Glossary and Vocabulary for Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings (Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu) 貞元新定釋教目錄, Scroll 28

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 430 juǎn to coil; to roll 一十四部一十九卷
2 430 juǎn a coil; a roll; a scroll 一十四部一十九卷
3 430 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 一十四部一十九卷
4 430 juǎn to sweep up; to carry away 一十四部一十九卷
5 430 juǎn to involve; to embroil 一十四部一十九卷
6 430 juǎn a break roll 一十四部一十九卷
7 430 juàn an examination paper 一十四部一十九卷
8 430 juàn a file 一十四部一十九卷
9 430 quán crinkled; curled 一十四部一十九卷
10 430 juǎn to include 一十四部一十九卷
11 430 juǎn to store away 一十四部一十九卷
12 430 juǎn to sever; to break off 一十四部一十九卷
13 430 juǎn Juan 一十四部一十九卷
14 430 juàn tired 一十四部一十九卷
15 430 quán beautiful 一十四部一十九卷
16 430 juǎn wrapped 一十四部一十九卷
17 429 jīng to go through; to experience 毘羅三昧經二卷
18 429 jīng a sutra; a scripture 毘羅三昧經二卷
19 429 jīng warp 毘羅三昧經二卷
20 429 jīng longitude 毘羅三昧經二卷
21 429 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 毘羅三昧經二卷
22 429 jīng a woman's period 毘羅三昧經二卷
23 429 jīng to bear; to endure 毘羅三昧經二卷
24 429 jīng to hang; to die by hanging 毘羅三昧經二卷
25 429 jīng classics 毘羅三昧經二卷
26 429 jīng to be frugal; to save 毘羅三昧經二卷
27 429 jīng a classic; a scripture; canon 毘羅三昧經二卷
28 429 jīng a standard; a norm 毘羅三昧經二卷
29 429 jīng a section of a Confucian work 毘羅三昧經二卷
30 429 jīng to measure 毘羅三昧經二卷
31 429 jīng human pulse 毘羅三昧經二卷
32 429 jīng menstruation; a woman's period 毘羅三昧經二卷
33 429 jīng sutra; discourse 毘羅三昧經二卷
34 388 one 一十四部一十九卷
35 388 Kangxi radical 1 一十四部一十九卷
36 388 pure; concentrated 一十四部一十九卷
37 388 first 一十四部一十九卷
38 388 the same 一十四部一十九卷
39 388 sole; single 一十四部一十九卷
40 388 a very small amount 一十四部一十九卷
41 388 Yi 一十四部一十九卷
42 388 other 一十四部一十九卷
43 388 to unify 一十四部一十九卷
44 388 accidentally; coincidentally 一十四部一十九卷
45 388 abruptly; suddenly 一十四部一十九卷
46 388 one; eka 一十四部一十九卷
47 156 yún cloud 經云從五教
48 156 yún Yunnan 經云從五教
49 156 yún Yun 經云從五教
50 156 yún to say 經云從五教
51 156 yún to have 經云從五教
52 156 yún cloud; megha 經云從五教
53 156 yún to say; iti 經云從五教
54 99 to record; to copy 別錄中疑或再詳錄第六
55 99 to hire; to employ 別錄中疑或再詳錄第六
56 99 to record sound 別錄中疑或再詳錄第六
57 99 a record; a register 別錄中疑或再詳錄第六
58 99 to register; to enroll 別錄中疑或再詳錄第六
59 99 to supervise; to direct 別錄中疑或再詳錄第六
60 99 a sequence; an order 別錄中疑或再詳錄第六
61 99 to determine a prison sentence 別錄中疑或再詳錄第六
62 99 record 別錄中疑或再詳錄第六
63 65 chāo to copy; to transcribe 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷
64 65 chāo to search and seize; to search and confiscate 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷
65 65 chāo to snatch 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷
66 65 chāo to take a shortcut 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷
67 65 chāo to plagiarize 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷
68 65 chāo a spoonfull; a handfull 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷
69 65 chāo to approach indirectly 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷
70 65 chāo to scoop 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷
71 65 chāo to quote 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷
72 65 chāo to fold one's arms 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷
73 65 chāo to plunder; to take by force 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷
74 65 chāo to cook by boiling 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷
75 65 chāo Chao 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷
76 55 zhī to go 別錄之九
77 55 zhī to arrive; to go 別錄之九
78 55 zhī is 別錄之九
79 55 zhī to use 別錄之九
80 55 zhī Zhi 別錄之九
81 51 wěi false; fake; forged; bogus 一真一偽將為未可
82 51 wěi illegal 一真一偽將為未可
83 51 wěi fake; kūṭa 一真一偽將為未可
84 48 míng fame; renown; reputation 亦名五百婆羅門問有無經
85 48 míng a name; personal name; designation 亦名五百婆羅門問有無經
86 48 míng rank; position 亦名五百婆羅門問有無經
87 48 míng an excuse 亦名五百婆羅門問有無經
88 48 míng life 亦名五百婆羅門問有無經
89 48 míng to name; to call 亦名五百婆羅門問有無經
90 48 míng to express; to describe 亦名五百婆羅門問有無經
91 48 míng to be called; to have the name 亦名五百婆羅門問有無經
92 48 míng to own; to possess 亦名五百婆羅門問有無經
93 48 míng famous; renowned 亦名五百婆羅門問有無經
94 48 míng moral 亦名五百婆羅門問有無經
95 48 míng name; naman 亦名五百婆羅門問有無經
96 48 míng fame; renown; yasas 亦名五百婆羅門問有無經
97 44 suǒ a few; various; some 竺法護所譯有法社經一卷
98 44 suǒ a place; a location 竺法護所譯有法社經一卷
99 44 suǒ indicates a passive voice 竺法護所譯有法社經一卷
100 44 suǒ an ordinal number 竺法護所譯有法社經一卷
101 44 suǒ meaning 竺法護所譯有法社經一卷
102 44 suǒ garrison 竺法護所譯有法社經一卷
103 44 suǒ place; pradeśa 竺法護所譯有法社經一卷
104 43 èr two 毘羅三昧經二卷
105 43 èr Kangxi radical 7 毘羅三昧經二卷
106 43 èr second 毘羅三昧經二卷
107 43 èr twice; double; di- 毘羅三昧經二卷
108 43 èr more than one kind 毘羅三昧經二卷
109 43 èr two; dvā; dvi 毘羅三昧經二卷
110 43 èr both; dvaya 毘羅三昧經二卷
111 41 nián year 自梵經東闡年將七百
112 41 nián New Year festival 自梵經東闡年將七百
113 41 nián age 自梵經東闡年將七百
114 41 nián life span; life expectancy 自梵經東闡年將七百
115 41 nián an era; a period 自梵經東闡年將七百
116 41 nián a date 自梵經東闡年將七百
117 41 nián time; years 自梵經東闡年將七百
118 41 nián harvest 自梵經東闡年將七百
119 41 nián annual; every year 自梵經東闡年將七百
120 41 nián year; varṣa 自梵經東闡年將七百
121 38 zhě ca 疑或錄者
122 37 zhōng middle 別錄中疑或再詳錄第六
123 37 zhōng medium; medium sized 別錄中疑或再詳錄第六
124 37 zhōng China 別錄中疑或再詳錄第六
125 37 zhòng to hit the mark 別錄中疑或再詳錄第六
126 37 zhōng midday 別錄中疑或再詳錄第六
127 37 zhōng inside 別錄中疑或再詳錄第六
128 37 zhōng during 別錄中疑或再詳錄第六
129 37 zhōng Zhong 別錄中疑或再詳錄第六
130 37 zhōng intermediary 別錄中疑或再詳錄第六
131 37 zhōng half 別錄中疑或再詳錄第六
132 37 zhòng to reach; to attain 別錄中疑或再詳錄第六
133 37 zhòng to suffer; to infect 別錄中疑或再詳錄第六
134 37 zhòng to obtain 別錄中疑或再詳錄第六
135 37 zhòng to pass an exam 別錄中疑或再詳錄第六
136 37 zhōng middle 別錄中疑或再詳錄第六
137 36 yòu right; right-hand 右毘羅三昧經下八部九卷
138 36 yòu to help; to assist 右毘羅三昧經下八部九卷
139 36 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 右毘羅三昧經下八部九卷
140 36 yòu to bless and protect 右毘羅三昧經下八部九卷
141 36 yòu an official building 右毘羅三昧經下八部九卷
142 36 yòu the west 右毘羅三昧經下八部九卷
143 36 yòu right wing; conservative 右毘羅三昧經下八部九卷
144 36 yòu super 右毘羅三昧經下八部九卷
145 36 yòu right 右毘羅三昧經下八部九卷
146 36 yòu right; dakṣiṇa 右毘羅三昧經下八部九卷
147 35 Yi 一真一偽亦將
148 35 Qi 余親見其本全非聖言
149 33 to doubt; to disbelieve 別錄中疑或再詳錄第六
150 33 to suspect; to wonder 別錄中疑或再詳錄第六
151 33 puzzled 別錄中疑或再詳錄第六
152 33 to hesitate 別錄中疑或再詳錄第六
153 33 to fix; to determine 別錄中疑或再詳錄第六
154 33 to copy; to immitate; to emulate 別錄中疑或再詳錄第六
155 33 to be strange 別錄中疑或再詳錄第六
156 33 to dread; to be scared 別錄中疑或再詳錄第六
157 33 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 別錄中疑或再詳錄第六
158 31 lùn to comment; to discuss 論量義句頗涉凡情
159 31 lùn a theory; a doctrine 論量義句頗涉凡情
160 31 lùn to evaluate 論量義句頗涉凡情
161 31 lùn opinion; speech; statement 論量義句頗涉凡情
162 31 lùn to convict 論量義句頗涉凡情
163 31 lùn to edit; to compile 論量義句頗涉凡情
164 31 lùn a treatise; sastra 論量義句頗涉凡情
165 31 lùn discussion 論量義句頗涉凡情
166 29 Kangxi radical 71 更辯委由既無其本
167 29 to not have; without 更辯委由既無其本
168 29 mo 更辯委由既無其本
169 29 to not have 更辯委由既無其本
170 29 Wu 更辯委由既無其本
171 29 mo 更辯委由既無其本
172 29 wéi to act as; to serve 故為別錄以示將來
173 29 wéi to change into; to become 故為別錄以示將來
174 29 wéi to be; is 故為別錄以示將來
175 29 wéi to do 故為別錄以示將來
176 29 wèi to support; to help 故為別錄以示將來
177 29 wéi to govern 故為別錄以示將來
178 29 wèi to be; bhū 故為別錄以示將來
179 29 jīn today; present; now 今恐真偽交參是非相
180 29 jīn Jin 今恐真偽交參是非相
181 29 jīn modern 今恐真偽交參是非相
182 29 jīn now; adhunā 今恐真偽交參是非相
183 27 to translate; to interpret 右一經大周錄云西晉三藏竺法護譯
184 27 to explain 右一經大周錄云西晉三藏竺法護譯
185 27 to decode; to encode 右一經大周錄云西晉三藏竺法護譯
186 26 菩薩 púsà bodhisattva 慧定普遍國土神通菩薩經一卷
187 26 菩薩 púsà bodhisattva 慧定普遍國土神通菩薩經一卷
188 26 菩薩 púsà bodhisattva 慧定普遍國土神通菩薩經一卷
189 25 method; way 法社經二卷
190 25 France 法社經二卷
191 25 the law; rules; regulations 法社經二卷
192 25 the teachings of the Buddha; Dharma 法社經二卷
193 25 a standard; a norm 法社經二卷
194 25 an institution 法社經二卷
195 25 to emulate 法社經二卷
196 25 magic; a magic trick 法社經二卷
197 25 punishment 法社經二卷
198 25 Fa 法社經二卷
199 25 a precedent 法社經二卷
200 25 a classification of some kinds of Han texts 法社經二卷
201 25 relating to a ceremony or rite 法社經二卷
202 25 Dharma 法社經二卷
203 25 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法社經二卷
204 25 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法社經二卷
205 25 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法社經二卷
206 25 quality; characteristic 法社經二卷
207 24 běn to be one's own 余親見其本全非聖言
208 24 běn origin; source; root; foundation; basis 余親見其本全非聖言
209 24 běn the roots of a plant 余親見其本全非聖言
210 24 běn capital 余親見其本全非聖言
211 24 běn main; central; primary 余親見其本全非聖言
212 24 běn according to 余親見其本全非聖言
213 24 běn a version; an edition 余親見其本全非聖言
214 24 běn a memorial [presented to the emperor] 余親見其本全非聖言
215 24 běn a book 余親見其本全非聖言
216 24 běn trunk of a tree 余親見其本全非聖言
217 24 běn to investigate the root of 余親見其本全非聖言
218 24 běn a manuscript for a play 余親見其本全非聖言
219 24 běn Ben 余親見其本全非聖言
220 24 běn root; origin; mula 余親見其本全非聖言
221 24 běn becoming, being, existing; bhava 余親見其本全非聖言
222 24 běn former; previous; pūrva 余親見其本全非聖言
223 24 biān to edit; to compile; to write; to compose 編偽妄
224 24 biān to edit; to compile; to write; to compose 編偽妄
225 24 biān to weave; to braid 編偽妄
226 24 biān to bind bamboo strips with a string or band 編偽妄
227 24 biān to arrange; to organize 編偽妄
228 24 biān to group together 編偽妄
229 24 biān a section of a book 編偽妄
230 24 biān to make up 編偽妄
231 24 biān a book 編偽妄
232 24 biān to compile 編偽妄
233 24 shí time; a point or period of time 佛說過去然燈佛時初願
234 24 shí a season; a quarter of a year 佛說過去然燈佛時初願
235 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛說過去然燈佛時初願
236 24 shí fashionable 佛說過去然燈佛時初願
237 24 shí fate; destiny; luck 佛說過去然燈佛時初願
238 24 shí occasion; opportunity; chance 佛說過去然燈佛時初願
239 24 shí tense 佛說過去然燈佛時初願
240 24 shí particular; special 佛說過去然燈佛時初願
241 24 shí to plant; to cultivate 佛說過去然燈佛時初願
242 24 shí an era; a dynasty 佛說過去然燈佛時初願
243 24 shí time [abstract] 佛說過去然燈佛時初願
244 24 shí seasonal 佛說過去然燈佛時初願
245 24 shí to wait upon 佛說過去然燈佛時初願
246 24 shí hour 佛說過去然燈佛時初願
247 24 shí appropriate; proper; timely 佛說過去然燈佛時初願
248 24 shí Shi 佛說過去然燈佛時初願
249 24 shí a present; currentlt 佛說過去然燈佛時初願
250 24 shí time; kāla 佛說過去然燈佛時初願
251 24 shí at that time; samaya 佛說過去然燈佛時初願
252 24 topic; subject 內題云業報輪轉償債引道地獄慈善莊嚴法社經
253 24 to inscribe 內題云業報輪轉償債引道地獄慈善莊嚴法社經
254 24 to recount; to narrate 內題云業報輪轉償債引道地獄慈善莊嚴法社經
255 24 a title 內題云業報輪轉償債引道地獄慈善莊嚴法社經
256 24 forehead 內題云業報輪轉償債引道地獄慈善莊嚴法社經
257 24 Ti 內題云業報輪轉償債引道地獄慈善莊嚴法社經
258 24 an exam question 內題云業報輪轉償債引道地獄慈善莊嚴法社經
259 23 jiàn to see 余親見其本全非聖言
260 23 jiàn opinion; view; understanding 余親見其本全非聖言
261 23 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 余親見其本全非聖言
262 23 jiàn refer to; for details see 余親見其本全非聖言
263 23 jiàn to listen to 余親見其本全非聖言
264 23 jiàn to meet 余親見其本全非聖言
265 23 jiàn to receive (a guest) 余親見其本全非聖言
266 23 jiàn let me; kindly 余親見其本全非聖言
267 23 jiàn Jian 余親見其本全非聖言
268 23 xiàn to appear 余親見其本全非聖言
269 23 xiàn to introduce 余親見其本全非聖言
270 23 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 余親見其本全非聖言
271 23 jiàn seeing; observing; darśana 余親見其本全非聖言
272 23 to give 與救疾經文勢相似
273 23 to accompany 與救疾經文勢相似
274 23 to particate in 與救疾經文勢相似
275 23 of the same kind 與救疾經文勢相似
276 23 to help 與救疾經文勢相似
277 23 for 與救疾經文勢相似
278 23 to use; to grasp 故為別錄以示將來
279 23 to rely on 故為別錄以示將來
280 23 to regard 故為別錄以示將來
281 23 to be able to 故為別錄以示將來
282 23 to order; to command 故為別錄以示將來
283 23 used after a verb 故為別錄以示將來
284 23 a reason; a cause 故為別錄以示將來
285 23 Israel 故為別錄以示將來
286 23 Yi 故為別錄以示將來
287 23 use; yogena 故為別錄以示將來
288 22 三昧 sānmèi samadhi 毘羅三昧經二卷
289 22 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 毘羅三昧經二卷
290 22 dìng to decide 定錄之人隨聞便上
291 22 dìng certainly; definitely 定錄之人隨聞便上
292 22 dìng to determine 定錄之人隨聞便上
293 22 dìng to calm down 定錄之人隨聞便上
294 22 dìng to set; to fix 定錄之人隨聞便上
295 22 dìng to book; to subscribe to; to order 定錄之人隨聞便上
296 22 dìng still 定錄之人隨聞便上
297 22 dìng Concentration 定錄之人隨聞便上
298 22 dìng meditative concentration; meditation 定錄之人隨聞便上
299 22 dìng real; sadbhūta 定錄之人隨聞便上
300 21 zhǐ paper 五紙
301 21 zhǐ leaf for writing on; pattra 五紙
302 21 sān three 淨度三昧經三卷
303 21 sān third 淨度三昧經三卷
304 21 sān more than two 淨度三昧經三卷
305 21 sān very few 淨度三昧經三卷
306 21 sān San 淨度三昧經三卷
307 21 sān three; tri 淨度三昧經三卷
308 21 sān sa 淨度三昧經三卷
309 21 sān three kinds; trividha 淨度三昧經三卷
310 20 děng et cetera; and so on 不應受況如是等
311 20 děng to wait 不應受況如是等
312 20 děng to be equal 不應受況如是等
313 20 děng degree; level 不應受況如是等
314 20 děng to compare 不應受況如是等
315 20 děng same; equal; sama 不應受況如是等
316 20 Sixth Month 且附疑科難
317 20 dignified 且附疑科難
318 20 bìng to combine; to amalgamate 右一經新舊諸錄並未曾載
319 20 bìng to combine 右一經新舊諸錄並未曾載
320 20 bìng to resemble; to be like 右一經新舊諸錄並未曾載
321 20 bìng to stand side-by-side 右一經新舊諸錄並未曾載
322 20 bīng Taiyuan 右一經新舊諸錄並未曾載
323 20 bìng equally; both; together 右一經新舊諸錄並未曾載
324 20 ministry; department 一十四部一十九卷
325 20 section; part 一十四部一十九卷
326 20 troops 一十四部一十九卷
327 20 a category; a kind 一十四部一十九卷
328 20 to command; to control 一十四部一十九卷
329 20 radical 一十四部一十九卷
330 20 headquarters 一十四部一十九卷
331 20 unit 一十四部一十九卷
332 20 to put in order; to arrange 一十四部一十九卷
333 20 group; nikāya 一十四部一十九卷
334 19 zhèng upright; straight 從正錄
335 19 zhèng to straighten; to correct 從正錄
336 19 zhèng main; central; primary 從正錄
337 19 zhèng fundamental; original 從正錄
338 19 zhèng precise; exact; accurate 從正錄
339 19 zhèng at right angles 從正錄
340 19 zhèng unbiased; impartial 從正錄
341 19 zhèng true; correct; orthodox 從正錄
342 19 zhèng unmixed; pure 從正錄
343 19 zhèng positive (charge) 從正錄
344 19 zhèng positive (number) 從正錄
345 19 zhèng standard 從正錄
346 19 zhèng chief; principal; primary 從正錄
347 19 zhèng honest 從正錄
348 19 zhèng to execute; to carry out 從正錄
349 19 zhèng accepted; conventional 從正錄
350 19 zhèng to govern 從正錄
351 19 zhēng first month 從正錄
352 19 zhēng center of a target 從正錄
353 19 zhèng Righteous 從正錄
354 19 zhèng right manner; nyāya 從正錄
355 19 wèn to ask 亦名五百婆羅門問有無經
356 19 wèn to inquire after 亦名五百婆羅門問有無經
357 19 wèn to interrogate 亦名五百婆羅門問有無經
358 19 wèn to hold responsible 亦名五百婆羅門問有無經
359 19 wèn to request something 亦名五百婆羅門問有無經
360 19 wèn to rebuke 亦名五百婆羅門問有無經
361 19 wèn to send an official mission bearing gifts 亦名五百婆羅門問有無經
362 19 wèn news 亦名五百婆羅門問有無經
363 19 wèn to propose marriage 亦名五百婆羅門問有無經
364 19 wén to inform 亦名五百婆羅門問有無經
365 19 wèn to research 亦名五百婆羅門問有無經
366 19 wèn Wen 亦名五百婆羅門問有無經
367 19 wèn a question 亦名五百婆羅門問有無經
368 19 wèn ask; prccha 亦名五百婆羅門問有無經
369 18 shì matter; thing; item 記說孔老顏回事
370 18 shì to serve 記說孔老顏回事
371 18 shì a government post 記說孔老顏回事
372 18 shì duty; post; work 記說孔老顏回事
373 18 shì occupation 記說孔老顏回事
374 18 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 記說孔老顏回事
375 18 shì an accident 記說孔老顏回事
376 18 shì to attend 記說孔老顏回事
377 18 shì an allusion 記說孔老顏回事
378 18 shì a condition; a state; a situation 記說孔老顏回事
379 18 shì to engage in 記說孔老顏回事
380 18 shì to enslave 記說孔老顏回事
381 18 shì to pursue 記說孔老顏回事
382 18 shì to administer 記說孔老顏回事
383 18 shì to appoint 記說孔老顏回事
384 18 shì thing; phenomena 記說孔老顏回事
385 18 shì actions; karma 記說孔老顏回事
386 18 big; huge; large 大周刊定附入正經
387 18 Kangxi radical 37 大周刊定附入正經
388 18 great; major; important 大周刊定附入正經
389 18 size 大周刊定附入正經
390 18 old 大周刊定附入正經
391 18 oldest; earliest 大周刊定附入正經
392 18 adult 大周刊定附入正經
393 18 dài an important person 大周刊定附入正經
394 18 senior 大周刊定附入正經
395 18 an element 大周刊定附入正經
396 18 great; mahā 大周刊定附入正經
397 18 infix potential marker 而不細
398 18 ér Kangxi radical 126 而不細
399 18 ér as if; to seem like 而不細
400 18 néng can; able 而不細
401 18 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不細
402 18 ér to arrive; up to 而不細
403 18 rén person; people; a human being 定錄之人隨聞便上
404 18 rén Kangxi radical 9 定錄之人隨聞便上
405 18 rén a kind of person 定錄之人隨聞便上
406 18 rén everybody 定錄之人隨聞便上
407 18 rén adult 定錄之人隨聞便上
408 18 rén somebody; others 定錄之人隨聞便上
409 18 rén an upright person 定錄之人隨聞便上
410 18 rén person; manuṣya 定錄之人隨聞便上
411 18 to go; to 於我所說若生疑者尚
412 18 to rely on; to depend on 於我所說若生疑者尚
413 18 Yu 於我所說若生疑者尚
414 18 a crow 於我所說若生疑者尚
415 17 different; other 呪義理全異
416 17 to distinguish; to separate; to discriminate 呪義理全異
417 17 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 呪義理全異
418 17 unfamiliar; foreign 呪義理全異
419 17 unusual; strange; surprising 呪義理全異
420 17 to marvel; to wonder 呪義理全異
421 17 distinction; viśeṣa 呪義理全異
422 17 to complete; to finish 部帙既
423 17 Ji 部帙既
424 17 zhuàn to compile 西京西明寺沙門圓照撰
425 17 zhuàn to compose; to write 西京西明寺沙門圓照撰
426 17 zhuàn to make using one's hands 西京西明寺沙門圓照撰
427 17 zhuàn to prepare; to provide 西京西明寺沙門圓照撰
428 17 zhuàn to take by the hand 西京西明寺沙門圓照撰
429 17 zhuàn reckoning that accords with Heaven and Earth 西京西明寺沙門圓照撰
430 17 zhuàn inclination; interest 西京西明寺沙門圓照撰
431 17 to go back; to return 廢時復遷移
432 17 to resume; to restart 廢時復遷移
433 17 to do in detail 廢時復遷移
434 17 to restore 廢時復遷移
435 17 to respond; to reply to 廢時復遷移
436 17 Fu; Return 廢時復遷移
437 17 to retaliate; to reciprocate 廢時復遷移
438 17 to avoid forced labor or tax 廢時復遷移
439 17 Fu 廢時復遷移
440 17 doubled; to overlapping; folded 廢時復遷移
441 17 a lined garment with doubled thickness 廢時復遷移
442 17 xià bottom 右毘羅三昧經下八部九卷
443 17 xià to fall; to drop; to go down; to descend 右毘羅三昧經下八部九卷
444 17 xià to announce 右毘羅三昧經下八部九卷
445 17 xià to do 右毘羅三昧經下八部九卷
446 17 xià to withdraw; to leave; to exit 右毘羅三昧經下八部九卷
447 17 xià the lower class; a member of the lower class 右毘羅三昧經下八部九卷
448 17 xià inside 右毘羅三昧經下八部九卷
449 17 xià an aspect 右毘羅三昧經下八部九卷
450 17 xià a certain time 右毘羅三昧經下八部九卷
451 17 xià to capture; to take 右毘羅三昧經下八部九卷
452 17 xià to put in 右毘羅三昧經下八部九卷
453 17 xià to enter 右毘羅三昧經下八部九卷
454 17 xià to eliminate; to remove; to get off 右毘羅三昧經下八部九卷
455 17 xià to finish work or school 右毘羅三昧經下八部九卷
456 17 xià to go 右毘羅三昧經下八部九卷
457 17 xià to scorn; to look down on 右毘羅三昧經下八部九卷
458 17 xià to modestly decline 右毘羅三昧經下八部九卷
459 17 xià to produce 右毘羅三昧經下八部九卷
460 17 xià to stay at; to lodge at 右毘羅三昧經下八部九卷
461 17 xià to decide 右毘羅三昧經下八部九卷
462 17 xià to be less than 右毘羅三昧經下八部九卷
463 17 xià humble; lowly 右毘羅三昧經下八部九卷
464 17 xià below; adhara 右毘羅三昧經下八部九卷
465 17 xià lower; inferior; hina 右毘羅三昧經下八部九卷
466 16 zhōu Zhou Dynasty 廣尋閱難周
467 16 zhōu careful; thorough; thoughtful 廣尋閱難周
468 16 zhōu to aid 廣尋閱難周
469 16 zhōu a cycle 廣尋閱難周
470 16 zhōu Zhou 廣尋閱難周
471 16 zhōu all; universal 廣尋閱難周
472 16 zhōu dense; near 廣尋閱難周
473 16 zhōu circumference; surroundings 廣尋閱難周
474 16 zhōu to circle 廣尋閱難周
475 16 zhōu to adapt to 廣尋閱難周
476 16 zhōu to wear around the waist 廣尋閱難周
477 16 zhōu to bend 廣尋閱難周
478 16 zhōu an entire year 廣尋閱難周
479 16 zhōu universal; entire; samanta 廣尋閱難周
480 16 yòu Kangxi radical 29 經初又
481 16 wáng Wang 優鉢祇王經一卷
482 16 wáng a king 優鉢祇王經一卷
483 16 wáng Kangxi radical 96 優鉢祇王經一卷
484 16 wàng to be king; to rule 優鉢祇王經一卷
485 16 wáng a prince; a duke 優鉢祇王經一卷
486 16 wáng grand; great 優鉢祇王經一卷
487 16 wáng to treat with the ceremony due to a king 優鉢祇王經一卷
488 16 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 優鉢祇王經一卷
489 16 wáng the head of a group or gang 優鉢祇王經一卷
490 16 wáng the biggest or best of a group 優鉢祇王經一卷
491 16 wáng king; best of a kind; rāja 優鉢祇王經一卷
492 16 zài to carry; to convey; to load; to hold 右一經新舊之錄皆未曾載
493 16 zài to record in writing 右一經新舊之錄皆未曾載
494 16 zǎi to ride 右一經新舊之錄皆未曾載
495 16 zài to receive 右一經新舊之錄皆未曾載
496 16 zài to fill 右一經新舊之錄皆未曾載
497 16 four 且述四件用曉愚
498 16 note a musical scale 且述四件用曉愚
499 16 fourth 且述四件用曉愚
500 16 Si 且述四件用曉愚

Frequencies of all Words

Top 1093

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 430 juǎn to coil; to roll 一十四部一十九卷
2 430 juǎn a coil; a roll; a scroll 一十四部一十九卷
3 430 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 一十四部一十九卷
4 430 juǎn roll 一十四部一十九卷
5 430 juǎn to sweep up; to carry away 一十四部一十九卷
6 430 juǎn to involve; to embroil 一十四部一十九卷
7 430 juǎn a break roll 一十四部一十九卷
8 430 juàn an examination paper 一十四部一十九卷
9 430 juàn a file 一十四部一十九卷
10 430 quán crinkled; curled 一十四部一十九卷
11 430 juǎn to include 一十四部一十九卷
12 430 juǎn to store away 一十四部一十九卷
13 430 juǎn to sever; to break off 一十四部一十九卷
14 430 juǎn Juan 一十四部一十九卷
15 430 juàn a scroll 一十四部一十九卷
16 430 juàn tired 一十四部一十九卷
17 430 quán beautiful 一十四部一十九卷
18 430 juǎn wrapped 一十四部一十九卷
19 429 jīng to go through; to experience 毘羅三昧經二卷
20 429 jīng a sutra; a scripture 毘羅三昧經二卷
21 429 jīng warp 毘羅三昧經二卷
22 429 jīng longitude 毘羅三昧經二卷
23 429 jīng often; regularly; frequently 毘羅三昧經二卷
24 429 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 毘羅三昧經二卷
25 429 jīng a woman's period 毘羅三昧經二卷
26 429 jīng to bear; to endure 毘羅三昧經二卷
27 429 jīng to hang; to die by hanging 毘羅三昧經二卷
28 429 jīng classics 毘羅三昧經二卷
29 429 jīng to be frugal; to save 毘羅三昧經二卷
30 429 jīng a classic; a scripture; canon 毘羅三昧經二卷
31 429 jīng a standard; a norm 毘羅三昧經二卷
32 429 jīng a section of a Confucian work 毘羅三昧經二卷
33 429 jīng to measure 毘羅三昧經二卷
34 429 jīng human pulse 毘羅三昧經二卷
35 429 jīng menstruation; a woman's period 毘羅三昧經二卷
36 429 jīng sutra; discourse 毘羅三昧經二卷
37 388 one 一十四部一十九卷
38 388 Kangxi radical 1 一十四部一十九卷
39 388 as soon as; all at once 一十四部一十九卷
40 388 pure; concentrated 一十四部一十九卷
41 388 whole; all 一十四部一十九卷
42 388 first 一十四部一十九卷
43 388 the same 一十四部一十九卷
44 388 each 一十四部一十九卷
45 388 certain 一十四部一十九卷
46 388 throughout 一十四部一十九卷
47 388 used in between a reduplicated verb 一十四部一十九卷
48 388 sole; single 一十四部一十九卷
49 388 a very small amount 一十四部一十九卷
50 388 Yi 一十四部一十九卷
51 388 other 一十四部一十九卷
52 388 to unify 一十四部一十九卷
53 388 accidentally; coincidentally 一十四部一十九卷
54 388 abruptly; suddenly 一十四部一十九卷
55 388 or 一十四部一十九卷
56 388 one; eka 一十四部一十九卷
57 156 yún cloud 經云從五教
58 156 yún Yunnan 經云從五教
59 156 yún Yun 經云從五教
60 156 yún to say 經云從五教
61 156 yún to have 經云從五教
62 156 yún a particle with no meaning 經云從五教
63 156 yún in this way 經云從五教
64 156 yún cloud; megha 經云從五教
65 156 yún to say; iti 經云從五教
66 99 to record; to copy 別錄中疑或再詳錄第六
67 99 to hire; to employ 別錄中疑或再詳錄第六
68 99 to record sound 別錄中疑或再詳錄第六
69 99 a record; a register 別錄中疑或再詳錄第六
70 99 to register; to enroll 別錄中疑或再詳錄第六
71 99 to supervise; to direct 別錄中疑或再詳錄第六
72 99 a sequence; an order 別錄中疑或再詳錄第六
73 99 to determine a prison sentence 別錄中疑或再詳錄第六
74 99 record 別錄中疑或再詳錄第六
75 65 chāo to copy; to transcribe 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷
76 65 chāo to search and seize; to search and confiscate 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷
77 65 chāo to snatch 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷
78 65 chāo to take a shortcut 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷
79 65 chāo to plagiarize 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷
80 65 chāo a spoonfull; a handfull 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷
81 65 chāo to approach indirectly 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷
82 65 chāo to scoop 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷
83 65 chāo to quote 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷
84 65 chāo to fold one's arms 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷
85 65 chāo to plunder; to take by force 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷
86 65 chāo to cook by boiling 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷
87 65 chāo Chao 蕭子良抄撰中有淨度三昧經三卷
88 62 this; these 言此非責難
89 62 in this way 言此非責難
90 62 otherwise; but; however; so 言此非責難
91 62 at this time; now; here 言此非責難
92 62 this; here; etad 言此非責難
93 58 yǒu is; are; to exist 教有興
94 58 yǒu to have; to possess 教有興
95 58 yǒu indicates an estimate 教有興
96 58 yǒu indicates a large quantity 教有興
97 58 yǒu indicates an affirmative response 教有興
98 58 yǒu a certain; used before a person, time, or place 教有興
99 58 yǒu used to compare two things 教有興
100 58 yǒu used in a polite formula before certain verbs 教有興
101 58 yǒu used before the names of dynasties 教有興
102 58 yǒu a certain thing; what exists 教有興
103 58 yǒu multiple of ten and ... 教有興
104 58 yǒu abundant 教有興
105 58 yǒu purposeful 教有興
106 58 yǒu You 教有興
107 58 yǒu 1. existence; 2. becoming 教有興
108 58 yǒu becoming; bhava 教有興
109 55 zhī him; her; them; that 別錄之九
110 55 zhī used between a modifier and a word to form a word group 別錄之九
111 55 zhī to go 別錄之九
112 55 zhī this; that 別錄之九
113 55 zhī genetive marker 別錄之九
114 55 zhī it 別錄之九
115 55 zhī in 別錄之九
116 55 zhī all 別錄之九
117 55 zhī and 別錄之九
118 55 zhī however 別錄之九
119 55 zhī if 別錄之九
120 55 zhī then 別錄之九
121 55 zhī to arrive; to go 別錄之九
122 55 zhī is 別錄之九
123 55 zhī to use 別錄之九
124 55 zhī Zhi 別錄之九
125 52 huò or; either; else 別錄中疑或再詳錄第六
126 52 huò maybe; perhaps; might; possibly 別錄中疑或再詳錄第六
127 52 huò some; someone 別錄中疑或再詳錄第六
128 52 míngnián suddenly 別錄中疑或再詳錄第六
129 52 huò or; vā 別錄中疑或再詳錄第六
130 51 wěi false; fake; forged; bogus 一真一偽將為未可
131 51 wěi illegal 一真一偽將為未可
132 51 wěi fake; kūṭa 一真一偽將為未可
133 48 míng measure word for people 亦名五百婆羅門問有無經
134 48 míng fame; renown; reputation 亦名五百婆羅門問有無經
135 48 míng a name; personal name; designation 亦名五百婆羅門問有無經
136 48 míng rank; position 亦名五百婆羅門問有無經
137 48 míng an excuse 亦名五百婆羅門問有無經
138 48 míng life 亦名五百婆羅門問有無經
139 48 míng to name; to call 亦名五百婆羅門問有無經
140 48 míng to express; to describe 亦名五百婆羅門問有無經
141 48 míng to be called; to have the name 亦名五百婆羅門問有無經
142 48 míng to own; to possess 亦名五百婆羅門問有無經
143 48 míng famous; renowned 亦名五百婆羅門問有無經
144 48 míng moral 亦名五百婆羅門問有無經
145 48 míng name; naman 亦名五百婆羅門問有無經
146 48 míng fame; renown; yasas 亦名五百婆羅門問有無經
147 44 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 竺法護所譯有法社經一卷
148 44 suǒ an office; an institute 竺法護所譯有法社經一卷
149 44 suǒ introduces a relative clause 竺法護所譯有法社經一卷
150 44 suǒ it 竺法護所譯有法社經一卷
151 44 suǒ if; supposing 竺法護所譯有法社經一卷
152 44 suǒ a few; various; some 竺法護所譯有法社經一卷
153 44 suǒ a place; a location 竺法護所譯有法社經一卷
154 44 suǒ indicates a passive voice 竺法護所譯有法社經一卷
155 44 suǒ that which 竺法護所譯有法社經一卷
156 44 suǒ an ordinal number 竺法護所譯有法社經一卷
157 44 suǒ meaning 竺法護所譯有法社經一卷
158 44 suǒ garrison 竺法護所譯有法社經一卷
159 44 suǒ place; pradeśa 竺法護所譯有法社經一卷
160 44 suǒ that which; yad 竺法護所譯有法社經一卷
161 43 èr two 毘羅三昧經二卷
162 43 èr Kangxi radical 7 毘羅三昧經二卷
163 43 èr second 毘羅三昧經二卷
164 43 èr twice; double; di- 毘羅三昧經二卷
165 43 èr another; the other 毘羅三昧經二卷
166 43 èr more than one kind 毘羅三昧經二卷
167 43 èr two; dvā; dvi 毘羅三昧經二卷
168 43 èr both; dvaya 毘羅三昧經二卷
169 41 nián year 自梵經東闡年將七百
170 41 nián New Year festival 自梵經東闡年將七百
171 41 nián age 自梵經東闡年將七百
172 41 nián life span; life expectancy 自梵經東闡年將七百
173 41 nián an era; a period 自梵經東闡年將七百
174 41 nián a date 自梵經東闡年將七百
175 41 nián time; years 自梵經東闡年將七百
176 41 nián harvest 自梵經東闡年將七百
177 41 nián annual; every year 自梵經東闡年將七百
178 41 nián year; varṣa 自梵經東闡年將七百
179 39 chū to go out; to leave 皇鹵三藏翻胡經出
180 39 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 皇鹵三藏翻胡經出
181 39 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 皇鹵三藏翻胡經出
182 39 chū to extend; to spread 皇鹵三藏翻胡經出
183 39 chū to appear 皇鹵三藏翻胡經出
184 39 chū to exceed 皇鹵三藏翻胡經出
185 39 chū to publish; to post 皇鹵三藏翻胡經出
186 39 chū to take up an official post 皇鹵三藏翻胡經出
187 39 chū to give birth 皇鹵三藏翻胡經出
188 39 chū a verb complement 皇鹵三藏翻胡經出
189 39 chū to occur; to happen 皇鹵三藏翻胡經出
190 39 chū to divorce 皇鹵三藏翻胡經出
191 39 chū to chase away 皇鹵三藏翻胡經出
192 39 chū to escape; to leave 皇鹵三藏翻胡經出
193 39 chū to give 皇鹵三藏翻胡經出
194 39 chū to emit 皇鹵三藏翻胡經出
195 39 chū quoted from 皇鹵三藏翻胡經出
196 39 chū to go out; to leave 皇鹵三藏翻胡經出
197 38 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 疑或錄者
198 38 zhě that 疑或錄者
199 38 zhě nominalizing function word 疑或錄者
200 38 zhě used to mark a definition 疑或錄者
201 38 zhě used to mark a pause 疑或錄者
202 38 zhě topic marker; that; it 疑或錄者
203 38 zhuó according to 疑或錄者
204 38 zhě ca 疑或錄者
205 37 zhōng middle 別錄中疑或再詳錄第六
206 37 zhōng medium; medium sized 別錄中疑或再詳錄第六
207 37 zhōng China 別錄中疑或再詳錄第六
208 37 zhòng to hit the mark 別錄中疑或再詳錄第六
209 37 zhōng in; amongst 別錄中疑或再詳錄第六
210 37 zhōng midday 別錄中疑或再詳錄第六
211 37 zhōng inside 別錄中疑或再詳錄第六
212 37 zhōng during 別錄中疑或再詳錄第六
213 37 zhōng Zhong 別錄中疑或再詳錄第六
214 37 zhōng intermediary 別錄中疑或再詳錄第六
215 37 zhōng half 別錄中疑或再詳錄第六
216 37 zhōng just right; suitably 別錄中疑或再詳錄第六
217 37 zhōng while 別錄中疑或再詳錄第六
218 37 zhòng to reach; to attain 別錄中疑或再詳錄第六
219 37 zhòng to suffer; to infect 別錄中疑或再詳錄第六
220 37 zhòng to obtain 別錄中疑或再詳錄第六
221 37 zhòng to pass an exam 別錄中疑或再詳錄第六
222 37 zhōng middle 別錄中疑或再詳錄第六
223 36 yòu right; right-hand 右毘羅三昧經下八部九卷
224 36 yòu to help; to assist 右毘羅三昧經下八部九卷
225 36 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 右毘羅三昧經下八部九卷
226 36 yòu to bless and protect 右毘羅三昧經下八部九卷
227 36 yòu an official building 右毘羅三昧經下八部九卷
228 36 yòu the west 右毘羅三昧經下八部九卷
229 36 yòu right wing; conservative 右毘羅三昧經下八部九卷
230 36 yòu super 右毘羅三昧經下八部九卷
231 36 yòu right 右毘羅三昧經下八部九卷
232 36 yòu right; dakṣiṇa 右毘羅三昧經下八部九卷
233 35 also; too 一真一偽亦將
234 35 but 一真一偽亦將
235 35 this; he; she 一真一偽亦將
236 35 although; even though 一真一偽亦將
237 35 already 一真一偽亦將
238 35 particle with no meaning 一真一偽亦將
239 35 Yi 一真一偽亦將
240 35 his; hers; its; theirs 余親見其本全非聖言
241 35 to add emphasis 余親見其本全非聖言
242 35 used when asking a question in reply to a question 余親見其本全非聖言
243 35 used when making a request or giving an order 余親見其本全非聖言
244 35 he; her; it; them 余親見其本全非聖言
245 35 probably; likely 余親見其本全非聖言
246 35 will 余親見其本全非聖言
247 35 may 余親見其本全非聖言
248 35 if 余親見其本全非聖言
249 35 or 余親見其本全非聖言
250 35 Qi 余親見其本全非聖言
251 35 he; her; it; saḥ; sā; tad 余親見其本全非聖言
252 33 shì is; are; am; to be 此應多是舊偽錄中法社經
253 33 shì is exactly 此應多是舊偽錄中法社經
254 33 shì is suitable; is in contrast 此應多是舊偽錄中法社經
255 33 shì this; that; those 此應多是舊偽錄中法社經
256 33 shì really; certainly 此應多是舊偽錄中法社經
257 33 shì correct; yes; affirmative 此應多是舊偽錄中法社經
258 33 shì true 此應多是舊偽錄中法社經
259 33 shì is; has; exists 此應多是舊偽錄中法社經
260 33 shì used between repetitions of a word 此應多是舊偽錄中法社經
261 33 shì a matter; an affair 此應多是舊偽錄中法社經
262 33 shì Shi 此應多是舊偽錄中法社經
263 33 shì is; bhū 此應多是舊偽錄中法社經
264 33 shì this; idam 此應多是舊偽錄中法社經
265 33 to doubt; to disbelieve 別錄中疑或再詳錄第六
266 33 to suspect; to wonder 別錄中疑或再詳錄第六
267 33 puzzled 別錄中疑或再詳錄第六
268 33 to seem like 別錄中疑或再詳錄第六
269 33 to hesitate 別錄中疑或再詳錄第六
270 33 to fix; to determine 別錄中疑或再詳錄第六
271 33 to copy; to immitate; to emulate 別錄中疑或再詳錄第六
272 33 to be strange 別錄中疑或再詳錄第六
273 33 to dread; to be scared 別錄中疑或再詳錄第六
274 33 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 別錄中疑或再詳錄第六
275 31 lùn to comment; to discuss 論量義句頗涉凡情
276 31 lùn a theory; a doctrine 論量義句頗涉凡情
277 31 lùn by the; per 論量義句頗涉凡情
278 31 lùn to evaluate 論量義句頗涉凡情
279 31 lùn opinion; speech; statement 論量義句頗涉凡情
280 31 lùn to convict 論量義句頗涉凡情
281 31 lùn to edit; to compile 論量義句頗涉凡情
282 31 lùn a treatise; sastra 論量義句頗涉凡情
283 31 lùn discussion 論量義句頗涉凡情
284 29 no 更辯委由既無其本
285 29 Kangxi radical 71 更辯委由既無其本
286 29 to not have; without 更辯委由既無其本
287 29 has not yet 更辯委由既無其本
288 29 mo 更辯委由既無其本
289 29 do not 更辯委由既無其本
290 29 not; -less; un- 更辯委由既無其本
291 29 regardless of 更辯委由既無其本
292 29 to not have 更辯委由既無其本
293 29 um 更辯委由既無其本
294 29 Wu 更辯委由既無其本
295 29 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 更辯委由既無其本
296 29 not; non- 更辯委由既無其本
297 29 mo 更辯委由既無其本
298 29 wèi for; to 故為別錄以示將來
299 29 wèi because of 故為別錄以示將來
300 29 wéi to act as; to serve 故為別錄以示將來
301 29 wéi to change into; to become 故為別錄以示將來
302 29 wéi to be; is 故為別錄以示將來
303 29 wéi to do 故為別錄以示將來
304 29 wèi for 故為別錄以示將來
305 29 wèi because of; for; to 故為別錄以示將來
306 29 wèi to 故為別錄以示將來
307 29 wéi in a passive construction 故為別錄以示將來
308 29 wéi forming a rehetorical question 故為別錄以示將來
309 29 wéi forming an adverb 故為別錄以示將來
310 29 wéi to add emphasis 故為別錄以示將來
311 29 wèi to support; to help 故為別錄以示將來
312 29 wéi to govern 故為別錄以示將來
313 29 wèi to be; bhū 故為別錄以示將來
314 29 jīn today; present; now 今恐真偽交參是非相
315 29 jīn Jin 今恐真偽交參是非相
316 29 jīn modern 今恐真偽交參是非相
317 29 jīn now; adhunā 今恐真偽交參是非相
318 27 to translate; to interpret 右一經大周錄云西晉三藏竺法護譯
319 27 to explain 右一經大周錄云西晉三藏竺法護譯
320 27 to decode; to encode 右一經大周錄云西晉三藏竺法護譯
321 26 菩薩 púsà bodhisattva 慧定普遍國土神通菩薩經一卷
322 26 菩薩 púsà bodhisattva 慧定普遍國土神通菩薩經一卷
323 26 菩薩 púsà bodhisattva 慧定普遍國土神通菩薩經一卷
324 25 method; way 法社經二卷
325 25 France 法社經二卷
326 25 the law; rules; regulations 法社經二卷
327 25 the teachings of the Buddha; Dharma 法社經二卷
328 25 a standard; a norm 法社經二卷
329 25 an institution 法社經二卷
330 25 to emulate 法社經二卷
331 25 magic; a magic trick 法社經二卷
332 25 punishment 法社經二卷
333 25 Fa 法社經二卷
334 25 a precedent 法社經二卷
335 25 a classification of some kinds of Han texts 法社經二卷
336 25 relating to a ceremony or rite 法社經二卷
337 25 Dharma 法社經二卷
338 25 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法社經二卷
339 25 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法社經二卷
340 25 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法社經二卷
341 25 quality; characteristic 法社經二卷
342 24 běn measure word for books 余親見其本全非聖言
343 24 běn this (city, week, etc) 余親見其本全非聖言
344 24 běn originally; formerly 余親見其本全非聖言
345 24 běn to be one's own 余親見其本全非聖言
346 24 běn origin; source; root; foundation; basis 余親見其本全非聖言
347 24 běn the roots of a plant 余親見其本全非聖言
348 24 běn self 余親見其本全非聖言
349 24 běn measure word for flowering plants 余親見其本全非聖言
350 24 běn capital 余親見其本全非聖言
351 24 běn main; central; primary 余親見其本全非聖言
352 24 běn according to 余親見其本全非聖言
353 24 běn a version; an edition 余親見其本全非聖言
354 24 běn a memorial [presented to the emperor] 余親見其本全非聖言
355 24 běn a book 余親見其本全非聖言
356 24 běn trunk of a tree 余親見其本全非聖言
357 24 běn to investigate the root of 余親見其本全非聖言
358 24 běn a manuscript for a play 余親見其本全非聖言
359 24 běn Ben 余親見其本全非聖言
360 24 běn root; origin; mula 余親見其本全非聖言
361 24 běn becoming, being, existing; bhava 余親見其本全非聖言
362 24 běn former; previous; pūrva 余親見其本全非聖言
363 24 biān to edit; to compile; to write; to compose 編偽妄
364 24 biān to edit; to compile; to write; to compose 編偽妄
365 24 biān to weave; to braid 編偽妄
366 24 biān to bind bamboo strips with a string or band 編偽妄
367 24 biān to arrange; to organize 編偽妄
368 24 biān to group together 編偽妄
369 24 biān a section of a book 編偽妄
370 24 biān to make up 編偽妄
371 24 biān a book 編偽妄
372 24 biān to compile 編偽妄
373 24 shí time; a point or period of time 佛說過去然燈佛時初願
374 24 shí a season; a quarter of a year 佛說過去然燈佛時初願
375 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 佛說過去然燈佛時初願
376 24 shí at that time 佛說過去然燈佛時初願
377 24 shí fashionable 佛說過去然燈佛時初願
378 24 shí fate; destiny; luck 佛說過去然燈佛時初願
379 24 shí occasion; opportunity; chance 佛說過去然燈佛時初願
380 24 shí tense 佛說過去然燈佛時初願
381 24 shí particular; special 佛說過去然燈佛時初願
382 24 shí to plant; to cultivate 佛說過去然燈佛時初願
383 24 shí hour (measure word) 佛說過去然燈佛時初願
384 24 shí an era; a dynasty 佛說過去然燈佛時初願
385 24 shí time [abstract] 佛說過去然燈佛時初願
386 24 shí seasonal 佛說過去然燈佛時初願
387 24 shí frequently; often 佛說過去然燈佛時初願
388 24 shí occasionally; sometimes 佛說過去然燈佛時初願
389 24 shí on time 佛說過去然燈佛時初願
390 24 shí this; that 佛說過去然燈佛時初願
391 24 shí to wait upon 佛說過去然燈佛時初願
392 24 shí hour 佛說過去然燈佛時初願
393 24 shí appropriate; proper; timely 佛說過去然燈佛時初願
394 24 shí Shi 佛說過去然燈佛時初願
395 24 shí a present; currentlt 佛說過去然燈佛時初願
396 24 shí time; kāla 佛說過去然燈佛時初願
397 24 shí at that time; samaya 佛說過去然燈佛時初願
398 24 shí then; atha 佛說過去然燈佛時初願
399 24 topic; subject 內題云業報輪轉償債引道地獄慈善莊嚴法社經
400 24 to inscribe 內題云業報輪轉償債引道地獄慈善莊嚴法社經
401 24 to recount; to narrate 內題云業報輪轉償債引道地獄慈善莊嚴法社經
402 24 a title 內題云業報輪轉償債引道地獄慈善莊嚴法社經
403 24 forehead 內題云業報輪轉償債引道地獄慈善莊嚴法社經
404 24 Ti 內題云業報輪轉償債引道地獄慈善莊嚴法社經
405 24 an exam question 內題云業報輪轉償債引道地獄慈善莊嚴法社經
406 24 title; item 內題云業報輪轉償債引道地獄慈善莊嚴法社經
407 23 jiàn to see 余親見其本全非聖言
408 23 jiàn opinion; view; understanding 余親見其本全非聖言
409 23 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 余親見其本全非聖言
410 23 jiàn refer to; for details see 余親見其本全非聖言
411 23 jiàn passive marker 余親見其本全非聖言
412 23 jiàn to listen to 余親見其本全非聖言
413 23 jiàn to meet 余親見其本全非聖言
414 23 jiàn to receive (a guest) 余親見其本全非聖言
415 23 jiàn let me; kindly 余親見其本全非聖言
416 23 jiàn Jian 余親見其本全非聖言
417 23 xiàn to appear 余親見其本全非聖言
418 23 xiàn to introduce 余親見其本全非聖言
419 23 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 余親見其本全非聖言
420 23 jiàn seeing; observing; darśana 余親見其本全非聖言
421 23 and 與救疾經文勢相似
422 23 to give 與救疾經文勢相似
423 23 together with 與救疾經文勢相似
424 23 interrogative particle 與救疾經文勢相似
425 23 to accompany 與救疾經文勢相似
426 23 to particate in 與救疾經文勢相似
427 23 of the same kind 與救疾經文勢相似
428 23 to help 與救疾經文勢相似
429 23 for 與救疾經文勢相似
430 23 and; ca 與救疾經文勢相似
431 23 so as to; in order to 故為別錄以示將來
432 23 to use; to regard as 故為別錄以示將來
433 23 to use; to grasp 故為別錄以示將來
434 23 according to 故為別錄以示將來
435 23 because of 故為別錄以示將來
436 23 on a certain date 故為別錄以示將來
437 23 and; as well as 故為別錄以示將來
438 23 to rely on 故為別錄以示將來
439 23 to regard 故為別錄以示將來
440 23 to be able to 故為別錄以示將來
441 23 to order; to command 故為別錄以示將來
442 23 further; moreover 故為別錄以示將來
443 23 used after a verb 故為別錄以示將來
444 23 very 故為別錄以示將來
445 23 already 故為別錄以示將來
446 23 increasingly 故為別錄以示將來
447 23 a reason; a cause 故為別錄以示將來
448 23 Israel 故為別錄以示將來
449 23 Yi 故為別錄以示將來
450 23 use; yogena 故為別錄以示將來
451 22 三昧 sānmèi samadhi 毘羅三昧經二卷
452 22 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 毘羅三昧經二卷
453 22 dìng to decide 定錄之人隨聞便上
454 22 dìng certainly; definitely 定錄之人隨聞便上
455 22 dìng to determine 定錄之人隨聞便上
456 22 dìng to calm down 定錄之人隨聞便上
457 22 dìng to set; to fix 定錄之人隨聞便上
458 22 dìng to book; to subscribe to; to order 定錄之人隨聞便上
459 22 dìng still 定錄之人隨聞便上
460 22 dìng Concentration 定錄之人隨聞便上
461 22 dìng meditative concentration; meditation 定錄之人隨聞便上
462 22 dìng real; sadbhūta 定錄之人隨聞便上
463 21 zhǐ paper 五紙
464 21 zhǐ sheet 五紙
465 21 zhǐ leaf for writing on; pattra 五紙
466 21 sān three 淨度三昧經三卷
467 21 sān third 淨度三昧經三卷
468 21 sān more than two 淨度三昧經三卷
469 21 sān very few 淨度三昧經三卷
470 21 sān repeatedly 淨度三昧經三卷
471 21 sān San 淨度三昧經三卷
472 21 sān three; tri 淨度三昧經三卷
473 21 sān sa 淨度三昧經三卷
474 21 sān three kinds; trividha 淨度三昧經三卷
475 20 děng et cetera; and so on 不應受況如是等
476 20 děng to wait 不應受況如是等
477 20 děng degree; kind 不應受況如是等
478 20 děng plural 不應受況如是等
479 20 děng to be equal 不應受況如是等
480 20 děng degree; level 不應受況如是等
481 20 děng to compare 不應受況如是等
482 20 děng same; equal; sama 不應受況如是等
483 20 qiě moreover 且附疑科難
484 20 qiě shall; tentative future marker 且附疑科難
485 20 qiě even; only 且附疑科難
486 20 qiě also; as well as 且附疑科難
487 20 qiě about to 且附疑科難
488 20 qiě temporarily 且附疑科難
489 20 qiě or 且附疑科難
490 20 qiě simultaneously 且附疑科難
491 20 Sixth Month 且附疑科難
492 20 final particle with no meaning 且附疑科難
493 20 dignified 且附疑科難
494 20 qiě moreover; tavat 且附疑科難
495 20 bìng and; furthermore; also 右一經新舊諸錄並未曾載
496 20 bìng completely; entirely 右一經新舊諸錄並未曾載
497 20 bìng to combine; to amalgamate 右一經新舊諸錄並未曾載
498 20 bìng to combine 右一經新舊諸錄並未曾載
499 20 bìng to resemble; to be like 右一經新舊諸錄並未曾載
500 20 bìng both; equally 右一經新舊諸錄並未曾載

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
juǎn wrapped
jīng sutra; discourse
one; eka
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
record
this; here; etad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
huò or; vā
wěi fake; kūṭa
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿差末 97 Akṣayamati (Echamo)
阿罗诃 阿羅訶 196
  1. Arhat
  2. Arhat
安公 安公 196 Venerable An; Dao An
安世高 196 An Shigao
安宅神呪经 安宅神呪經 196 Sutra on the Mantra for a Safe Home; An Zhai Shen Zhou Jing
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿那律 196 Aniruddha
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安般守意经 安般守意經 196
  1. Anapanasmrti Sutra
  2. Sutra on the Mindfulness of Breathing
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿育王经 阿育王經 196 Biographical Scripture of King Asoka
八阳神呪经 八陽神呪經 98 Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Pure and Spiritual Mantras (Ba Yang Shen Zhou Jing)
谤佛经 謗佛經 98 Buddakṣepana; Bang Fojing
般泥洹 98 Parinirvāṇa
般泥洹经 般泥洹經 98 Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta
宝唱 寶唱 98 Bao Chao
宝如来三昧经 寶如來三昧經 98 Bao Rulai Sanmei Jing
宝思惟 寶思惟 98 Ratnacinta
北方 98 The North
本事经 本事經 98 Itivṛttakasūtra; Benshi Jing
辩正论 辯正論 98 Bian Zheng Lun
别录 別錄 98 Abstracts; Bie Lu
波罗奈 波羅奈 98 Vārānasī
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
崇福寺 99 Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple
除病经 除病經 99 sūtra to Eliminate Illnesses
大灌顶经 大灌頂經 100 Great Consecration Sutra
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大劫 100 Maha-Kalpa
大唐 100 Tang Dynasty
大通 100 Da Tong reign
大悲经 大悲經 100 Mahā-karuṇā-puṇḍarīka
大光 100 Vistīrṇavatī
道宣 100 Daoxuan
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘方等要慧经 大乘方等要慧經 100 Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa (Dasheng Fangdeng Yao Hui Jing)
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
德光太子经 德光太子經 100 Sutra on Prince Punyarasmi; De Guang Taizi Jing
定州 100 Dingzhou
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
东都 東都 68 Luoyang
犊子经 犢子經 100 Lokānuvartanasūtra; Du Zi Jing
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法镜经 法鏡經 102 Sutra of the Dharma Mirror; Fa Jing Jing
法经 法經 102 Fa Jing
法经录 法經錄 102 Fa Jing Catalog
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法灭尽经 法滅盡經 102 Fa Mie Jin Jing
法句 102 Dhammapada
法律三昧经 法律三昧經 102 Falu Sanmei Jing
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
房录 房錄 102 Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record
梵摩 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
费长房 費長房 102 Fei Zhang Fang
102 Fen
分别经 分別經 102 Fenbie Jing
佛钵记 佛鉢記 102 Prophecy about the Buddha's Bowl
佛名经 佛名經 102 Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
父母恩重经 父母恩重經 102 Sutra on the Profound Kindness of Parents
103 7th heavenly stem
宫城 宮城 103 Miyagi
观月光菩萨记 觀月光菩薩記 103 Prophecy about the Visualization of the Bodhisattva Yueguang
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉代 漢代 72 Han Dynasty
恒伽 104 Ganges River
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
104 Huai River
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧超 104
  1. Hui Chao
  2. Hyecho
惠简 惠簡 104 Hui Jian
慧简 慧簡 104 Hui Jian
悔过经 悔過經 104 Repentance Sutra
建安 106 Jianan
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
建康 106
  1. Jiankang
  2. Jiankang (era)
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
戒经 戒經 106 Sila sūtra
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
殑伽河 106 Ganges River
竟陵 106 Jingling
景龙 景龍 74 Jinglong reign
经藏 經藏 106 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka
旧录 舊錄 106 Old Catalog
鸠摩罗 鳩摩羅 106 Kumara
开皇 開皇 75
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
开元 開元 75 Kai Yuan
昆山 崑山 107 Kunshan
老子化胡经 老子化胡經 108 Conversion of the Barbarians
礼忏 禮懺 108 liturgy for confession
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
罗什 羅什 108 Kumārajīva
律藏 108 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙法莲华 妙法蓮華 109 Lotus of the True Dharma
妙法莲华经 妙法蓮華經 109 Lotus Sutra
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒成佛经 彌勒成佛經 109 Sutra on Maitreya's Descent
弥勒下教 彌勒下教 109 The Descent and Teachings of Maitreya
明佺 109 Ming Quan
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
摩罗 摩羅 109 Māra
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
南齐 南齐齊 78
  1. Southern Qi Dynasty
  2. Southern Qi
难陀 難陀 110 Nanda
内典 內典 110 Neidian; Internal Classics
内典录 內典錄 110 Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu
聶道真 110 Nie Dao Zhen
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘尼藏 112 Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨本业经 菩薩本業經 112 Sutra on Stories of the Former Karma of the Bodhisattva; Pusa Ben Ye Jing
菩萨地经 菩薩地經 112 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
菩提流志 112 Bodhiruci
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
齐书 齊書 81 History of Qi of the Southern Dynasties
齐武帝 齊武帝 113 Emperor Wu of Southern Qi
七宝经 七寶經 113 Seven Treasures Sutra
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
清净经 清淨經 113 Pāsādika Sutta; Pāsādikasutta
青园寺 青園寺 113 Qingyuan Temple
青州 81
  1. Qingzhou
  2. Qingzhou
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
仁王经 仁王經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
仁寿 仁壽 114 Renshou
仁寿录 仁壽錄 114 Renshou Catalog
乳光经 乳光經 114 Ru Guang Jing
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧祐 115 Seng You
僧祐录 僧祐錄 115 Sengyou's Catalog
山经 山經 115 Shan Jing
山城 115 Shancheng
善生 115 sīgāla
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
釋道安 釋道安 115 Shi Dao An
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
师子吼经 師子吼經 115 Vuttha
四谛经 四諦經 115 Sutra on the Four Noble Truths
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋代 83
  1. Song Dynasty
  2. Liu Song Dynasty
83 Sui Dynasty
随叶佛 隨葉佛 115 Visvabhu Buddha; Viśvabhu Buddha
太山 116 Taishan
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天皇 116 Japanese Emperor
天竺 116 India; Indian subcontinent
同师 同師 116 Tongshi
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
119 Wei River
未曾有因缘经 未曾有因緣經 119 Adbhutadharmparyāya; Wei Ceng You Yinyuan Jing
维摩经 維摩經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文宣王 87 Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武帝 87
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
五苦章句经 五苦章句經 119 Suffering in the Five Realms
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
无畏论 無畏論 119 Akutobhayā
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
西京 120
  1. Western Capital
  2. Kyoto
西明寺 120 Xi Ming Temple
西域 120 Western Regions
下生经 下生經 120 Sutra on Maitreya's Descent
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
相国 相國 120 Chancellor of State
萧子良 蕭子良 88 Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang
修行经 修行經 120 Xiu Xing Jing
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
颜回 顏回 89 Yan Hui
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
延寿 延壽 121 Yan Shou
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
药师经 藥師經 121 Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing
遗教经 遺教經 121 Sutra of Bequeathed Teachings
意经 意經 121 Yi Jing; Ummagga
一乘 121 ekayāna; one vehicle
义足经 義足經 121 Sutra on the Fullness of Meaning; Arthavargīyasūtra
121 Ying
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo sūtra
永元 89 Yong Yuan reign
永明 121 Yongming
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
祐录 祐錄 121 Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji
优婆塞戒经 優婆塞戒經 121 Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts
盂兰盆经 盂蘭盆經 121 Yulan Bowl sūtra
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
元嘉 121 Yuanjia reign
缘起经 緣起經 121 Analysis of Dependent Co-arising; Pratītyasamutpādādivibhaṅganirdeśa sūtra
乐经 樂經 121 the Book of Music
月光童子经 月光童子經 121 Candraprabhakumāra; Yueguang Tongzi Jing
云安 雲安 121 Yun'an
杂宝藏经 雜寶藏經 122 Za Baozang Jing
斋经 齋經 122 Sutra on Fasting; Zhai Jing
长房录 長房錄 122 Changfang's Catalog
贞元新定释教目录 貞元新定釋教目錄 122 Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings; Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu
支谦 支謙 122 Zhi Qian
支曜 122 Zhi Yao
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中天 122 Central North India
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
诸佛要集经 諸佛要集經 122 Buddhasaṅgītisūtra; Zhu Fo Yao Ji Jing
竺昙无兰 竺曇無蘭 90 Tan Wulan
庄严寺 莊嚴寺 122 Zhangyan Temple
罪福报应经 罪福報應經 122 Zui Fu Baoying Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 194.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
宝车 寶車 98 jewelled cart
宝印 寶印 98 precious seal
本起 98 jātaka; a jātaka story
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比丘尼戒 98 the nun's precepts; Bhiksuni Precepts
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
抄经 抄經 99 condensed scripture
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持斋 持齋 99 to keep a fast
大小二乘 100 Mahāyāna and Hinayana, two vehicles
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大方广 大方廣 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
大空 100 the great void
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得道 100 to attain enlightenment
定众 定眾 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
度世 100 to pass through life
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
度生 100 to save beings
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法行 102 to practice the Dharma
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵经 梵經 102 Brahma Sutra
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
梵本 102 a Sanskrit text
方便品 102 Chapter on Expedient Means
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
梵夹 梵夾 102 fanjia
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
凡愚 102 common and ignorant
法住 102 dharma abode
佛国品 佛國品 102 Buddha Lands chapter
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
福报 福報 102 a blessed reward
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
古译 古譯 103 old translation
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观行 觀行 103 contemplation and action
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
护身 護身 104 protection of the body
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
慧海 104
  1. wisdom like the ocean
  2. Huihai
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
经录 經錄 106 a catalog of sūtras; jinglu
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
经法 經法 106 canonical teachings
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
救世 106 to save the world
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
卷第二十 106 scroll 20
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空净 空淨 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
两部 兩部 108 two realms
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
六通 108 six supernatural powers
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
马藏 馬藏 109 hidden resembling a horse’s
门经 門經 109 funeral service recited at the door of a house
迷心 109 a deluded mind
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
名僧 109 renowned monastic
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼 109 mani; jewel
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七经 七經 113 seven Pureland sutras
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
请僧 請僧 113 monastics invited to a Dharma service
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人王 114 king; nṛpa
如梦 如夢 114 like in a dream
入藏 114
  1. to be included in the canon
  2. to enter Tibet
三阶 三階 115 three stages of practice
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三灾 三災 115 Three Calamities
三障 115 three barriers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
僧正 115 sōjō
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
深妙 115 profound; deep and subtle
深义 深義 115 deep meaning
生天 115 highest rebirth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
圣教 聖教 115 sacred teachings
身命 115 body and life
神授 115 divine revelation
十恶 十惡 115 the ten evils
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
尸陀林 115 sitavana; cemetery
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受五戒 115 to take the Five Precepts
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四重 115 four grave prohibitions
四事 115 the four necessities
索诃 索訶 115 saha
昙摩 曇摩 116 dharma
昙无 曇無 116 dharma
通利 116 sharp intelligence
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
万字 萬字 119 swastika
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
伪疑经 偽疑經 119 forged and doubtful scriptures
问疾品 問疾品 119 Asking about the Sickness chapter
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五比丘 119 five monastics
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五果 119 five fruits; five effects
五戒 119 the five precepts
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五辛 119 the five pungent spices; the five pungent vegetables
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
五法 119 five dharmas; five categories
无尽藏 無盡藏 119
  1. Boundless Treasure
  2. inexhaustible storehouse
  3. an inexhaustible treasury
无量门 無量門 119 boundless gate
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
香华 香華 120 incense and flowers
邪正 120 heterodox and orthodox
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信受 120 to believe and accept
行一 120 equivalence of all forms of practice
心王 120 the controlling function of the mind
修善 120 to cultivate goodness
要行 121 essential conduct
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
译经 譯經 121 to translate the scriptures
疑经 疑經 121 doubtful scriptures
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一百八 121 one hundred and eight
义理乖背 義理乖背 121 incoherent meaning
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
印可 121 to confirm
异义 異義 121 to establish different meanings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优昙 優曇 121
  1. udumbara
  2. Youtan
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
藏经 藏經 122 Buddhist canon
赞歎 讚歎 122 praise
章疏 122 documents
真一 122 True One
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
智心 122 a wise mind
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众经 眾經 122 myriad of scriptures
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
罪報 罪報 122 retribution
罪福 122 offense and merit