會 |
| 213 | 42 | 會 | huì | imperial civil service examination | 現即現爾怎生會 |
| 214 | 42 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 現即現爾怎生會 |
| 215 | 42 | 會 | huì | Hui | 現即現爾怎生會 |
| 216 | 42 | 會 | huì | combining; samsarga | 現即現爾怎生會 |
| 217 | 40 | 於 | yú | to go; to | 師於此言下 |
| 218 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 師於此言下 |
| 219 | 40 | 於 | yú | Yu | 師於此言下 |
| 220 | 40 | 於 | wū | a crow | 師於此言下 |
| 221 | 39 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 曰莫只遮便是麼 |
| 222 | 39 | 麼 | yāo | one | 曰莫只遮便是麼 |
| 223 | 39 | 麼 | yāo | small; tiny | 曰莫只遮便是麼 |
| 224 | 39 | 麼 | yāo | small; tiny | 曰莫只遮便是麼 |
| 225 | 39 | 麼 | yāo | smallest | 曰莫只遮便是麼 |
| 226 | 39 | 麼 | yāo | one | 曰莫只遮便是麼 |
| 227 | 39 | 麼 | yāo | Yao | 曰莫只遮便是麼 |
| 228 | 39 | 麼 | ma | ba | 曰莫只遮便是麼 |
| 229 | 39 | 麼 | ma | ma | 曰莫只遮便是麼 |
| 230 | 38 | 云 | yún | cloud | 師勘僧云 |
| 231 | 38 | 云 | yún | Yunnan | 師勘僧云 |
| 232 | 38 | 云 | yún | Yun | 師勘僧云 |
| 233 | 38 | 云 | yún | to say | 師勘僧云 |
| 234 | 38 | 云 | yún | to have | 師勘僧云 |
| 235 | 38 | 云 | yún | cloud; megha | 師勘僧云 |
| 236 | 38 | 云 | yún | to say; iti | 師勘僧云 |
| 237 | 37 | 法嗣 | fǎsì | Dharma heir | 金陵清涼文益禪師法嗣下三十三人 |
| 238 | 36 | 州 | zhōu | a state; a province | 饒州芝嶺照禪師 |
| 239 | 36 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 饒州芝嶺照禪師 |
| 240 | 36 | 州 | zhōu | a prefecture | 饒州芝嶺照禪師 |
| 241 | 36 | 州 | zhōu | a country | 饒州芝嶺照禪師 |
| 242 | 36 | 州 | zhōu | an island | 饒州芝嶺照禪師 |
| 243 | 36 | 州 | zhōu | Zhou | 饒州芝嶺照禪師 |
| 244 | 36 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 饒州芝嶺照禪師 |
| 245 | 36 | 州 | zhōu | a country | 饒州芝嶺照禪師 |
| 246 | 34 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 大眾還會麼 |
| 247 | 34 | 還 | huán | to pay back; to give back | 大眾還會麼 |
| 248 | 34 | 還 | huán | to do in return | 大眾還會麼 |
| 249 | 34 | 還 | huán | Huan | 大眾還會麼 |
| 250 | 34 | 還 | huán | to revert | 大眾還會麼 |
| 251 | 34 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 大眾還會麼 |
| 252 | 34 | 還 | huán | to encircle | 大眾還會麼 |
| 253 | 34 | 還 | xuán | to rotate | 大眾還會麼 |
| 254 | 34 | 還 | huán | since | 大眾還會麼 |
| 255 | 34 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 大眾還會麼 |
| 256 | 34 | 還 | hái | again; further; punar | 大眾還會麼 |
| 257 | 34 | 去 | qù | to go | 曰恁麼即屈去也 |
| 258 | 34 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 曰恁麼即屈去也 |
| 259 | 34 | 去 | qù | to be distant | 曰恁麼即屈去也 |
| 260 | 34 | 去 | qù | to leave | 曰恁麼即屈去也 |
| 261 | 34 | 去 | qù | to play a part | 曰恁麼即屈去也 |
| 262 | 34 | 去 | qù | to abandon; to give up | 曰恁麼即屈去也 |
| 263 | 34 | 去 | qù | to die | 曰恁麼即屈去也 |
| 264 | 34 | 去 | qù | previous; past | 曰恁麼即屈去也 |
| 265 | 34 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 曰恁麼即屈去也 |
| 266 | 34 | 去 | qù | falling tone | 曰恁麼即屈去也 |
| 267 | 34 | 去 | qù | to lose | 曰恁麼即屈去也 |
| 268 | 34 | 去 | qù | Qu | 曰恁麼即屈去也 |
| 269 | 34 | 去 | qù | go; gati | 曰恁麼即屈去也 |
| 270 | 33 | 作 | zuò | to do | 語作麼 |
| 271 | 33 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 語作麼 |
| 272 | 33 | 作 | zuò | to start | 語作麼 |
| 273 | 33 | 作 | zuò | a writing; a work | 語作麼 |
| 274 | 33 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 語作麼 |
| 275 | 33 | 作 | zuō | to create; to make | 語作麼 |
| 276 | 33 | 作 | zuō | a workshop | 語作麼 |
| 277 | 33 | 作 | zuō | to write; to compose | 語作麼 |
| 278 | 33 | 作 | zuò | to rise | 語作麼 |
| 279 | 33 | 作 | zuò | to be aroused | 語作麼 |
| 280 | 33 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 語作麼 |
| 281 | 33 | 作 | zuò | to regard as | 語作麼 |
| 282 | 33 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 語作麼 |
| 283 | 33 | 年 | nián | year | 依年往天台山受具 |
| 284 | 33 | 年 | nián | New Year festival | 依年往天台山受具 |
| 285 | 33 | 年 | nián | age | 依年往天台山受具 |
| 286 | 33 | 年 | nián | life span; life expectancy | 依年往天台山受具 |
| 287 | 33 | 年 | nián | an era; a period | 依年往天台山受具 |
| 288 | 33 | 年 | nián | a date | 依年往天台山受具 |
| 289 | 33 | 年 | nián | time; years | 依年往天台山受具 |
| 290 | 33 | 年 | nián | harvest | 依年往天台山受具 |
| 291 | 33 | 年 | nián | annual; every year | 依年往天台山受具 |
| 292 | 33 | 年 | nián | year; varṣa | 依年往天台山受具 |
| 293 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今日令公請山僧為眾 |
| 294 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 今日令公請山僧為眾 |
| 295 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 今日令公請山僧為眾 |
| 296 | 32 | 為 | wéi | to do | 今日令公請山僧為眾 |
| 297 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 今日令公請山僧為眾 |
| 298 | 32 | 為 | wéi | to govern | 今日令公請山僧為眾 |
| 299 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 今日令公請山僧為眾 |
| 300 | 32 | 上堂 | shàng táng | ascend to the [Dharma] hall | 上堂謂眾曰 |
| 301 | 32 | 上堂 | shàng táng | to eat a communinal meal in a temple hall | 上堂謂眾曰 |
| 302 | 32 | 上堂 | shàng táng | superior rooms | 上堂謂眾曰 |
| 303 | 32 | 見 | jiàn | to see | 師侍立次見淨慧 |
| 304 | 32 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 師侍立次見淨慧 |
| 305 | 32 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 師侍立次見淨慧 |
| 306 | 32 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 師侍立次見淨慧 |
| 307 | 32 | 見 | jiàn | to listen to | 師侍立次見淨慧 |
| 308 | 32 | 見 | jiàn | to meet | 師侍立次見淨慧 |
| 309 | 32 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 師侍立次見淨慧 |
| 310 | 32 | 見 | jiàn | let me; kindly | 師侍立次見淨慧 |
| 311 | 32 | 見 | jiàn | Jian | 師侍立次見淨慧 |
| 312 | 32 | 見 | xiàn | to appear | 師侍立次見淨慧 |
| 313 | 32 | 見 | xiàn | to introduce | 師侍立次見淨慧 |
| 314 | 32 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 師侍立次見淨慧 |
| 315 | 32 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 師侍立次見淨慧 |
| 316 | 32 | 箇 | gè | ka | 實謂只箇住山寧有意 |
| 317 | 32 | 了 | liǎo | to know; to understand | 也無了期 |
| 318 | 32 | 了 | liǎo | to understand; to know | 也無了期 |
| 319 | 32 | 了 | liào | to look afar from a high place | 也無了期 |
| 320 | 32 | 了 | liǎo | to complete | 也無了期 |
| 321 | 32 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 也無了期 |
| 322 | 32 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 也無了期 |
| 323 | 32 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 相州天平山從漪禪師 |
| 324 | 32 | 山 | shān | Shan | 相州天平山從漪禪師 |
| 325 | 32 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 相州天平山從漪禪師 |
| 326 | 32 | 山 | shān | a mountain-like shape | 相州天平山從漪禪師 |
| 327 | 32 | 山 | shān | a gable | 相州天平山從漪禪師 |
| 328 | 32 | 山 | shān | mountain; giri | 相州天平山從漪禪師 |
| 329 | 31 | 眾 | zhòng | many; numerous | 上堂謂眾曰 |
| 330 | 31 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 上堂謂眾曰 |
| 331 | 31 | 眾 | zhòng | general; common; public | 上堂謂眾曰 |
| 332 | 31 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 縱未歇狂頭亦何失 |
| 333 | 31 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 縱未歇狂頭亦何失 |
| 334 | 31 | 未 | wèi | to taste | 縱未歇狂頭亦何失 |
| 335 | 31 | 未 | wèi | future; anāgata | 縱未歇狂頭亦何失 |
| 336 | 30 | 二 | èr | two | 襄州清谿洪進禪師法嗣二人 |
| 337 | 30 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 襄州清谿洪進禪師法嗣二人 |
| 338 | 30 | 二 | èr | second | 襄州清谿洪進禪師法嗣二人 |
| 339 | 30 | 二 | èr | twice; double; di- | 襄州清谿洪進禪師法嗣二人 |
| 340 | 30 | 二 | èr | more than one kind | 襄州清谿洪進禪師法嗣二人 |
| 341 | 30 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 襄州清谿洪進禪師法嗣二人 |
| 342 | 30 | 二 | èr | both; dvaya | 襄州清谿洪進禪師法嗣二人 |
| 343 | 30 | 世 | shì | a generation | 吉州青原山行思禪師第九世下至第十一世 |
| 344 | 30 | 世 | shì | a period of thirty years | 吉州青原山行思禪師第九世下至第十一世 |
| 345 | 30 | 世 | shì | the world | 吉州青原山行思禪師第九世下至第十一世 |
| 346 | 30 | 世 | shì | years; age | 吉州青原山行思禪師第九世下至第十一世 |
| 347 | 30 | 世 | shì | a dynasty | 吉州青原山行思禪師第九世下至第十一世 |
| 348 | 30 | 世 | shì | secular; worldly | 吉州青原山行思禪師第九世下至第十一世 |
| 349 | 30 | 世 | shì | over generations | 吉州青原山行思禪師第九世下至第十一世 |
| 350 | 30 | 世 | shì | world | 吉州青原山行思禪師第九世下至第十一世 |
| 351 | 30 | 世 | shì | an era | 吉州青原山行思禪師第九世下至第十一世 |
| 352 | 30 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 吉州青原山行思禪師第九世下至第十一世 |
| 353 | 30 | 世 | shì | to keep good family relations | 吉州青原山行思禪師第九世下至第十一世 |
| 354 | 30 | 世 | shì | Shi | 吉州青原山行思禪師第九世下至第十一世 |
| 355 | 30 | 世 | shì | a geologic epoch | 吉州青原山行思禪師第九世下至第十一世 |
| 356 | 30 | 世 | shì | hereditary | 吉州青原山行思禪師第九世下至第十一世 |
| 357 | 30 | 世 | shì | later generations | 吉州青原山行思禪師第九世下至第十一世 |
| 358 | 30 | 世 | shì | a successor; an heir | 吉州青原山行思禪師第九世下至第十一世 |
| 359 | 30 | 世 | shì | the current times | 吉州青原山行思禪師第九世下至第十一世 |
| 360 | 30 | 世 | shì | loka; a world | 吉州青原山行思禪師第九世下至第十一世 |
| 361 | 29 | 錄 | lù | to record; to copy | 已上一十三人見錄 |
| 362 | 29 | 錄 | lù | to hire; to employ | 已上一十三人見錄 |
| 363 | 29 | 錄 | lù | to record sound | 已上一十三人見錄 |
| 364 | 29 | 錄 | lù | a record; a register | 已上一十三人見錄 |
| 365 | 29 | 錄 | lù | to register; to enroll | 已上一十三人見錄 |
| 366 | 29 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 已上一十三人見錄 |
| 367 | 29 | 錄 | lù | a sequence; an order | 已上一十三人見錄 |
| 368 | 29 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 已上一十三人見錄 |
| 369 | 29 | 錄 | lù | catalog | 已上一十三人見錄 |
| 370 | 29 | 前 | qián | front | 人天大眾前寱 |
| 371 | 29 | 前 | qián | former; the past | 人天大眾前寱 |
| 372 | 29 | 前 | qián | to go forward | 人天大眾前寱 |
| 373 | 29 | 前 | qián | preceding | 人天大眾前寱 |
| 374 | 29 | 前 | qián | before; earlier; prior | 人天大眾前寱 |
| 375 | 29 | 前 | qián | to appear before | 人天大眾前寱 |
| 376 | 29 | 前 | qián | future | 人天大眾前寱 |
| 377 | 29 | 前 | qián | top; first | 人天大眾前寱 |
| 378 | 29 | 前 | qián | battlefront | 人天大眾前寱 |
| 379 | 29 | 前 | qián | before; former; pūrva | 人天大眾前寱 |
| 380 | 29 | 前 | qián | facing; mukha | 人天大眾前寱 |
| 381 | 28 | 中 | zhōng | middle | 如來堅密身一功塵中現 |
| 382 | 28 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 如來堅密身一功塵中現 |
| 383 | 28 | 中 | zhōng | China | 如來堅密身一功塵中現 |
| 384 | 28 | 中 | zhòng | to hit the mark | 如來堅密身一功塵中現 |
| 385 | 28 | 中 | zhōng | midday | 如來堅密身一功塵中現 |
| 386 | 28 | 中 | zhōng | inside | 如來堅密身一功塵中現 |
| 387 | 28 | 中 | zhōng | during | 如來堅密身一功塵中現 |
| 388 | 28 | 中 | zhōng | Zhong | 如來堅密身一功塵中現 |
| 389 | 28 | 中 | zhōng | intermediary | 如來堅密身一功塵中現 |
| 390 | 28 | 中 | zhōng | half | 如來堅密身一功塵中現 |
| 391 | 28 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 如來堅密身一功塵中現 |
| 392 | 28 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 如來堅密身一功塵中現 |
| 393 | 28 | 中 | zhòng | to obtain | 如來堅密身一功塵中現 |
| 394 | 28 | 中 | zhòng | to pass an exam | 如來堅密身一功塵中現 |
| 395 | 28 | 中 | zhōng | middle | 如來堅密身一功塵中現 |
| 396 | 28 | 且 | jū | Sixth Month | 且低聲 |
| 397 | 28 | 且 | jū | dignified | 且低聲 |
| 398 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如何是佛 |
| 399 | 28 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 如何是佛 |
| 400 | 28 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 如何是佛 |
| 401 | 28 | 佛 | fó | a Buddhist text | 如何是佛 |
| 402 | 28 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 如何是佛 |
| 403 | 28 | 佛 | fó | Buddha | 如何是佛 |
| 404 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 如何是佛 |
| 405 | 28 | 後 | hòu | after; later | 曰不重後如何 |
| 406 | 28 | 後 | hòu | empress; queen | 曰不重後如何 |
| 407 | 28 | 後 | hòu | sovereign | 曰不重後如何 |
| 408 | 28 | 後 | hòu | the god of the earth | 曰不重後如何 |
| 409 | 28 | 後 | hòu | late; later | 曰不重後如何 |
| 410 | 28 | 後 | hòu | offspring; descendents | 曰不重後如何 |
| 411 | 28 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 曰不重後如何 |
| 412 | 28 | 後 | hòu | behind; back | 曰不重後如何 |
| 413 | 28 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 曰不重後如何 |
| 414 | 28 | 後 | hòu | Hou | 曰不重後如何 |
| 415 | 28 | 後 | hòu | after; behind | 曰不重後如何 |
| 416 | 28 | 後 | hòu | following | 曰不重後如何 |
| 417 | 28 | 後 | hòu | to be delayed | 曰不重後如何 |
| 418 | 28 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 曰不重後如何 |
| 419 | 28 | 後 | hòu | feudal lords | 曰不重後如何 |
| 420 | 28 | 後 | hòu | Hou | 曰不重後如何 |
| 421 | 28 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 曰不重後如何 |
| 422 | 28 | 後 | hòu | rear; paścāt | 曰不重後如何 |
| 423 | 28 | 後 | hòu | later; paścima | 曰不重後如何 |
| 424 | 27 | 上 | shàng | top; a high position | 洪州上藍守訥禪師 |
| 425 | 27 | 上 | shang | top; the position on or above something | 洪州上藍守訥禪師 |
| 426 | 27 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 洪州上藍守訥禪師 |
| 427 | 27 | 上 | shàng | shang | 洪州上藍守訥禪師 |
| 428 | 27 | 上 | shàng | previous; last | 洪州上藍守訥禪師 |
| 429 | 27 | 上 | shàng | high; higher | 洪州上藍守訥禪師 |
| 430 | 27 | 上 | shàng | advanced | 洪州上藍守訥禪師 |
| 431 | 27 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 洪州上藍守訥禪師 |
| 432 | 27 | 上 | shàng | time | 洪州上藍守訥禪師 |
| 433 | 27 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 洪州上藍守訥禪師 |
| 434 | 27 | 上 | shàng | far | 洪州上藍守訥禪師 |
| 435 | 27 | 上 | shàng | big; as big as | 洪州上藍守訥禪師 |
| 436 | 27 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 洪州上藍守訥禪師 |
| 437 | 27 | 上 | shàng | to report | 洪州上藍守訥禪師 |
| 438 | 27 | 上 | shàng | to offer | 洪州上藍守訥禪師 |
| 439 | 27 | 上 | shàng | to go on stage | 洪州上藍守訥禪師 |
| 440 | 27 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 洪州上藍守訥禪師 |
| 441 | 27 | 上 | shàng | to install; to erect | 洪州上藍守訥禪師 |
| 442 | 27 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 洪州上藍守訥禪師 |
| 443 | 27 | 上 | shàng | to burn | 洪州上藍守訥禪師 |
| 444 | 27 | 上 | shàng | to remember | 洪州上藍守訥禪師 |
| 445 | 27 | 上 | shàng | to add | 洪州上藍守訥禪師 |
| 446 | 27 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 洪州上藍守訥禪師 |
| 447 | 27 | 上 | shàng | to meet | 洪州上藍守訥禪師 |
| 448 | 27 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 洪州上藍守訥禪師 |
| 449 | 27 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 洪州上藍守訥禪師 |
| 450 | 27 | 上 | shàng | a musical note | 洪州上藍守訥禪師 |
| 451 | 27 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 洪州上藍守訥禪師 |
| 452 | 27 | 雲 | yún | cloud | 杭州五雲山志逢大師 |
| 453 | 27 | 雲 | yún | Yunnan | 杭州五雲山志逢大師 |
| 454 | 27 | 雲 | yún | Yun | 杭州五雲山志逢大師 |
| 455 | 27 | 雲 | yún | to say | 杭州五雲山志逢大師 |
| 456 | 27 | 雲 | yún | to have | 杭州五雲山志逢大師 |
| 457 | 27 | 雲 | yún | cloud; megha | 杭州五雲山志逢大師 |
| 458 | 27 | 雲 | yún | to say; iti | 杭州五雲山志逢大師 |
| 459 | 27 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 大眾證明 |
| 460 | 27 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 大眾證明 |
| 461 | 27 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 大眾證明 |
| 462 | 27 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 大眾證明 |
| 463 | 27 | 上座 | shàngzuò | seat of honor | 先德上座共相證明 |
| 464 | 27 | 上座 | shàngzuò | to sit down in a seat | 先德上座共相證明 |
| 465 | 27 | 上座 | shàngzuò | sthavira; elder | 先德上座共相證明 |
| 466 | 27 | 上座 | shàngzuò | Sthavira; Elders | 先德上座共相證明 |
| 467 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 杭州奉先法瓌禪師 |
| 468 | 26 | 法 | fǎ | France | 杭州奉先法瓌禪師 |
| 469 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 杭州奉先法瓌禪師 |
| 470 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 杭州奉先法瓌禪師 |
| 471 | 26 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 杭州奉先法瓌禪師 |
| 472 | 26 | 法 | fǎ | an institution | 杭州奉先法瓌禪師 |
| 473 | 26 | 法 | fǎ | to emulate | 杭州奉先法瓌禪師 |
| 474 | 26 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 杭州奉先法瓌禪師 |
| 475 | 26 | 法 | fǎ | punishment | 杭州奉先法瓌禪師 |
| 476 | 26 | 法 | fǎ | Fa | 杭州奉先法瓌禪師 |
| 477 | 26 | 法 | fǎ | a precedent | 杭州奉先法瓌禪師 |
| 478 | 26 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 杭州奉先法瓌禪師 |
| 479 | 26 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 杭州奉先法瓌禪師 |
| 480 | 26 | 法 | fǎ | Dharma | 杭州奉先法瓌禪師 |
| 481 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 杭州奉先法瓌禪師 |
| 482 | 26 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 杭州奉先法瓌禪師 |
| 483 | 26 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 杭州奉先法瓌禪師 |
| 484 | 26 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 杭州奉先法瓌禪師 |
| 485 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 勤而行之 |
| 486 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 勤而行之 |
| 487 | 26 | 而 | néng | can; able | 勤而行之 |
| 488 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 勤而行之 |
| 489 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 勤而行之 |
| 490 | 26 | 天台 | tiāntái | Tiantai; T'ien-tai | 天台普聞智勤禪師 |
| 491 | 26 | 向 | xiàng | direction | 適來向汝道什麼 |
| 492 | 26 | 向 | xiàng | to face | 適來向汝道什麼 |
| 493 | 26 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 適來向汝道什麼 |
| 494 | 26 | 向 | xiàng | a north facing window | 適來向汝道什麼 |
| 495 | 26 | 向 | xiàng | a trend | 適來向汝道什麼 |
| 496 | 26 | 向 | xiàng | Xiang | 適來向汝道什麼 |
| 497 | 26 | 向 | xiàng | Xiang | 適來向汝道什麼 |
| 498 | 26 | 向 | xiàng | to move towards | 適來向汝道什麼 |
| 499 | 26 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 適來向汝道什麼 |
| 500 | 26 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 適來向汝道什麼 |
Frequencies of all Words
Top 1077
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 441 | 師 | shī | teacher | 蘇州薦福紹明禪師 |
| 2 | 441 | 師 | shī | multitude | 蘇州薦福紹明禪師 |
| 3 | 441 | 師 | shī | a host; a leader | 蘇州薦福紹明禪師 |
| 4 | 441 | 師 | shī | an expert | 蘇州薦福紹明禪師 |
| 5 | 441 | 師 | shī | an example; a model | 蘇州薦福紹明禪師 |
| 6 | 441 | 師 | shī | master | 蘇州薦福紹明禪師 |
| 7 | 441 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 蘇州薦福紹明禪師 |
| 8 | 441 | 師 | shī | Shi | 蘇州薦福紹明禪師 |
| 9 | 441 | 師 | shī | to imitate | 蘇州薦福紹明禪師 |
| 10 | 441 | 師 | shī | troops | 蘇州薦福紹明禪師 |
| 11 | 441 | 師 | shī | shi | 蘇州薦福紹明禪師 |
| 12 | 441 | 師 | shī | an army division | 蘇州薦福紹明禪師 |
| 13 | 441 | 師 | shī | the 7th hexagram | 蘇州薦福紹明禪師 |
| 14 | 441 | 師 | shī | a lion | 蘇州薦福紹明禪師 |
| 15 | 441 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 蘇州薦福紹明禪師 |
| 16 | 434 | 曰 | yuē | to speak; to say | 師曰 |
| 17 | 434 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 師曰 |
| 18 | 434 | 曰 | yuē | to be called | 師曰 |
| 19 | 434 | 曰 | yuē | particle without meaning | 師曰 |
| 20 | 434 | 曰 | yuē | said; ukta | 師曰 |
| 21 | 205 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 吉州青原山行思禪師第九世下至第十一世 |
| 22 | 205 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 吉州青原山行思禪師第九世下至第十一世 |
| 23 | 203 | 問 | wèn | to ask | 乃問 |
| 24 | 203 | 問 | wèn | to inquire after | 乃問 |
| 25 | 203 | 問 | wèn | to interrogate | 乃問 |
| 26 | 203 | 問 | wèn | to hold responsible | 乃問 |
| 27 | 203 | 問 | wèn | to request something | 乃問 |
| 28 | 203 | 問 | wèn | to rebuke | 乃問 |
| 29 | 203 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 乃問 |
| 30 | 203 | 問 | wèn | news | 乃問 |
| 31 | 203 | 問 | wèn | to propose marriage | 乃問 |
| 32 | 203 | 問 | wén | to inform | 乃問 |
| 33 | 203 | 問 | wèn | to research | 乃問 |
| 34 | 203 | 問 | wèn | Wen | 乃問 |
| 35 | 203 | 問 | wèn | to | 乃問 |
| 36 | 203 | 問 | wèn | a question | 乃問 |
| 37 | 203 | 問 | wèn | ask; prccha | 乃問 |
| 38 | 163 | 是 | shì | is; are; am; to be | 如何是和尚家風 |
| 39 | 163 | 是 | shì | is exactly | 如何是和尚家風 |
| 40 | 163 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 如何是和尚家風 |
| 41 | 163 | 是 | shì | this; that; those | 如何是和尚家風 |
| 42 | 163 | 是 | shì | really; certainly | 如何是和尚家風 |
| 43 | 163 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 如何是和尚家風 |
| 44 | 163 | 是 | shì | true | 如何是和尚家風 |
| 45 | 163 | 是 | shì | is; has; exists | 如何是和尚家風 |
| 46 | 163 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 如何是和尚家風 |
| 47 | 163 | 是 | shì | a matter; an affair | 如何是和尚家風 |
| 48 | 163 | 是 | shì | Shi | 如何是和尚家風 |
| 49 | 163 | 是 | shì | is; bhū | 如何是和尚家風 |
| 50 | 163 | 是 | shì | this; idam | 如何是和尚家風 |
| 51 | 142 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 如何是和尚家風 |
| 52 | 105 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 廬山大林僧遁禪師 |
| 53 | 105 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 廬山大林僧遁禪師 |
| 54 | 105 | 僧 | sēng | Seng | 廬山大林僧遁禪師 |
| 55 | 105 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 廬山大林僧遁禪師 |
| 56 | 105 | 也 | yě | also; too | 如許多山水也不惡 |
| 57 | 105 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 如許多山水也不惡 |
| 58 | 105 | 也 | yě | either | 如許多山水也不惡 |
| 59 | 105 | 也 | yě | even | 如許多山水也不惡 |
| 60 | 105 | 也 | yě | used to soften the tone | 如許多山水也不惡 |
| 61 | 105 | 也 | yě | used for emphasis | 如許多山水也不惡 |
| 62 | 105 | 也 | yě | used to mark contrast | 如許多山水也不惡 |
| 63 | 105 | 也 | yě | used to mark compromise | 如許多山水也不惡 |
| 64 | 105 | 也 | yě | ya | 如許多山水也不惡 |
| 65 | 97 | 人 | rén | person; people; a human being | 金陵清涼文益禪師法嗣下三十三人 |
| 66 | 97 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 金陵清涼文益禪師法嗣下三十三人 |
| 67 | 97 | 人 | rén | a kind of person | 金陵清涼文益禪師法嗣下三十三人 |
| 68 | 97 | 人 | rén | everybody | 金陵清涼文益禪師法嗣下三十三人 |
| 69 | 97 | 人 | rén | adult | 金陵清涼文益禪師法嗣下三十三人 |
| 70 | 97 | 人 | rén | somebody; others | 金陵清涼文益禪師法嗣下三十三人 |
| 71 | 97 | 人 | rén | an upright person | 金陵清涼文益禪師法嗣下三十三人 |
| 72 | 97 | 人 | rén | person; manuṣya | 金陵清涼文益禪師法嗣下三十三人 |
| 73 | 69 | 道 | dào | way; road; path | 杭州永明道鴻禪師 |
| 74 | 69 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 杭州永明道鴻禪師 |
| 75 | 69 | 道 | dào | Tao; the Way | 杭州永明道鴻禪師 |
| 76 | 69 | 道 | dào | measure word for long things | 杭州永明道鴻禪師 |
| 77 | 69 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 杭州永明道鴻禪師 |
| 78 | 69 | 道 | dào | to think | 杭州永明道鴻禪師 |
| 79 | 69 | 道 | dào | times | 杭州永明道鴻禪師 |
| 80 | 69 | 道 | dào | circuit; a province | 杭州永明道鴻禪師 |
| 81 | 69 | 道 | dào | a course; a channel | 杭州永明道鴻禪師 |
| 82 | 69 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 杭州永明道鴻禪師 |
| 83 | 69 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 杭州永明道鴻禪師 |
| 84 | 69 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 杭州永明道鴻禪師 |
| 85 | 69 | 道 | dào | a centimeter | 杭州永明道鴻禪師 |
| 86 | 69 | 道 | dào | a doctrine | 杭州永明道鴻禪師 |
| 87 | 69 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 杭州永明道鴻禪師 |
| 88 | 69 | 道 | dào | a skill | 杭州永明道鴻禪師 |
| 89 | 69 | 道 | dào | a sect | 杭州永明道鴻禪師 |
| 90 | 69 | 道 | dào | a line | 杭州永明道鴻禪師 |
| 91 | 69 | 道 | dào | Way | 杭州永明道鴻禪師 |
| 92 | 69 | 道 | dào | way; path; marga | 杭州永明道鴻禪師 |
| 93 | 66 | 不 | bù | not; no | 已上二十人無機緣語句不錄 |
| 94 | 66 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 已上二十人無機緣語句不錄 |
| 95 | 66 | 不 | bù | as a correlative | 已上二十人無機緣語句不錄 |
| 96 | 66 | 不 | bù | no (answering a question) | 已上二十人無機緣語句不錄 |
| 97 | 66 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 已上二十人無機緣語句不錄 |
| 98 | 66 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 已上二十人無機緣語句不錄 |
| 99 | 66 | 不 | bù | to form a yes or no question | 已上二十人無機緣語句不錄 |
| 100 | 66 | 不 | bù | infix potential marker | 已上二十人無機緣語句不錄 |
| 101 | 66 | 不 | bù | no; na | 已上二十人無機緣語句不錄 |
| 102 | 64 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 杭州靈隱處先禪師 |
| 103 | 64 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 杭州靈隱處先禪師 |
| 104 | 64 | 處 | chù | location | 杭州靈隱處先禪師 |
| 105 | 64 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 杭州靈隱處先禪師 |
| 106 | 64 | 處 | chù | a part; an aspect | 杭州靈隱處先禪師 |
| 107 | 64 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 杭州靈隱處先禪師 |
| 108 | 64 | 處 | chǔ | to get along with | 杭州靈隱處先禪師 |
| 109 | 64 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 杭州靈隱處先禪師 |
| 110 | 64 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 杭州靈隱處先禪師 |
| 111 | 64 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 杭州靈隱處先禪師 |
| 112 | 64 | 處 | chǔ | to be associated with | 杭州靈隱處先禪師 |
| 113 | 64 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 杭州靈隱處先禪師 |
| 114 | 64 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 杭州靈隱處先禪師 |
| 115 | 64 | 處 | chù | circumstances; situation | 杭州靈隱處先禪師 |
| 116 | 64 | 處 | chù | an occasion; a time | 杭州靈隱處先禪師 |
| 117 | 64 | 處 | chù | position; sthāna | 杭州靈隱處先禪師 |
| 118 | 59 | 杭州 | hángzhōu | Hangzhou | 杭州奉先法瓌禪師 |
| 119 | 58 | 汝 | rǔ | you; thou | 築著汝鼻孔 |
| 120 | 58 | 汝 | rǔ | Ru River | 築著汝鼻孔 |
| 121 | 58 | 汝 | rǔ | Ru | 築著汝鼻孔 |
| 122 | 58 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 築著汝鼻孔 |
| 123 | 57 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 師有偈示眾曰 |
| 124 | 57 | 有 | yǒu | to have; to possess | 師有偈示眾曰 |
| 125 | 57 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 師有偈示眾曰 |
| 126 | 57 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 師有偈示眾曰 |
| 127 | 57 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 師有偈示眾曰 |
| 128 | 57 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 師有偈示眾曰 |
| 129 | 57 | 有 | yǒu | used to compare two things | 師有偈示眾曰 |
| 130 | 57 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 師有偈示眾曰 |
| 131 | 57 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 師有偈示眾曰 |
| 132 | 57 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 師有偈示眾曰 |
| 133 | 57 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 師有偈示眾曰 |
| 134 | 57 | 有 | yǒu | abundant | 師有偈示眾曰 |
| 135 | 57 | 有 | yǒu | purposeful | 師有偈示眾曰 |
| 136 | 57 | 有 | yǒu | You | 師有偈示眾曰 |
| 137 | 57 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 師有偈示眾曰 |
| 138 | 57 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 師有偈示眾曰 |
| 139 | 56 | 一 | yī | one | 已上一十三人見錄 |
| 140 | 56 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 已上一十三人見錄 |
| 141 | 56 | 一 | yī | as soon as; all at once | 已上一十三人見錄 |
| 142 | 56 | 一 | yī | pure; concentrated | 已上一十三人見錄 |
| 143 | 56 | 一 | yì | whole; all | 已上一十三人見錄 |
| 144 | 56 | 一 | yī | first | 已上一十三人見錄 |
| 145 | 56 | 一 | yī | the same | 已上一十三人見錄 |
| 146 | 56 | 一 | yī | each | 已上一十三人見錄 |
| 147 | 56 | 一 | yī | certain | 已上一十三人見錄 |
| 148 | 56 | 一 | yī | throughout | 已上一十三人見錄 |
| 149 | 56 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 已上一十三人見錄 |
| 150 | 56 | 一 | yī | sole; single | 已上一十三人見錄 |
| 151 | 56 | 一 | yī | a very small amount | 已上一十三人見錄 |
| 152 | 56 | 一 | yī | Yi | 已上一十三人見錄 |
| 153 | 56 | 一 | yī | other | 已上一十三人見錄 |
| 154 | 56 | 一 | yī | to unify | 已上一十三人見錄 |
| 155 | 56 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 已上一十三人見錄 |
| 156 | 56 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 已上一十三人見錄 |
| 157 | 56 | 一 | yī | or | 已上一十三人見錄 |
| 158 | 56 | 一 | yī | one; eka | 已上一十三人見錄 |
| 159 | 56 | 院 | yuàn | a school | 安州慧日院明禪師 |
| 160 | 56 | 院 | yuàn | a courtyard; a yard; a court | 安州慧日院明禪師 |
| 161 | 56 | 院 | yuàn | a public institution | 安州慧日院明禪師 |
| 162 | 56 | 院 | yuàn | a government department | 安州慧日院明禪師 |
| 163 | 56 | 院 | yuàn | hall; ārāma | 安州慧日院明禪師 |
| 164 | 51 | 之 | zhī | him; her; them; that | 勤而行之 |
| 165 | 51 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 勤而行之 |
| 166 | 51 | 之 | zhī | to go | 勤而行之 |
| 167 | 51 | 之 | zhī | this; that | 勤而行之 |
| 168 | 51 | 之 | zhī | genetive marker | 勤而行之 |
| 169 | 51 | 之 | zhī | it | 勤而行之 |
| 170 | 51 | 之 | zhī | in; in regards to | 勤而行之 |
| 171 | 51 | 之 | zhī | all | 勤而行之 |
| 172 | 51 | 之 | zhī | and | 勤而行之 |
| 173 | 51 | 之 | zhī | however | 勤而行之 |
| 174 | 51 | 之 | zhī | if | 勤而行之 |
| 175 | 51 | 之 | zhī | then | 勤而行之 |
| 176 | 51 | 之 | zhī | to arrive; to go | 勤而行之 |
| 177 | 51 | 之 | zhī | is | 勤而行之 |
| 178 | 51 | 之 | zhī | to use | 勤而行之 |
| 179 | 51 | 之 | zhī | Zhi | 勤而行之 |
| 180 | 51 | 之 | zhī | winding | 勤而行之 |
| 181 | 50 | 時 | shí | time; a point or period of time | 問尺璧無瑕時如何 |
| 182 | 50 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 問尺璧無瑕時如何 |
| 183 | 50 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 問尺璧無瑕時如何 |
| 184 | 50 | 時 | shí | at that time | 問尺璧無瑕時如何 |
| 185 | 50 | 時 | shí | fashionable | 問尺璧無瑕時如何 |
| 186 | 50 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 問尺璧無瑕時如何 |
| 187 | 50 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 問尺璧無瑕時如何 |
| 188 | 50 | 時 | shí | tense | 問尺璧無瑕時如何 |
| 189 | 50 | 時 | shí | particular; special | 問尺璧無瑕時如何 |
| 190 | 50 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 問尺璧無瑕時如何 |
| 191 | 50 | 時 | shí | hour (measure word) | 問尺璧無瑕時如何 |
| 192 | 50 | 時 | shí | an era; a dynasty | 問尺璧無瑕時如何 |
| 193 | 50 | 時 | shí | time [abstract] | 問尺璧無瑕時如何 |
| 194 | 50 | 時 | shí | seasonal | 問尺璧無瑕時如何 |
| 195 | 50 | 時 | shí | frequently; often | 問尺璧無瑕時如何 |
| 196 | 50 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 問尺璧無瑕時如何 |
| 197 | 50 | 時 | shí | on time | 問尺璧無瑕時如何 |
| 198 | 50 | 時 | shí | this; that | 問尺璧無瑕時如何 |
| 199 | 50 | 時 | shí | to wait upon | 問尺璧無瑕時如何 |
| 200 | 50 | 時 | shí | hour | 問尺璧無瑕時如何 |
| 201 | 50 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 問尺璧無瑕時如何 |
| 202 | 50 | 時 | shí | Shi | 問尺璧無瑕時如何 |
| 203 | 50 | 時 | shí | a present; currentlt | 問尺璧無瑕時如何 |
| 204 | 50 | 時 | shí | time; kāla | 問尺璧無瑕時如何 |
| 205 | 50 | 時 | shí | at that time; samaya | 問尺璧無瑕時如何 |
| 206 | 50 | 時 | shí | then; atha | 問尺璧無瑕時如何 |
| 207 | 48 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 州將錢仁奉請住持 |
| 208 | 48 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 州將錢仁奉請住持 |
| 209 | 48 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 州將錢仁奉請住持 |
| 210 | 48 | 請 | qǐng | please | 州將錢仁奉請住持 |
| 211 | 48 | 請 | qǐng | to request | 州將錢仁奉請住持 |
| 212 | 48 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 州將錢仁奉請住持 |
| 213 | 48 | 請 | qǐng | to make an appointment | 州將錢仁奉請住持 |
| 214 | 48 | 請 | qǐng | to greet | 州將錢仁奉請住持 |
| 215 | 48 | 請 | qǐng | to invite | 州將錢仁奉請住持 |
| 216 | 48 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 州將錢仁奉請住持 |
| 217 | 48 | 恁麼 | nènme | such; this way | 曰恁麼即屈去也 |
| 218 | 48 | 恁麼 | nènme | what? | 曰恁麼即屈去也 |
| 219 | 47 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 未審宗乘事若何 |
| 220 | 47 | 若 | ruò | seemingly | 未審宗乘事若何 |
| 221 | 47 | 若 | ruò | if | 未審宗乘事若何 |
| 222 | 47 | 若 | ruò | you | 未審宗乘事若何 |
| 223 | 47 | 若 | ruò | this; that | 未審宗乘事若何 |
| 224 | 47 | 若 | ruò | and; or | 未審宗乘事若何 |
| 225 | 47 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 未審宗乘事若何 |
| 226 | 47 | 若 | rě | pomegranite | 未審宗乘事若何 |
| 227 | 47 | 若 | ruò | to choose | 未審宗乘事若何 |
| 228 | 47 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 未審宗乘事若何 |
| 229 | 47 | 若 | ruò | thus | 未審宗乘事若何 |
| 230 | 47 | 若 | ruò | pollia | 未審宗乘事若何 |
| 231 | 47 | 若 | ruò | Ruo | 未審宗乘事若何 |
| 232 | 47 | 若 | ruò | only then | 未審宗乘事若何 |
| 233 | 47 | 若 | rě | ja | 未審宗乘事若何 |
| 234 | 47 | 若 | rě | jñā | 未審宗乘事若何 |
| 235 | 47 | 若 | ruò | if; yadi | 未審宗乘事若何 |
| 236 | 45 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 自離此間什麼處去來 |
| 237 | 45 | 什麼 | shénme | what; that | 自離此間什麼處去來 |
| 238 | 45 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 自離此間什麼處去來 |
| 239 | 45 | 什麼 | shénme | what (forming a question) | 自離此間什麼處去來 |
| 240 | 44 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 杭州永明寺延壽禪師 |
| 241 | 44 | 寺 | sì | a government office | 杭州永明寺延壽禪師 |
| 242 | 44 | 寺 | sì | a eunuch | 杭州永明寺延壽禪師 |
| 243 | 44 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 杭州永明寺延壽禪師 |
| 244 | 44 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 現即現爾怎生會 |
| 245 | 44 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 現即現爾怎生會 |
| 246 | 44 | 即 | jí | at that time | 現即現爾怎生會 |
| 247 | 44 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 現即現爾怎生會 |
| 248 | 44 | 即 | jí | supposed; so-called | 現即現爾怎生會 |
| 249 | 44 | 即 | jí | if; but | 現即現爾怎生會 |
| 250 | 44 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 現即現爾怎生會 |
| 251 | 44 | 即 | jí | then; following | 現即現爾怎生會 |
| 252 | 44 | 即 | jí | so; just so; eva | 現即現爾怎生會 |
| 253 | 44 | 得 | de | potential marker | 還辨白得麼 |
| 254 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 還辨白得麼 |
| 255 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 還辨白得麼 |
| 256 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 還辨白得麼 |
| 257 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 還辨白得麼 |
| 258 | 44 | 得 | dé | de | 還辨白得麼 |
| 259 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 還辨白得麼 |
| 260 | 44 | 得 | dé | to result in | 還辨白得麼 |
| 261 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 還辨白得麼 |
| 262 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 還辨白得麼 |
| 263 | 44 | 得 | dé | to be finished | 還辨白得麼 |
| 264 | 44 | 得 | de | result of degree | 還辨白得麼 |
| 265 | 44 | 得 | de | marks completion of an action | 還辨白得麼 |
| 266 | 44 | 得 | děi | satisfying | 還辨白得麼 |
| 267 | 44 | 得 | dé | to contract | 還辨白得麼 |
| 268 | 44 | 得 | dé | marks permission or possibility | 還辨白得麼 |
| 269 | 44 | 得 | dé | expressing frustration | 還辨白得麼 |
| 270 | 44 | 得 | dé | to hear | 還辨白得麼 |
| 271 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 還辨白得麼 |
| 272 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 還辨白得麼 |
| 273 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 還辨白得麼 |
| 274 | 43 | 事 | shì | matter; thing; item | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 275 | 43 | 事 | shì | to serve | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 276 | 43 | 事 | shì | a government post | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 277 | 43 | 事 | shì | duty; post; work | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 278 | 43 | 事 | shì | occupation | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 279 | 43 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 280 | 43 | 事 | shì | an accident | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 281 | 43 | 事 | shì | to attend | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 282 | 43 | 事 | shì | an allusion | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 283 | 43 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 284 | 43 | 事 | shì | to engage in | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 285 | 43 | 事 | shì | to enslave | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 286 | 43 | 事 | shì | to pursue | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 287 | 43 | 事 | shì | to administer | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 288 | 43 | 事 | shì | to appoint | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 289 | 43 | 事 | shì | a piece | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 290 | 43 | 事 | shì | thing; phenomena | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 291 | 43 | 事 | shì | actions; karma | 問師常苦口為什麼學人己事不明 |
| 292 | 43 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 撫州覆船和尚 |
| 293 | 43 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 撫州覆船和尚 |
| 294 | 43 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 撫州覆船和尚 |
| 295 | 43 | 無 | wú | no | 誰人無分 |
| 296 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 誰人無分 |
| 297 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 誰人無分 |
| 298 | 43 | 無 | wú | has not yet | 誰人無分 |
| 299 | 43 | 無 | mó | mo | 誰人無分 |
| 300 | 43 | 無 | wú | do not | 誰人無分 |
| 301 | 43 | 無 | wú | not; -less; un- | 誰人無分 |
| 302 | 43 | 無 | wú | regardless of | 誰人無分 |
| 303 | 43 | 無 | wú | to not have | 誰人無分 |
| 304 | 43 | 無 | wú | um | 誰人無分 |
| 305 | 43 | 無 | wú | Wu | 誰人無分 |
| 306 | 43 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 誰人無分 |
| 307 | 43 | 無 | wú | not; non- | 誰人無分 |
| 308 | 43 | 無 | mó | mo | 誰人無分 |
| 309 | 42 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 第三世住 |
| 310 | 42 | 住 | zhù | to stop; to halt | 第三世住 |
| 311 | 42 | 住 | zhù | to retain; to remain | 第三世住 |
| 312 | 42 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 第三世住 |
| 313 | 42 | 住 | zhù | firmly; securely | 第三世住 |
| 314 | 42 | 住 | zhù | verb complement | 第三世住 |
| 315 | 42 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 第三世住 |
| 316 | 42 | 會 | huì | can; be able to | 現即現爾怎生會 |
| 317 | 42 | 會 | huì | able to | 現即現爾怎生會 |
| 318 | 42 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 現即現爾怎生會 |
| 319 | 42 | 會 | kuài | to balance an account | 現即現爾怎生會 |
| 320 | 42 | 會 | huì | to assemble | 現即現爾怎生會 |
| 321 | 42 | 會 | huì | to meet | 現即現爾怎生會 |
| 322 | 42 | 會 | huì | a temple fair | 現即現爾怎生會 |
| 323 | 42 | 會 | huì | a religious assembly | 現即現爾怎生會 |
| 324 | 42 | 會 | huì | an association; a society | 現即現爾怎生會 |
| 325 | 42 | 會 | huì | a national or provincial capital | 現即現爾怎生會 |
| 326 | 42 | 會 | huì | an opportunity | 現即現爾怎生會 |
| 327 | 42 | 會 | huì | to understand | 現即現爾怎生會 |
| 328 | 42 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 現即現爾怎生會 |
| 329 | 42 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 現即現爾怎生會 |
| 330 | 42 | 會 | huì | to be good at | 現即現爾怎生會 |
| 331 | 42 | 會 | huì | a moment | 現即現爾怎生會 |
| 332 | 42 | 會 | huì | to happen to | 現即現爾怎生會 |
| 333 | 42 | 會 | huì | to pay | 現即現爾怎生會 |
| 334 | 42 | 會 | huì | a meeting place | 現即現爾怎生會 |
| 335 | 42 | 會 | kuài | the seam of a cap | 現即現爾怎生會 |
| 336 | 42 | 會 | huì | in accordance with | 現即現爾怎生會 |
| 337 | 42 | 會 | huì | imperial civil service examination | 現即現爾怎生會 |
| 338 | 42 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 現即現爾怎生會 |
| 339 | 42 | 會 | huì | Hui | 現即現爾怎生會 |
| 340 | 42 | 會 | huì | combining; samsarga | 現即現爾怎生會 |
| 341 | 40 | 於 | yú | in; at | 師於此言下 |
| 342 | 40 | 於 | yú | in; at | 師於此言下 |
| 343 | 40 | 於 | yú | in; at; to; from | 師於此言下 |
| 344 | 40 | 於 | yú | to go; to | 師於此言下 |
| 345 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 師於此言下 |
| 346 | 40 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 師於此言下 |
| 347 | 40 | 於 | yú | from | 師於此言下 |
| 348 | 40 | 於 | yú | give | 師於此言下 |
| 349 | 40 | 於 | yú | oppposing | 師於此言下 |
| 350 | 40 | 於 | yú | and | 師於此言下 |
| 351 | 40 | 於 | yú | compared to | 師於此言下 |
| 352 | 40 | 於 | yú | by | 師於此言下 |
| 353 | 40 | 於 | yú | and; as well as | 師於此言下 |
| 354 | 40 | 於 | yú | for | 師於此言下 |
| 355 | 40 | 於 | yú | Yu | 師於此言下 |
| 356 | 40 | 於 | wū | a crow | 師於此言下 |
| 357 | 40 | 於 | wū | whew; wow | 師於此言下 |
| 358 | 40 | 於 | yú | near to; antike | 師於此言下 |
| 359 | 39 | 麼 | ma | final interrogative particle | 曰莫只遮便是麼 |
| 360 | 39 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 曰莫只遮便是麼 |
| 361 | 39 | 麼 | má | final interrogative particle | 曰莫只遮便是麼 |
| 362 | 39 | 麼 | me | final expresses to some extent | 曰莫只遮便是麼 |
| 363 | 39 | 麼 | yāo | one | 曰莫只遮便是麼 |
| 364 | 39 | 麼 | yāo | small; tiny | 曰莫只遮便是麼 |
| 365 | 39 | 麼 | yāo | small; tiny | 曰莫只遮便是麼 |
| 366 | 39 | 麼 | yāo | smallest | 曰莫只遮便是麼 |
| 367 | 39 | 麼 | yāo | one | 曰莫只遮便是麼 |
| 368 | 39 | 麼 | yāo | Yao | 曰莫只遮便是麼 |
| 369 | 39 | 麼 | ma | ba | 曰莫只遮便是麼 |
| 370 | 39 | 麼 | ma | ma | 曰莫只遮便是麼 |
| 371 | 38 | 云 | yún | cloud | 師勘僧云 |
| 372 | 38 | 云 | yún | Yunnan | 師勘僧云 |
| 373 | 38 | 云 | yún | Yun | 師勘僧云 |
| 374 | 38 | 云 | yún | to say | 師勘僧云 |
| 375 | 38 | 云 | yún | to have | 師勘僧云 |
| 376 | 38 | 云 | yún | a particle with no meaning | 師勘僧云 |
| 377 | 38 | 云 | yún | in this way | 師勘僧云 |
| 378 | 38 | 云 | yún | cloud; megha | 師勘僧云 |
| 379 | 38 | 云 | yún | to say; iti | 師勘僧云 |
| 380 | 37 | 法嗣 | fǎsì | Dharma heir | 金陵清涼文益禪師法嗣下三十三人 |
| 381 | 36 | 州 | zhōu | a state; a province | 饒州芝嶺照禪師 |
| 382 | 36 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 饒州芝嶺照禪師 |
| 383 | 36 | 州 | zhōu | a prefecture | 饒州芝嶺照禪師 |
| 384 | 36 | 州 | zhōu | a country | 饒州芝嶺照禪師 |
| 385 | 36 | 州 | zhōu | an island | 饒州芝嶺照禪師 |
| 386 | 36 | 州 | zhōu | Zhou | 饒州芝嶺照禪師 |
| 387 | 36 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 饒州芝嶺照禪師 |
| 388 | 36 | 州 | zhōu | a country | 饒州芝嶺照禪師 |
| 389 | 34 | 還 | hái | also; in addition; more | 大眾還會麼 |
| 390 | 34 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 大眾還會麼 |
| 391 | 34 | 還 | huán | to pay back; to give back | 大眾還會麼 |
| 392 | 34 | 還 | hái | yet; still | 大眾還會麼 |
| 393 | 34 | 還 | hái | still more; even more | 大眾還會麼 |
| 394 | 34 | 還 | hái | fairly | 大眾還會麼 |
| 395 | 34 | 還 | huán | to do in return | 大眾還會麼 |
| 396 | 34 | 還 | huán | Huan | 大眾還會麼 |
| 397 | 34 | 還 | huán | to revert | 大眾還會麼 |
| 398 | 34 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 大眾還會麼 |
| 399 | 34 | 還 | huán | to encircle | 大眾還會麼 |
| 400 | 34 | 還 | xuán | to rotate | 大眾還會麼 |
| 401 | 34 | 還 | huán | since | 大眾還會麼 |
| 402 | 34 | 還 | hái | however | 大眾還會麼 |
| 403 | 34 | 還 | hái | already | 大眾還會麼 |
| 404 | 34 | 還 | hái | already | 大眾還會麼 |
| 405 | 34 | 還 | hái | or | 大眾還會麼 |
| 406 | 34 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 大眾還會麼 |
| 407 | 34 | 還 | hái | again; further; punar | 大眾還會麼 |
| 408 | 34 | 去 | qù | to go | 曰恁麼即屈去也 |
| 409 | 34 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 曰恁麼即屈去也 |
| 410 | 34 | 去 | qù | to be distant | 曰恁麼即屈去也 |
| 411 | 34 | 去 | qù | to leave | 曰恁麼即屈去也 |
| 412 | 34 | 去 | qù | to play a part | 曰恁麼即屈去也 |
| 413 | 34 | 去 | qù | to abandon; to give up | 曰恁麼即屈去也 |
| 414 | 34 | 去 | qù | to die | 曰恁麼即屈去也 |
| 415 | 34 | 去 | qù | previous; past | 曰恁麼即屈去也 |
| 416 | 34 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 曰恁麼即屈去也 |
| 417 | 34 | 去 | qù | expresses a tendency | 曰恁麼即屈去也 |
| 418 | 34 | 去 | qù | falling tone | 曰恁麼即屈去也 |
| 419 | 34 | 去 | qù | to lose | 曰恁麼即屈去也 |
| 420 | 34 | 去 | qù | Qu | 曰恁麼即屈去也 |
| 421 | 34 | 去 | qù | go; gati | 曰恁麼即屈去也 |
| 422 | 33 | 作 | zuò | to do | 語作麼 |
| 423 | 33 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 語作麼 |
| 424 | 33 | 作 | zuò | to start | 語作麼 |
| 425 | 33 | 作 | zuò | a writing; a work | 語作麼 |
| 426 | 33 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 語作麼 |
| 427 | 33 | 作 | zuō | to create; to make | 語作麼 |
| 428 | 33 | 作 | zuō | a workshop | 語作麼 |
| 429 | 33 | 作 | zuō | to write; to compose | 語作麼 |
| 430 | 33 | 作 | zuò | to rise | 語作麼 |
| 431 | 33 | 作 | zuò | to be aroused | 語作麼 |
| 432 | 33 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 語作麼 |
| 433 | 33 | 作 | zuò | to regard as | 語作麼 |
| 434 | 33 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 語作麼 |
| 435 | 33 | 年 | nián | year | 依年往天台山受具 |
| 436 | 33 | 年 | nián | New Year festival | 依年往天台山受具 |
| 437 | 33 | 年 | nián | age | 依年往天台山受具 |
| 438 | 33 | 年 | nián | life span; life expectancy | 依年往天台山受具 |
| 439 | 33 | 年 | nián | an era; a period | 依年往天台山受具 |
| 440 | 33 | 年 | nián | a date | 依年往天台山受具 |
| 441 | 33 | 年 | nián | time; years | 依年往天台山受具 |
| 442 | 33 | 年 | nián | harvest | 依年往天台山受具 |
| 443 | 33 | 年 | nián | annual; every year | 依年往天台山受具 |
| 444 | 33 | 年 | nián | year; varṣa | 依年往天台山受具 |
| 445 | 32 | 為 | wèi | for; to | 今日令公請山僧為眾 |
| 446 | 32 | 為 | wèi | because of | 今日令公請山僧為眾 |
| 447 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今日令公請山僧為眾 |
| 448 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 今日令公請山僧為眾 |
| 449 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 今日令公請山僧為眾 |
| 450 | 32 | 為 | wéi | to do | 今日令公請山僧為眾 |
| 451 | 32 | 為 | wèi | for | 今日令公請山僧為眾 |
| 452 | 32 | 為 | wèi | because of; for; to | 今日令公請山僧為眾 |
| 453 | 32 | 為 | wèi | to | 今日令公請山僧為眾 |
| 454 | 32 | 為 | wéi | in a passive construction | 今日令公請山僧為眾 |
| 455 | 32 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 今日令公請山僧為眾 |
| 456 | 32 | 為 | wéi | forming an adverb | 今日令公請山僧為眾 |
| 457 | 32 | 為 | wéi | to add emphasis | 今日令公請山僧為眾 |
| 458 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 今日令公請山僧為眾 |
| 459 | 32 | 為 | wéi | to govern | 今日令公請山僧為眾 |
| 460 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 今日令公請山僧為眾 |
| 461 | 32 | 上堂 | shàng táng | ascend to the [Dharma] hall | 上堂謂眾曰 |
| 462 | 32 | 上堂 | shàng táng | to eat a communinal meal in a temple hall | 上堂謂眾曰 |
| 463 | 32 | 上堂 | shàng táng | superior rooms | 上堂謂眾曰 |
| 464 | 32 | 見 | jiàn | to see | 師侍立次見淨慧 |
| 465 | 32 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 師侍立次見淨慧 |
| 466 | 32 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 師侍立次見淨慧 |
| 467 | 32 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 師侍立次見淨慧 |
| 468 | 32 | 見 | jiàn | passive marker | 師侍立次見淨慧 |
| 469 | 32 | 見 | jiàn | to listen to | 師侍立次見淨慧 |
| 470 | 32 | 見 | jiàn | to meet | 師侍立次見淨慧 |
| 471 | 32 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 師侍立次見淨慧 |
| 472 | 32 | 見 | jiàn | let me; kindly | 師侍立次見淨慧 |
| 473 | 32 | 見 | jiàn | Jian | 師侍立次見淨慧 |
| 474 | 32 | 見 | xiàn | to appear | 師侍立次見淨慧 |
| 475 | 32 | 見 | xiàn | to introduce | 師侍立次見淨慧 |
| 476 | 32 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 師侍立次見淨慧 |
| 477 | 32 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 師侍立次見淨慧 |
| 478 | 32 | 箇 | gè | a piece; general classifier | 實謂只箇住山寧有意 |
| 479 | 32 | 箇 | gè | ka | 實謂只箇住山寧有意 |
| 480 | 32 | 了 | le | completion of an action | 也無了期 |
| 481 | 32 | 了 | liǎo | to know; to understand | 也無了期 |
| 482 | 32 | 了 | liǎo | to understand; to know | 也無了期 |
| 483 | 32 | 了 | liào | to look afar from a high place | 也無了期 |
| 484 | 32 | 了 | le | modal particle | 也無了期 |
| 485 | 32 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 也無了期 |
| 486 | 32 | 了 | liǎo | to complete | 也無了期 |
| 487 | 32 | 了 | liǎo | completely | 也無了期 |
| 488 | 32 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 也無了期 |
| 489 | 32 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 也無了期 |
| 490 | 32 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 相州天平山從漪禪師 |
| 491 | 32 | 山 | shān | Shan | 相州天平山從漪禪師 |
| 492 | 32 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 相州天平山從漪禪師 |
| 493 | 32 | 山 | shān | a mountain-like shape | 相州天平山從漪禪師 |
| 494 | 32 | 山 | shān | a gable | 相州天平山從漪禪師 |
| 495 | 32 | 山 | shān | mountain; giri | 相州天平山從漪禪師 |
| 496 | 31 | 眾 | zhòng | many; numerous | 上堂謂眾曰 |
| 497 | 31 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 上堂謂眾曰 |
| 498 | 31 | 眾 | zhòng | general; common; public | 上堂謂眾曰 |
| 499 | 31 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 上堂謂眾曰 |
| 500 | 31 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 縱未歇狂頭亦何失 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 禅师 | 禪師 | Chán Shī | Chan master |
| 问 | 問 | wèn | ask; prccha |
| 是 |
|
|
|
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 也 | yě | ya | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 道 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安国 | 安國 | 196 |
|
| 百法明门论 | 百法明門論 | 98 | Introduction to the Hundred Dharmas Treatise |
| 百丈山 | 98 | Baizhang Shan | |
| 报恩寺 | 報恩寺 | 98 |
|
| 宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
| 宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
| 八月 | 98 |
|
|
| 北关 | 北關 | 98 | Beiguan |
| 本州 | 98 | Honshū | |
| 别录 | 別錄 | 98 |
|
| 般若寺 | 般若寺 | 98 | Boruo Temple |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 常熟 | 99 | Changshu | |
| 常州 | 99 | Changzhou | |
| 成祖 | 99 | Chengzu; Emperor Yong Le | |
| 池州 | 99 | Chizhou | |
| 畜生界 | 99 | Animal Realm | |
| 楚州 | 99 | Chuzhou | |
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 翠巖 | 99 | Cui Yan | |
| 大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
| 大藏经 | 大藏經 | 100 | Chinese Buddhist Canon; Dazangjing |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 大和 | 100 |
|
|
| 大林 | 100 | Dalin; Talin | |
| 大林寺 | 100 | Dalin Temple | |
| 大梅 | 100 | Damei | |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 当阳 | 當陽 | 100 |
|
| 大宁 | 大寧 | 100 | Daning |
| 道诚 | 道誠 | 100 | Dao Cheng |
| 道慈 | 100 | Dōji | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大阳 | 大陽 | 100 | Dayang |
| 大禹 | 100 | Yu the Great | |
| 邓 | 鄧 | 100 | Deng |
| 德韶 | 100 | Deshao | |
| 德文 | 100 | German (language) | |
| 地狱界 | 地獄界 | 100 | Hell Realm |
| 地藏 | 100 |
|
|
| 东平 | 東平 | 100 | Dongping |
| 洞山 | 100 | Dongshan | |
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 端拱 | 100 | Duangong | |
| 二月 | 195 |
|
|
| 鄂州 | 195 | Ezhou | |
| 法安 | 102 | Fa An | |
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法归 | 法歸 | 102 | Fagui |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 方便门 | 方便門 | 102 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法盛 | 102 | Fasheng | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 奉先寺 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 富阳 | 富陽 | 102 | Fuyang |
| 抚州 | 撫州 | 102 | Fuzhou |
| 福州 | 102 | Fuzhou | |
| 甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
| 高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
| 广平 | 廣平 | 103 | Guangping |
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 归宗寺 | 歸宗寺 | 103 | Guizong Temple |
| 过得 | 過得 | 103 | How are you getting by?; How's life?; contraction of 過得去|过得去, can get by; tolerably well |
| 国清寺 | 國清寺 | 103 | Guoqing Temple |
| 国泰 | 國泰 | 103 | Cathay Pacific |
| 姑苏 | 姑蘇 | 103 | Gusu |
| 海众 | 海眾 | 104 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 杭州 | 104 | Hangzhou | |
| 何山 | 104 | He Shan | |
| 河东 | 河東 | 104 |
|
| 河州 | 104 | Hezhou | |
| 洪州 | 104 | Hongzhou | |
| 后唐 | 後唐 | 104 | Later Tang |
| 华亭 | 華亭 | 104 | Huating |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 慧宝 | 慧寶 | 104 | Hui Bao |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 慧文 | 104 | Hui Wen | |
| 慧印 | 104 |
|
|
| 慧月 | 104 | Hui Yue | |
| 慧智 | 104 | Hui Zhi | |
| 慧达 | 慧達 | 104 | Huida |
| 慧朗 | 慧朗 | 104 |
|
| 虎尾 | 104 | Huwei | |
| 湖西 | 104 | Huhsi | |
| 嘉禾 | 106 |
|
|
| 江 | 106 |
|
|
| 江南 | 106 |
|
|
| 江西 | 106 | Jiangxi | |
| 建隆 | 106 | Jianlong | |
| 建阳 | 建陽 | 106 | Jianyang |
| 憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
| 皎然 | 106 | Jiaoran | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 景德 | 106 | Jing De reign | |
| 景德传灯录 | 景德傳燈錄 | 106 | The Records of the Transmission of the Lamp; Jingde Chuandeng Lu |
| 荆门 | 荊門 | 106 | Jingmen |
| 警玄 | 106 | Jingxuan | |
| 经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
| 荆州 | 荊州 | 106 |
|
| 晋江 | 晉江 | 106 | Jinjiang |
| 金陵 | 106 |
|
|
| 金氏 | 106 | Guinness | |
| 九月 | 106 |
|
|
| 吉州 | 106 |
|
|
| 开宝 | 開寶 | 107 | Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song |
| 朗禅师 | 朗禪師 | 108 | Chan Master Lang |
| 雷音 | 108 |
|
|
| 楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 梁山 | 108 |
|
|
| 廖 | 108 | Liao | |
| 了悟 | 76 | Liao Wu | |
| 历城 | 歷城 | 108 | Licheng |
| 临安 | 臨安 | 108 |
|
| 临安县 | 臨安縣 | 108 | Lin'an county |
| 灵山 | 靈山 | 108 |
|
| 灵光寺 | 靈光寺 | 108 | Lingguang Temple |
| 灵隐寺 | 靈隱寺 | 108 | Lingyin Temple |
| 六和 | 108 | Six Points of Reverent Harmony | |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙华寺 | 龍華寺 | 108 | Longhua Temple |
| 龙沙 | 龍沙 | 108 | Longsha |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 露西 | 108 | Lucy | |
| 潞州 | 108 | Luzhou | |
| 律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 闽 | 閩 | 109 |
|
| 明水 | 109 | Mingshui | |
| 闽越 | 閩越 | 109 | Minyue |
| 穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
| 南泉 | 110 | Nanquan | |
| 能仁寺 | 110 | Nengren Temple | |
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 普门 | 普門 | 80 |
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤殿 | 普賢殿 | 80 |
|
| 七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
| 前金 | 113 | Qianjin; Chienchin | |
| 钱塘 | 錢塘 | 113 | Qiantang |
| 秦 | 113 |
|
|
| 清凉文益 | 清涼文益 | 113 | Qingliang Wenyi |
| 青原山 | 113 | Qingyuan Shan | |
| 栖贤寺 | 棲賢寺 | 113 | Qixian Temple |
| 七月 | 113 |
|
|
| 泉州 | 113 | Quanzhou | |
| 衢州 | 113 | Quzhou | |
| 仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 润州 | 潤州 | 114 | Runzhou |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
| 僧慧 | 115 |
|
|
| 僧正 | 115 | Monastic Director | |
| 善财 | 善財 | 83 |
|
| 上林 | 115 | Shanglin | |
| 韶国师 | 韶國師 | 115 | National Master Shao; Deshao |
| 韶州 | 115 | Shaozhou | |
| 畲 | 83 |
|
|
| 圣明 | 聖明 | 115 |
|
| 声闻界 | 聲聞界 | 83 | Sravaka Realm |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 石霜 | 115 |
|
|
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 寿宁 | 壽寧 | 115 | Shouning |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou |
| 太平兴国 | 太平興國 | 116 |
|
| 台山 | 臺山 | 116 |
|
| 台中 | 臺中 | 116 | Taizhong; Taichung |
| 台州 | 116 | Taizhou | |
| 太宗 | 116 |
|
|
| 天界 | 116 | heaven; devaloka | |
| 天龙寺 | 天龍寺 | 116 |
|
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天台山 | 116 | Mount Tiantai | |
| 投子 | 116 | Touzi | |
| 王臣 | 119 | Wang Chen | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 温州 | 溫州 | 87 | Wenzhou |
| 无逸 | 無逸 | 119 | Against Luxurious Ease |
| 吴越 | 吳越 | 119 |
|
| 婺州 | 87 | Wuzhou | |
| 西湖 | 120 | West Lake | |
| 香严 | 香嚴 | 120 | Xiangyan |
| 相州 | 120 | Xiangzhou | |
| 咸平 | 鹹平 | 120 | Xianping |
| 萧山 | 蕭山 | 120 | Xiaoshan |
| 行思 | 120 | Xingsi | |
| 西山 | 120 |
|
|
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 修罗界 | 修羅界 | 120 | Asura Realm |
| 玄沙 | 120 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei | |
| 宣州 | 120 | Xuanzhou | |
| 薛 | 120 |
|
|
| 雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
| 雪峯 | 120 | Xuefeng | |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 须弥顶 | 須彌頂 | 120 | Merukuta |
| 延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
| 雁荡 | 雁蕩 | 121 | Yandang |
| 雁荡山 | 雁蕩山 | 121 | Yandang Mountains; Yandangshan |
| 扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
| 延庆 | 延慶 | 121 | Yanqing |
| 懿王 | 121 | King Yi of Zhou | |
| 一相三昧 | 121 | Single Minded Samadi | |
| 郢 | 121 | Ying | |
| 永嘉 | 121 |
|
|
| 永安 | 121 | Yong'an reign | |
| 永明 | 121 | Yongming | |
| 圆顿止观 | 圓頓止觀 | 121 |
|
| 袁州 | 121 | Yuanzhou | |
| 越州 | 121 | Yuezhou | |
| 余杭 | 餘杭 | 121 | Yuhang; Hangzhou |
| 云居 | 雲居 | 121 |
|
| 云门 | 雲門 | 121 |
|
| 筠州 | 121 | Yunzhou | |
| 藏主 | 122 | Librarian; Chief of Sutra Repository | |
| 泽州 | 澤州 | 122 | Zezhou |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 长吏 | 長吏 | 122 | Senior Functionary; Chief Official |
| 长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
| 漳州 | 122 | Zhangzhou | |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 真宗 | 122 |
|
|
| 正月 | 122 |
|
|
| 直道 | 122 | Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road | |
| 智觉禅师 | 智覺禪師 | 122 | Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng |
| 智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 竺 | 122 |
|
|
| 诸暨 | 諸暨 | 122 | Zhuji |
| 诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
| 资圣寺 | 資聖寺 | 122 | Zisheng Temple |
| 宗镜录 | 宗鏡錄 | 122 | Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 256.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 菴主 | 庵主 | 196 | supervising nun |
| 安禅 | 安禪 | 196 | to do sitting meditation |
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 百法 | 98 | one hundred dharmas | |
| 宝相 | 寶相 | 98 |
|
| 宝树 | 寶樹 | 98 |
|
| 宝印 | 寶印 | 98 | precious seal |
| 本光瑞 | 98 | a prior auspicious sign | |
| 本来性 | 本來性 | 98 | own nature; former nature; prakrti |
| 本山 | 98 |
|
|
| 本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 别峯相见 | 別峯相見 | 98 | met on a separate peak |
| 别语 | 別語 | 98 | an alternate answer |
| 般若 | 98 |
|
|
| 补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不空 | 98 |
|
|
| 参问 | 參問 | 99 | to seek instruction |
| 参请 | 參請 | 99 | to seek instruction |
| 参学 | 參學 | 99 |
|
| 禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 唱礼 | 唱禮 | 99 | to chant in a ceremony |
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 初心 | 99 |
|
|
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 垂诫 | 垂誡 | 99 | admonition; admonishment |
| 初机 | 初機 | 99 | a beginner |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind |
| 道心 | 100 |
|
|
| 道中 | 100 | on the path | |
| 大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 动着 | 動著 | 100 | to waver; to move |
| 段食 | 100 | a handful of food; a helping | |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法如是 | 102 |
|
|
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法灯 | 法燈 | 102 | a Dharma lamp |
| 法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 法嗣 | 102 | Dharma heir | |
| 法筵 | 102 | a seat for teaching the Dharma | |
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 焚香 | 102 |
|
|
| 奉施 | 102 | give | |
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛手 | 102 | Buddha's Hands | |
| 佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 浮图 | 浮圖 | 102 |
|
| 歌偈 | 103 | to sing verses | |
| 供众 | 供眾 | 103 | Offering for the Assembly |
| 古佛 | 103 | former Buddhas | |
| 归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
| 归俗 | 歸俗 | 103 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 海会 | 海會 | 104 |
|
| 红尘 | 紅塵 | 104 |
|
| 护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
| 化城 | 104 | manifested city; illusory city | |
| 化行 | 104 | conversion and practice | |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 见性 | 見性 | 106 |
|
| 见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood |
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 拣话 | 揀話 | 106 | zhuoyu; annotation; capping phrase |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 结缘 | 結緣 | 106 |
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 举古 | 舉古 | 106 | juze; jugu/ to discuss a koan |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 开元寺 | 開元寺 | 107 | Kai Yuan Temple |
| 开经 | 開經 | 107 | sutra opening |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 六道轮迴 | 六道輪迴 | 108 | six realms of existence |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 龙华 | 龍華 | 76 |
|
| 落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
| 密付 | 109 | Secretly Entrust | |
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
| 明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
| 密印 | 109 | a mudra | |
| 衲衣 | 110 | monastic robes | |
| 纳戒 | 納戒 | 110 | to take precepts |
| 能别 | 能別 | 110 | predicate; qualifier; visesana |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 拈古 | 110 | a brief comment; niangu | |
| 披剃 | 112 | to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic | |
| 普门示现 | 普門示現 | 112 | Manifestation of the Universal Gate |
| 普请 | 普請 | 112 |
|
| 菩萨界 | 菩薩界 | 80 | The Realm of Bodhisattvas |
| 普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
| 亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
| 求道 | 113 |
|
|
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 秋月 | 113 | Autumn Moon | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 人天 | 114 |
|
|
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 三等 | 115 |
|
|
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
| 僧堂 | 115 | monastic hall | |
| 僧家 | 115 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 上堂 | 115 |
|
|
| 山僧 | 115 | mountain monastic | |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 阇维 | 闍維 | 115 | to cremate |
| 十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
| 诗偈 | 詩偈 | 115 | verses and gathas |
| 十方 | 115 |
|
|
| 示众云 | 示眾云 | 115 | preface directed to the assembly |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 施主 | 115 |
|
|
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
| 数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
| 四华 | 四華 | 115 | four divine flowers |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 头首 | 頭首 | 116 | group of head monastics in a monastery |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 退屈 | 116 | to yield; to retreat; to regress | |
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 唯我独尊 | 唯我獨尊 | 119 | I alone am the honored one |
| 维那 | 維那 | 119 |
|
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 悟禅 | 悟禪 | 119 |
|
| 五乘 | 119 | five vehicles | |
| 无缝塔 | 無縫塔 | 119 | a seamless tower |
| 无价宝珠 | 無價寶珠 | 119 | mani jewel; cintāmaṇi |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 西来意 | 西來意 | 120 |
|
| 象王 | 120 |
|
|
| 小叁 | 小參 | 120 | small assembly; a small group |
| 心地 | 120 |
|
|
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 心月孤圆 | 心月孤圓 | 120 | the mind as the moon is alone and full |
| 行脚僧 | 行腳僧 | 120 |
|
| 行门 | 行門 | 120 |
|
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 心印 | 120 | mind seal | |
| 修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 玄旨 | 120 | a profound concept | |
| 玄应 | 玄應 | 120 |
|
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
| 义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一代时教 | 一代時教 | 121 | the teachings of an entire lifetime |
| 一句 | 121 |
|
|
| 印心 | 121 |
|
|
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self |
| 一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 有什么交涉 | 有什麼交涉 | 121 | What is the connection? |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 优昙华 | 優曇華 | 121 | udumbara flower |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 圆音 | 圓音 | 121 | perfect voice |
| 缘观 | 緣觀 | 121 | object and subject; phenomenal and noumenal |
| 缘觉界 | 緣覺界 | 121 | The Realm of Pratyeka-buddhas |
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 真常 | 122 |
|
|
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 支提 | 122 | a caitya; a chaitya | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 住持 | 122 |
|
|
| 着语 | 著語 | 122 | zhuoyu; annotation; capping phrase; jakago |
| 主事 | 122 | heads of affairs | |
| 宗要 | 122 |
|
|
| 祖师西来意 | 祖師西來意 | 122 |
|
| 祖意 | 122 |
|
|
| 座主 | 122 | chairperson; abbot | |
| 祖师西来 | 祖師西來 | 122 | the Patriarch's coming from the West |