Glossary and Vocabulary for Da Zhuangyan Lun Jing (Kalpanāmaṇḍitikā) 大莊嚴論經, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 93 self 我昔曾聞
2 93 [my] dear 我昔曾聞
3 93 Wo 我昔曾聞
4 93 self; atman; attan 我昔曾聞
5 93 ga 我昔曾聞
6 58 to go; to 遠離於愛欲
7 58 to rely on; to depend on 遠離於愛欲
8 58 Yu 遠離於愛欲
9 58 a crow 遠離於愛欲
10 48 Buddha; Awakened One 瞋恚因緣佛不能諫
11 48 relating to Buddhism 瞋恚因緣佛不能諫
12 48 a statue or image of a Buddha 瞋恚因緣佛不能諫
13 48 a Buddhist text 瞋恚因緣佛不能諫
14 48 to touch; to stroke 瞋恚因緣佛不能諫
15 48 Buddha 瞋恚因緣佛不能諫
16 48 Buddha; Awakened One 瞋恚因緣佛不能諫
17 47 zhī to go 怨害之根本
18 47 zhī to arrive; to go 怨害之根本
19 47 zhī is 怨害之根本
20 47 zhī to use 怨害之根本
21 47 zhī Zhi 怨害之根本
22 47 zhī winding 怨害之根本
23 46 to be near by; to be close to 即說偈言
24 46 at that time 即說偈言
25 46 to be exactly the same as; to be thus 即說偈言
26 46 supposed; so-called 即說偈言
27 46 to arrive at; to ascend 即說偈言
28 46 Ru River 汝今且當觀如是過
29 46 Ru 汝今且當觀如是過
30 45 yán to speak; to say; said 時彼比丘合掌向佛白佛言
31 45 yán language; talk; words; utterance; speech 時彼比丘合掌向佛白佛言
32 45 yán Kangxi radical 149 時彼比丘合掌向佛白佛言
33 45 yán phrase; sentence 時彼比丘合掌向佛白佛言
34 45 yán a word; a syllable 時彼比丘合掌向佛白佛言
35 45 yán a theory; a doctrine 時彼比丘合掌向佛白佛言
36 45 yán to regard as 時彼比丘合掌向佛白佛言
37 45 yán to act as 時彼比丘合掌向佛白佛言
38 45 yán word; vacana 時彼比丘合掌向佛白佛言
39 45 yán speak; vad 時彼比丘合掌向佛白佛言
40 45 suǒ a few; various; some 為世所譏呵
41 45 suǒ a place; a location 為世所譏呵
42 45 suǒ indicates a passive voice 為世所譏呵
43 45 suǒ an ordinal number 為世所譏呵
44 45 suǒ meaning 為世所譏呵
45 45 suǒ garrison 為世所譏呵
46 45 suǒ place; pradeśa 為世所譏呵
47 44 ér Kangxi radical 126 而起瞋恚想
48 44 ér as if; to seem like 而起瞋恚想
49 44 néng can; able 而起瞋恚想
50 44 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而起瞋恚想
51 44 ér to arrive; up to 而起瞋恚想
52 41 zuò to do 莫作不應作
53 41 zuò to act as; to serve as 莫作不應作
54 41 zuò to start 莫作不應作
55 41 zuò a writing; a work 莫作不應作
56 41 zuò to dress as; to be disguised as 莫作不應作
57 41 zuō to create; to make 莫作不應作
58 41 zuō a workshop 莫作不應作
59 41 zuō to write; to compose 莫作不應作
60 41 zuò to rise 莫作不應作
61 41 zuò to be aroused 莫作不應作
62 41 zuò activity; action; undertaking 莫作不應作
63 41 zuò to regard as 莫作不應作
64 41 zuò action; kāraṇa 莫作不應作
65 40 wéi to act as; to serve 為世所譏呵
66 40 wéi to change into; to become 為世所譏呵
67 40 wéi to be; is 為世所譏呵
68 40 wéi to do 為世所譏呵
69 40 wèi to support; to help 為世所譏呵
70 40 wéi to govern 為世所譏呵
71 40 wèi to be; bhū 為世所譏呵
72 39 infix potential marker 增長不饒益
73 39 說偈言 shuō jìyán uttered the following stanzas 即說偈言
74 37 zhě ca 彼之難調者
75 35 jīn today; present; now 汝今且當觀如是過
76 35 jīn Jin 汝今且當觀如是過
77 35 jīn modern 汝今且當觀如是過
78 35 jīn now; adhunā 汝今且當觀如是過
79 34 xiàng figure; image; appearance 爾時有一象王避諸群象來在樹下
80 34 xiàng elephant 爾時有一象王避諸群象來在樹下
81 34 xiàng ivory 爾時有一象王避諸群象來在樹下
82 34 xiàng to be like; to seem 爾時有一象王避諸群象來在樹下
83 34 xiàng premier 爾時有一象王避諸群象來在樹下
84 34 xiàng a representation; an icon; an effigy 爾時有一象王避諸群象來在樹下
85 34 xiàng phenomena 爾時有一象王避諸群象來在樹下
86 34 xiàng a decree; an ordinance; a law 爾時有一象王避諸群象來在樹下
87 34 xiàng image commentary 爾時有一象王避諸群象來在樹下
88 34 xiàng a kind of weapon 爾時有一象王避諸群象來在樹下
89 34 xiàng Xiang 爾時有一象王避諸群象來在樹下
90 34 xiàng to imitate 爾時有一象王避諸群象來在樹下
91 34 xiàng elephant; gaja 爾時有一象王避諸群象來在樹下
92 34 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊無上大悲
93 34 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊無上大悲
94 32 desire 生忍欲謙下
95 32 to desire; to wish 生忍欲謙下
96 32 to desire; to intend 生忍欲謙下
97 32 lust 生忍欲謙下
98 32 desire; intention; wish; kāma 生忍欲謙下
99 29 shí time; a point or period of time 時彼比丘合掌向佛白佛言
100 29 shí a season; a quarter of a year 時彼比丘合掌向佛白佛言
101 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼比丘合掌向佛白佛言
102 29 shí fashionable 時彼比丘合掌向佛白佛言
103 29 shí fate; destiny; luck 時彼比丘合掌向佛白佛言
104 29 shí occasion; opportunity; chance 時彼比丘合掌向佛白佛言
105 29 shí tense 時彼比丘合掌向佛白佛言
106 29 shí particular; special 時彼比丘合掌向佛白佛言
107 29 shí to plant; to cultivate 時彼比丘合掌向佛白佛言
108 29 shí an era; a dynasty 時彼比丘合掌向佛白佛言
109 29 shí time [abstract] 時彼比丘合掌向佛白佛言
110 29 shí seasonal 時彼比丘合掌向佛白佛言
111 29 shí to wait upon 時彼比丘合掌向佛白佛言
112 29 shí hour 時彼比丘合掌向佛白佛言
113 29 shí appropriate; proper; timely 時彼比丘合掌向佛白佛言
114 29 shí Shi 時彼比丘合掌向佛白佛言
115 29 shí a present; currentlt 時彼比丘合掌向佛白佛言
116 29 shí time; kāla 時彼比丘合掌向佛白佛言
117 29 shí at that time; samaya 時彼比丘合掌向佛白佛言
118 28 to use; to grasp 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
119 28 to rely on 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
120 28 to regard 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
121 28 to be able to 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
122 28 to order; to command 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
123 28 used after a verb 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
124 28 a reason; a cause 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
125 28 Israel 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
126 28 Yi 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
127 28 use; yogena 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
128 28 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者黑迦留陀夷為食因緣故佛為制戒
129 28 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者黑迦留陀夷為食因緣故佛為制戒
130 27 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 鬪諍多破敗
131 27 duó many; much 鬪諍多破敗
132 27 duō more 鬪諍多破敗
133 27 duō excessive 鬪諍多破敗
134 27 duō abundant 鬪諍多破敗
135 27 duō to multiply; to acrue 鬪諍多破敗
136 27 duō Duo 鬪諍多破敗
137 27 duō ta 鬪諍多破敗
138 24 wáng Wang 爾時有王名曰光明
139 24 wáng a king 爾時有王名曰光明
140 24 wáng Kangxi radical 96 爾時有王名曰光明
141 24 wàng to be king; to rule 爾時有王名曰光明
142 24 wáng a prince; a duke 爾時有王名曰光明
143 24 wáng grand; great 爾時有王名曰光明
144 24 wáng to treat with the ceremony due to a king 爾時有王名曰光明
145 24 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 爾時有王名曰光明
146 24 wáng the head of a group or gang 爾時有王名曰光明
147 24 wáng the biggest or best of a group 爾時有王名曰光明
148 24 wáng king; best of a kind; rāja 爾時有王名曰光明
149 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 雖以百舌說
150 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 雖以百舌說
151 23 shuì to persuade 雖以百舌說
152 23 shuō to teach; to recite; to explain 雖以百舌說
153 23 shuō a doctrine; a theory 雖以百舌說
154 23 shuō to claim; to assert 雖以百舌說
155 23 shuō allocution 雖以百舌說
156 23 shuō to criticize; to scold 雖以百舌說
157 23 shuō to indicate; to refer to 雖以百舌說
158 23 shuō speach; vāda 雖以百舌說
159 23 shuō to speak; bhāṣate 雖以百舌說
160 23 shuō to instruct 雖以百舌說
161 22 dialect; language; speech 于時如來聞斯語已即捨此處
162 22 to speak; to tell 于時如來聞斯語已即捨此處
163 22 verse; writing 于時如來聞斯語已即捨此處
164 22 to speak; to tell 于時如來聞斯語已即捨此處
165 22 proverbs; common sayings; old expressions 于時如來聞斯語已即捨此處
166 22 a signal 于時如來聞斯語已即捨此處
167 22 to chirp; to tweet 于時如來聞斯語已即捨此處
168 22 words; discourse; vac 于時如來聞斯語已即捨此處
169 22 wén to hear 我昔曾聞
170 22 wén Wen 我昔曾聞
171 22 wén sniff at; to smell 我昔曾聞
172 22 wén to be widely known 我昔曾聞
173 22 wén to confirm; to accept 我昔曾聞
174 22 wén information 我昔曾聞
175 22 wèn famous; well known 我昔曾聞
176 22 wén knowledge; learning 我昔曾聞
177 22 wèn popularity; prestige; reputation 我昔曾聞
178 22 wén to question 我昔曾聞
179 22 wén heard; śruta 我昔曾聞
180 22 wén hearing; śruti 我昔曾聞
181 21 諸比丘 zhū bǐqiū monks 以相輪手制諸比丘
182 21 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我得離群極為清淨
183 21 děi to want to; to need to 我得離群極為清淨
184 21 děi must; ought to 我得離群極為清淨
185 21 de 我得離群極為清淨
186 21 de infix potential marker 我得離群極為清淨
187 21 to result in 我得離群極為清淨
188 21 to be proper; to fit; to suit 我得離群極為清淨
189 21 to be satisfied 我得離群極為清淨
190 21 to be finished 我得離群極為清淨
191 21 děi satisfying 我得離群極為清淨
192 21 to contract 我得離群極為清淨
193 21 to hear 我得離群極為清淨
194 21 to have; there is 我得離群極為清淨
195 21 marks time passed 我得離群極為清淨
196 21 obtain; attain; prāpta 我得離群極為清淨
197 20 pear 時諸僧中有一比丘名婆多梨
198 20 an opera 時諸僧中有一比丘名婆多梨
199 20 to cut; to slash 時諸僧中有一比丘名婆多梨
200 20 時諸僧中有一比丘名婆多梨
201 20 xīn heart [organ] 心濁猶不淨
202 20 xīn Kangxi radical 61 心濁猶不淨
203 20 xīn mind; consciousness 心濁猶不淨
204 20 xīn the center; the core; the middle 心濁猶不淨
205 20 xīn one of the 28 star constellations 心濁猶不淨
206 20 xīn heart 心濁猶不淨
207 20 xīn emotion 心濁猶不淨
208 20 xīn intention; consideration 心濁猶不淨
209 20 xīn disposition; temperament 心濁猶不淨
210 20 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心濁猶不淨
211 20 xīn heart; hṛdaya 心濁猶不淨
212 20 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心濁猶不淨
213 19 zhōng middle 於中出熾火
214 19 zhōng medium; medium sized 於中出熾火
215 19 zhōng China 於中出熾火
216 19 zhòng to hit the mark 於中出熾火
217 19 zhōng midday 於中出熾火
218 19 zhōng inside 於中出熾火
219 19 zhōng during 於中出熾火
220 19 zhōng Zhong 於中出熾火
221 19 zhōng intermediary 於中出熾火
222 19 zhōng half 於中出熾火
223 19 zhòng to reach; to attain 於中出熾火
224 19 zhòng to suffer; to infect 於中出熾火
225 19 zhòng to obtain 於中出熾火
226 19 zhòng to pass an exam 於中出熾火
227 19 zhōng middle 於中出熾火
228 19 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊無上大悲
229 19 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊無上大悲
230 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
231 18 to go back; to return 蹙眉復聚頞
232 18 to resume; to restart 蹙眉復聚頞
233 18 to do in detail 蹙眉復聚頞
234 18 to restore 蹙眉復聚頞
235 18 to respond; to reply to 蹙眉復聚頞
236 18 Fu; Return 蹙眉復聚頞
237 18 to retaliate; to reciprocate 蹙眉復聚頞
238 18 to avoid forced labor or tax 蹙眉復聚頞
239 18 Fu 蹙眉復聚頞
240 18 doubled; to overlapping; folded 蹙眉復聚頞
241 18 a lined garment with doubled thickness 蹙眉復聚頞
242 17 guò to cross; to go over; to pass 瞋恚多過
243 17 guò to surpass; to exceed 瞋恚多過
244 17 guò to experience; to pass time 瞋恚多過
245 17 guò to go 瞋恚多過
246 17 guò a mistake 瞋恚多過
247 17 guō Guo 瞋恚多過
248 17 guò to die 瞋恚多過
249 17 guò to shift 瞋恚多過
250 17 guò to endure 瞋恚多過
251 17 guò to pay a visit; to call on 瞋恚多過
252 17 guò gone by, past; atīta 瞋恚多過
253 17 grandmother 時諸僧中有一比丘名婆多梨
254 17 old woman 時諸僧中有一比丘名婆多梨
255 17 bha 時諸僧中有一比丘名婆多梨
256 17 shēng to be born; to give birth 不適生鬪諍
257 17 shēng to live 不適生鬪諍
258 17 shēng raw 不適生鬪諍
259 17 shēng a student 不適生鬪諍
260 17 shēng life 不適生鬪諍
261 17 shēng to produce; to give rise 不適生鬪諍
262 17 shēng alive 不適生鬪諍
263 17 shēng a lifetime 不適生鬪諍
264 17 shēng to initiate; to become 不適生鬪諍
265 17 shēng to grow 不適生鬪諍
266 17 shēng unfamiliar 不適生鬪諍
267 17 shēng not experienced 不適生鬪諍
268 17 shēng hard; stiff; strong 不適生鬪諍
269 17 shēng having academic or professional knowledge 不適生鬪諍
270 17 shēng a male role in traditional theatre 不適生鬪諍
271 17 shēng gender 不適生鬪諍
272 17 shēng to develop; to grow 不適生鬪諍
273 17 shēng to set up 不適生鬪諍
274 17 shēng a prostitute 不適生鬪諍
275 17 shēng a captive 不適生鬪諍
276 17 shēng a gentleman 不適生鬪諍
277 17 shēng Kangxi radical 100 不適生鬪諍
278 17 shēng unripe 不適生鬪諍
279 17 shēng nature 不適生鬪諍
280 17 shēng to inherit; to succeed 不適生鬪諍
281 17 shēng destiny 不適生鬪諍
282 17 shēng birth 不適生鬪諍
283 17 shēng arise; produce; utpad 不適生鬪諍
284 16 to arise; to get up 不應起不適
285 16 to rise; to raise 不應起不適
286 16 to grow out of; to bring forth; to emerge 不應起不適
287 16 to appoint (to an official post); to take up a post 不應起不適
288 16 to start 不應起不適
289 16 to establish; to build 不應起不適
290 16 to draft; to draw up (a plan) 不應起不適
291 16 opening sentence; opening verse 不應起不適
292 16 to get out of bed 不應起不適
293 16 to recover; to heal 不應起不適
294 16 to take out; to extract 不應起不適
295 16 marks the beginning of an action 不應起不適
296 16 marks the sufficiency of an action 不應起不適
297 16 to call back from mourning 不應起不適
298 16 to take place; to occur 不應起不適
299 16 to conjecture 不應起不適
300 16 stand up; utthāna 不應起不適
301 16 arising; utpāda 不應起不適
302 15 Qi 緣其鬪諍各競道理經歷多時
303 15 Yi 我亦必當報
304 14 瞋恚 chēnhuì anger; rage 瞋恚因緣佛不能諫
305 14 瞋恚 chēnhuì Anger 瞋恚因緣佛不能諫
306 14 瞋恚 chēnhuì wrath; dveṣa; dosa 瞋恚因緣佛不能諫
307 14 不能 bù néng cannot; must not; should not 瞋恚因緣佛不能諫
308 14 shī teacher 人之調御師
309 14 shī multitude 人之調御師
310 14 shī a host; a leader 人之調御師
311 14 shī an expert 人之調御師
312 14 shī an example; a model 人之調御師
313 14 shī master 人之調御師
314 14 shī a capital city; a well protected place 人之調御師
315 14 shī Shi 人之調御師
316 14 shī to imitate 人之調御師
317 14 shī troops 人之調御師
318 14 shī shi 人之調御師
319 14 shī an army division 人之調御師
320 14 shī the 7th hexagram 人之調御師
321 14 shī a lion 人之調御師
322 14 shī spiritual guide; teacher; ācārya 人之調御師
323 14 to reach 及與他所作
324 14 to attain 及與他所作
325 14 to understand 及與他所作
326 14 able to be compared to; to catch up with 及與他所作
327 14 to be involved with; to associate with 及與他所作
328 14 passing of a feudal title from elder to younger brother 及與他所作
329 14 and; ca; api 及與他所作
330 14 shí food; food and drink 應當觀食
331 14 shí Kangxi radical 184 應當觀食
332 14 shí to eat 應當觀食
333 14 to feed 應當觀食
334 14 shí meal; cooked cereals 應當觀食
335 14 to raise; to nourish 應當觀食
336 14 shí to receive; to accept 應當觀食
337 14 shí to receive an official salary 應當觀食
338 14 shí an eclipse 應當觀食
339 14 shí food; bhakṣa 應當觀食
340 14 如來 rúlái Tathagata 爾時如來為諸比丘種種說法
341 14 如來 Rúlái Tathagata 爾時如來為諸比丘種種說法
342 14 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 爾時如來為諸比丘種種說法
343 13 魔王 mó wáng a devil king; an evil person 知是魔王波旬所作
344 13 魔王 mó wáng king of māras 知是魔王波旬所作
345 13 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
346 13 比丘 bǐqiū bhiksu 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
347 13 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
348 13 使 shǐ to make; to cause 意欲使調順
349 13 使 shǐ to make use of for labor 意欲使調順
350 13 使 shǐ to indulge 意欲使調順
351 13 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 意欲使調順
352 13 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 意欲使調順
353 13 使 shǐ to dispatch 意欲使調順
354 13 使 shǐ to use 意欲使調順
355 13 使 shǐ to be able to 意欲使調順
356 13 使 shǐ messenger; dūta 意欲使調順
357 13 extremity 設隨順瞋極違於理
358 13 ridge-beam of a roof 設隨順瞋極違於理
359 13 to exhaust 設隨順瞋極違於理
360 13 a standard principle 設隨順瞋極違於理
361 13 pinnacle; summit; highpoint 設隨順瞋極違於理
362 13 pole 設隨順瞋極違於理
363 13 throne 設隨順瞋極違於理
364 13 urgent 設隨順瞋極違於理
365 13 an electrical pole; a node 設隨順瞋極違於理
366 13 highest point; parama 設隨順瞋極違於理
367 13 rén person; people; a human being 出家之人應勤方便斷於瞋恚
368 13 rén Kangxi radical 9 出家之人應勤方便斷於瞋恚
369 13 rén a kind of person 出家之人應勤方便斷於瞋恚
370 13 rén everybody 出家之人應勤方便斷於瞋恚
371 13 rén adult 出家之人應勤方便斷於瞋恚
372 13 rén somebody; others 出家之人應勤方便斷於瞋恚
373 13 rén an upright person 出家之人應勤方便斷於瞋恚
374 13 rén person; manuṣya 出家之人應勤方便斷於瞋恚
375 13 調 tiáo to harmonize 恒思自調柔
376 13 調 diào to transfer; to change job 恒思自調柔
377 13 調 diào tune; tone 恒思自調柔
378 13 調 diào a stanza; a verse 恒思自調柔
379 13 調 tiáo to twist threads together 恒思自調柔
380 13 調 tiáo to tame 恒思自調柔
381 13 調 tiáo to provoke 恒思自調柔
382 13 調 tiáo to reconcile 恒思自調柔
383 13 調 tiáo to be equal 恒思自調柔
384 13 調 tiáo to blend 恒思自調柔
385 13 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 恒思自調柔
386 13 調 tiáo normal; regular 恒思自調柔
387 13 調 diào to exchange 恒思自調柔
388 13 調 diào to arrange; to plan; to set up 恒思自調柔
389 13 調 diào tone of voice 恒思自調柔
390 13 調 diào stress; emphasis 恒思自調柔
391 13 調 diào idea; opinion 恒思自調柔
392 13 調 diào personal style 恒思自調柔
393 13 調 diào household tax 恒思自調柔
394 13 調 tiáo tame; dam 恒思自調柔
395 13 Māra 爾時梵天王見魔盡力不能却屍
396 13 evil; vice 爾時梵天王見魔盡力不能却屍
397 13 a demon; an evil spirit 爾時梵天王見魔盡力不能却屍
398 13 magic 爾時梵天王見魔盡力不能却屍
399 13 terrifying 爾時梵天王見魔盡力不能却屍
400 13 māra 爾時梵天王見魔盡力不能却屍
401 13 Māra 爾時梵天王見魔盡力不能却屍
402 13 děng et cetera; and so on 斯諸比丘等
403 13 děng to wait 斯諸比丘等
404 13 děng to be equal 斯諸比丘等
405 13 děng degree; level 斯諸比丘等
406 13 děng to compare 斯諸比丘等
407 13 děng same; equal; sama 斯諸比丘等
408 13 zhèng to criticize; to remonstrate; to admonish 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
409 13 zhèng to advise frankly 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
410 13 zhèng to dispute 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
411 13 zhèng quarrel; vigraha 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
412 12 Kangxi radical 71 無敢違語者
413 12 to not have; without 無敢違語者
414 12 mo 無敢違語者
415 12 to not have 無敢違語者
416 12 Wu 無敢違語者
417 12 mo 無敢違語者
418 12 Mo 比丘莫鬪諍
419 12 zhī to know 佛知彼象心之所念
420 12 zhī to comprehend 佛知彼象心之所念
421 12 zhī to inform; to tell 佛知彼象心之所念
422 12 zhī to administer 佛知彼象心之所念
423 12 zhī to distinguish; to discern; to recognize 佛知彼象心之所念
424 12 zhī to be close friends 佛知彼象心之所念
425 12 zhī to feel; to sense; to perceive 佛知彼象心之所念
426 12 zhī to receive; to entertain 佛知彼象心之所念
427 12 zhī knowledge 佛知彼象心之所念
428 12 zhī consciousness; perception 佛知彼象心之所念
429 12 zhī a close friend 佛知彼象心之所念
430 12 zhì wisdom 佛知彼象心之所念
431 12 zhì Zhi 佛知彼象心之所念
432 12 zhī to appreciate 佛知彼象心之所念
433 12 zhī to make known 佛知彼象心之所念
434 12 zhī to have control over 佛知彼象心之所念
435 12 zhī to expect; to foresee 佛知彼象心之所念
436 12 zhī Understanding 佛知彼象心之所念
437 12 zhī know; jña 佛知彼象心之所念
438 12 è evil; vice 於惡欲加毀
439 12 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 於惡欲加毀
440 12 ě queasy; nauseous 於惡欲加毀
441 12 to hate; to detest 於惡欲加毀
442 12 è fierce 於惡欲加毀
443 12 è detestable; offensive; unpleasant 於惡欲加毀
444 12 to denounce 於惡欲加毀
445 12 è e 於惡欲加毀
446 12 è evil 於惡欲加毀
447 12 shēn human body; torso 寧捨於身肉
448 12 shēn Kangxi radical 158 寧捨於身肉
449 12 shēn self 寧捨於身肉
450 12 shēn life 寧捨於身肉
451 12 shēn an object 寧捨於身肉
452 12 shēn a lifetime 寧捨於身肉
453 12 shēn moral character 寧捨於身肉
454 12 shēn status; identity; position 寧捨於身肉
455 12 shēn pregnancy 寧捨於身肉
456 12 juān India 寧捨於身肉
457 12 shēn body; kāya 寧捨於身肉
458 11 nǎo to be angry; to hate 觸惱於世尊
459 11 nǎo to provoke; to tease 觸惱於世尊
460 11 nǎo disturbed; troubled; dejected 觸惱於世尊
461 11 nǎo distressing; viheṭhana 觸惱於世尊
462 11 cóng to follow 從今日已往
463 11 cóng to comply; to submit; to defer 從今日已往
464 11 cóng to participate in something 從今日已往
465 11 cóng to use a certain method or principle 從今日已往
466 11 cóng something secondary 從今日已往
467 11 cóng remote relatives 從今日已往
468 11 cóng secondary 從今日已往
469 11 cóng to go on; to advance 從今日已往
470 11 cōng at ease; informal 從今日已往
471 11 zòng a follower; a supporter 從今日已往
472 11 zòng to release 從今日已往
473 11 zòng perpendicular; longitudinal 從今日已往
474 11 jiàn to see 毒蛇難喜見
475 11 jiàn opinion; view; understanding 毒蛇難喜見
476 11 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 毒蛇難喜見
477 11 jiàn refer to; for details see 毒蛇難喜見
478 11 jiàn to listen to 毒蛇難喜見
479 11 jiàn to meet 毒蛇難喜見
480 11 jiàn to receive (a guest) 毒蛇難喜見
481 11 jiàn let me; kindly 毒蛇難喜見
482 11 jiàn Jian 毒蛇難喜見
483 11 xiàn to appear 毒蛇難喜見
484 11 xiàn to introduce 毒蛇難喜見
485 11 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 毒蛇難喜見
486 11 jiàn seeing; observing; darśana 毒蛇難喜見
487 11 can; may; permissible 珠力可令清
488 11 to approve; to permit 珠力可令清
489 11 to be worth 珠力可令清
490 11 to suit; to fit 珠力可令清
491 11 khan 珠力可令清
492 11 to recover 珠力可令清
493 11 to act as 珠力可令清
494 11 to be worth; to deserve 珠力可令清
495 11 used to add emphasis 珠力可令清
496 11 beautiful 珠力可令清
497 11 Ke 珠力可令清
498 11 can; may; śakta 珠力可令清
499 11 propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette 念佛功德禮尊者足
500 11 a ritual; a ceremony; a rite 念佛功德禮尊者足

Frequencies of all Words

Top 1069

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 93 I; me; my 我昔曾聞
2 93 self 我昔曾聞
3 93 we; our 我昔曾聞
4 93 [my] dear 我昔曾聞
5 93 Wo 我昔曾聞
6 93 self; atman; attan 我昔曾聞
7 93 ga 我昔曾聞
8 93 I; aham 我昔曾聞
9 58 in; at 遠離於愛欲
10 58 in; at 遠離於愛欲
11 58 in; at; to; from 遠離於愛欲
12 58 to go; to 遠離於愛欲
13 58 to rely on; to depend on 遠離於愛欲
14 58 to go to; to arrive at 遠離於愛欲
15 58 from 遠離於愛欲
16 58 give 遠離於愛欲
17 58 oppposing 遠離於愛欲
18 58 and 遠離於愛欲
19 58 compared to 遠離於愛欲
20 58 by 遠離於愛欲
21 58 and; as well as 遠離於愛欲
22 58 for 遠離於愛欲
23 58 Yu 遠離於愛欲
24 58 a crow 遠離於愛欲
25 58 whew; wow 遠離於愛欲
26 58 near to; antike 遠離於愛欲
27 48 Buddha; Awakened One 瞋恚因緣佛不能諫
28 48 relating to Buddhism 瞋恚因緣佛不能諫
29 48 a statue or image of a Buddha 瞋恚因緣佛不能諫
30 48 a Buddhist text 瞋恚因緣佛不能諫
31 48 to touch; to stroke 瞋恚因緣佛不能諫
32 48 Buddha 瞋恚因緣佛不能諫
33 48 Buddha; Awakened One 瞋恚因緣佛不能諫
34 47 zhī him; her; them; that 怨害之根本
35 47 zhī used between a modifier and a word to form a word group 怨害之根本
36 47 zhī to go 怨害之根本
37 47 zhī this; that 怨害之根本
38 47 zhī genetive marker 怨害之根本
39 47 zhī it 怨害之根本
40 47 zhī in; in regards to 怨害之根本
41 47 zhī all 怨害之根本
42 47 zhī and 怨害之根本
43 47 zhī however 怨害之根本
44 47 zhī if 怨害之根本
45 47 zhī then 怨害之根本
46 47 zhī to arrive; to go 怨害之根本
47 47 zhī is 怨害之根本
48 47 zhī to use 怨害之根本
49 47 zhī Zhi 怨害之根本
50 47 zhī winding 怨害之根本
51 46 promptly; right away; immediately 即說偈言
52 46 to be near by; to be close to 即說偈言
53 46 at that time 即說偈言
54 46 to be exactly the same as; to be thus 即說偈言
55 46 supposed; so-called 即說偈言
56 46 if; but 即說偈言
57 46 to arrive at; to ascend 即說偈言
58 46 then; following 即說偈言
59 46 so; just so; eva 即說偈言
60 46 you; thou 汝今且當觀如是過
61 46 Ru River 汝今且當觀如是過
62 46 Ru 汝今且當觀如是過
63 46 you; tvam; bhavat 汝今且當觀如是過
64 45 yán to speak; to say; said 時彼比丘合掌向佛白佛言
65 45 yán language; talk; words; utterance; speech 時彼比丘合掌向佛白佛言
66 45 yán Kangxi radical 149 時彼比丘合掌向佛白佛言
67 45 yán a particle with no meaning 時彼比丘合掌向佛白佛言
68 45 yán phrase; sentence 時彼比丘合掌向佛白佛言
69 45 yán a word; a syllable 時彼比丘合掌向佛白佛言
70 45 yán a theory; a doctrine 時彼比丘合掌向佛白佛言
71 45 yán to regard as 時彼比丘合掌向佛白佛言
72 45 yán to act as 時彼比丘合掌向佛白佛言
73 45 yán word; vacana 時彼比丘合掌向佛白佛言
74 45 yán speak; vad 時彼比丘合掌向佛白佛言
75 45 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 為世所譏呵
76 45 suǒ an office; an institute 為世所譏呵
77 45 suǒ introduces a relative clause 為世所譏呵
78 45 suǒ it 為世所譏呵
79 45 suǒ if; supposing 為世所譏呵
80 45 suǒ a few; various; some 為世所譏呵
81 45 suǒ a place; a location 為世所譏呵
82 45 suǒ indicates a passive voice 為世所譏呵
83 45 suǒ that which 為世所譏呵
84 45 suǒ an ordinal number 為世所譏呵
85 45 suǒ meaning 為世所譏呵
86 45 suǒ garrison 為世所譏呵
87 45 suǒ place; pradeśa 為世所譏呵
88 45 suǒ that which; yad 為世所譏呵
89 44 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而起瞋恚想
90 44 ér Kangxi radical 126 而起瞋恚想
91 44 ér you 而起瞋恚想
92 44 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而起瞋恚想
93 44 ér right away; then 而起瞋恚想
94 44 ér but; yet; however; while; nevertheless 而起瞋恚想
95 44 ér if; in case; in the event that 而起瞋恚想
96 44 ér therefore; as a result; thus 而起瞋恚想
97 44 ér how can it be that? 而起瞋恚想
98 44 ér so as to 而起瞋恚想
99 44 ér only then 而起瞋恚想
100 44 ér as if; to seem like 而起瞋恚想
101 44 néng can; able 而起瞋恚想
102 44 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而起瞋恚想
103 44 ér me 而起瞋恚想
104 44 ér to arrive; up to 而起瞋恚想
105 44 ér possessive 而起瞋恚想
106 44 ér and; ca 而起瞋恚想
107 41 zuò to do 莫作不應作
108 41 zuò to act as; to serve as 莫作不應作
109 41 zuò to start 莫作不應作
110 41 zuò a writing; a work 莫作不應作
111 41 zuò to dress as; to be disguised as 莫作不應作
112 41 zuō to create; to make 莫作不應作
113 41 zuō a workshop 莫作不應作
114 41 zuō to write; to compose 莫作不應作
115 41 zuò to rise 莫作不應作
116 41 zuò to be aroused 莫作不應作
117 41 zuò activity; action; undertaking 莫作不應作
118 41 zuò to regard as 莫作不應作
119 41 zuò action; kāraṇa 莫作不應作
120 41 such as; for example; for instance 瞋如彼利刀
121 41 if 瞋如彼利刀
122 41 in accordance with 瞋如彼利刀
123 41 to be appropriate; should; with regard to 瞋如彼利刀
124 41 this 瞋如彼利刀
125 41 it is so; it is thus; can be compared with 瞋如彼利刀
126 41 to go to 瞋如彼利刀
127 41 to meet 瞋如彼利刀
128 41 to appear; to seem; to be like 瞋如彼利刀
129 41 at least as good as 瞋如彼利刀
130 41 and 瞋如彼利刀
131 41 or 瞋如彼利刀
132 41 but 瞋如彼利刀
133 41 then 瞋如彼利刀
134 41 naturally 瞋如彼利刀
135 41 expresses a question or doubt 瞋如彼利刀
136 41 you 瞋如彼利刀
137 41 the second lunar month 瞋如彼利刀
138 41 in; at 瞋如彼利刀
139 41 Ru 瞋如彼利刀
140 41 Thus 瞋如彼利刀
141 41 thus; tathā 瞋如彼利刀
142 41 like; iva 瞋如彼利刀
143 41 suchness; tathatā 瞋如彼利刀
144 40 wèi for; to 為世所譏呵
145 40 wèi because of 為世所譏呵
146 40 wéi to act as; to serve 為世所譏呵
147 40 wéi to change into; to become 為世所譏呵
148 40 wéi to be; is 為世所譏呵
149 40 wéi to do 為世所譏呵
150 40 wèi for 為世所譏呵
151 40 wèi because of; for; to 為世所譏呵
152 40 wèi to 為世所譏呵
153 40 wéi in a passive construction 為世所譏呵
154 40 wéi forming a rehetorical question 為世所譏呵
155 40 wéi forming an adverb 為世所譏呵
156 40 wéi to add emphasis 為世所譏呵
157 40 wèi to support; to help 為世所譏呵
158 40 wéi to govern 為世所譏呵
159 40 wèi to be; bhū 為世所譏呵
160 39 not; no 增長不饒益
161 39 expresses that a certain condition cannot be acheived 增長不饒益
162 39 as a correlative 增長不饒益
163 39 no (answering a question) 增長不饒益
164 39 forms a negative adjective from a noun 增長不饒益
165 39 at the end of a sentence to form a question 增長不饒益
166 39 to form a yes or no question 增長不饒益
167 39 infix potential marker 增長不饒益
168 39 no; na 增長不饒益
169 39 說偈言 shuō jìyán uttered the following stanzas 即說偈言
170 37 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 彼之難調者
171 37 zhě that 彼之難調者
172 37 zhě nominalizing function word 彼之難調者
173 37 zhě used to mark a definition 彼之難調者
174 37 zhě used to mark a pause 彼之難調者
175 37 zhě topic marker; that; it 彼之難調者
176 37 zhuó according to 彼之難調者
177 37 zhě ca 彼之難調者
178 35 jīn today; present; now 汝今且當觀如是過
179 35 jīn Jin 汝今且當觀如是過
180 35 jīn modern 汝今且當觀如是過
181 35 jīn now; adhunā 汝今且當觀如是過
182 34 xiàng figure; image; appearance 爾時有一象王避諸群象來在樹下
183 34 xiàng elephant 爾時有一象王避諸群象來在樹下
184 34 xiàng ivory 爾時有一象王避諸群象來在樹下
185 34 xiàng to be like; to seem 爾時有一象王避諸群象來在樹下
186 34 xiàng premier 爾時有一象王避諸群象來在樹下
187 34 xiàng a representation; an icon; an effigy 爾時有一象王避諸群象來在樹下
188 34 xiàng phenomena 爾時有一象王避諸群象來在樹下
189 34 xiàng a decree; an ordinance; a law 爾時有一象王避諸群象來在樹下
190 34 xiàng image commentary 爾時有一象王避諸群象來在樹下
191 34 xiàng a kind of weapon 爾時有一象王避諸群象來在樹下
192 34 xiàng Xiang 爾時有一象王避諸群象來在樹下
193 34 xiàng to imitate 爾時有一象王避諸群象來在樹下
194 34 xiàng elephant; gaja 爾時有一象王避諸群象來在樹下
195 34 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊無上大悲
196 34 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊無上大悲
197 32 desire 生忍欲謙下
198 32 to desire; to wish 生忍欲謙下
199 32 almost; nearly; about to occur 生忍欲謙下
200 32 to desire; to intend 生忍欲謙下
201 32 lust 生忍欲謙下
202 32 desire; intention; wish; kāma 生忍欲謙下
203 31 shì is; are; am; to be 云何著是服
204 31 shì is exactly 云何著是服
205 31 shì is suitable; is in contrast 云何著是服
206 31 shì this; that; those 云何著是服
207 31 shì really; certainly 云何著是服
208 31 shì correct; yes; affirmative 云何著是服
209 31 shì true 云何著是服
210 31 shì is; has; exists 云何著是服
211 31 shì used between repetitions of a word 云何著是服
212 31 shì a matter; an affair 云何著是服
213 31 shì Shi 云何著是服
214 31 shì is; bhū 云何著是服
215 31 shì this; idam 云何著是服
216 30 that; those 時彼比丘合掌向佛白佛言
217 30 another; the other 時彼比丘合掌向佛白佛言
218 30 that; tad 時彼比丘合掌向佛白佛言
219 29 shí time; a point or period of time 時彼比丘合掌向佛白佛言
220 29 shí a season; a quarter of a year 時彼比丘合掌向佛白佛言
221 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼比丘合掌向佛白佛言
222 29 shí at that time 時彼比丘合掌向佛白佛言
223 29 shí fashionable 時彼比丘合掌向佛白佛言
224 29 shí fate; destiny; luck 時彼比丘合掌向佛白佛言
225 29 shí occasion; opportunity; chance 時彼比丘合掌向佛白佛言
226 29 shí tense 時彼比丘合掌向佛白佛言
227 29 shí particular; special 時彼比丘合掌向佛白佛言
228 29 shí to plant; to cultivate 時彼比丘合掌向佛白佛言
229 29 shí hour (measure word) 時彼比丘合掌向佛白佛言
230 29 shí an era; a dynasty 時彼比丘合掌向佛白佛言
231 29 shí time [abstract] 時彼比丘合掌向佛白佛言
232 29 shí seasonal 時彼比丘合掌向佛白佛言
233 29 shí frequently; often 時彼比丘合掌向佛白佛言
234 29 shí occasionally; sometimes 時彼比丘合掌向佛白佛言
235 29 shí on time 時彼比丘合掌向佛白佛言
236 29 shí this; that 時彼比丘合掌向佛白佛言
237 29 shí to wait upon 時彼比丘合掌向佛白佛言
238 29 shí hour 時彼比丘合掌向佛白佛言
239 29 shí appropriate; proper; timely 時彼比丘合掌向佛白佛言
240 29 shí Shi 時彼比丘合掌向佛白佛言
241 29 shí a present; currentlt 時彼比丘合掌向佛白佛言
242 29 shí time; kāla 時彼比丘合掌向佛白佛言
243 29 shí at that time; samaya 時彼比丘合掌向佛白佛言
244 29 shí then; atha 時彼比丘合掌向佛白佛言
245 28 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
246 28 old; ancient; former; past 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
247 28 reason; cause; purpose 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
248 28 to die 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
249 28 so; therefore; hence 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
250 28 original 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
251 28 accident; happening; instance 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
252 28 a friend; an acquaintance; friendship 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
253 28 something in the past 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
254 28 deceased; dead 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
255 28 still; yet 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
256 28 therefore; tasmāt 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
257 28 so as to; in order to 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
258 28 to use; to regard as 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
259 28 to use; to grasp 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
260 28 according to 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
261 28 because of 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
262 28 on a certain date 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
263 28 and; as well as 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
264 28 to rely on 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
265 28 to regard 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
266 28 to be able to 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
267 28 to order; to command 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
268 28 further; moreover 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
269 28 used after a verb 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
270 28 very 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
271 28 already 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
272 28 increasingly 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
273 28 a reason; a cause 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
274 28 Israel 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
275 28 Yi 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
276 28 use; yogena 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
277 28 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者黑迦留陀夷為食因緣故佛為制戒
278 28 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者黑迦留陀夷為食因緣故佛為制戒
279 27 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 鬪諍多破敗
280 27 duó many; much 鬪諍多破敗
281 27 duō more 鬪諍多破敗
282 27 duō an unspecified extent 鬪諍多破敗
283 27 duō used in exclamations 鬪諍多破敗
284 27 duō excessive 鬪諍多破敗
285 27 duō to what extent 鬪諍多破敗
286 27 duō abundant 鬪諍多破敗
287 27 duō to multiply; to acrue 鬪諍多破敗
288 27 duō mostly 鬪諍多破敗
289 27 duō simply; merely 鬪諍多破敗
290 27 duō frequently 鬪諍多破敗
291 27 duō very 鬪諍多破敗
292 27 duō Duo 鬪諍多破敗
293 27 duō ta 鬪諍多破敗
294 27 duō many; bahu 鬪諍多破敗
295 24 wáng Wang 爾時有王名曰光明
296 24 wáng a king 爾時有王名曰光明
297 24 wáng Kangxi radical 96 爾時有王名曰光明
298 24 wàng to be king; to rule 爾時有王名曰光明
299 24 wáng a prince; a duke 爾時有王名曰光明
300 24 wáng grand; great 爾時有王名曰光明
301 24 wáng to treat with the ceremony due to a king 爾時有王名曰光明
302 24 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 爾時有王名曰光明
303 24 wáng the head of a group or gang 爾時有王名曰光明
304 24 wáng the biggest or best of a group 爾時有王名曰光明
305 24 wáng king; best of a kind; rāja 爾時有王名曰光明
306 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 雖以百舌說
307 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 雖以百舌說
308 23 shuì to persuade 雖以百舌說
309 23 shuō to teach; to recite; to explain 雖以百舌說
310 23 shuō a doctrine; a theory 雖以百舌說
311 23 shuō to claim; to assert 雖以百舌說
312 23 shuō allocution 雖以百舌說
313 23 shuō to criticize; to scold 雖以百舌說
314 23 shuō to indicate; to refer to 雖以百舌說
315 23 shuō speach; vāda 雖以百舌說
316 23 shuō to speak; bhāṣate 雖以百舌說
317 23 shuō to instruct 雖以百舌說
318 23 zhū all; many; various 諸瞋恚者為他譏嫌之所呵毀
319 23 zhū Zhu 諸瞋恚者為他譏嫌之所呵毀
320 23 zhū all; members of the class 諸瞋恚者為他譏嫌之所呵毀
321 23 zhū interrogative particle 諸瞋恚者為他譏嫌之所呵毀
322 23 zhū him; her; them; it 諸瞋恚者為他譏嫌之所呵毀
323 23 zhū of; in 諸瞋恚者為他譏嫌之所呵毀
324 23 zhū all; many; sarva 諸瞋恚者為他譏嫌之所呵毀
325 22 dialect; language; speech 于時如來聞斯語已即捨此處
326 22 to speak; to tell 于時如來聞斯語已即捨此處
327 22 verse; writing 于時如來聞斯語已即捨此處
328 22 to speak; to tell 于時如來聞斯語已即捨此處
329 22 proverbs; common sayings; old expressions 于時如來聞斯語已即捨此處
330 22 a signal 于時如來聞斯語已即捨此處
331 22 to chirp; to tweet 于時如來聞斯語已即捨此處
332 22 words; discourse; vac 于時如來聞斯語已即捨此處
333 22 wén to hear 我昔曾聞
334 22 wén Wen 我昔曾聞
335 22 wén sniff at; to smell 我昔曾聞
336 22 wén to be widely known 我昔曾聞
337 22 wén to confirm; to accept 我昔曾聞
338 22 wén information 我昔曾聞
339 22 wèn famous; well known 我昔曾聞
340 22 wén knowledge; learning 我昔曾聞
341 22 wèn popularity; prestige; reputation 我昔曾聞
342 22 wén to question 我昔曾聞
343 22 wén heard; śruta 我昔曾聞
344 22 wén hearing; śruti 我昔曾聞
345 21 諸比丘 zhū bǐqiū monks 以相輪手制諸比丘
346 21 de potential marker 我得離群極為清淨
347 21 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我得離群極為清淨
348 21 děi must; ought to 我得離群極為清淨
349 21 děi to want to; to need to 我得離群極為清淨
350 21 děi must; ought to 我得離群極為清淨
351 21 de 我得離群極為清淨
352 21 de infix potential marker 我得離群極為清淨
353 21 to result in 我得離群極為清淨
354 21 to be proper; to fit; to suit 我得離群極為清淨
355 21 to be satisfied 我得離群極為清淨
356 21 to be finished 我得離群極為清淨
357 21 de result of degree 我得離群極為清淨
358 21 de marks completion of an action 我得離群極為清淨
359 21 děi satisfying 我得離群極為清淨
360 21 to contract 我得離群極為清淨
361 21 marks permission or possibility 我得離群極為清淨
362 21 expressing frustration 我得離群極為清淨
363 21 to hear 我得離群極為清淨
364 21 to have; there is 我得離群極為清淨
365 21 marks time passed 我得離群極為清淨
366 21 obtain; attain; prāpta 我得離群極為清淨
367 20 pear 時諸僧中有一比丘名婆多梨
368 20 an opera 時諸僧中有一比丘名婆多梨
369 20 to cut; to slash 時諸僧中有一比丘名婆多梨
370 20 時諸僧中有一比丘名婆多梨
371 20 xīn heart [organ] 心濁猶不淨
372 20 xīn Kangxi radical 61 心濁猶不淨
373 20 xīn mind; consciousness 心濁猶不淨
374 20 xīn the center; the core; the middle 心濁猶不淨
375 20 xīn one of the 28 star constellations 心濁猶不淨
376 20 xīn heart 心濁猶不淨
377 20 xīn emotion 心濁猶不淨
378 20 xīn intention; consideration 心濁猶不淨
379 20 xīn disposition; temperament 心濁猶不淨
380 20 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心濁猶不淨
381 20 xīn heart; hṛdaya 心濁猶不淨
382 20 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心濁猶不淨
383 19 zhōng middle 於中出熾火
384 19 zhōng medium; medium sized 於中出熾火
385 19 zhōng China 於中出熾火
386 19 zhòng to hit the mark 於中出熾火
387 19 zhōng in; amongst 於中出熾火
388 19 zhōng midday 於中出熾火
389 19 zhōng inside 於中出熾火
390 19 zhōng during 於中出熾火
391 19 zhōng Zhong 於中出熾火
392 19 zhōng intermediary 於中出熾火
393 19 zhōng half 於中出熾火
394 19 zhōng just right; suitably 於中出熾火
395 19 zhōng while 於中出熾火
396 19 zhòng to reach; to attain 於中出熾火
397 19 zhòng to suffer; to infect 於中出熾火
398 19 zhòng to obtain 於中出熾火
399 19 zhòng to pass an exam 於中出熾火
400 19 zhōng middle 於中出熾火
401 19 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊無上大悲
402 19 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊無上大悲
403 19 ruò to seem; to be like; as 若於戲笑處
404 19 ruò seemingly 若於戲笑處
405 19 ruò if 若於戲笑處
406 19 ruò you 若於戲笑處
407 19 ruò this; that 若於戲笑處
408 19 ruò and; or 若於戲笑處
409 19 ruò as for; pertaining to 若於戲笑處
410 19 pomegranite 若於戲笑處
411 19 ruò to choose 若於戲笑處
412 19 ruò to agree; to accord with; to conform to 若於戲笑處
413 19 ruò thus 若於戲笑處
414 19 ruò pollia 若於戲笑處
415 19 ruò Ruo 若於戲笑處
416 19 ruò only then 若於戲笑處
417 19 ja 若於戲笑處
418 19 jñā 若於戲笑處
419 19 ruò if; yadi 若於戲笑處
420 19 yǒu is; are; to exist 是故有智者
421 19 yǒu to have; to possess 是故有智者
422 19 yǒu indicates an estimate 是故有智者
423 19 yǒu indicates a large quantity 是故有智者
424 19 yǒu indicates an affirmative response 是故有智者
425 19 yǒu a certain; used before a person, time, or place 是故有智者
426 19 yǒu used to compare two things 是故有智者
427 19 yǒu used in a polite formula before certain verbs 是故有智者
428 19 yǒu used before the names of dynasties 是故有智者
429 19 yǒu a certain thing; what exists 是故有智者
430 19 yǒu multiple of ten and ... 是故有智者
431 19 yǒu abundant 是故有智者
432 19 yǒu purposeful 是故有智者
433 19 yǒu You 是故有智者
434 19 yǒu 1. existence; 2. becoming 是故有智者
435 19 yǒu becoming; bhava 是故有智者
436 18 如是 rúshì thus; so 作如是言
437 18 如是 rúshì thus, so 作如是言
438 18 如是 rúshì thus; evam 作如是言
439 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
440 18 again; more; repeatedly 蹙眉復聚頞
441 18 to go back; to return 蹙眉復聚頞
442 18 to resume; to restart 蹙眉復聚頞
443 18 to do in detail 蹙眉復聚頞
444 18 to restore 蹙眉復聚頞
445 18 to respond; to reply to 蹙眉復聚頞
446 18 after all; and then 蹙眉復聚頞
447 18 even if; although 蹙眉復聚頞
448 18 Fu; Return 蹙眉復聚頞
449 18 to retaliate; to reciprocate 蹙眉復聚頞
450 18 to avoid forced labor or tax 蹙眉復聚頞
451 18 particle without meaing 蹙眉復聚頞
452 18 Fu 蹙眉復聚頞
453 18 repeated; again 蹙眉復聚頞
454 18 doubled; to overlapping; folded 蹙眉復聚頞
455 18 a lined garment with doubled thickness 蹙眉復聚頞
456 18 again; punar 蹙眉復聚頞
457 17 guò to cross; to go over; to pass 瞋恚多過
458 17 guò too 瞋恚多過
459 17 guò particle to indicate experience 瞋恚多過
460 17 guò to surpass; to exceed 瞋恚多過
461 17 guò to experience; to pass time 瞋恚多過
462 17 guò to go 瞋恚多過
463 17 guò a mistake 瞋恚多過
464 17 guò a time; a round 瞋恚多過
465 17 guō Guo 瞋恚多過
466 17 guò to die 瞋恚多過
467 17 guò to shift 瞋恚多過
468 17 guò to endure 瞋恚多過
469 17 guò to pay a visit; to call on 瞋恚多過
470 17 guò gone by, past; atīta 瞋恚多過
471 17 grandmother 時諸僧中有一比丘名婆多梨
472 17 old woman 時諸僧中有一比丘名婆多梨
473 17 bha 時諸僧中有一比丘名婆多梨
474 17 this; these 不作此比丘
475 17 in this way 不作此比丘
476 17 otherwise; but; however; so 不作此比丘
477 17 at this time; now; here 不作此比丘
478 17 this; here; etad 不作此比丘
479 17 shēng to be born; to give birth 不適生鬪諍
480 17 shēng to live 不適生鬪諍
481 17 shēng raw 不適生鬪諍
482 17 shēng a student 不適生鬪諍
483 17 shēng life 不適生鬪諍
484 17 shēng to produce; to give rise 不適生鬪諍
485 17 shēng alive 不適生鬪諍
486 17 shēng a lifetime 不適生鬪諍
487 17 shēng to initiate; to become 不適生鬪諍
488 17 shēng to grow 不適生鬪諍
489 17 shēng unfamiliar 不適生鬪諍
490 17 shēng not experienced 不適生鬪諍
491 17 shēng hard; stiff; strong 不適生鬪諍
492 17 shēng very; extremely 不適生鬪諍
493 17 shēng having academic or professional knowledge 不適生鬪諍
494 17 shēng a male role in traditional theatre 不適生鬪諍
495 17 shēng gender 不適生鬪諍
496 17 shēng to develop; to grow 不適生鬪諍
497 17 shēng to set up 不適生鬪諍
498 17 shēng a prostitute 不適生鬪諍
499 17 shēng a captive 不適生鬪諍
500 17 shēng a gentleman 不適生鬪諍

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
near to; antike
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
so; just so; eva
you; tvam; bhavat
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
ér and; ca
zuò action; kāraṇa
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
长寿王 長壽王 99 Jangsu of Goguryeo
大悲者 100 Compassionate One
大庄严论经 大莊嚴論經 100 Da Zhuangyan Lun Jing (Kalpanāmaṇḍitikā)
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
恶物 惡物 195 Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
后秦 後秦 104 Later Qin
华林 華林 104 Hualinbu
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净满 淨滿 106 Vairocana
拘睒弥 拘睒彌 106 Kausambi; Kaushambi; Kosambi
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 109 Aśvaghoṣa; Asvaghosa
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善寂 115 Shan Ji
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
时婆 時婆 115 jīvaka
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
应断 應斷 121 Krakucchanda
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 162.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
背舍 背捨 98 to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa
必当 必當 98 must
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财施 財施 99 donations of money or material wealth
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
瞋忿 99 rage
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
愁恼 愁惱 99 affliction
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大人相 100 marks of excellence of a great man
大仙 100 a great sage; maharsi
地味 100 earth cake
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法主 102
  1. Dharma-lord
  2. someone who presides over a Dharma service
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛德 102 Buddha virtue
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
广说 廣說 103 to explain; to teach
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
还复 還復 104 again
化作 104 to produce; to conjure
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
戒法 106 the rules of the precepts
结使 結使 106 a fetter
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
举身投地 舉身投地 106 do prostrations on the ground
卷第九 106 scroll 9
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六和敬 108
  1. Six Points of Reverent Harmony
  2. six reverent points of harmony
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
律者 108 vinaya teacher
妙色 109 wonderful form
名曰 109 to be named; to be called
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念言 110 words from memory
尼提 110 a scavenger
牛王 110 king of bulls
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
普见 普見 112 observe all places
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤求 113 to diligently seek
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如法 114 In Accord With
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如来弟子 如來弟子 114 the Tathāgata's disciples
僧坊 115 monastic quarters
善神 115 benevolent spirits
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲知足 115 content with few desires
烧然 燒然 115 to incinerate
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生苦 115 suffering due to birth
生忍 115 Ordinary Patience
昇天 115 rise to heaven
圣教 聖教 115 sacred teachings
生类 生類 115 species; insect
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
死尸 死屍 115 a corpse
随逐 隨逐 115 to attach and follow
昙花 曇花 116 udumbara flower
檀越 116 an alms giver; a donor
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我愚 119 the ignorance of self; the illusion of a permanent self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
修善 120 to cultivate goodness
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
夜叉 121 yaksa
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一食 121 one meal per day
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应作 應作 121 a manifestation
一切有 121 all things or beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
欲法 121 with desire
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
圆光一寻 圓光一尋 121 halo extending one fathom
怨家 121 an enemy
欲心 121 a lustful heart
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
正观 正觀 122 right observation
正行 122 right action
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
制戒 122 rules; vinaya
重担 重擔 122 a heavy load
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
最上 122 supreme
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
作佛 122 to become a Buddha