Glossary and Vocabulary for Da Zhuangyan Lun Jing (Kalpanāmaṇḍitikā) 大莊嚴論經, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 80 self 我昔曾聞
2 80 [my] dear 我昔曾聞
3 80 Wo 我昔曾聞
4 80 self; atman; attan 我昔曾聞
5 80 ga 我昔曾聞
6 64 wéi to act as; to serve 為雹所害田
7 64 wéi to change into; to become 為雹所害田
8 64 wéi to be; is 為雹所害田
9 64 wéi to do 為雹所害田
10 64 wèi to support; to help 為雹所害田
11 64 wéi to govern 為雹所害田
12 64 wèi to be; bhū 為雹所害田
13 56 infix potential marker 不名為怨家
14 48 to go; to 利養亂於行道
15 48 to rely on; to depend on 利養亂於行道
16 48 Yu 利養亂於行道
17 48 a crow 利養亂於行道
18 47 zhě ca 同出家者憎嫉誹謗
19 38 Buddha; Awakened One 佛已斷諸結
20 38 relating to Buddhism 佛已斷諸結
21 38 a statue or image of a Buddha 佛已斷諸結
22 38 a Buddhist text 佛已斷諸結
23 38 to touch; to stroke 佛已斷諸結
24 38 Buddha 佛已斷諸結
25 38 Buddha; Awakened One 佛已斷諸結
26 36 Yi 亦過於惡毒
27 36 ér Kangxi radical 126 而唱如是言
28 36 ér as if; to seem like 而唱如是言
29 36 néng can; able 而唱如是言
30 36 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而唱如是言
31 36 ér to arrive; up to 而唱如是言
32 35 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即便說偈讚舍利弗
33 35 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即便說偈讚舍利弗
34 35 shuì to persuade 即便說偈讚舍利弗
35 35 shuō to teach; to recite; to explain 即便說偈讚舍利弗
36 35 shuō a doctrine; a theory 即便說偈讚舍利弗
37 35 shuō to claim; to assert 即便說偈讚舍利弗
38 35 shuō allocution 即便說偈讚舍利弗
39 35 shuō to criticize; to scold 即便說偈讚舍利弗
40 35 shuō to indicate; to refer to 即便說偈讚舍利弗
41 35 shuō speach; vāda 即便說偈讚舍利弗
42 35 shuō to speak; bhāṣate 即便說偈讚舍利弗
43 35 shuō to instruct 即便說偈讚舍利弗
44 34 suǒ a few; various; some 為雹所害田
45 34 suǒ a place; a location 為雹所害田
46 34 suǒ indicates a passive voice 為雹所害田
47 34 suǒ an ordinal number 為雹所害田
48 34 suǒ meaning 為雹所害田
49 34 suǒ garrison 為雹所害田
50 34 suǒ place; pradeśa 為雹所害田
51 33 zhī to go 以衣與之
52 33 zhī to arrive; to go 以衣與之
53 33 zhī is 以衣與之
54 33 zhī to use 以衣與之
55 33 zhī Zhi 以衣與之
56 32 jīn today; present; now 今者舍利弗
57 32 jīn Jin 今者舍利弗
58 32 jīn modern 今者舍利弗
59 32 jīn now; adhunā 今者舍利弗
60 28 尼提 nítí a scavenger 名曰尼提
61 28 zhōng middle 有一比丘在一園中
62 28 zhōng medium; medium sized 有一比丘在一園中
63 28 zhōng China 有一比丘在一園中
64 28 zhòng to hit the mark 有一比丘在一園中
65 28 zhōng midday 有一比丘在一園中
66 28 zhōng inside 有一比丘在一園中
67 28 zhōng during 有一比丘在一園中
68 28 zhōng Zhong 有一比丘在一園中
69 28 zhōng intermediary 有一比丘在一園中
70 28 zhōng half 有一比丘在一園中
71 28 zhòng to reach; to attain 有一比丘在一園中
72 28 zhòng to suffer; to infect 有一比丘在一園中
73 28 zhòng to obtain 有一比丘在一園中
74 28 zhòng to pass an exam 有一比丘在一園中
75 28 zhōng middle 有一比丘在一園中
76 27 to use; to grasp 以衣與之
77 27 to rely on 以衣與之
78 27 to regard 以衣與之
79 27 to be able to 以衣與之
80 27 to order; to command 以衣與之
81 27 used after a verb 以衣與之
82 27 a reason; a cause 以衣與之
83 27 Israel 以衣與之
84 27 Yi 以衣與之
85 27 use; yogena 以衣與之
86 26 to be near by; to be close to 即喚謗者善言慰喻
87 26 at that time 即喚謗者善言慰喻
88 26 to be exactly the same as; to be thus 即喚謗者善言慰喻
89 26 supposed; so-called 即喚謗者善言慰喻
90 26 to arrive at; to ascend 即喚謗者善言慰喻
91 26 shí time; a point or period of time 時彼和上聞是語已
92 26 shí a season; a quarter of a year 時彼和上聞是語已
93 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼和上聞是語已
94 26 shí fashionable 時彼和上聞是語已
95 26 shí fate; destiny; luck 時彼和上聞是語已
96 26 shí occasion; opportunity; chance 時彼和上聞是語已
97 26 shí tense 時彼和上聞是語已
98 26 shí particular; special 時彼和上聞是語已
99 26 shí to plant; to cultivate 時彼和上聞是語已
100 26 shí an era; a dynasty 時彼和上聞是語已
101 26 shí time [abstract] 時彼和上聞是語已
102 26 shí seasonal 時彼和上聞是語已
103 26 shí to wait upon 時彼和上聞是語已
104 26 shí hour 時彼和上聞是語已
105 26 shí appropriate; proper; timely 時彼和上聞是語已
106 26 shí Shi 時彼和上聞是語已
107 26 shí a present; currentlt 時彼和上聞是語已
108 26 shí time; kāla 時彼和上聞是語已
109 26 shí at that time; samaya 時彼和上聞是語已
110 25 děng et cetera; and so on 諸弟子等白其師言
111 25 děng to wait 諸弟子等白其師言
112 25 děng to be equal 諸弟子等白其師言
113 25 děng degree; level 諸弟子等白其師言
114 25 děng to compare 諸弟子等白其師言
115 25 děng same; equal; sama 諸弟子等白其師言
116 25 yán to speak; to say; said 白其師言
117 25 yán language; talk; words; utterance; speech 白其師言
118 25 yán Kangxi radical 149 白其師言
119 25 yán phrase; sentence 白其師言
120 25 yán a word; a syllable 白其師言
121 25 yán a theory; a doctrine 白其師言
122 25 yán to regard as 白其師言
123 25 yán to act as 白其師言
124 25 yán word; vacana 白其師言
125 25 yán speak; vad 白其師言
126 22 利養 lìyǎng gain 利養亂於行道
127 21 even; equal; uniform 又復世尊不齊相好殊妙可歎
128 21 Kangxi radical 210 又復世尊不齊相好殊妙可歎
129 21 Qi Dynasty 又復世尊不齊相好殊妙可歎
130 21 State of Qi 又復世尊不齊相好殊妙可歎
131 21 to arrange 又復世尊不齊相好殊妙可歎
132 21 agile; nimble 又復世尊不齊相好殊妙可歎
133 21 navel 又復世尊不齊相好殊妙可歎
134 21 to rise; to ascend 又復世尊不齊相好殊妙可歎
135 21 chopped meat or vegetables 又復世尊不齊相好殊妙可歎
136 21 to blend ingredients 又復世尊不齊相好殊妙可歎
137 21 to delimit; to distinguish 又復世尊不齊相好殊妙可歎
138 21 the lower part of a garment 又復世尊不齊相好殊妙可歎
139 21 broomcorn millet 又復世尊不齊相好殊妙可歎
140 21 zhāi to fast 又復世尊不齊相好殊妙可歎
141 21 to level with 又復世尊不齊相好殊妙可歎
142 21 all present; all ready 又復世尊不齊相好殊妙可歎
143 21 Qi 又復世尊不齊相好殊妙可歎
144 21 alike; similar; identical; same 又復世尊不齊相好殊妙可歎
145 21 an alloy 又復世尊不齊相好殊妙可歎
146 21 說偈言 shuō jìyán uttered the following stanzas 即說偈言
147 20 Qi 白其師言
148 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 俱得漏盡
149 20 děi to want to; to need to 俱得漏盡
150 20 děi must; ought to 俱得漏盡
151 20 de 俱得漏盡
152 20 de infix potential marker 俱得漏盡
153 20 to result in 俱得漏盡
154 20 to be proper; to fit; to suit 俱得漏盡
155 20 to be satisfied 俱得漏盡
156 20 to be finished 俱得漏盡
157 20 děi satisfying 俱得漏盡
158 20 to contract 俱得漏盡
159 20 to hear 俱得漏盡
160 20 to have; there is 俱得漏盡
161 20 marks time passed 俱得漏盡
162 20 obtain; attain; prāpta 俱得漏盡
163 19 rén person; people; a human being 彼誹謗人是我之怨
164 19 rén Kangxi radical 9 彼誹謗人是我之怨
165 19 rén a kind of person 彼誹謗人是我之怨
166 19 rén everybody 彼誹謗人是我之怨
167 19 rén adult 彼誹謗人是我之怨
168 19 rén somebody; others 彼誹謗人是我之怨
169 19 rén an upright person 彼誹謗人是我之怨
170 19 rén person; manuṣya 彼誹謗人是我之怨
171 19 xīn heart [organ] 滅妙善心髓
172 19 xīn Kangxi radical 61 滅妙善心髓
173 19 xīn mind; consciousness 滅妙善心髓
174 19 xīn the center; the core; the middle 滅妙善心髓
175 19 xīn one of the 28 star constellations 滅妙善心髓
176 19 xīn heart 滅妙善心髓
177 19 xīn emotion 滅妙善心髓
178 19 xīn intention; consideration 滅妙善心髓
179 19 xīn disposition; temperament 滅妙善心髓
180 19 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 滅妙善心髓
181 19 Kangxi radical 71 善法無毫釐
182 19 to not have; without 善法無毫釐
183 19 mo 善法無毫釐
184 19 to not have 善法無毫釐
185 19 Wu 善法無毫釐
186 19 mo 善法無毫釐
187 19 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊處大眾
188 19 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊處大眾
189 18 zhòng many; numerous 眾惡極熾盛
190 18 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾惡極熾盛
191 18 zhòng general; common; public 眾惡極熾盛
192 18 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有一比丘在一園中
193 18 比丘 bǐqiū bhiksu 有一比丘在一園中
194 18 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有一比丘在一園中
195 18 zuò to do 供養作因緣
196 18 zuò to act as; to serve as 供養作因緣
197 18 zuò to start 供養作因緣
198 18 zuò a writing; a work 供養作因緣
199 18 zuò to dress as; to be disguised as 供養作因緣
200 18 zuō to create; to make 供養作因緣
201 18 zuō a workshop 供養作因緣
202 18 zuō to write; to compose 供養作因緣
203 18 zuò to rise 供養作因緣
204 18 zuò to be aroused 供養作因緣
205 18 zuò activity; action; undertaking 供養作因緣
206 18 zuò to regard as 供養作因緣
207 18 zuò action; kāraṇa 供養作因緣
208 18 lái to come 必來請命我
209 18 lái please 必來請命我
210 18 lái used to substitute for another verb 必來請命我
211 18 lái used between two word groups to express purpose and effect 必來請命我
212 18 lái wheat 必來請命我
213 18 lái next; future 必來請命我
214 18 lái a simple complement of direction 必來請命我
215 18 lái to occur; to arise 必來請命我
216 18 lái to earn 必來請命我
217 18 lái to come; āgata 必來請命我
218 18 Kangxi radical 49 時彼和上聞是語已
219 18 to bring to an end; to stop 時彼和上聞是語已
220 18 to complete 時彼和上聞是語已
221 18 to demote; to dismiss 時彼和上聞是語已
222 18 to recover from an illness 時彼和上聞是語已
223 18 former; pūrvaka 時彼和上聞是語已
224 16 to enter 速疾入我意
225 16 Kangxi radical 11 速疾入我意
226 16 radical 速疾入我意
227 16 income 速疾入我意
228 16 to conform with 速疾入我意
229 16 to descend 速疾入我意
230 16 the entering tone 速疾入我意
231 16 to pay 速疾入我意
232 16 to join 速疾入我意
233 16 entering; praveśa 速疾入我意
234 16 entered; attained; āpanna 速疾入我意
235 16 néng can; able 有人能遮斷
236 16 néng ability; capacity 有人能遮斷
237 16 néng a mythical bear-like beast 有人能遮斷
238 16 néng energy 有人能遮斷
239 16 néng function; use 有人能遮斷
240 16 néng talent 有人能遮斷
241 16 néng expert at 有人能遮斷
242 16 néng to be in harmony 有人能遮斷
243 16 néng to tend to; to care for 有人能遮斷
244 16 néng to reach; to arrive at 有人能遮斷
245 16 néng to be able; śak 有人能遮斷
246 16 néng skilful; pravīṇa 有人能遮斷
247 15 desire 捉火欲食之
248 15 to desire; to wish 捉火欲食之
249 15 to desire; to intend 捉火欲食之
250 15 lust 捉火欲食之
251 15 desire; intention; wish; kāma 捉火欲食之
252 15 extremity 眾惡極熾盛
253 15 ridge-beam of a roof 眾惡極熾盛
254 15 to exhaust 眾惡極熾盛
255 15 a standard principle 眾惡極熾盛
256 15 pinnacle; summit; highpoint 眾惡極熾盛
257 15 pole 眾惡極熾盛
258 15 throne 眾惡極熾盛
259 15 urgent 眾惡極熾盛
260 15 an electrical pole; a node 眾惡極熾盛
261 15 highest point; parama 眾惡極熾盛
262 14 to go back; to return 善根熟者雖復逃避
263 14 to resume; to restart 善根熟者雖復逃避
264 14 to do in detail 善根熟者雖復逃避
265 14 to restore 善根熟者雖復逃避
266 14 to respond; to reply to 善根熟者雖復逃避
267 14 Fu; Return 善根熟者雖復逃避
268 14 to retaliate; to reciprocate 善根熟者雖復逃避
269 14 to avoid forced labor or tax 善根熟者雖復逃避
270 14 Fu 善根熟者雖復逃避
271 14 doubled; to overlapping; folded 善根熟者雖復逃避
272 14 a lined garment with doubled thickness 善根熟者雖復逃避
273 14 to reach 雹害及一世
274 14 to attain 雹害及一世
275 14 to understand 雹害及一世
276 14 able to be compared to; to catch up with 雹害及一世
277 14 to be involved with; to associate with 雹害及一世
278 14 passing of a feudal title from elder to younger brother 雹害及一世
279 14 and; ca; api 雹害及一世
280 13 如來 rúlái Tathagata 如來大悲終不放捨
281 13 如來 Rúlái Tathagata 如來大悲終不放捨
282 13 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來大悲終不放捨
283 13 爾時 ěr shí at that time 爾時城中除糞穢人
284 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時城中除糞穢人
285 13 wén to hear 我昔曾聞
286 13 wén Wen 我昔曾聞
287 13 wén sniff at; to smell 我昔曾聞
288 13 wén to be widely known 我昔曾聞
289 13 wén to confirm; to accept 我昔曾聞
290 13 wén information 我昔曾聞
291 13 wèn famous; well known 我昔曾聞
292 13 wén knowledge; learning 我昔曾聞
293 13 wèn popularity; prestige; reputation 我昔曾聞
294 13 wén to question 我昔曾聞
295 13 wén heard; śruta 我昔曾聞
296 13 wén hearing; śruti 我昔曾聞
297 13 種姓 zhǒngxìng Buddhist lineage; gotra 彼二弟子從何種姓而來出家
298 13 jiàn to see 見其容儀心皆愛敬
299 13 jiàn opinion; view; understanding 見其容儀心皆愛敬
300 13 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見其容儀心皆愛敬
301 13 jiàn refer to; for details see 見其容儀心皆愛敬
302 13 jiàn to listen to 見其容儀心皆愛敬
303 13 jiàn to meet 見其容儀心皆愛敬
304 13 jiàn to receive (a guest) 見其容儀心皆愛敬
305 13 jiàn let me; kindly 見其容儀心皆愛敬
306 13 jiàn Jian 見其容儀心皆愛敬
307 13 xiàn to appear 見其容儀心皆愛敬
308 13 xiàn to introduce 見其容儀心皆愛敬
309 13 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見其容儀心皆愛敬
310 13 jiàn seeing; observing; darśana 見其容儀心皆愛敬
311 12 to give 以衣與之
312 12 to accompany 以衣與之
313 12 to particate in 以衣與之
314 12 of the same kind 以衣與之
315 12 to help 以衣與之
316 12 for 以衣與之
317 12 Kangxi radical 132 行自境界中
318 12 Zi 行自境界中
319 12 a nose 行自境界中
320 12 the beginning; the start 行自境界中
321 12 origin 行自境界中
322 12 to employ; to use 行自境界中
323 12 to be 行自境界中
324 12 self; soul; ātman 行自境界中
325 12 Ru River 汝教何法
326 12 Ru 汝教何法
327 12 zài in; at 有一比丘在一園中
328 12 zài to exist; to be living 有一比丘在一園中
329 12 zài to consist of 有一比丘在一園中
330 12 zài to be at a post 有一比丘在一園中
331 12 zài in; bhū 有一比丘在一園中
332 11 chù a place; location; a spot; a point 不樂閑靜處
333 11 chǔ to reside; to live; to dwell 不樂閑靜處
334 11 chù an office; a department; a bureau 不樂閑靜處
335 11 chù a part; an aspect 不樂閑靜處
336 11 chǔ to be in; to be in a position of 不樂閑靜處
337 11 chǔ to get along with 不樂閑靜處
338 11 chǔ to deal with; to manage 不樂閑靜處
339 11 chǔ to punish; to sentence 不樂閑靜處
340 11 chǔ to stop; to pause 不樂閑靜處
341 11 chǔ to be associated with 不樂閑靜處
342 11 chǔ to situate; to fix a place for 不樂閑靜處
343 11 chǔ to occupy; to control 不樂閑靜處
344 11 chù circumstances; situation 不樂閑靜處
345 11 chù an occasion; a time 不樂閑靜處
346 11 chù position; sthāna 不樂閑靜處
347 11 guān to look at; to watch; to observe 觀其諸形體
348 11 guàn Taoist monastery; monastery 觀其諸形體
349 11 guān to display; to show; to make visible 觀其諸形體
350 11 guān Guan 觀其諸形體
351 11 guān appearance; looks 觀其諸形體
352 11 guān a sight; a view; a vista 觀其諸形體
353 11 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀其諸形體
354 11 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀其諸形體
355 11 guàn an announcement 觀其諸形體
356 11 guàn a high tower; a watchtower 觀其諸形體
357 11 guān Surview 觀其諸形體
358 11 guān Observe 觀其諸形體
359 11 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀其諸形體
360 11 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀其諸形體
361 11 guān recollection; anusmrti 觀其諸形體
362 11 guān viewing; avaloka 觀其諸形體
363 11 無有 wú yǒu there is not 終無有過失
364 11 無有 wú yǒu non-existence 終無有過失
365 11 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 而唱如是言
366 10 shēng to be born; to give birth 皆因利養生
367 10 shēng to live 皆因利養生
368 10 shēng raw 皆因利養生
369 10 shēng a student 皆因利養生
370 10 shēng life 皆因利養生
371 10 shēng to produce; to give rise 皆因利養生
372 10 shēng alive 皆因利養生
373 10 shēng a lifetime 皆因利養生
374 10 shēng to initiate; to become 皆因利養生
375 10 shēng to grow 皆因利養生
376 10 shēng unfamiliar 皆因利養生
377 10 shēng not experienced 皆因利養生
378 10 shēng hard; stiff; strong 皆因利養生
379 10 shēng having academic or professional knowledge 皆因利養生
380 10 shēng a male role in traditional theatre 皆因利養生
381 10 shēng gender 皆因利養生
382 10 shēng to develop; to grow 皆因利養生
383 10 shēng to set up 皆因利養生
384 10 shēng a prostitute 皆因利養生
385 10 shēng a captive 皆因利養生
386 10 shēng a gentleman 皆因利養生
387 10 shēng Kangxi radical 100 皆因利養生
388 10 shēng unripe 皆因利養生
389 10 shēng nature 皆因利養生
390 10 shēng to inherit; to succeed 皆因利養生
391 10 shēng destiny 皆因利養生
392 10 shēng birth 皆因利養生
393 10 dialect; language; speech 時彼和上聞是語已
394 10 to speak; to tell 時彼和上聞是語已
395 10 verse; writing 時彼和上聞是語已
396 10 to speak; to tell 時彼和上聞是語已
397 10 proverbs; common sayings; old expressions 時彼和上聞是語已
398 10 a signal 時彼和上聞是語已
399 10 to chirp; to tweet 時彼和上聞是語已
400 10 words; discourse; vac 時彼和上聞是語已
401 10 一切 yīqiè temporary 一切人民各各相語
402 10 一切 yīqiè the same 一切人民各各相語
403 10 波斯匿王 Bōsīnì wáng King Prasenajit; Pasenadi 遂至上徹波斯匿王
404 9 one 有一比丘在一園中
405 9 Kangxi radical 1 有一比丘在一園中
406 9 pure; concentrated 有一比丘在一園中
407 9 first 有一比丘在一園中
408 9 the same 有一比丘在一園中
409 9 sole; single 有一比丘在一園中
410 9 a very small amount 有一比丘在一園中
411 9 Yi 有一比丘在一園中
412 9 other 有一比丘在一園中
413 9 to unify 有一比丘在一園中
414 9 accidentally; coincidentally 有一比丘在一園中
415 9 abruptly; suddenly 有一比丘在一園中
416 9 one; eka 有一比丘在一園中
417 9 羅漢 luóhàn Arhat 既成羅漢
418 9 羅漢 Luóhàn arhat 既成羅漢
419 9 shàng top; a high position 上妙曼陀花
420 9 shang top; the position on or above something 上妙曼陀花
421 9 shàng to go up; to go forward 上妙曼陀花
422 9 shàng shang 上妙曼陀花
423 9 shàng previous; last 上妙曼陀花
424 9 shàng high; higher 上妙曼陀花
425 9 shàng advanced 上妙曼陀花
426 9 shàng a monarch; a sovereign 上妙曼陀花
427 9 shàng time 上妙曼陀花
428 9 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上妙曼陀花
429 9 shàng far 上妙曼陀花
430 9 shàng big; as big as 上妙曼陀花
431 9 shàng abundant; plentiful 上妙曼陀花
432 9 shàng to report 上妙曼陀花
433 9 shàng to offer 上妙曼陀花
434 9 shàng to go on stage 上妙曼陀花
435 9 shàng to take office; to assume a post 上妙曼陀花
436 9 shàng to install; to erect 上妙曼陀花
437 9 shàng to suffer; to sustain 上妙曼陀花
438 9 shàng to burn 上妙曼陀花
439 9 shàng to remember 上妙曼陀花
440 9 shàng to add 上妙曼陀花
441 9 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上妙曼陀花
442 9 shàng to meet 上妙曼陀花
443 9 shàng falling then rising (4th) tone 上妙曼陀花
444 9 shang used after a verb indicating a result 上妙曼陀花
445 9 shàng a musical note 上妙曼陀花
446 9 shàng higher, superior; uttara 上妙曼陀花
447 9 big; huge; large 故我大歡喜
448 9 Kangxi radical 37 故我大歡喜
449 9 great; major; important 故我大歡喜
450 9 size 故我大歡喜
451 9 old 故我大歡喜
452 9 oldest; earliest 故我大歡喜
453 9 adult 故我大歡喜
454 9 dài an important person 故我大歡喜
455 9 senior 故我大歡喜
456 9 an element 故我大歡喜
457 9 great; mahā 故我大歡喜
458 9 hài to injure; to harm to 如雹害禾穀
459 9 hài to destroy; to kill 如雹害禾穀
460 9 hài a disaster; a calamity 如雹害禾穀
461 9 hài damage; a fault 如雹害禾穀
462 9 hài a crucial point; a strategic location 如雹害禾穀
463 9 hài to hinder; to obstruct; to be unfavorable 如雹害禾穀
464 9 hài to fall sick 如雹害禾穀
465 9 hài to feel; to sense 如雹害禾穀
466 9 hài to be jealous of to envy 如雹害禾穀
467 9 hài causing harm; hiṃsā 如雹害禾穀
468 9 佛法 fófǎ Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine 佛法之大將
469 9 佛法 fófǎ the power of the Buddha 佛法之大將
470 9 佛法 fófǎ Buddha's Teaching 佛法之大將
471 9 佛法 fófǎ Dharma; Buddha-Dhárma 佛法之大將
472 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 城邑聚落競共供養
473 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 城邑聚落競共供養
474 9 供養 gòngyǎng offering 城邑聚落競共供養
475 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 城邑聚落競共供養
476 9 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 同出家者憎嫉誹謗
477 9 出家 chūjiā to renounce 同出家者憎嫉誹謗
478 9 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 同出家者憎嫉誹謗
479 9 chéng a city; a town 佛所應化為度人故入城乞食
480 9 chéng a city wall 佛所應化為度人故入城乞食
481 9 chéng to fortify 佛所應化為度人故入城乞食
482 9 chéng a fort; a citadel 佛所應化為度人故入城乞食
483 9 chéng city; nagara 佛所應化為度人故入城乞食
484 8 xíng to walk 行自境界中
485 8 xíng capable; competent 行自境界中
486 8 háng profession 行自境界中
487 8 xíng Kangxi radical 144 行自境界中
488 8 xíng to travel 行自境界中
489 8 xìng actions; conduct 行自境界中
490 8 xíng to do; to act; to practice 行自境界中
491 8 xíng all right; OK; okay 行自境界中
492 8 háng horizontal line 行自境界中
493 8 héng virtuous deeds 行自境界中
494 8 hàng a line of trees 行自境界中
495 8 hàng bold; steadfast 行自境界中
496 8 xíng to move 行自境界中
497 8 xíng to put into effect; to implement 行自境界中
498 8 xíng travel 行自境界中
499 8 xíng to circulate 行自境界中
500 8 xíng running script; running script 行自境界中

Frequencies of all Words

Top 1079

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 80 I; me; my 我昔曾聞
2 80 self 我昔曾聞
3 80 we; our 我昔曾聞
4 80 [my] dear 我昔曾聞
5 80 Wo 我昔曾聞
6 80 self; atman; attan 我昔曾聞
7 80 ga 我昔曾聞
8 80 I; aham 我昔曾聞
9 64 wèi for; to 為雹所害田
10 64 wèi because of 為雹所害田
11 64 wéi to act as; to serve 為雹所害田
12 64 wéi to change into; to become 為雹所害田
13 64 wéi to be; is 為雹所害田
14 64 wéi to do 為雹所害田
15 64 wèi for 為雹所害田
16 64 wèi because of; for; to 為雹所害田
17 64 wèi to 為雹所害田
18 64 wéi in a passive construction 為雹所害田
19 64 wéi forming a rehetorical question 為雹所害田
20 64 wéi forming an adverb 為雹所害田
21 64 wéi to add emphasis 為雹所害田
22 64 wèi to support; to help 為雹所害田
23 64 wéi to govern 為雹所害田
24 64 wèi to be; bhū 為雹所害田
25 56 not; no 不名為怨家
26 56 expresses that a certain condition cannot be acheived 不名為怨家
27 56 as a correlative 不名為怨家
28 56 no (answering a question) 不名為怨家
29 56 forms a negative adjective from a noun 不名為怨家
30 56 at the end of a sentence to form a question 不名為怨家
31 56 to form a yes or no question 不名為怨家
32 56 infix potential marker 不名為怨家
33 56 no; na 不名為怨家
34 48 in; at 利養亂於行道
35 48 in; at 利養亂於行道
36 48 in; at; to; from 利養亂於行道
37 48 to go; to 利養亂於行道
38 48 to rely on; to depend on 利養亂於行道
39 48 to go to; to arrive at 利養亂於行道
40 48 from 利養亂於行道
41 48 give 利養亂於行道
42 48 oppposing 利養亂於行道
43 48 and 利養亂於行道
44 48 compared to 利養亂於行道
45 48 by 利養亂於行道
46 48 and; as well as 利養亂於行道
47 48 for 利養亂於行道
48 48 Yu 利養亂於行道
49 48 a crow 利養亂於行道
50 48 whew; wow 利養亂於行道
51 48 near to; antike 利養亂於行道
52 47 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 同出家者憎嫉誹謗
53 47 zhě that 同出家者憎嫉誹謗
54 47 zhě nominalizing function word 同出家者憎嫉誹謗
55 47 zhě used to mark a definition 同出家者憎嫉誹謗
56 47 zhě used to mark a pause 同出家者憎嫉誹謗
57 47 zhě topic marker; that; it 同出家者憎嫉誹謗
58 47 zhuó according to 同出家者憎嫉誹謗
59 47 zhě ca 同出家者憎嫉誹謗
60 43 such as; for example; for instance 如雹害禾穀
61 43 if 如雹害禾穀
62 43 in accordance with 如雹害禾穀
63 43 to be appropriate; should; with regard to 如雹害禾穀
64 43 this 如雹害禾穀
65 43 it is so; it is thus; can be compared with 如雹害禾穀
66 43 to go to 如雹害禾穀
67 43 to meet 如雹害禾穀
68 43 to appear; to seem; to be like 如雹害禾穀
69 43 at least as good as 如雹害禾穀
70 43 and 如雹害禾穀
71 43 or 如雹害禾穀
72 43 but 如雹害禾穀
73 43 then 如雹害禾穀
74 43 naturally 如雹害禾穀
75 43 expresses a question or doubt 如雹害禾穀
76 43 you 如雹害禾穀
77 43 the second lunar month 如雹害禾穀
78 43 in; at 如雹害禾穀
79 43 Ru 如雹害禾穀
80 43 Thus 如雹害禾穀
81 43 thus; tathā 如雹害禾穀
82 43 like; iva 如雹害禾穀
83 43 suchness; tathatā 如雹害禾穀
84 38 Buddha; Awakened One 佛已斷諸結
85 38 relating to Buddhism 佛已斷諸結
86 38 a statue or image of a Buddha 佛已斷諸結
87 38 a Buddhist text 佛已斷諸結
88 38 to touch; to stroke 佛已斷諸結
89 38 Buddha 佛已斷諸結
90 38 Buddha; Awakened One 佛已斷諸結
91 36 also; too 亦過於惡毒
92 36 but 亦過於惡毒
93 36 this; he; she 亦過於惡毒
94 36 although; even though 亦過於惡毒
95 36 already 亦過於惡毒
96 36 particle with no meaning 亦過於惡毒
97 36 Yi 亦過於惡毒
98 36 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而唱如是言
99 36 ér Kangxi radical 126 而唱如是言
100 36 ér you 而唱如是言
101 36 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而唱如是言
102 36 ér right away; then 而唱如是言
103 36 ér but; yet; however; while; nevertheless 而唱如是言
104 36 ér if; in case; in the event that 而唱如是言
105 36 ér therefore; as a result; thus 而唱如是言
106 36 ér how can it be that? 而唱如是言
107 36 ér so as to 而唱如是言
108 36 ér only then 而唱如是言
109 36 ér as if; to seem like 而唱如是言
110 36 néng can; able 而唱如是言
111 36 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而唱如是言
112 36 ér me 而唱如是言
113 36 ér to arrive; up to 而唱如是言
114 36 ér possessive 而唱如是言
115 36 ér and; ca 而唱如是言
116 35 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即便說偈讚舍利弗
117 35 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即便說偈讚舍利弗
118 35 shuì to persuade 即便說偈讚舍利弗
119 35 shuō to teach; to recite; to explain 即便說偈讚舍利弗
120 35 shuō a doctrine; a theory 即便說偈讚舍利弗
121 35 shuō to claim; to assert 即便說偈讚舍利弗
122 35 shuō allocution 即便說偈讚舍利弗
123 35 shuō to criticize; to scold 即便說偈讚舍利弗
124 35 shuō to indicate; to refer to 即便說偈讚舍利弗
125 35 shuō speach; vāda 即便說偈讚舍利弗
126 35 shuō to speak; bhāṣate 即便說偈讚舍利弗
127 35 shuō to instruct 即便說偈讚舍利弗
128 34 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 為雹所害田
129 34 suǒ an office; an institute 為雹所害田
130 34 suǒ introduces a relative clause 為雹所害田
131 34 suǒ it 為雹所害田
132 34 suǒ if; supposing 為雹所害田
133 34 suǒ a few; various; some 為雹所害田
134 34 suǒ a place; a location 為雹所害田
135 34 suǒ indicates a passive voice 為雹所害田
136 34 suǒ that which 為雹所害田
137 34 suǒ an ordinal number 為雹所害田
138 34 suǒ meaning 為雹所害田
139 34 suǒ garrison 為雹所害田
140 34 suǒ place; pradeśa 為雹所害田
141 34 suǒ that which; yad 為雹所害田
142 33 zhī him; her; them; that 以衣與之
143 33 zhī used between a modifier and a word to form a word group 以衣與之
144 33 zhī to go 以衣與之
145 33 zhī this; that 以衣與之
146 33 zhī genetive marker 以衣與之
147 33 zhī it 以衣與之
148 33 zhī in 以衣與之
149 33 zhī all 以衣與之
150 33 zhī and 以衣與之
151 33 zhī however 以衣與之
152 33 zhī if 以衣與之
153 33 zhī then 以衣與之
154 33 zhī to arrive; to go 以衣與之
155 33 zhī is 以衣與之
156 33 zhī to use 以衣與之
157 33 zhī Zhi 以衣與之
158 32 jīn today; present; now 今者舍利弗
159 32 jīn Jin 今者舍利弗
160 32 jīn modern 今者舍利弗
161 32 jīn now; adhunā 今者舍利弗
162 28 尼提 nítí a scavenger 名曰尼提
163 28 zhōng middle 有一比丘在一園中
164 28 zhōng medium; medium sized 有一比丘在一園中
165 28 zhōng China 有一比丘在一園中
166 28 zhòng to hit the mark 有一比丘在一園中
167 28 zhōng in; amongst 有一比丘在一園中
168 28 zhōng midday 有一比丘在一園中
169 28 zhōng inside 有一比丘在一園中
170 28 zhōng during 有一比丘在一園中
171 28 zhōng Zhong 有一比丘在一園中
172 28 zhōng intermediary 有一比丘在一園中
173 28 zhōng half 有一比丘在一園中
174 28 zhōng just right; suitably 有一比丘在一園中
175 28 zhōng while 有一比丘在一園中
176 28 zhòng to reach; to attain 有一比丘在一園中
177 28 zhòng to suffer; to infect 有一比丘在一園中
178 28 zhòng to obtain 有一比丘在一園中
179 28 zhòng to pass an exam 有一比丘在一園中
180 28 zhōng middle 有一比丘在一園中
181 27 so as to; in order to 以衣與之
182 27 to use; to regard as 以衣與之
183 27 to use; to grasp 以衣與之
184 27 according to 以衣與之
185 27 because of 以衣與之
186 27 on a certain date 以衣與之
187 27 and; as well as 以衣與之
188 27 to rely on 以衣與之
189 27 to regard 以衣與之
190 27 to be able to 以衣與之
191 27 to order; to command 以衣與之
192 27 further; moreover 以衣與之
193 27 used after a verb 以衣與之
194 27 very 以衣與之
195 27 already 以衣與之
196 27 increasingly 以衣與之
197 27 a reason; a cause 以衣與之
198 27 Israel 以衣與之
199 27 Yi 以衣與之
200 27 use; yogena 以衣與之
201 26 that; those 時彼和上聞是語已
202 26 another; the other 時彼和上聞是語已
203 26 that; tad 時彼和上聞是語已
204 26 promptly; right away; immediately 即喚謗者善言慰喻
205 26 to be near by; to be close to 即喚謗者善言慰喻
206 26 at that time 即喚謗者善言慰喻
207 26 to be exactly the same as; to be thus 即喚謗者善言慰喻
208 26 supposed; so-called 即喚謗者善言慰喻
209 26 if; but 即喚謗者善言慰喻
210 26 to arrive at; to ascend 即喚謗者善言慰喻
211 26 then; following 即喚謗者善言慰喻
212 26 so; just so; eva 即喚謗者善言慰喻
213 26 shì is; are; am; to be 比丘弟子聞是誹謗
214 26 shì is exactly 比丘弟子聞是誹謗
215 26 shì is suitable; is in contrast 比丘弟子聞是誹謗
216 26 shì this; that; those 比丘弟子聞是誹謗
217 26 shì really; certainly 比丘弟子聞是誹謗
218 26 shì correct; yes; affirmative 比丘弟子聞是誹謗
219 26 shì true 比丘弟子聞是誹謗
220 26 shì is; has; exists 比丘弟子聞是誹謗
221 26 shì used between repetitions of a word 比丘弟子聞是誹謗
222 26 shì a matter; an affair 比丘弟子聞是誹謗
223 26 shì Shi 比丘弟子聞是誹謗
224 26 shì is; bhū 比丘弟子聞是誹謗
225 26 shì this; idam 比丘弟子聞是誹謗
226 26 shí time; a point or period of time 時彼和上聞是語已
227 26 shí a season; a quarter of a year 時彼和上聞是語已
228 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼和上聞是語已
229 26 shí at that time 時彼和上聞是語已
230 26 shí fashionable 時彼和上聞是語已
231 26 shí fate; destiny; luck 時彼和上聞是語已
232 26 shí occasion; opportunity; chance 時彼和上聞是語已
233 26 shí tense 時彼和上聞是語已
234 26 shí particular; special 時彼和上聞是語已
235 26 shí to plant; to cultivate 時彼和上聞是語已
236 26 shí hour (measure word) 時彼和上聞是語已
237 26 shí an era; a dynasty 時彼和上聞是語已
238 26 shí time [abstract] 時彼和上聞是語已
239 26 shí seasonal 時彼和上聞是語已
240 26 shí frequently; often 時彼和上聞是語已
241 26 shí occasionally; sometimes 時彼和上聞是語已
242 26 shí on time 時彼和上聞是語已
243 26 shí this; that 時彼和上聞是語已
244 26 shí to wait upon 時彼和上聞是語已
245 26 shí hour 時彼和上聞是語已
246 26 shí appropriate; proper; timely 時彼和上聞是語已
247 26 shí Shi 時彼和上聞是語已
248 26 shí a present; currentlt 時彼和上聞是語已
249 26 shí time; kāla 時彼和上聞是語已
250 26 shí at that time; samaya 時彼和上聞是語已
251 26 shí then; atha 時彼和上聞是語已
252 25 děng et cetera; and so on 諸弟子等白其師言
253 25 děng to wait 諸弟子等白其師言
254 25 děng degree; kind 諸弟子等白其師言
255 25 děng plural 諸弟子等白其師言
256 25 děng to be equal 諸弟子等白其師言
257 25 děng degree; level 諸弟子等白其師言
258 25 děng to compare 諸弟子等白其師言
259 25 děng same; equal; sama 諸弟子等白其師言
260 25 yán to speak; to say; said 白其師言
261 25 yán language; talk; words; utterance; speech 白其師言
262 25 yán Kangxi radical 149 白其師言
263 25 yán a particle with no meaning 白其師言
264 25 yán phrase; sentence 白其師言
265 25 yán a word; a syllable 白其師言
266 25 yán a theory; a doctrine 白其師言
267 25 yán to regard as 白其師言
268 25 yán to act as 白其師言
269 25 yán word; vacana 白其師言
270 25 yán speak; vad 白其師言
271 22 yǒu is; are; to exist 有一比丘在一園中
272 22 yǒu to have; to possess 有一比丘在一園中
273 22 yǒu indicates an estimate 有一比丘在一園中
274 22 yǒu indicates a large quantity 有一比丘在一園中
275 22 yǒu indicates an affirmative response 有一比丘在一園中
276 22 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一比丘在一園中
277 22 yǒu used to compare two things 有一比丘在一園中
278 22 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一比丘在一園中
279 22 yǒu used before the names of dynasties 有一比丘在一園中
280 22 yǒu a certain thing; what exists 有一比丘在一園中
281 22 yǒu multiple of ten and ... 有一比丘在一園中
282 22 yǒu abundant 有一比丘在一園中
283 22 yǒu purposeful 有一比丘在一園中
284 22 yǒu You 有一比丘在一園中
285 22 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一比丘在一園中
286 22 yǒu becoming; bhava 有一比丘在一園中
287 22 利養 lìyǎng gain 利養亂於行道
288 21 even; equal; uniform 又復世尊不齊相好殊妙可歎
289 21 Kangxi radical 210 又復世尊不齊相好殊妙可歎
290 21 Qi Dynasty 又復世尊不齊相好殊妙可歎
291 21 State of Qi 又復世尊不齊相好殊妙可歎
292 21 to arrange 又復世尊不齊相好殊妙可歎
293 21 altogether; simultaneously 又復世尊不齊相好殊妙可歎
294 21 agile; nimble 又復世尊不齊相好殊妙可歎
295 21 navel 又復世尊不齊相好殊妙可歎
296 21 to rise; to ascend 又復世尊不齊相好殊妙可歎
297 21 chopped meat or vegetables 又復世尊不齊相好殊妙可歎
298 21 to blend ingredients 又復世尊不齊相好殊妙可歎
299 21 to delimit; to distinguish 又復世尊不齊相好殊妙可歎
300 21 the lower part of a garment 又復世尊不齊相好殊妙可歎
301 21 broomcorn millet 又復世尊不齊相好殊妙可歎
302 21 zhāi to fast 又復世尊不齊相好殊妙可歎
303 21 to level with 又復世尊不齊相好殊妙可歎
304 21 all present; all ready 又復世尊不齊相好殊妙可歎
305 21 Qi 又復世尊不齊相好殊妙可歎
306 21 alike; similar; identical; same 又復世尊不齊相好殊妙可歎
307 21 an alloy 又復世尊不齊相好殊妙可歎
308 21 說偈言 shuō jìyán uttered the following stanzas 即說偈言
309 20 his; hers; its; theirs 白其師言
310 20 to add emphasis 白其師言
311 20 used when asking a question in reply to a question 白其師言
312 20 used when making a request or giving an order 白其師言
313 20 he; her; it; them 白其師言
314 20 probably; likely 白其師言
315 20 will 白其師言
316 20 may 白其師言
317 20 if 白其師言
318 20 or 白其師言
319 20 Qi 白其師言
320 20 he; her; it; saḥ; sā; tad 白其師言
321 20 de potential marker 俱得漏盡
322 20 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 俱得漏盡
323 20 děi must; ought to 俱得漏盡
324 20 děi to want to; to need to 俱得漏盡
325 20 děi must; ought to 俱得漏盡
326 20 de 俱得漏盡
327 20 de infix potential marker 俱得漏盡
328 20 to result in 俱得漏盡
329 20 to be proper; to fit; to suit 俱得漏盡
330 20 to be satisfied 俱得漏盡
331 20 to be finished 俱得漏盡
332 20 de result of degree 俱得漏盡
333 20 de marks completion of an action 俱得漏盡
334 20 děi satisfying 俱得漏盡
335 20 to contract 俱得漏盡
336 20 marks permission or possibility 俱得漏盡
337 20 expressing frustration 俱得漏盡
338 20 to hear 俱得漏盡
339 20 to have; there is 俱得漏盡
340 20 marks time passed 俱得漏盡
341 20 obtain; attain; prāpta 俱得漏盡
342 19 rén person; people; a human being 彼誹謗人是我之怨
343 19 rén Kangxi radical 9 彼誹謗人是我之怨
344 19 rén a kind of person 彼誹謗人是我之怨
345 19 rén everybody 彼誹謗人是我之怨
346 19 rén adult 彼誹謗人是我之怨
347 19 rén somebody; others 彼誹謗人是我之怨
348 19 rén an upright person 彼誹謗人是我之怨
349 19 rén person; manuṣya 彼誹謗人是我之怨
350 19 xīn heart [organ] 滅妙善心髓
351 19 xīn Kangxi radical 61 滅妙善心髓
352 19 xīn mind; consciousness 滅妙善心髓
353 19 xīn the center; the core; the middle 滅妙善心髓
354 19 xīn one of the 28 star constellations 滅妙善心髓
355 19 xīn heart 滅妙善心髓
356 19 xīn emotion 滅妙善心髓
357 19 xīn intention; consideration 滅妙善心髓
358 19 xīn disposition; temperament 滅妙善心髓
359 19 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 滅妙善心髓
360 19 no 善法無毫釐
361 19 Kangxi radical 71 善法無毫釐
362 19 to not have; without 善法無毫釐
363 19 has not yet 善法無毫釐
364 19 mo 善法無毫釐
365 19 do not 善法無毫釐
366 19 not; -less; un- 善法無毫釐
367 19 regardless of 善法無毫釐
368 19 to not have 善法無毫釐
369 19 um 善法無毫釐
370 19 Wu 善法無毫釐
371 19 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 善法無毫釐
372 19 not; non- 善法無毫釐
373 19 mo 善法無毫釐
374 19 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊處大眾
375 19 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊處大眾
376 18 zhòng many; numerous 眾惡極熾盛
377 18 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾惡極熾盛
378 18 zhòng general; common; public 眾惡極熾盛
379 18 zhòng many; all; sarva 眾惡極熾盛
380 18 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有一比丘在一園中
381 18 比丘 bǐqiū bhiksu 有一比丘在一園中
382 18 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有一比丘在一園中
383 18 zuò to do 供養作因緣
384 18 zuò to act as; to serve as 供養作因緣
385 18 zuò to start 供養作因緣
386 18 zuò a writing; a work 供養作因緣
387 18 zuò to dress as; to be disguised as 供養作因緣
388 18 zuō to create; to make 供養作因緣
389 18 zuō a workshop 供養作因緣
390 18 zuō to write; to compose 供養作因緣
391 18 zuò to rise 供養作因緣
392 18 zuò to be aroused 供養作因緣
393 18 zuò activity; action; undertaking 供養作因緣
394 18 zuò to regard as 供養作因緣
395 18 zuò action; kāraṇa 供養作因緣
396 18 zhū all; many; various 諸弟子等白其師言
397 18 zhū Zhu 諸弟子等白其師言
398 18 zhū all; members of the class 諸弟子等白其師言
399 18 zhū interrogative particle 諸弟子等白其師言
400 18 zhū him; her; them; it 諸弟子等白其師言
401 18 zhū of; in 諸弟子等白其師言
402 18 zhū all; many; sarva 諸弟子等白其師言
403 18 lái to come 必來請命我
404 18 lái indicates an approximate quantity 必來請命我
405 18 lái please 必來請命我
406 18 lái used to substitute for another verb 必來請命我
407 18 lái used between two word groups to express purpose and effect 必來請命我
408 18 lái ever since 必來請命我
409 18 lái wheat 必來請命我
410 18 lái next; future 必來請命我
411 18 lái a simple complement of direction 必來請命我
412 18 lái to occur; to arise 必來請命我
413 18 lái to earn 必來請命我
414 18 lái to come; āgata 必來請命我
415 18 already 時彼和上聞是語已
416 18 Kangxi radical 49 時彼和上聞是語已
417 18 from 時彼和上聞是語已
418 18 to bring to an end; to stop 時彼和上聞是語已
419 18 final aspectual particle 時彼和上聞是語已
420 18 afterwards; thereafter 時彼和上聞是語已
421 18 too; very; excessively 時彼和上聞是語已
422 18 to complete 時彼和上聞是語已
423 18 to demote; to dismiss 時彼和上聞是語已
424 18 to recover from an illness 時彼和上聞是語已
425 18 certainly 時彼和上聞是語已
426 18 an interjection of surprise 時彼和上聞是語已
427 18 this 時彼和上聞是語已
428 18 former; pūrvaka 時彼和上聞是語已
429 18 former; pūrvaka 時彼和上聞是語已
430 17 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 由彼貪著故
431 17 old; ancient; former; past 由彼貪著故
432 17 reason; cause; purpose 由彼貪著故
433 17 to die 由彼貪著故
434 17 so; therefore; hence 由彼貪著故
435 17 original 由彼貪著故
436 17 accident; happening; instance 由彼貪著故
437 17 a friend; an acquaintance; friendship 由彼貪著故
438 17 something in the past 由彼貪著故
439 17 deceased; dead 由彼貪著故
440 17 still; yet 由彼貪著故
441 17 therefore; tasmāt 由彼貪著故
442 16 to enter 速疾入我意
443 16 Kangxi radical 11 速疾入我意
444 16 radical 速疾入我意
445 16 income 速疾入我意
446 16 to conform with 速疾入我意
447 16 to descend 速疾入我意
448 16 the entering tone 速疾入我意
449 16 to pay 速疾入我意
450 16 to join 速疾入我意
451 16 entering; praveśa 速疾入我意
452 16 entered; attained; āpanna 速疾入我意
453 16 néng can; able 有人能遮斷
454 16 néng ability; capacity 有人能遮斷
455 16 néng a mythical bear-like beast 有人能遮斷
456 16 néng energy 有人能遮斷
457 16 néng function; use 有人能遮斷
458 16 néng may; should; permitted to 有人能遮斷
459 16 néng talent 有人能遮斷
460 16 néng expert at 有人能遮斷
461 16 néng to be in harmony 有人能遮斷
462 16 néng to tend to; to care for 有人能遮斷
463 16 néng to reach; to arrive at 有人能遮斷
464 16 néng as long as; only 有人能遮斷
465 16 néng even if 有人能遮斷
466 16 néng but 有人能遮斷
467 16 néng in this way 有人能遮斷
468 16 néng to be able; śak 有人能遮斷
469 16 néng skilful; pravīṇa 有人能遮斷
470 15 desire 捉火欲食之
471 15 to desire; to wish 捉火欲食之
472 15 almost; nearly; about to occur 捉火欲食之
473 15 to desire; to intend 捉火欲食之
474 15 lust 捉火欲食之
475 15 desire; intention; wish; kāma 捉火欲食之
476 15 extremely; very 眾惡極熾盛
477 15 utmost; furthest 眾惡極熾盛
478 15 extremity 眾惡極熾盛
479 15 ridge-beam of a roof 眾惡極熾盛
480 15 to exhaust 眾惡極熾盛
481 15 a standard principle 眾惡極熾盛
482 15 pinnacle; summit; highpoint 眾惡極熾盛
483 15 pole 眾惡極熾盛
484 15 throne 眾惡極熾盛
485 15 urgent 眾惡極熾盛
486 15 an electrical pole; a node 眾惡極熾盛
487 15 highest point; parama 眾惡極熾盛
488 15 云何 yúnhé why; how 云何和上慰喻與衣
489 15 云何 yúnhé how; katham 云何和上慰喻與衣
490 14 again; more; repeatedly 善根熟者雖復逃避
491 14 to go back; to return 善根熟者雖復逃避
492 14 to resume; to restart 善根熟者雖復逃避
493 14 to do in detail 善根熟者雖復逃避
494 14 to restore 善根熟者雖復逃避
495 14 to respond; to reply to 善根熟者雖復逃避
496 14 after all; and then 善根熟者雖復逃避
497 14 even if; although 善根熟者雖復逃避
498 14 Fu; Return 善根熟者雖復逃避
499 14 to retaliate; to reciprocate 善根熟者雖復逃避
500 14 to avoid forced labor or tax 善根熟者雖復逃避

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
wèi to be; bhū
no; na
near to; antike
zhě ca
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
ér and; ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿输伽 阿輸伽 97 Aśoka; Asoka; Ashoka
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
财帛 財帛 99 Head of Stores
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大庄严论经 大莊嚴論經 100 Da Zhuangyan Lun Jing (Kalpanāmaṇḍitikā)
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
达摩 達摩 68 Bodhidharma
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
梵宫 梵宮 102 Palace of Brahmā
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛音 102 Buddhaghoṣa; Buddhaghosa
后秦 後秦 72 Later Qin
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
净意 淨意 106 Śuddhamati
净满 淨滿 106 Vairocana
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 109 Aśvaghoṣa; Asvaghosa
满愿子 滿願子 109 [Purna] Maitrāyaṇīputra
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
频婆娑罗王 頻婆娑羅王 112 King Bimbisara
毘舍 112 Vaiśya
毘舍佉 112
  1. Viśākhā
  2. Viśākhā [constellation]
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆拘罗 婆拘羅 112 Bakkula
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆私吒 112 Vasiṣṭha
祇洹 113 Jetavana
清流 113 Qingliu
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天帝 116 Heavenly Emperor; God
提婆达 提婆達 116 Devadatta
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
须达多 須達多 120 Sudatta
须赖 須賴 120 sūrata
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
鸯掘摩罗 鴦掘摩羅 121 Aṅgulimāla; Angulimalya
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
因陀罗 因陀羅 121 Indra
优波离 優波離 121 Upāli; Upali
优楼频螺迦叶 優樓頻螺迦葉 121 Uruvilvā-kāśyapa
郁伽 121 Ugra; Ugga
智印 122 Wisdom Mudra
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
周利槃特 122 Suddhipanthaka; Cudapanthaka; Cullapantha
周一 週一 122 Monday
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 183.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
宝楼观 寶樓觀 98 visualization of jewelled towers
薄福 98 little merit
倍复 倍復 98 many times more than
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
变现 變現 98 to conjure
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
瞋忿 99 rage
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
赤栴檀 99 red sandalwood
臭秽 臭穢 99 foul
愁恼 愁惱 99 affliction
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大智舍利弗 100 Sariputra of great wisdom
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道果 100 the fruit of the path
道中 100 on the path
道迹 道跡 100 follower of the path
得道 100 to attain enlightenment
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
断肉 斷肉 100 to stop eating meat
覩见 覩見 100 to observe
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多身 100 many existences
二教 195 two teachings
二相 195 the two attributes
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
功德聚 103 stupa
观众生 觀眾生 103 observing living beings
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和上 104 an abbot; a monk
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化作 104 to produce; to conjure
济度 濟度 106 to ferry across
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
寂定 106 samadhi
净洁 淨潔 106 pure
卷第七 106 scroll 7
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
愦閙 憒閙 107 clamour
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐修 樂修 108 joyful cultivation
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
利根 108 natural powers of intelligence
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
利养 利養 108 gain
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
妙香 109 fine incense
妙善 109 wholesome; kuśala
名曰 109 to be named; to be called
摩尼 109 mani; jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
念言 110 words from memory
尼提 110 a scavenger
牛王 110 king of bulls
亲承 親承 113 to entrust with duty
勤修 113 cultivated; caritāvin
秋月 113 Autumn Moon
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三明 115 three insights; trividya
三藐三佛陀 115 samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one
僧坊 115 monastic quarters
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
时众 時眾 115 present company
实语 實語 115 true words
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
首陀 115 sudra; shudra; slave class
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四一 115 four ones
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四种姓 四種姓 115 four castes
随逐 隨逐 115 to attach and follow
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
往诣 往詣 119 to go to; upagam
网缦 網縵 119 webbed
妄语 妄語 119 Lying
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
围遶 圍遶 119 to circumambulate
问难 問難 119 Interrogation
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我有 119 the illusion of the existence of self
我身 119 I; myself
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五欲 五慾 119 the five desires
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
贤王 賢王 120 a sage-king
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心得自在 120 having attained mastery of their minds
信施 120 trust in charity
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
眼根 121 the faculty of sight
严净 嚴淨 121 majestic and pure
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
一法 121 one dharma; one thing
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
应供养 應供養 121 worthy of worship
应报 應報 121 fruition; the result of karma
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
圆光一寻 圓光一尋 121 halo extending one fathom
怨家 121 an enemy
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
众生见 眾生見 122 the view of a being
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
罪報 罪報 122 retribution
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara