Glossary and Vocabulary for Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 182 | 色 | sè | color | 色非是我 |
| 2 | 182 | 色 | sè | form; matter | 色非是我 |
| 3 | 182 | 色 | shǎi | dice | 色非是我 |
| 4 | 182 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色非是我 |
| 5 | 182 | 色 | sè | countenance | 色非是我 |
| 6 | 182 | 色 | sè | scene; sight | 色非是我 |
| 7 | 182 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色非是我 |
| 8 | 182 | 色 | sè | kind; type | 色非是我 |
| 9 | 182 | 色 | sè | quality | 色非是我 |
| 10 | 182 | 色 | sè | to be angry | 色非是我 |
| 11 | 182 | 色 | sè | to seek; to search for | 色非是我 |
| 12 | 182 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色非是我 |
| 13 | 182 | 色 | sè | form; rupa | 色非是我 |
| 14 | 160 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
| 15 | 160 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
| 16 | 160 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
| 17 | 160 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
| 18 | 160 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
| 19 | 151 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識亦復如是 |
| 20 | 151 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識亦復如是 |
| 21 | 151 | 識 | zhì | to record | 識亦復如是 |
| 22 | 151 | 識 | shí | thought; cognition | 識亦復如是 |
| 23 | 151 | 識 | shí | to understand | 識亦復如是 |
| 24 | 151 | 識 | shí | experience; common sense | 識亦復如是 |
| 25 | 151 | 識 | shí | a good friend | 識亦復如是 |
| 26 | 151 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識亦復如是 |
| 27 | 151 | 識 | zhì | a label; a mark | 識亦復如是 |
| 28 | 151 | 識 | zhì | an inscription | 識亦復如是 |
| 29 | 151 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識亦復如是 |
| 30 | 149 | 我 | wǒ | self | 色非是我 |
| 31 | 149 | 我 | wǒ | [my] dear | 色非是我 |
| 32 | 149 | 我 | wǒ | Wo | 色非是我 |
| 33 | 149 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 色非是我 |
| 34 | 149 | 我 | wǒ | ga | 色非是我 |
| 35 | 146 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 亦不應於色欲令如是 |
| 36 | 142 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
| 37 | 142 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
| 38 | 142 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
| 39 | 142 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
| 40 | 142 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
| 41 | 142 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
| 42 | 139 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 43 | 139 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 44 | 139 | 行 | háng | profession | 行 |
| 45 | 139 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 46 | 139 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 47 | 139 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 48 | 139 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 49 | 139 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 50 | 139 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 51 | 139 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 52 | 139 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 53 | 139 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 54 | 139 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 55 | 139 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 56 | 139 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 57 | 139 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 58 | 139 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 59 | 139 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 60 | 139 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 61 | 139 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 62 | 139 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 63 | 139 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 64 | 139 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 65 | 139 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 66 | 139 | 行 | xíng | 行 | |
| 67 | 139 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 68 | 139 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 69 | 139 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 70 | 136 | 如實知 | rúshízhī | to understand things as they really are | 五種如實知 |
| 71 | 136 | 如實知 | rúshízhī | understanding of thusness | 五種如實知 |
| 72 | 121 | 於 | yú | to go; to | 不應於色病 |
| 73 | 121 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不應於色病 |
| 74 | 121 | 於 | yú | Yu | 不應於色病 |
| 75 | 121 | 於 | wū | a crow | 不應於色病 |
| 76 | 116 | 不 | bù | infix potential marker | 不應於色病 |
| 77 | 100 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如實觀察已 |
| 78 | 100 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如實觀察已 |
| 79 | 100 | 已 | yǐ | to complete | 如實觀察已 |
| 80 | 100 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如實觀察已 |
| 81 | 100 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如實觀察已 |
| 82 | 100 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如實觀察已 |
| 83 | 88 | 所 | suǒ | a few; various; some | 非我所 |
| 84 | 88 | 所 | suǒ | a place; a location | 非我所 |
| 85 | 88 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 非我所 |
| 86 | 88 | 所 | suǒ | an ordinal number | 非我所 |
| 87 | 88 | 所 | suǒ | meaning | 非我所 |
| 88 | 88 | 所 | suǒ | garrison | 非我所 |
| 89 | 88 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 非我所 |
| 90 | 86 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
| 91 | 86 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
| 92 | 86 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
| 93 | 74 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
| 94 | 74 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
| 95 | 69 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而為教誡 |
| 96 | 69 | 而 | ér | as if; to seem like | 而為教誡 |
| 97 | 69 | 而 | néng | can; able | 而為教誡 |
| 98 | 69 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而為教誡 |
| 99 | 69 | 而 | ér | to arrive; up to | 而為教誡 |
| 100 | 67 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名世間智者言無 |
| 101 | 67 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名世間智者言無 |
| 102 | 67 | 名 | míng | rank; position | 是名世間智者言無 |
| 103 | 67 | 名 | míng | an excuse | 是名世間智者言無 |
| 104 | 67 | 名 | míng | life | 是名世間智者言無 |
| 105 | 67 | 名 | míng | to name; to call | 是名世間智者言無 |
| 106 | 67 | 名 | míng | to express; to describe | 是名世間智者言無 |
| 107 | 67 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名世間智者言無 |
| 108 | 67 | 名 | míng | to own; to possess | 是名世間智者言無 |
| 109 | 67 | 名 | míng | famous; renowned | 是名世間智者言無 |
| 110 | 67 | 名 | míng | moral | 是名世間智者言無 |
| 111 | 67 | 名 | míng | name; naman | 是名世間智者言無 |
| 112 | 67 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名世間智者言無 |
| 113 | 67 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 苦生 |
| 114 | 67 | 生 | shēng | to live | 苦生 |
| 115 | 67 | 生 | shēng | raw | 苦生 |
| 116 | 67 | 生 | shēng | a student | 苦生 |
| 117 | 67 | 生 | shēng | life | 苦生 |
| 118 | 67 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 苦生 |
| 119 | 67 | 生 | shēng | alive | 苦生 |
| 120 | 67 | 生 | shēng | a lifetime | 苦生 |
| 121 | 67 | 生 | shēng | to initiate; to become | 苦生 |
| 122 | 67 | 生 | shēng | to grow | 苦生 |
| 123 | 67 | 生 | shēng | unfamiliar | 苦生 |
| 124 | 67 | 生 | shēng | not experienced | 苦生 |
| 125 | 67 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 苦生 |
| 126 | 67 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 苦生 |
| 127 | 67 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 苦生 |
| 128 | 67 | 生 | shēng | gender | 苦生 |
| 129 | 67 | 生 | shēng | to develop; to grow | 苦生 |
| 130 | 67 | 生 | shēng | to set up | 苦生 |
| 131 | 67 | 生 | shēng | a prostitute | 苦生 |
| 132 | 67 | 生 | shēng | a captive | 苦生 |
| 133 | 67 | 生 | shēng | a gentleman | 苦生 |
| 134 | 67 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 苦生 |
| 135 | 67 | 生 | shēng | unripe | 苦生 |
| 136 | 67 | 生 | shēng | nature | 苦生 |
| 137 | 67 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 苦生 |
| 138 | 67 | 生 | shēng | destiny | 苦生 |
| 139 | 67 | 生 | shēng | birth | 苦生 |
| 140 | 67 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 苦生 |
| 141 | 62 | 集 | jí | to gather; to collect | 色集 |
| 142 | 62 | 集 | jí | collected works; collection | 色集 |
| 143 | 62 | 集 | jí | to stablize; to settle | 色集 |
| 144 | 62 | 集 | jí | used in place names | 色集 |
| 145 | 62 | 集 | jí | to mix; to blend | 色集 |
| 146 | 62 | 集 | jí | to hit the mark | 色集 |
| 147 | 62 | 集 | jí | to compile | 色集 |
| 148 | 62 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 色集 |
| 149 | 62 | 集 | jí | to rest; to perch | 色集 |
| 150 | 62 | 集 | jí | a market | 色集 |
| 151 | 62 | 集 | jí | the origin of suffering | 色集 |
| 152 | 62 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 色集 |
| 153 | 62 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 諸比丘聞佛所說 |
| 154 | 62 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 諸比丘聞佛所說 |
| 155 | 62 | 說 | shuì | to persuade | 諸比丘聞佛所說 |
| 156 | 62 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 諸比丘聞佛所說 |
| 157 | 62 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 諸比丘聞佛所說 |
| 158 | 62 | 說 | shuō | to claim; to assert | 諸比丘聞佛所說 |
| 159 | 62 | 說 | shuō | allocution | 諸比丘聞佛所說 |
| 160 | 62 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 諸比丘聞佛所說 |
| 161 | 62 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 諸比丘聞佛所說 |
| 162 | 62 | 說 | shuō | speach; vāda | 諸比丘聞佛所說 |
| 163 | 62 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 諸比丘聞佛所說 |
| 164 | 62 | 說 | shuō | to instruct | 諸比丘聞佛所說 |
| 165 | 60 | 為 | wéi | to act as; to serve | 色為是常 |
| 166 | 60 | 為 | wéi | to change into; to become | 色為是常 |
| 167 | 60 | 為 | wéi | to be; is | 色為是常 |
| 168 | 60 | 為 | wéi | to do | 色為是常 |
| 169 | 60 | 為 | wèi | to support; to help | 色為是常 |
| 170 | 60 | 為 | wéi | to govern | 色為是常 |
| 171 | 60 | 為 | wèi | to be; bhū | 色為是常 |
| 172 | 58 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸比丘聞佛所說 |
| 173 | 58 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 諸比丘聞佛所說 |
| 174 | 58 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 諸比丘聞佛所說 |
| 175 | 58 | 佛 | fó | a Buddhist text | 諸比丘聞佛所說 |
| 176 | 58 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 諸比丘聞佛所說 |
| 177 | 58 | 佛 | fó | Buddha | 諸比丘聞佛所說 |
| 178 | 58 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸比丘聞佛所說 |
| 179 | 55 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
| 180 | 55 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
| 181 | 55 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
| 182 | 55 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
| 183 | 55 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
| 184 | 55 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
| 185 | 55 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
| 186 | 54 | 法 | fǎ | method; way | 是變易法 |
| 187 | 54 | 法 | fǎ | France | 是變易法 |
| 188 | 54 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是變易法 |
| 189 | 54 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是變易法 |
| 190 | 54 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是變易法 |
| 191 | 54 | 法 | fǎ | an institution | 是變易法 |
| 192 | 54 | 法 | fǎ | to emulate | 是變易法 |
| 193 | 54 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是變易法 |
| 194 | 54 | 法 | fǎ | punishment | 是變易法 |
| 195 | 54 | 法 | fǎ | Fa | 是變易法 |
| 196 | 54 | 法 | fǎ | a precedent | 是變易法 |
| 197 | 54 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是變易法 |
| 198 | 54 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是變易法 |
| 199 | 54 | 法 | fǎ | Dharma | 是變易法 |
| 200 | 54 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是變易法 |
| 201 | 54 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是變易法 |
| 202 | 54 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是變易法 |
| 203 | 54 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是變易法 |
| 204 | 54 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 若離色 |
| 205 | 54 | 離 | lí | a mythical bird | 若離色 |
| 206 | 54 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 若離色 |
| 207 | 54 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 若離色 |
| 208 | 54 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 若離色 |
| 209 | 54 | 離 | lí | a mountain ash | 若離色 |
| 210 | 54 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 若離色 |
| 211 | 54 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 若離色 |
| 212 | 54 | 離 | lí | to cut off | 若離色 |
| 213 | 54 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 若離色 |
| 214 | 54 | 離 | lí | to be distant from | 若離色 |
| 215 | 54 | 離 | lí | two | 若離色 |
| 216 | 54 | 離 | lí | to array; to align | 若離色 |
| 217 | 54 | 離 | lí | to pass through; to experience | 若離色 |
| 218 | 54 | 離 | lí | transcendence | 若離色 |
| 219 | 54 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 若離色 |
| 220 | 53 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告諸比丘 |
| 221 | 53 | 告 | gào | to request | 世尊告諸比丘 |
| 222 | 53 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告諸比丘 |
| 223 | 53 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告諸比丘 |
| 224 | 53 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告諸比丘 |
| 225 | 53 | 告 | gào | to reach | 世尊告諸比丘 |
| 226 | 53 | 告 | gào | an announcement | 世尊告諸比丘 |
| 227 | 53 | 告 | gào | a party | 世尊告諸比丘 |
| 228 | 53 | 告 | gào | a vacation | 世尊告諸比丘 |
| 229 | 53 | 告 | gào | Gao | 世尊告諸比丘 |
| 230 | 53 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告諸比丘 |
| 231 | 51 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦生 |
| 232 | 51 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦生 |
| 233 | 51 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦生 |
| 234 | 51 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦生 |
| 235 | 51 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦生 |
| 236 | 51 | 苦 | kǔ | bitter | 苦生 |
| 237 | 51 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦生 |
| 238 | 51 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦生 |
| 239 | 51 | 苦 | kǔ | painful | 苦生 |
| 240 | 51 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦生 |
| 241 | 50 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 身作證具足住 |
| 242 | 50 | 住 | zhù | to stop; to halt | 身作證具足住 |
| 243 | 50 | 住 | zhù | to retain; to remain | 身作證具足住 |
| 244 | 50 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 身作證具足住 |
| 245 | 50 | 住 | zhù | verb complement | 身作證具足住 |
| 246 | 50 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 身作證具足住 |
| 247 | 50 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 世尊告諸比丘 |
| 248 | 50 | 見 | jiàn | to see | 多聞聖弟子於中寧見有我 |
| 249 | 50 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 多聞聖弟子於中寧見有我 |
| 250 | 50 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 多聞聖弟子於中寧見有我 |
| 251 | 50 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 多聞聖弟子於中寧見有我 |
| 252 | 50 | 見 | jiàn | to listen to | 多聞聖弟子於中寧見有我 |
| 253 | 50 | 見 | jiàn | to meet | 多聞聖弟子於中寧見有我 |
| 254 | 50 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 多聞聖弟子於中寧見有我 |
| 255 | 50 | 見 | jiàn | let me; kindly | 多聞聖弟子於中寧見有我 |
| 256 | 50 | 見 | jiàn | Jian | 多聞聖弟子於中寧見有我 |
| 257 | 50 | 見 | xiàn | to appear | 多聞聖弟子於中寧見有我 |
| 258 | 50 | 見 | xiàn | to introduce | 多聞聖弟子於中寧見有我 |
| 259 | 50 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 多聞聖弟子於中寧見有我 |
| 260 | 50 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 多聞聖弟子於中寧見有我 |
| 261 | 50 | 者 | zhě | ca | 若色是我者 |
| 262 | 49 | 觸 | chù | to touch; to feel | 於行封滯意生觸斷 |
| 263 | 49 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 於行封滯意生觸斷 |
| 264 | 49 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 於行封滯意生觸斷 |
| 265 | 49 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 於行封滯意生觸斷 |
| 266 | 49 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於諸世間都無所取 |
| 267 | 49 | 無 | wú | to not have; without | 於諸世間都無所取 |
| 268 | 49 | 無 | mó | mo | 於諸世間都無所取 |
| 269 | 49 | 無 | wú | to not have | 於諸世間都無所取 |
| 270 | 49 | 無 | wú | Wu | 於諸世間都無所取 |
| 271 | 49 | 無 | mó | mo | 於諸世間都無所取 |
| 272 | 45 | 味 | wèi | taste; flavor | 色味 |
| 273 | 45 | 味 | wèi | significance | 色味 |
| 274 | 45 | 味 | wèi | to taste | 色味 |
| 275 | 45 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 色味 |
| 276 | 45 | 味 | wèi | smell; odor | 色味 |
| 277 | 45 | 味 | wèi | a delicacy | 色味 |
| 278 | 45 | 味 | wèi | taste; rasa | 色味 |
| 279 | 44 | 患 | huàn | to suffer from a misfortune | 色患 |
| 280 | 44 | 患 | huàn | a misfortune; a calamity | 色患 |
| 281 | 44 | 患 | huàn | to worry; to be troubled | 色患 |
| 282 | 44 | 患 | huàn | troubles; vexation | 色患 |
| 283 | 44 | 患 | huàn | illness | 色患 |
| 284 | 44 | 患 | huàn | distress; ādīnava | 色患 |
| 285 | 42 | 無常 | wúcháng | irregular | 為無常耶 |
| 286 | 42 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 為無常耶 |
| 287 | 42 | 無常 | wúcháng | impermanence | 為無常耶 |
| 288 | 42 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 為無常耶 |
| 289 | 40 | 在 | zài | in; at | 相在不 |
| 290 | 40 | 在 | zài | to exist; to be living | 相在不 |
| 291 | 40 | 在 | zài | to consist of | 相在不 |
| 292 | 40 | 在 | zài | to be at a post | 相在不 |
| 293 | 40 | 在 | zài | in; bhū | 相在不 |
| 294 | 40 | 作 | zuò | to do | 所作已作 |
| 295 | 40 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所作已作 |
| 296 | 40 | 作 | zuò | to start | 所作已作 |
| 297 | 40 | 作 | zuò | a writing; a work | 所作已作 |
| 298 | 40 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所作已作 |
| 299 | 40 | 作 | zuō | to create; to make | 所作已作 |
| 300 | 40 | 作 | zuō | a workshop | 所作已作 |
| 301 | 40 | 作 | zuō | to write; to compose | 所作已作 |
| 302 | 40 | 作 | zuò | to rise | 所作已作 |
| 303 | 40 | 作 | zuò | to be aroused | 所作已作 |
| 304 | 40 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所作已作 |
| 305 | 40 | 作 | zuò | to regard as | 所作已作 |
| 306 | 40 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所作已作 |
| 307 | 39 | 言 | yán | to speak; to say; said | 世間智者言有 |
| 308 | 39 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 世間智者言有 |
| 309 | 39 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 世間智者言有 |
| 310 | 39 | 言 | yán | phrase; sentence | 世間智者言有 |
| 311 | 39 | 言 | yán | a word; a syllable | 世間智者言有 |
| 312 | 39 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 世間智者言有 |
| 313 | 39 | 言 | yán | to regard as | 世間智者言有 |
| 314 | 39 | 言 | yán | to act as | 世間智者言有 |
| 315 | 39 | 言 | yán | word; vacana | 世間智者言有 |
| 316 | 39 | 言 | yán | speak; vad | 世間智者言有 |
| 317 | 39 | 聞 | wén | to hear | 諸比丘聞佛所說 |
| 318 | 39 | 聞 | wén | Wen | 諸比丘聞佛所說 |
| 319 | 39 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 諸比丘聞佛所說 |
| 320 | 39 | 聞 | wén | to be widely known | 諸比丘聞佛所說 |
| 321 | 39 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 諸比丘聞佛所說 |
| 322 | 39 | 聞 | wén | information | 諸比丘聞佛所說 |
| 323 | 39 | 聞 | wèn | famous; well known | 諸比丘聞佛所說 |
| 324 | 39 | 聞 | wén | knowledge; learning | 諸比丘聞佛所說 |
| 325 | 39 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 諸比丘聞佛所說 |
| 326 | 39 | 聞 | wén | to question | 諸比丘聞佛所說 |
| 327 | 39 | 聞 | wén | heard; śruta | 諸比丘聞佛所說 |
| 328 | 39 | 聞 | wén | hearing; śruti | 諸比丘聞佛所說 |
| 329 | 37 | 欲貪 | yùtān | kāmarāga; sensual craving | 若於色調伏欲貪 |
| 330 | 37 | 因 | yīn | cause; reason | 何因生憂悲惱苦 |
| 331 | 37 | 因 | yīn | to accord with | 何因生憂悲惱苦 |
| 332 | 37 | 因 | yīn | to follow | 何因生憂悲惱苦 |
| 333 | 37 | 因 | yīn | to rely on | 何因生憂悲惱苦 |
| 334 | 37 | 因 | yīn | via; through | 何因生憂悲惱苦 |
| 335 | 37 | 因 | yīn | to continue | 何因生憂悲惱苦 |
| 336 | 37 | 因 | yīn | to receive | 何因生憂悲惱苦 |
| 337 | 37 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 何因生憂悲惱苦 |
| 338 | 37 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 何因生憂悲惱苦 |
| 339 | 37 | 因 | yīn | to be like | 何因生憂悲惱苦 |
| 340 | 37 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 何因生憂悲惱苦 |
| 341 | 37 | 因 | yīn | cause; hetu | 何因生憂悲惱苦 |
| 342 | 35 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何因生憂悲惱苦 |
| 343 | 35 | 何 | hé | what | 何因生憂悲惱苦 |
| 344 | 35 | 何 | hé | He | 何因生憂悲惱苦 |
| 345 | 35 | 陰 | yīn | cloudy; overcast | 譬取陰俱識 |
| 346 | 35 | 陰 | yīn | Yin | 譬取陰俱識 |
| 347 | 35 | 陰 | yīn | negative | 譬取陰俱識 |
| 348 | 35 | 陰 | yīn | female principle | 譬取陰俱識 |
| 349 | 35 | 陰 | yīn | northside of a hill; the southside of a river | 譬取陰俱識 |
| 350 | 35 | 陰 | yīn | shady | 譬取陰俱識 |
| 351 | 35 | 陰 | yīn | reproductive organ; genitals | 譬取陰俱識 |
| 352 | 35 | 陰 | yīn | the backside | 譬取陰俱識 |
| 353 | 35 | 陰 | yīn | a dark place; darkness | 譬取陰俱識 |
| 354 | 35 | 陰 | yīn | Yin | 譬取陰俱識 |
| 355 | 35 | 陰 | yīn | the moon | 譬取陰俱識 |
| 356 | 35 | 陰 | yīn | a shadow | 譬取陰俱識 |
| 357 | 35 | 陰 | yīn | feminine | 譬取陰俱識 |
| 358 | 35 | 陰 | yīn | sinister; insidious | 譬取陰俱識 |
| 359 | 35 | 陰 | yīn | supernatural | 譬取陰俱識 |
| 360 | 35 | 陰 | yīn | secretly | 譬取陰俱識 |
| 361 | 35 | 陰 | yīn | dark | 譬取陰俱識 |
| 362 | 35 | 陰 | yīn | secret | 譬取陰俱識 |
| 363 | 35 | 陰 | yìn | to cover; to hide from view; to obstruct | 譬取陰俱識 |
| 364 | 35 | 陰 | yìn | to bury | 譬取陰俱識 |
| 365 | 35 | 陰 | yīn | cold | 譬取陰俱識 |
| 366 | 35 | 陰 | yīn | to weaken; to decline | 譬取陰俱識 |
| 367 | 35 | 陰 | yīn | broken lines in a hexagram | 譬取陰俱識 |
| 368 | 35 | 陰 | yīn | to suggest | 譬取陰俱識 |
| 369 | 35 | 陰 | yìn | to protect; to shelter | 譬取陰俱識 |
| 370 | 35 | 陰 | yīn | an aggregate; a group | 譬取陰俱識 |
| 371 | 35 | 心 | xīn | heart [organ] | 此心 |
| 372 | 35 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 此心 |
| 373 | 35 | 心 | xīn | mind; consciousness | 此心 |
| 374 | 35 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 此心 |
| 375 | 35 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 此心 |
| 376 | 35 | 心 | xīn | heart | 此心 |
| 377 | 35 | 心 | xīn | emotion | 此心 |
| 378 | 35 | 心 | xīn | intention; consideration | 此心 |
| 379 | 35 | 心 | xīn | disposition; temperament | 此心 |
| 380 | 35 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 此心 |
| 381 | 35 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 此心 |
| 382 | 35 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 此心 |
| 383 | 34 | 不見 | bújiàn | to not see | 世間盲無目者不知不見 |
| 384 | 34 | 不見 | bújiàn | to not meet | 世間盲無目者不知不見 |
| 385 | 34 | 不見 | bújiàn | to disappear | 世間盲無目者不知不見 |
| 386 | 33 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 387 | 33 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 388 | 33 | 知 | zhī | to know | 世尊知彼心中所念 |
| 389 | 33 | 知 | zhī | to comprehend | 世尊知彼心中所念 |
| 390 | 33 | 知 | zhī | to inform; to tell | 世尊知彼心中所念 |
| 391 | 33 | 知 | zhī | to administer | 世尊知彼心中所念 |
| 392 | 33 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 世尊知彼心中所念 |
| 393 | 33 | 知 | zhī | to be close friends | 世尊知彼心中所念 |
| 394 | 33 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 世尊知彼心中所念 |
| 395 | 33 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 世尊知彼心中所念 |
| 396 | 33 | 知 | zhī | knowledge | 世尊知彼心中所念 |
| 397 | 33 | 知 | zhī | consciousness; perception | 世尊知彼心中所念 |
| 398 | 33 | 知 | zhī | a close friend | 世尊知彼心中所念 |
| 399 | 33 | 知 | zhì | wisdom | 世尊知彼心中所念 |
| 400 | 33 | 知 | zhì | Zhi | 世尊知彼心中所念 |
| 401 | 33 | 知 | zhī | to appreciate | 世尊知彼心中所念 |
| 402 | 33 | 知 | zhī | to make known | 世尊知彼心中所念 |
| 403 | 33 | 知 | zhī | to have control over | 世尊知彼心中所念 |
| 404 | 33 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 世尊知彼心中所念 |
| 405 | 33 | 知 | zhī | Understanding | 世尊知彼心中所念 |
| 406 | 33 | 知 | zhī | know; jña | 世尊知彼心中所念 |
| 407 | 32 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 歡喜奉行 |
| 408 | 32 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 歡喜奉行 |
| 409 | 32 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 歡喜奉行 |
| 410 | 32 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 歡喜奉行 |
| 411 | 32 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 歡喜奉行 |
| 412 | 32 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 歡喜奉行 |
| 413 | 31 | 經 | jīng | to go through; to experience | 佛說此經已 |
| 414 | 31 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 佛說此經已 |
| 415 | 31 | 經 | jīng | warp | 佛說此經已 |
| 416 | 31 | 經 | jīng | longitude | 佛說此經已 |
| 417 | 31 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 佛說此經已 |
| 418 | 31 | 經 | jīng | a woman's period | 佛說此經已 |
| 419 | 31 | 經 | jīng | to bear; to endure | 佛說此經已 |
| 420 | 31 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 佛說此經已 |
| 421 | 31 | 經 | jīng | classics | 佛說此經已 |
| 422 | 31 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 佛說此經已 |
| 423 | 31 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 佛說此經已 |
| 424 | 31 | 經 | jīng | a standard; a norm | 佛說此經已 |
| 425 | 31 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 佛說此經已 |
| 426 | 31 | 經 | jīng | to measure | 佛說此經已 |
| 427 | 31 | 經 | jīng | human pulse | 佛說此經已 |
| 428 | 31 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 佛說此經已 |
| 429 | 31 | 經 | jīng | sutra; discourse | 佛說此經已 |
| 430 | 31 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 於諸世間都無所取 |
| 431 | 31 | 取 | qǔ | to obtain | 於諸世間都無所取 |
| 432 | 31 | 取 | qǔ | to choose; to select | 於諸世間都無所取 |
| 433 | 31 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 於諸世間都無所取 |
| 434 | 31 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 於諸世間都無所取 |
| 435 | 31 | 取 | qǔ | to seek | 於諸世間都無所取 |
| 436 | 31 | 取 | qǔ | to take a bride | 於諸世間都無所取 |
| 437 | 31 | 取 | qǔ | Qu | 於諸世間都無所取 |
| 438 | 31 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 於諸世間都無所取 |
| 439 | 30 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說此經已 |
| 440 | 29 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 婆羅門於色如是知 |
| 441 | 29 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 婆羅門於色如是知 |
| 442 | 29 | 變易 | biànyì | change | 是變易法 |
| 443 | 29 | 變易 | biànyì | to change | 是變易法 |
| 444 | 29 | 變易 | biànyì | change | 是變易法 |
| 445 | 29 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 無所取故無所著 |
| 446 | 29 | 著 | zhù | outstanding | 無所取故無所著 |
| 447 | 29 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 無所取故無所著 |
| 448 | 29 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 無所取故無所著 |
| 449 | 29 | 著 | zhe | expresses a command | 無所取故無所著 |
| 450 | 29 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 無所取故無所著 |
| 451 | 29 | 著 | zhāo | to add; to put | 無所取故無所著 |
| 452 | 29 | 著 | zhuó | a chess move | 無所取故無所著 |
| 453 | 29 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 無所取故無所著 |
| 454 | 29 | 著 | zhāo | OK | 無所取故無所著 |
| 455 | 29 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 無所取故無所著 |
| 456 | 29 | 著 | zháo | to ignite | 無所取故無所著 |
| 457 | 29 | 著 | zháo | to fall asleep | 無所取故無所著 |
| 458 | 29 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 無所取故無所著 |
| 459 | 29 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 無所取故無所著 |
| 460 | 29 | 著 | zhù | to show | 無所取故無所著 |
| 461 | 29 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 無所取故無所著 |
| 462 | 29 | 著 | zhù | to write | 無所取故無所著 |
| 463 | 29 | 著 | zhù | to record | 無所取故無所著 |
| 464 | 29 | 著 | zhù | a document; writings | 無所取故無所著 |
| 465 | 29 | 著 | zhù | Zhu | 無所取故無所著 |
| 466 | 29 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 無所取故無所著 |
| 467 | 29 | 著 | zhuó | to arrive | 無所取故無所著 |
| 468 | 29 | 著 | zhuó | to result in | 無所取故無所著 |
| 469 | 29 | 著 | zhuó | to command | 無所取故無所著 |
| 470 | 29 | 著 | zhuó | a strategy | 無所取故無所著 |
| 471 | 29 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 無所取故無所著 |
| 472 | 29 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 無所取故無所著 |
| 473 | 29 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 無所取故無所著 |
| 474 | 29 | 著 | zhe | attachment to | 無所取故無所著 |
| 475 | 29 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 我不與世間諍 |
| 476 | 29 | 世間 | shìjiān | world | 我不與世間諍 |
| 477 | 29 | 世間 | shìjiān | world; loka | 我不與世間諍 |
| 478 | 28 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 比丘白佛 |
| 479 | 27 | 異 | yì | different; other | 異我 |
| 480 | 27 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 異我 |
| 481 | 27 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 異我 |
| 482 | 27 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 異我 |
| 483 | 27 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 異我 |
| 484 | 27 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 異我 |
| 485 | 27 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 異我 |
| 486 | 26 | 謂 | wèi | to call | 謂色是常 |
| 487 | 26 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂色是常 |
| 488 | 26 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂色是常 |
| 489 | 26 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂色是常 |
| 490 | 26 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂色是常 |
| 491 | 26 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂色是常 |
| 492 | 26 | 謂 | wèi | to think | 謂色是常 |
| 493 | 26 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂色是常 |
| 494 | 26 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂色是常 |
| 495 | 26 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂色是常 |
| 496 | 26 | 謂 | wèi | Wei | 謂色是常 |
| 497 | 25 | 如是我聞 | rúshì wǒ wén | thus I have heard | 如是我聞 |
| 498 | 25 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時 |
| 499 | 25 | 一時 | yīshí | at the same time | 一時 |
| 500 | 25 | 一時 | yīshí | sometimes | 一時 |
Frequencies of all Words
Top 980
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 184 | 是 | shì | is; are; am; to be | 色非是我 |
| 2 | 184 | 是 | shì | is exactly | 色非是我 |
| 3 | 184 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 色非是我 |
| 4 | 184 | 是 | shì | this; that; those | 色非是我 |
| 5 | 184 | 是 | shì | really; certainly | 色非是我 |
| 6 | 184 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 色非是我 |
| 7 | 184 | 是 | shì | true | 色非是我 |
| 8 | 184 | 是 | shì | is; has; exists | 色非是我 |
| 9 | 184 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 色非是我 |
| 10 | 184 | 是 | shì | a matter; an affair | 色非是我 |
| 11 | 184 | 是 | shì | Shi | 色非是我 |
| 12 | 184 | 是 | shì | is; bhū | 色非是我 |
| 13 | 184 | 是 | shì | this; idam | 色非是我 |
| 14 | 182 | 色 | sè | color | 色非是我 |
| 15 | 182 | 色 | sè | form; matter | 色非是我 |
| 16 | 182 | 色 | shǎi | dice | 色非是我 |
| 17 | 182 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色非是我 |
| 18 | 182 | 色 | sè | countenance | 色非是我 |
| 19 | 182 | 色 | sè | scene; sight | 色非是我 |
| 20 | 182 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色非是我 |
| 21 | 182 | 色 | sè | kind; type | 色非是我 |
| 22 | 182 | 色 | sè | quality | 色非是我 |
| 23 | 182 | 色 | sè | to be angry | 色非是我 |
| 24 | 182 | 色 | sè | to seek; to search for | 色非是我 |
| 25 | 182 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色非是我 |
| 26 | 182 | 色 | sè | form; rupa | 色非是我 |
| 27 | 165 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若色是我者 |
| 28 | 165 | 若 | ruò | seemingly | 若色是我者 |
| 29 | 165 | 若 | ruò | if | 若色是我者 |
| 30 | 165 | 若 | ruò | you | 若色是我者 |
| 31 | 165 | 若 | ruò | this; that | 若色是我者 |
| 32 | 165 | 若 | ruò | and; or | 若色是我者 |
| 33 | 165 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若色是我者 |
| 34 | 165 | 若 | rě | pomegranite | 若色是我者 |
| 35 | 165 | 若 | ruò | to choose | 若色是我者 |
| 36 | 165 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若色是我者 |
| 37 | 165 | 若 | ruò | thus | 若色是我者 |
| 38 | 165 | 若 | ruò | pollia | 若色是我者 |
| 39 | 165 | 若 | ruò | Ruo | 若色是我者 |
| 40 | 165 | 若 | ruò | only then | 若色是我者 |
| 41 | 165 | 若 | rě | ja | 若色是我者 |
| 42 | 165 | 若 | rě | jñā | 若色是我者 |
| 43 | 165 | 若 | ruò | if; yadi | 若色是我者 |
| 44 | 160 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
| 45 | 160 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
| 46 | 160 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
| 47 | 160 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
| 48 | 160 | 受 | shòu | suitably | 受 |
| 49 | 160 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
| 50 | 151 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識亦復如是 |
| 51 | 151 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識亦復如是 |
| 52 | 151 | 識 | zhì | to record | 識亦復如是 |
| 53 | 151 | 識 | shí | thought; cognition | 識亦復如是 |
| 54 | 151 | 識 | shí | to understand | 識亦復如是 |
| 55 | 151 | 識 | shí | experience; common sense | 識亦復如是 |
| 56 | 151 | 識 | shí | a good friend | 識亦復如是 |
| 57 | 151 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識亦復如是 |
| 58 | 151 | 識 | zhì | a label; a mark | 識亦復如是 |
| 59 | 151 | 識 | zhì | an inscription | 識亦復如是 |
| 60 | 151 | 識 | zhì | just now | 識亦復如是 |
| 61 | 151 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識亦復如是 |
| 62 | 149 | 我 | wǒ | I; me; my | 色非是我 |
| 63 | 149 | 我 | wǒ | self | 色非是我 |
| 64 | 149 | 我 | wǒ | we; our | 色非是我 |
| 65 | 149 | 我 | wǒ | [my] dear | 色非是我 |
| 66 | 149 | 我 | wǒ | Wo | 色非是我 |
| 67 | 149 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 色非是我 |
| 68 | 149 | 我 | wǒ | ga | 色非是我 |
| 69 | 149 | 我 | wǒ | I; aham | 色非是我 |
| 70 | 146 | 如是 | rúshì | thus; so | 亦不應於色欲令如是 |
| 71 | 146 | 如是 | rúshì | thus, so | 亦不應於色欲令如是 |
| 72 | 146 | 如是 | rúshì | thus; evam | 亦不應於色欲令如是 |
| 73 | 146 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 亦不應於色欲令如是 |
| 74 | 142 | 想 | xiǎng | to think | 想 |
| 75 | 142 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 想 |
| 76 | 142 | 想 | xiǎng | to want | 想 |
| 77 | 142 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 想 |
| 78 | 142 | 想 | xiǎng | to plan | 想 |
| 79 | 142 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 想 |
| 80 | 139 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 81 | 139 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 82 | 139 | 行 | háng | profession | 行 |
| 83 | 139 | 行 | háng | line; row | 行 |
| 84 | 139 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 85 | 139 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 86 | 139 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 87 | 139 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 88 | 139 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 89 | 139 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 90 | 139 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 91 | 139 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 92 | 139 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 93 | 139 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 94 | 139 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 95 | 139 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 96 | 139 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 97 | 139 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 98 | 139 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 99 | 139 | 行 | xíng | soon | 行 |
| 100 | 139 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 101 | 139 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 102 | 139 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 103 | 139 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 104 | 139 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 105 | 139 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 106 | 139 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
| 107 | 139 | 行 | xíng | 行 | |
| 108 | 139 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
| 109 | 139 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 110 | 139 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 111 | 139 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 112 | 136 | 如實知 | rúshízhī | to understand things as they really are | 五種如實知 |
| 113 | 136 | 如實知 | rúshízhī | understanding of thusness | 五種如實知 |
| 114 | 121 | 於 | yú | in; at | 不應於色病 |
| 115 | 121 | 於 | yú | in; at | 不應於色病 |
| 116 | 121 | 於 | yú | in; at; to; from | 不應於色病 |
| 117 | 121 | 於 | yú | to go; to | 不應於色病 |
| 118 | 121 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 不應於色病 |
| 119 | 121 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 不應於色病 |
| 120 | 121 | 於 | yú | from | 不應於色病 |
| 121 | 121 | 於 | yú | give | 不應於色病 |
| 122 | 121 | 於 | yú | oppposing | 不應於色病 |
| 123 | 121 | 於 | yú | and | 不應於色病 |
| 124 | 121 | 於 | yú | compared to | 不應於色病 |
| 125 | 121 | 於 | yú | by | 不應於色病 |
| 126 | 121 | 於 | yú | and; as well as | 不應於色病 |
| 127 | 121 | 於 | yú | for | 不應於色病 |
| 128 | 121 | 於 | yú | Yu | 不應於色病 |
| 129 | 121 | 於 | wū | a crow | 不應於色病 |
| 130 | 121 | 於 | wū | whew; wow | 不應於色病 |
| 131 | 121 | 於 | yú | near to; antike | 不應於色病 |
| 132 | 116 | 不 | bù | not; no | 不應於色病 |
| 133 | 116 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不應於色病 |
| 134 | 116 | 不 | bù | as a correlative | 不應於色病 |
| 135 | 116 | 不 | bù | no (answering a question) | 不應於色病 |
| 136 | 116 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不應於色病 |
| 137 | 116 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不應於色病 |
| 138 | 116 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不應於色病 |
| 139 | 116 | 不 | bù | infix potential marker | 不應於色病 |
| 140 | 116 | 不 | bù | no; na | 不應於色病 |
| 141 | 108 | 云何 | yúnhé | why; how | 於意云何 |
| 142 | 108 | 云何 | yúnhé | how; katham | 於意云何 |
| 143 | 100 | 已 | yǐ | already | 如實觀察已 |
| 144 | 100 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如實觀察已 |
| 145 | 100 | 已 | yǐ | from | 如實觀察已 |
| 146 | 100 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如實觀察已 |
| 147 | 100 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 如實觀察已 |
| 148 | 100 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 如實觀察已 |
| 149 | 100 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 如實觀察已 |
| 150 | 100 | 已 | yǐ | to complete | 如實觀察已 |
| 151 | 100 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如實觀察已 |
| 152 | 100 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如實觀察已 |
| 153 | 100 | 已 | yǐ | certainly | 如實觀察已 |
| 154 | 100 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 如實觀察已 |
| 155 | 100 | 已 | yǐ | this | 如實觀察已 |
| 156 | 100 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如實觀察已 |
| 157 | 100 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如實觀察已 |
| 158 | 88 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 非我所 |
| 159 | 88 | 所 | suǒ | an office; an institute | 非我所 |
| 160 | 88 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 非我所 |
| 161 | 88 | 所 | suǒ | it | 非我所 |
| 162 | 88 | 所 | suǒ | if; supposing | 非我所 |
| 163 | 88 | 所 | suǒ | a few; various; some | 非我所 |
| 164 | 88 | 所 | suǒ | a place; a location | 非我所 |
| 165 | 88 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 非我所 |
| 166 | 88 | 所 | suǒ | that which | 非我所 |
| 167 | 88 | 所 | suǒ | an ordinal number | 非我所 |
| 168 | 88 | 所 | suǒ | meaning | 非我所 |
| 169 | 88 | 所 | suǒ | garrison | 非我所 |
| 170 | 88 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 非我所 |
| 171 | 88 | 所 | suǒ | that which; yad | 非我所 |
| 172 | 86 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
| 173 | 86 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
| 174 | 86 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
| 175 | 74 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
| 176 | 74 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
| 177 | 69 | 彼 | bǐ | that; those | 彼一切非我 |
| 178 | 69 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼一切非我 |
| 179 | 69 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼一切非我 |
| 180 | 69 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而為教誡 |
| 181 | 69 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而為教誡 |
| 182 | 69 | 而 | ér | you | 而為教誡 |
| 183 | 69 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而為教誡 |
| 184 | 69 | 而 | ér | right away; then | 而為教誡 |
| 185 | 69 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而為教誡 |
| 186 | 69 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而為教誡 |
| 187 | 69 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而為教誡 |
| 188 | 69 | 而 | ér | how can it be that? | 而為教誡 |
| 189 | 69 | 而 | ér | so as to | 而為教誡 |
| 190 | 69 | 而 | ér | only then | 而為教誡 |
| 191 | 69 | 而 | ér | as if; to seem like | 而為教誡 |
| 192 | 69 | 而 | néng | can; able | 而為教誡 |
| 193 | 69 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而為教誡 |
| 194 | 69 | 而 | ér | me | 而為教誡 |
| 195 | 69 | 而 | ér | to arrive; up to | 而為教誡 |
| 196 | 69 | 而 | ér | possessive | 而為教誡 |
| 197 | 69 | 而 | ér | and; ca | 而為教誡 |
| 198 | 68 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有苦生 |
| 199 | 68 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有苦生 |
| 200 | 68 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有苦生 |
| 201 | 68 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有苦生 |
| 202 | 68 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有苦生 |
| 203 | 68 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有苦生 |
| 204 | 68 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有苦生 |
| 205 | 68 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有苦生 |
| 206 | 68 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有苦生 |
| 207 | 68 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有苦生 |
| 208 | 68 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有苦生 |
| 209 | 68 | 有 | yǒu | abundant | 有苦生 |
| 210 | 68 | 有 | yǒu | purposeful | 有苦生 |
| 211 | 68 | 有 | yǒu | You | 有苦生 |
| 212 | 68 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有苦生 |
| 213 | 68 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有苦生 |
| 214 | 67 | 名 | míng | measure word for people | 是名世間智者言無 |
| 215 | 67 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名世間智者言無 |
| 216 | 67 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名世間智者言無 |
| 217 | 67 | 名 | míng | rank; position | 是名世間智者言無 |
| 218 | 67 | 名 | míng | an excuse | 是名世間智者言無 |
| 219 | 67 | 名 | míng | life | 是名世間智者言無 |
| 220 | 67 | 名 | míng | to name; to call | 是名世間智者言無 |
| 221 | 67 | 名 | míng | to express; to describe | 是名世間智者言無 |
| 222 | 67 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名世間智者言無 |
| 223 | 67 | 名 | míng | to own; to possess | 是名世間智者言無 |
| 224 | 67 | 名 | míng | famous; renowned | 是名世間智者言無 |
| 225 | 67 | 名 | míng | moral | 是名世間智者言無 |
| 226 | 67 | 名 | míng | name; naman | 是名世間智者言無 |
| 227 | 67 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名世間智者言無 |
| 228 | 67 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 苦生 |
| 229 | 67 | 生 | shēng | to live | 苦生 |
| 230 | 67 | 生 | shēng | raw | 苦生 |
| 231 | 67 | 生 | shēng | a student | 苦生 |
| 232 | 67 | 生 | shēng | life | 苦生 |
| 233 | 67 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 苦生 |
| 234 | 67 | 生 | shēng | alive | 苦生 |
| 235 | 67 | 生 | shēng | a lifetime | 苦生 |
| 236 | 67 | 生 | shēng | to initiate; to become | 苦生 |
| 237 | 67 | 生 | shēng | to grow | 苦生 |
| 238 | 67 | 生 | shēng | unfamiliar | 苦生 |
| 239 | 67 | 生 | shēng | not experienced | 苦生 |
| 240 | 67 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 苦生 |
| 241 | 67 | 生 | shēng | very; extremely | 苦生 |
| 242 | 67 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 苦生 |
| 243 | 67 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 苦生 |
| 244 | 67 | 生 | shēng | gender | 苦生 |
| 245 | 67 | 生 | shēng | to develop; to grow | 苦生 |
| 246 | 67 | 生 | shēng | to set up | 苦生 |
| 247 | 67 | 生 | shēng | a prostitute | 苦生 |
| 248 | 67 | 生 | shēng | a captive | 苦生 |
| 249 | 67 | 生 | shēng | a gentleman | 苦生 |
| 250 | 67 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 苦生 |
| 251 | 67 | 生 | shēng | unripe | 苦生 |
| 252 | 67 | 生 | shēng | nature | 苦生 |
| 253 | 67 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 苦生 |
| 254 | 67 | 生 | shēng | destiny | 苦生 |
| 255 | 67 | 生 | shēng | birth | 苦生 |
| 256 | 67 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 苦生 |
| 257 | 62 | 集 | jí | to gather; to collect | 色集 |
| 258 | 62 | 集 | jí | collected works; collection | 色集 |
| 259 | 62 | 集 | jí | volume; part | 色集 |
| 260 | 62 | 集 | jí | to stablize; to settle | 色集 |
| 261 | 62 | 集 | jí | used in place names | 色集 |
| 262 | 62 | 集 | jí | to mix; to blend | 色集 |
| 263 | 62 | 集 | jí | to hit the mark | 色集 |
| 264 | 62 | 集 | jí | to compile | 色集 |
| 265 | 62 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 色集 |
| 266 | 62 | 集 | jí | to rest; to perch | 色集 |
| 267 | 62 | 集 | jí | a market | 色集 |
| 268 | 62 | 集 | jí | the origin of suffering | 色集 |
| 269 | 62 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 色集 |
| 270 | 62 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 諸比丘聞佛所說 |
| 271 | 62 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 諸比丘聞佛所說 |
| 272 | 62 | 說 | shuì | to persuade | 諸比丘聞佛所說 |
| 273 | 62 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 諸比丘聞佛所說 |
| 274 | 62 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 諸比丘聞佛所說 |
| 275 | 62 | 說 | shuō | to claim; to assert | 諸比丘聞佛所說 |
| 276 | 62 | 說 | shuō | allocution | 諸比丘聞佛所說 |
| 277 | 62 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 諸比丘聞佛所說 |
| 278 | 62 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 諸比丘聞佛所說 |
| 279 | 62 | 說 | shuō | speach; vāda | 諸比丘聞佛所說 |
| 280 | 62 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 諸比丘聞佛所說 |
| 281 | 62 | 說 | shuō | to instruct | 諸比丘聞佛所說 |
| 282 | 60 | 為 | wèi | for; to | 色為是常 |
| 283 | 60 | 為 | wèi | because of | 色為是常 |
| 284 | 60 | 為 | wéi | to act as; to serve | 色為是常 |
| 285 | 60 | 為 | wéi | to change into; to become | 色為是常 |
| 286 | 60 | 為 | wéi | to be; is | 色為是常 |
| 287 | 60 | 為 | wéi | to do | 色為是常 |
| 288 | 60 | 為 | wèi | for | 色為是常 |
| 289 | 60 | 為 | wèi | because of; for; to | 色為是常 |
| 290 | 60 | 為 | wèi | to | 色為是常 |
| 291 | 60 | 為 | wéi | in a passive construction | 色為是常 |
| 292 | 60 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 色為是常 |
| 293 | 60 | 為 | wéi | forming an adverb | 色為是常 |
| 294 | 60 | 為 | wéi | to add emphasis | 色為是常 |
| 295 | 60 | 為 | wèi | to support; to help | 色為是常 |
| 296 | 60 | 為 | wéi | to govern | 色為是常 |
| 297 | 60 | 為 | wèi | to be; bhū | 色為是常 |
| 298 | 58 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸比丘聞佛所說 |
| 299 | 58 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 諸比丘聞佛所說 |
| 300 | 58 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 諸比丘聞佛所說 |
| 301 | 58 | 佛 | fó | a Buddhist text | 諸比丘聞佛所說 |
| 302 | 58 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 諸比丘聞佛所說 |
| 303 | 58 | 佛 | fó | Buddha | 諸比丘聞佛所說 |
| 304 | 58 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸比丘聞佛所說 |
| 305 | 58 | 此 | cǐ | this; these | 多聞聖弟子於此五受陰非我 |
| 306 | 58 | 此 | cǐ | in this way | 多聞聖弟子於此五受陰非我 |
| 307 | 58 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 多聞聖弟子於此五受陰非我 |
| 308 | 58 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 多聞聖弟子於此五受陰非我 |
| 309 | 58 | 此 | cǐ | this; here; etad | 多聞聖弟子於此五受陰非我 |
| 310 | 55 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
| 311 | 55 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
| 312 | 55 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
| 313 | 55 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
| 314 | 55 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
| 315 | 55 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
| 316 | 55 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
| 317 | 54 | 法 | fǎ | method; way | 是變易法 |
| 318 | 54 | 法 | fǎ | France | 是變易法 |
| 319 | 54 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 是變易法 |
| 320 | 54 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 是變易法 |
| 321 | 54 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 是變易法 |
| 322 | 54 | 法 | fǎ | an institution | 是變易法 |
| 323 | 54 | 法 | fǎ | to emulate | 是變易法 |
| 324 | 54 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 是變易法 |
| 325 | 54 | 法 | fǎ | punishment | 是變易法 |
| 326 | 54 | 法 | fǎ | Fa | 是變易法 |
| 327 | 54 | 法 | fǎ | a precedent | 是變易法 |
| 328 | 54 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 是變易法 |
| 329 | 54 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 是變易法 |
| 330 | 54 | 法 | fǎ | Dharma | 是變易法 |
| 331 | 54 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 是變易法 |
| 332 | 54 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 是變易法 |
| 333 | 54 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 是變易法 |
| 334 | 54 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 是變易法 |
| 335 | 54 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 若離色 |
| 336 | 54 | 離 | lí | a mythical bird | 若離色 |
| 337 | 54 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 若離色 |
| 338 | 54 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 若離色 |
| 339 | 54 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 若離色 |
| 340 | 54 | 離 | lí | a mountain ash | 若離色 |
| 341 | 54 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 若離色 |
| 342 | 54 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 若離色 |
| 343 | 54 | 離 | lí | to cut off | 若離色 |
| 344 | 54 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 若離色 |
| 345 | 54 | 離 | lí | to be distant from | 若離色 |
| 346 | 54 | 離 | lí | two | 若離色 |
| 347 | 54 | 離 | lí | to array; to align | 若離色 |
| 348 | 54 | 離 | lí | to pass through; to experience | 若離色 |
| 349 | 54 | 離 | lí | transcendence | 若離色 |
| 350 | 54 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 若離色 |
| 351 | 53 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告諸比丘 |
| 352 | 53 | 告 | gào | to request | 世尊告諸比丘 |
| 353 | 53 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告諸比丘 |
| 354 | 53 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告諸比丘 |
| 355 | 53 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告諸比丘 |
| 356 | 53 | 告 | gào | to reach | 世尊告諸比丘 |
| 357 | 53 | 告 | gào | an announcement | 世尊告諸比丘 |
| 358 | 53 | 告 | gào | a party | 世尊告諸比丘 |
| 359 | 53 | 告 | gào | a vacation | 世尊告諸比丘 |
| 360 | 53 | 告 | gào | Gao | 世尊告諸比丘 |
| 361 | 53 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告諸比丘 |
| 362 | 51 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦生 |
| 363 | 51 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦生 |
| 364 | 51 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦生 |
| 365 | 51 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦生 |
| 366 | 51 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦生 |
| 367 | 51 | 苦 | kǔ | bitter | 苦生 |
| 368 | 51 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦生 |
| 369 | 51 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦生 |
| 370 | 51 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 苦生 |
| 371 | 51 | 苦 | kǔ | painful | 苦生 |
| 372 | 51 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦生 |
| 373 | 50 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 身作證具足住 |
| 374 | 50 | 住 | zhù | to stop; to halt | 身作證具足住 |
| 375 | 50 | 住 | zhù | to retain; to remain | 身作證具足住 |
| 376 | 50 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 身作證具足住 |
| 377 | 50 | 住 | zhù | firmly; securely | 身作證具足住 |
| 378 | 50 | 住 | zhù | verb complement | 身作證具足住 |
| 379 | 50 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 身作證具足住 |
| 380 | 50 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 世尊告諸比丘 |
| 381 | 50 | 見 | jiàn | to see | 多聞聖弟子於中寧見有我 |
| 382 | 50 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 多聞聖弟子於中寧見有我 |
| 383 | 50 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 多聞聖弟子於中寧見有我 |
| 384 | 50 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 多聞聖弟子於中寧見有我 |
| 385 | 50 | 見 | jiàn | passive marker | 多聞聖弟子於中寧見有我 |
| 386 | 50 | 見 | jiàn | to listen to | 多聞聖弟子於中寧見有我 |
| 387 | 50 | 見 | jiàn | to meet | 多聞聖弟子於中寧見有我 |
| 388 | 50 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 多聞聖弟子於中寧見有我 |
| 389 | 50 | 見 | jiàn | let me; kindly | 多聞聖弟子於中寧見有我 |
| 390 | 50 | 見 | jiàn | Jian | 多聞聖弟子於中寧見有我 |
| 391 | 50 | 見 | xiàn | to appear | 多聞聖弟子於中寧見有我 |
| 392 | 50 | 見 | xiàn | to introduce | 多聞聖弟子於中寧見有我 |
| 393 | 50 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 多聞聖弟子於中寧見有我 |
| 394 | 50 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 多聞聖弟子於中寧見有我 |
| 395 | 50 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若色是我者 |
| 396 | 50 | 者 | zhě | that | 若色是我者 |
| 397 | 50 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若色是我者 |
| 398 | 50 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若色是我者 |
| 399 | 50 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若色是我者 |
| 400 | 50 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若色是我者 |
| 401 | 50 | 者 | zhuó | according to | 若色是我者 |
| 402 | 50 | 者 | zhě | ca | 若色是我者 |
| 403 | 49 | 觸 | chù | to touch; to feel | 於行封滯意生觸斷 |
| 404 | 49 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 於行封滯意生觸斷 |
| 405 | 49 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 於行封滯意生觸斷 |
| 406 | 49 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 於行封滯意生觸斷 |
| 407 | 49 | 無 | wú | no | 於諸世間都無所取 |
| 408 | 49 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 於諸世間都無所取 |
| 409 | 49 | 無 | wú | to not have; without | 於諸世間都無所取 |
| 410 | 49 | 無 | wú | has not yet | 於諸世間都無所取 |
| 411 | 49 | 無 | mó | mo | 於諸世間都無所取 |
| 412 | 49 | 無 | wú | do not | 於諸世間都無所取 |
| 413 | 49 | 無 | wú | not; -less; un- | 於諸世間都無所取 |
| 414 | 49 | 無 | wú | regardless of | 於諸世間都無所取 |
| 415 | 49 | 無 | wú | to not have | 於諸世間都無所取 |
| 416 | 49 | 無 | wú | um | 於諸世間都無所取 |
| 417 | 49 | 無 | wú | Wu | 於諸世間都無所取 |
| 418 | 49 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 於諸世間都無所取 |
| 419 | 49 | 無 | wú | not; non- | 於諸世間都無所取 |
| 420 | 49 | 無 | mó | mo | 於諸世間都無所取 |
| 421 | 48 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以色無我故 |
| 422 | 48 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以色無我故 |
| 423 | 48 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以色無我故 |
| 424 | 48 | 故 | gù | to die | 以色無我故 |
| 425 | 48 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以色無我故 |
| 426 | 48 | 故 | gù | original | 以色無我故 |
| 427 | 48 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以色無我故 |
| 428 | 48 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以色無我故 |
| 429 | 48 | 故 | gù | something in the past | 以色無我故 |
| 430 | 48 | 故 | gù | deceased; dead | 以色無我故 |
| 431 | 48 | 故 | gù | still; yet | 以色無我故 |
| 432 | 48 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以色無我故 |
| 433 | 45 | 味 | wèi | taste; flavor | 色味 |
| 434 | 45 | 味 | wèi | measure word for ingredients in Chinese medicine | 色味 |
| 435 | 45 | 味 | wèi | significance | 色味 |
| 436 | 45 | 味 | wèi | to taste | 色味 |
| 437 | 45 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 色味 |
| 438 | 45 | 味 | wèi | smell; odor | 色味 |
| 439 | 45 | 味 | wèi | a delicacy | 色味 |
| 440 | 45 | 味 | wèi | taste; rasa | 色味 |
| 441 | 44 | 患 | huàn | to suffer from a misfortune | 色患 |
| 442 | 44 | 患 | huàn | a misfortune; a calamity | 色患 |
| 443 | 44 | 患 | huàn | to worry; to be troubled | 色患 |
| 444 | 44 | 患 | huàn | troubles; vexation | 色患 |
| 445 | 44 | 患 | huàn | illness | 色患 |
| 446 | 44 | 患 | huàn | distress; ādīnava | 色患 |
| 447 | 42 | 無常 | wúcháng | irregular | 為無常耶 |
| 448 | 42 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 為無常耶 |
| 449 | 42 | 無常 | wúcháng | impermanence | 為無常耶 |
| 450 | 42 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 為無常耶 |
| 451 | 40 | 在 | zài | in; at | 相在不 |
| 452 | 40 | 在 | zài | at | 相在不 |
| 453 | 40 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 相在不 |
| 454 | 40 | 在 | zài | to exist; to be living | 相在不 |
| 455 | 40 | 在 | zài | to consist of | 相在不 |
| 456 | 40 | 在 | zài | to be at a post | 相在不 |
| 457 | 40 | 在 | zài | in; bhū | 相在不 |
| 458 | 40 | 作 | zuò | to do | 所作已作 |
| 459 | 40 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所作已作 |
| 460 | 40 | 作 | zuò | to start | 所作已作 |
| 461 | 40 | 作 | zuò | a writing; a work | 所作已作 |
| 462 | 40 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所作已作 |
| 463 | 40 | 作 | zuō | to create; to make | 所作已作 |
| 464 | 40 | 作 | zuō | a workshop | 所作已作 |
| 465 | 40 | 作 | zuō | to write; to compose | 所作已作 |
| 466 | 40 | 作 | zuò | to rise | 所作已作 |
| 467 | 40 | 作 | zuò | to be aroused | 所作已作 |
| 468 | 40 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所作已作 |
| 469 | 40 | 作 | zuò | to regard as | 所作已作 |
| 470 | 40 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所作已作 |
| 471 | 39 | 言 | yán | to speak; to say; said | 世間智者言有 |
| 472 | 39 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 世間智者言有 |
| 473 | 39 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 世間智者言有 |
| 474 | 39 | 言 | yán | a particle with no meaning | 世間智者言有 |
| 475 | 39 | 言 | yán | phrase; sentence | 世間智者言有 |
| 476 | 39 | 言 | yán | a word; a syllable | 世間智者言有 |
| 477 | 39 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 世間智者言有 |
| 478 | 39 | 言 | yán | to regard as | 世間智者言有 |
| 479 | 39 | 言 | yán | to act as | 世間智者言有 |
| 480 | 39 | 言 | yán | word; vacana | 世間智者言有 |
| 481 | 39 | 言 | yán | speak; vad | 世間智者言有 |
| 482 | 39 | 聞 | wén | to hear | 諸比丘聞佛所說 |
| 483 | 39 | 聞 | wén | Wen | 諸比丘聞佛所說 |
| 484 | 39 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 諸比丘聞佛所說 |
| 485 | 39 | 聞 | wén | to be widely known | 諸比丘聞佛所說 |
| 486 | 39 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 諸比丘聞佛所說 |
| 487 | 39 | 聞 | wén | information | 諸比丘聞佛所說 |
| 488 | 39 | 聞 | wèn | famous; well known | 諸比丘聞佛所說 |
| 489 | 39 | 聞 | wén | knowledge; learning | 諸比丘聞佛所說 |
| 490 | 39 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 諸比丘聞佛所說 |
| 491 | 39 | 聞 | wén | to question | 諸比丘聞佛所說 |
| 492 | 39 | 聞 | wén | heard; śruta | 諸比丘聞佛所說 |
| 493 | 39 | 聞 | wén | hearing; śruti | 諸比丘聞佛所說 |
| 494 | 39 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸所有色 |
| 495 | 39 | 諸 | zhū | Zhu | 諸所有色 |
| 496 | 39 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸所有色 |
| 497 | 39 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸所有色 |
| 498 | 39 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸所有色 |
| 499 | 39 | 諸 | zhū | of; in | 諸所有色 |
| 500 | 39 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸所有色 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 色 | sè | form; rupa | |
| 若 |
|
|
|
| 受 | shòu | feelings; sensations | |
| 识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
| 我 |
|
|
|
| 如是 |
|
|
|
| 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | |
| 行 |
|
|
|
| 如实知 | 如實知 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 菴罗树园 | 菴羅樹園 | 196 | āmrapāli-ārāma |
| 八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 跋提河 | 98 | Hiranyavati River; Ajitavati River | |
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 波罗㮈 | 波羅㮈 | 98 | Varanasi; Baranasi |
| 东园鹿母讲堂 | 東園鹿母講堂 | 100 | Eastern Monastery, the palace of Migara's mother |
| 梵 | 102 |
|
|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 拘萨罗国 | 拘薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala |
| 林口 | 108 | Linkou county | |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 鹿野苑 | 76 |
|
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 摩偷罗国 | 摩偷羅國 | 109 | Mathurā |
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 天竺三藏求那跋陀罗 | 天竺三藏求那跋陀羅 | 116 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
| 无上士 | 無上士 | 119 |
|
| 仙人住处 | 仙人住處 | 120 | āśramapada |
| 悉多 | 120 |
|
|
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 郁低迦 | 鬱低迦 | 121 | Uttika |
| 杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
| 增一阿含经 | 增一阿含經 | 122 | Ekottara Āgama |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中宁 | 中寧 | 122 | Zhongning |
| 竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 154.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱灭则取灭 | 愛滅則取滅 | 195 | from the suppression of longing results that of striving |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 安陀林 | 196 | cemetery | |
| 八圣道分 | 八聖道分 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 别知 | 別知 | 98 | distinguish |
| 不生 | 98 |
|
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非家 | 102 | homeless | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛住 | 102 |
|
|
| 敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
| 金毘罗 | 金毘羅 | 106 | kumbhira; crocodile |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 六受 | 108 | the six perceptions; six vedanas | |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 七觉分 | 七覺分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 取灭则有灭 | 取滅則有滅 | 113 | from the suppression of striving results that of existence |
| 取缘有 | 取緣有 | 113 | From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming. |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 萨罗树 | 薩羅樹 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree; śāla |
| 三世 | 115 |
|
|
| 伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
| 色受阴 | 色受陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing |
| 圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 识阴 | 識陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
| 释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
| 识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
| 世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 识身 | 識身 | 115 | mind and body |
| 识受阴 | 識受陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
| 水界 | 115 | water; water realm; water element | |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 四取 | 115 | four types of clinging | |
| 四如意足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四一 | 115 | four ones | |
| 四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
| 宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 五比丘 | 119 | five monastics | |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 五受阴 | 五受陰 | 119 | five aggregates of attachment |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 五转 | 五轉 | 119 | five evolutions |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 行阴 | 行陰 | 120 | the aggregate of volition |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 意生 | 121 |
|
|
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应见 | 應見 | 121 | should be seen |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切四大及四大造 | 121 | The four great existents and the form derived from them. | |
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 有灭则生灭 | 有滅則生滅 | 121 | from the suppression of existence results that of birth |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 有缘生 | 有緣生 | 121 | From becoming as a requisite condition comes birth. |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 占相 | 122 | to tell someone's future | |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 正方便 | 122 | right effort | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 整衣服 | 122 | straighten one's robe | |
| 正语 | 正語 | 122 |
|
| 正志 | 122 | right intention | |
| 正信 | 122 |
|
|
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 支提 | 122 | a caitya; a chaitya | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |