Glossary and Vocabulary for Da Zhuangyan Lun Jing (Kalpanāmaṇḍitikā) 大莊嚴論經, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 93 self 我昔曾聞
2 93 [my] dear 我昔曾聞
3 93 Wo 我昔曾聞
4 93 self; atman; attan 我昔曾聞
5 93 ga 我昔曾聞
6 58 to go; to 遠離於愛欲
7 58 to rely on; to depend on 遠離於愛欲
8 58 Yu 遠離於愛欲
9 58 a crow 遠離於愛欲
10 48 Buddha; Awakened One 瞋恚因緣佛不能諫
11 48 relating to Buddhism 瞋恚因緣佛不能諫
12 48 a statue or image of a Buddha 瞋恚因緣佛不能諫
13 48 a Buddhist text 瞋恚因緣佛不能諫
14 48 to touch; to stroke 瞋恚因緣佛不能諫
15 48 Buddha 瞋恚因緣佛不能諫
16 48 Buddha; Awakened One 瞋恚因緣佛不能諫
17 47 zhī to go 怨害之根本
18 47 zhī to arrive; to go 怨害之根本
19 47 zhī is 怨害之根本
20 47 zhī to use 怨害之根本
21 47 zhī Zhi 怨害之根本
22 46 Ru River 汝今且當觀如是過
23 46 Ru 汝今且當觀如是過
24 46 to be near by; to be close to 即說偈言
25 46 at that time 即說偈言
26 46 to be exactly the same as; to be thus 即說偈言
27 46 supposed; so-called 即說偈言
28 46 to arrive at; to ascend 即說偈言
29 45 yán to speak; to say; said 時彼比丘合掌向佛白佛言
30 45 yán language; talk; words; utterance; speech 時彼比丘合掌向佛白佛言
31 45 yán Kangxi radical 149 時彼比丘合掌向佛白佛言
32 45 yán phrase; sentence 時彼比丘合掌向佛白佛言
33 45 yán a word; a syllable 時彼比丘合掌向佛白佛言
34 45 yán a theory; a doctrine 時彼比丘合掌向佛白佛言
35 45 yán to regard as 時彼比丘合掌向佛白佛言
36 45 yán to act as 時彼比丘合掌向佛白佛言
37 45 yán word; vacana 時彼比丘合掌向佛白佛言
38 45 yán speak; vad 時彼比丘合掌向佛白佛言
39 45 suǒ a few; various; some 為世所譏呵
40 45 suǒ a place; a location 為世所譏呵
41 45 suǒ indicates a passive voice 為世所譏呵
42 45 suǒ an ordinal number 為世所譏呵
43 45 suǒ meaning 為世所譏呵
44 45 suǒ garrison 為世所譏呵
45 45 suǒ place; pradeśa 為世所譏呵
46 44 ér Kangxi radical 126 而起瞋恚想
47 44 ér as if; to seem like 而起瞋恚想
48 44 néng can; able 而起瞋恚想
49 44 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而起瞋恚想
50 44 ér to arrive; up to 而起瞋恚想
51 41 zuò to do 莫作不應作
52 41 zuò to act as; to serve as 莫作不應作
53 41 zuò to start 莫作不應作
54 41 zuò a writing; a work 莫作不應作
55 41 zuò to dress as; to be disguised as 莫作不應作
56 41 zuō to create; to make 莫作不應作
57 41 zuō a workshop 莫作不應作
58 41 zuō to write; to compose 莫作不應作
59 41 zuò to rise 莫作不應作
60 41 zuò to be aroused 莫作不應作
61 41 zuò activity; action; undertaking 莫作不應作
62 41 zuò to regard as 莫作不應作
63 41 zuò action; kāraṇa 莫作不應作
64 40 wéi to act as; to serve 為世所譏呵
65 40 wéi to change into; to become 為世所譏呵
66 40 wéi to be; is 為世所譏呵
67 40 wéi to do 為世所譏呵
68 40 wèi to support; to help 為世所譏呵
69 40 wéi to govern 為世所譏呵
70 40 wèi to be; bhū 為世所譏呵
71 39 infix potential marker 增長不饒益
72 39 說偈言 shuō jìyán uttered the following stanzas 即說偈言
73 37 zhě ca 彼之難調者
74 35 jīn today; present; now 汝今且當觀如是過
75 35 jīn Jin 汝今且當觀如是過
76 35 jīn modern 汝今且當觀如是過
77 35 jīn now; adhunā 汝今且當觀如是過
78 34 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊無上大悲
79 34 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊無上大悲
80 34 desire 生忍欲謙下
81 34 to desire; to wish 生忍欲謙下
82 34 to desire; to intend 生忍欲謙下
83 34 lust 生忍欲謙下
84 34 desire; intention; wish; kāma 生忍欲謙下
85 34 xiàng figure; image; appearance 爾時有一象王避諸群象來在樹下
86 34 xiàng elephant 爾時有一象王避諸群象來在樹下
87 34 xiàng ivory 爾時有一象王避諸群象來在樹下
88 34 xiàng to be like; to seem 爾時有一象王避諸群象來在樹下
89 34 xiàng premier 爾時有一象王避諸群象來在樹下
90 34 xiàng a representation; an icon; an effigy 爾時有一象王避諸群象來在樹下
91 34 xiàng phenomena 爾時有一象王避諸群象來在樹下
92 34 xiàng a decree; an ordinance; a law 爾時有一象王避諸群象來在樹下
93 34 xiàng image commentary 爾時有一象王避諸群象來在樹下
94 34 xiàng a kind of weapon 爾時有一象王避諸群象來在樹下
95 34 xiàng Xiang 爾時有一象王避諸群象來在樹下
96 34 xiàng to imitate 爾時有一象王避諸群象來在樹下
97 34 xiàng elephant; gaja 爾時有一象王避諸群象來在樹下
98 29 shí time; a point or period of time 時彼比丘合掌向佛白佛言
99 29 shí a season; a quarter of a year 時彼比丘合掌向佛白佛言
100 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼比丘合掌向佛白佛言
101 29 shí fashionable 時彼比丘合掌向佛白佛言
102 29 shí fate; destiny; luck 時彼比丘合掌向佛白佛言
103 29 shí occasion; opportunity; chance 時彼比丘合掌向佛白佛言
104 29 shí tense 時彼比丘合掌向佛白佛言
105 29 shí particular; special 時彼比丘合掌向佛白佛言
106 29 shí to plant; to cultivate 時彼比丘合掌向佛白佛言
107 29 shí an era; a dynasty 時彼比丘合掌向佛白佛言
108 29 shí time [abstract] 時彼比丘合掌向佛白佛言
109 29 shí seasonal 時彼比丘合掌向佛白佛言
110 29 shí to wait upon 時彼比丘合掌向佛白佛言
111 29 shí hour 時彼比丘合掌向佛白佛言
112 29 shí appropriate; proper; timely 時彼比丘合掌向佛白佛言
113 29 shí Shi 時彼比丘合掌向佛白佛言
114 29 shí a present; currentlt 時彼比丘合掌向佛白佛言
115 29 shí time; kāla 時彼比丘合掌向佛白佛言
116 29 shí at that time; samaya 時彼比丘合掌向佛白佛言
117 28 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者黑迦留陀夷為食因緣故佛為制戒
118 28 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者黑迦留陀夷為食因緣故佛為制戒
119 28 to use; to grasp 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
120 28 to rely on 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
121 28 to regard 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
122 28 to be able to 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
123 28 to order; to command 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
124 28 used after a verb 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
125 28 a reason; a cause 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
126 28 Israel 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
127 28 Yi 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
128 28 use; yogena 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
129 27 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 鬪諍多破敗
130 27 duó many; much 鬪諍多破敗
131 27 duō more 鬪諍多破敗
132 27 duō excessive 鬪諍多破敗
133 27 duō abundant 鬪諍多破敗
134 27 duō to multiply; to acrue 鬪諍多破敗
135 27 duō Duo 鬪諍多破敗
136 27 duō ta 鬪諍多破敗
137 24 wáng Wang 爾時有王名曰光明
138 24 wáng a king 爾時有王名曰光明
139 24 wáng Kangxi radical 96 爾時有王名曰光明
140 24 wàng to be king; to rule 爾時有王名曰光明
141 24 wáng a prince; a duke 爾時有王名曰光明
142 24 wáng grand; great 爾時有王名曰光明
143 24 wáng to treat with the ceremony due to a king 爾時有王名曰光明
144 24 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 爾時有王名曰光明
145 24 wáng the head of a group or gang 爾時有王名曰光明
146 24 wáng the biggest or best of a group 爾時有王名曰光明
147 24 wáng king; best of a kind; rāja 爾時有王名曰光明
148 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 雖以百舌說
149 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 雖以百舌說
150 23 shuì to persuade 雖以百舌說
151 23 shuō to teach; to recite; to explain 雖以百舌說
152 23 shuō a doctrine; a theory 雖以百舌說
153 23 shuō to claim; to assert 雖以百舌說
154 23 shuō allocution 雖以百舌說
155 23 shuō to criticize; to scold 雖以百舌說
156 23 shuō to indicate; to refer to 雖以百舌說
157 23 shuō speach; vāda 雖以百舌說
158 23 shuō to speak; bhāṣate 雖以百舌說
159 23 shuō to instruct 雖以百舌說
160 22 wén to hear 我昔曾聞
161 22 wén Wen 我昔曾聞
162 22 wén sniff at; to smell 我昔曾聞
163 22 wén to be widely known 我昔曾聞
164 22 wén to confirm; to accept 我昔曾聞
165 22 wén information 我昔曾聞
166 22 wèn famous; well known 我昔曾聞
167 22 wén knowledge; learning 我昔曾聞
168 22 wèn popularity; prestige; reputation 我昔曾聞
169 22 wén to question 我昔曾聞
170 22 wén heard; śruta 我昔曾聞
171 22 wén hearing; śruti 我昔曾聞
172 22 dialect; language; speech 于時如來聞斯語已即捨此處
173 22 to speak; to tell 于時如來聞斯語已即捨此處
174 22 verse; writing 于時如來聞斯語已即捨此處
175 22 to speak; to tell 于時如來聞斯語已即捨此處
176 22 proverbs; common sayings; old expressions 于時如來聞斯語已即捨此處
177 22 a signal 于時如來聞斯語已即捨此處
178 22 to chirp; to tweet 于時如來聞斯語已即捨此處
179 22 words; discourse; vac 于時如來聞斯語已即捨此處
180 21 諸比丘 zhū bǐqiū monks 以相輪手制諸比丘
181 21 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我得離群極為清淨
182 21 děi to want to; to need to 我得離群極為清淨
183 21 děi must; ought to 我得離群極為清淨
184 21 de 我得離群極為清淨
185 21 de infix potential marker 我得離群極為清淨
186 21 to result in 我得離群極為清淨
187 21 to be proper; to fit; to suit 我得離群極為清淨
188 21 to be satisfied 我得離群極為清淨
189 21 to be finished 我得離群極為清淨
190 21 děi satisfying 我得離群極為清淨
191 21 to contract 我得離群極為清淨
192 21 to hear 我得離群極為清淨
193 21 to have; there is 我得離群極為清淨
194 21 marks time passed 我得離群極為清淨
195 21 obtain; attain; prāpta 我得離群極為清淨
196 20 xīn heart [organ] 心濁猶不淨
197 20 xīn Kangxi radical 61 心濁猶不淨
198 20 xīn mind; consciousness 心濁猶不淨
199 20 xīn the center; the core; the middle 心濁猶不淨
200 20 xīn one of the 28 star constellations 心濁猶不淨
201 20 xīn heart 心濁猶不淨
202 20 xīn emotion 心濁猶不淨
203 20 xīn intention; consideration 心濁猶不淨
204 20 xīn disposition; temperament 心濁猶不淨
205 20 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心濁猶不淨
206 20 pear 時諸僧中有一比丘名婆多梨
207 20 an opera 時諸僧中有一比丘名婆多梨
208 20 to cut; to slash 時諸僧中有一比丘名婆多梨
209 20 時諸僧中有一比丘名婆多梨
210 19 zhōng middle 於中出熾火
211 19 zhōng medium; medium sized 於中出熾火
212 19 zhōng China 於中出熾火
213 19 zhòng to hit the mark 於中出熾火
214 19 zhōng midday 於中出熾火
215 19 zhōng inside 於中出熾火
216 19 zhōng during 於中出熾火
217 19 zhōng Zhong 於中出熾火
218 19 zhōng intermediary 於中出熾火
219 19 zhōng half 於中出熾火
220 19 zhòng to reach; to attain 於中出熾火
221 19 zhòng to suffer; to infect 於中出熾火
222 19 zhòng to obtain 於中出熾火
223 19 zhòng to pass an exam 於中出熾火
224 19 zhōng middle 於中出熾火
225 19 to go back; to return 蹙眉復聚頞
226 19 to resume; to restart 蹙眉復聚頞
227 19 to do in detail 蹙眉復聚頞
228 19 to restore 蹙眉復聚頞
229 19 to respond; to reply to 蹙眉復聚頞
230 19 Fu; Return 蹙眉復聚頞
231 19 to retaliate; to reciprocate 蹙眉復聚頞
232 19 to avoid forced labor or tax 蹙眉復聚頞
233 19 Fu 蹙眉復聚頞
234 19 doubled; to overlapping; folded 蹙眉復聚頞
235 19 a lined garment with doubled thickness 蹙眉復聚頞
236 19 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊無上大悲
237 19 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊無上大悲
238 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
239 17 shēng to be born; to give birth 不適生鬪諍
240 17 shēng to live 不適生鬪諍
241 17 shēng raw 不適生鬪諍
242 17 shēng a student 不適生鬪諍
243 17 shēng life 不適生鬪諍
244 17 shēng to produce; to give rise 不適生鬪諍
245 17 shēng alive 不適生鬪諍
246 17 shēng a lifetime 不適生鬪諍
247 17 shēng to initiate; to become 不適生鬪諍
248 17 shēng to grow 不適生鬪諍
249 17 shēng unfamiliar 不適生鬪諍
250 17 shēng not experienced 不適生鬪諍
251 17 shēng hard; stiff; strong 不適生鬪諍
252 17 shēng having academic or professional knowledge 不適生鬪諍
253 17 shēng a male role in traditional theatre 不適生鬪諍
254 17 shēng gender 不適生鬪諍
255 17 shēng to develop; to grow 不適生鬪諍
256 17 shēng to set up 不適生鬪諍
257 17 shēng a prostitute 不適生鬪諍
258 17 shēng a captive 不適生鬪諍
259 17 shēng a gentleman 不適生鬪諍
260 17 shēng Kangxi radical 100 不適生鬪諍
261 17 shēng unripe 不適生鬪諍
262 17 shēng nature 不適生鬪諍
263 17 shēng to inherit; to succeed 不適生鬪諍
264 17 shēng destiny 不適生鬪諍
265 17 shēng birth 不適生鬪諍
266 17 grandmother 時諸僧中有一比丘名婆多梨
267 17 old woman 時諸僧中有一比丘名婆多梨
268 17 bha 時諸僧中有一比丘名婆多梨
269 17 guò to cross; to go over; to pass 瞋恚多過
270 17 guò to surpass; to exceed 瞋恚多過
271 17 guò to experience; to pass time 瞋恚多過
272 17 guò to go 瞋恚多過
273 17 guò a mistake 瞋恚多過
274 17 guō Guo 瞋恚多過
275 17 guò to die 瞋恚多過
276 17 guò to shift 瞋恚多過
277 17 guò to endure 瞋恚多過
278 17 guò to pay a visit; to call on 瞋恚多過
279 17 guò gone by, past; atīta 瞋恚多過
280 16 to arise; to get up 不應起不適
281 16 to rise; to raise 不應起不適
282 16 to grow out of; to bring forth; to emerge 不應起不適
283 16 to appoint (to an official post); to take up a post 不應起不適
284 16 to start 不應起不適
285 16 to establish; to build 不應起不適
286 16 to draft; to draw up (a plan) 不應起不適
287 16 opening sentence; opening verse 不應起不適
288 16 to get out of bed 不應起不適
289 16 to recover; to heal 不應起不適
290 16 to take out; to extract 不應起不適
291 16 marks the beginning of an action 不應起不適
292 16 marks the sufficiency of an action 不應起不適
293 16 to call back from mourning 不應起不適
294 16 to take place; to occur 不應起不適
295 16 to conjecture 不應起不適
296 16 stand up; utthāna 不應起不適
297 16 arising; utpāda 不應起不適
298 15 Yi 我亦必當報
299 15 Qi 緣其鬪諍各競道理經歷多時
300 14 瞋恚 chēnhuì anger; rage 瞋恚因緣佛不能諫
301 14 瞋恚 chēnhuì wrath; dveṣa; dosa 瞋恚因緣佛不能諫
302 14 瞋恚 chēnhuì Anger 瞋恚因緣佛不能諫
303 14 不能 bù néng cannot; must not; should not 瞋恚因緣佛不能諫
304 14 shí food; food and drink 應當觀食
305 14 shí Kangxi radical 184 應當觀食
306 14 shí to eat 應當觀食
307 14 to feed 應當觀食
308 14 shí meal; cooked cereals 應當觀食
309 14 to raise; to nourish 應當觀食
310 14 shí to receive; to accept 應當觀食
311 14 shí to receive an official salary 應當觀食
312 14 shí an eclipse 應當觀食
313 14 shí food; bhakṣa 應當觀食
314 14 如來 rúlái Tathagata 爾時如來為諸比丘種種說法
315 14 如來 Rúlái Tathagata 爾時如來為諸比丘種種說法
316 14 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 爾時如來為諸比丘種種說法
317 14 shī teacher 人之調御師
318 14 shī multitude 人之調御師
319 14 shī a host; a leader 人之調御師
320 14 shī an expert 人之調御師
321 14 shī an example; a model 人之調御師
322 14 shī master 人之調御師
323 14 shī a capital city; a well protected place 人之調御師
324 14 shī Shi 人之調御師
325 14 shī to imitate 人之調御師
326 14 shī troops 人之調御師
327 14 shī shi 人之調御師
328 14 shī an army division 人之調御師
329 14 shī the 7th hexagram 人之調御師
330 14 shī a lion 人之調御師
331 14 shī spiritual guide; teacher; ācārya 人之調御師
332 14 to reach 及與他所作
333 14 to attain 及與他所作
334 14 to understand 及與他所作
335 14 able to be compared to; to catch up with 及與他所作
336 14 to be involved with; to associate with 及與他所作
337 14 passing of a feudal title from elder to younger brother 及與他所作
338 14 and; ca; api 及與他所作
339 13 Māra 爾時梵天王見魔盡力不能却屍
340 13 evil; vice 爾時梵天王見魔盡力不能却屍
341 13 a demon; an evil spirit 爾時梵天王見魔盡力不能却屍
342 13 magic 爾時梵天王見魔盡力不能却屍
343 13 terrifying 爾時梵天王見魔盡力不能却屍
344 13 māra 爾時梵天王見魔盡力不能却屍
345 13 Māra 爾時梵天王見魔盡力不能却屍
346 13 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
347 13 比丘 bǐqiū bhiksu 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
348 13 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
349 13 rén person; people; a human being 出家之人應勤方便斷於瞋恚
350 13 rén Kangxi radical 9 出家之人應勤方便斷於瞋恚
351 13 rén a kind of person 出家之人應勤方便斷於瞋恚
352 13 rén everybody 出家之人應勤方便斷於瞋恚
353 13 rén adult 出家之人應勤方便斷於瞋恚
354 13 rén somebody; others 出家之人應勤方便斷於瞋恚
355 13 rén an upright person 出家之人應勤方便斷於瞋恚
356 13 rén person; manuṣya 出家之人應勤方便斷於瞋恚
357 13 extremity 設隨順瞋極違於理
358 13 ridge-beam of a roof 設隨順瞋極違於理
359 13 to exhaust 設隨順瞋極違於理
360 13 a standard principle 設隨順瞋極違於理
361 13 pinnacle; summit; highpoint 設隨順瞋極違於理
362 13 pole 設隨順瞋極違於理
363 13 throne 設隨順瞋極違於理
364 13 urgent 設隨順瞋極違於理
365 13 an electrical pole; a node 設隨順瞋極違於理
366 13 highest point; parama 設隨順瞋極違於理
367 13 魔王 mó wáng a devil king; an evil person 知是魔王波旬所作
368 13 魔王 mó wáng king of māras 知是魔王波旬所作
369 13 使 shǐ to make; to cause 意欲使調順
370 13 使 shǐ to make use of for labor 意欲使調順
371 13 使 shǐ to indulge 意欲使調順
372 13 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 意欲使調順
373 13 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 意欲使調順
374 13 使 shǐ to dispatch 意欲使調順
375 13 使 shǐ to use 意欲使調順
376 13 使 shǐ to be able to 意欲使調順
377 13 使 shǐ messenger; dūta 意欲使調順
378 13 調 tiáo to harmonize 恒思自調柔
379 13 調 diào to transfer; to change job 恒思自調柔
380 13 調 diào tune; tone 恒思自調柔
381 13 調 diào a stanza; a verse 恒思自調柔
382 13 調 tiáo to twist threads together 恒思自調柔
383 13 調 tiáo to tame 恒思自調柔
384 13 調 tiáo to provoke 恒思自調柔
385 13 調 tiáo to reconcile 恒思自調柔
386 13 調 tiáo to be equal 恒思自調柔
387 13 調 tiáo to blend 恒思自調柔
388 13 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 恒思自調柔
389 13 調 tiáo normal; regular 恒思自調柔
390 13 調 diào to exchange 恒思自調柔
391 13 調 diào to arrange; to plan; to set up 恒思自調柔
392 13 調 diào tone of voice 恒思自調柔
393 13 調 diào stress; emphasis 恒思自調柔
394 13 調 diào idea; opinion 恒思自調柔
395 13 調 diào personal style 恒思自調柔
396 13 調 diào household tax 恒思自調柔
397 13 調 tiáo tame; dam 恒思自調柔
398 13 zhèng to criticize; to remonstrate; to admonish 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
399 13 zhèng to advise frankly 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
400 13 zhèng to dispute 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
401 13 zhèng quarrel; vigraha 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
402 13 děng et cetera; and so on 斯諸比丘等
403 13 děng to wait 斯諸比丘等
404 13 děng to be equal 斯諸比丘等
405 13 děng degree; level 斯諸比丘等
406 13 děng to compare 斯諸比丘等
407 13 děng same; equal; sama 斯諸比丘等
408 12 Kangxi radical 71 無敢違語者
409 12 to not have; without 無敢違語者
410 12 mo 無敢違語者
411 12 to not have 無敢違語者
412 12 Wu 無敢違語者
413 12 mo 無敢違語者
414 12 shēn human body; torso 寧捨於身肉
415 12 shēn Kangxi radical 158 寧捨於身肉
416 12 shēn self 寧捨於身肉
417 12 shēn life 寧捨於身肉
418 12 shēn an object 寧捨於身肉
419 12 shēn a lifetime 寧捨於身肉
420 12 shēn moral character 寧捨於身肉
421 12 shēn status; identity; position 寧捨於身肉
422 12 shēn pregnancy 寧捨於身肉
423 12 juān India 寧捨於身肉
424 12 shēn body; kāya 寧捨於身肉
425 12 zhī to know 佛知彼象心之所念
426 12 zhī to comprehend 佛知彼象心之所念
427 12 zhī to inform; to tell 佛知彼象心之所念
428 12 zhī to administer 佛知彼象心之所念
429 12 zhī to distinguish; to discern 佛知彼象心之所念
430 12 zhī to be close friends 佛知彼象心之所念
431 12 zhī to feel; to sense; to perceive 佛知彼象心之所念
432 12 zhī to receive; to entertain 佛知彼象心之所念
433 12 zhī knowledge 佛知彼象心之所念
434 12 zhī consciousness; perception 佛知彼象心之所念
435 12 zhī a close friend 佛知彼象心之所念
436 12 zhì wisdom 佛知彼象心之所念
437 12 zhì Zhi 佛知彼象心之所念
438 12 zhī Understanding 佛知彼象心之所念
439 12 zhī know; jña 佛知彼象心之所念
440 12 è evil; vice 於惡欲加毀
441 12 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 於惡欲加毀
442 12 ě queasy; nauseous 於惡欲加毀
443 12 to hate; to detest 於惡欲加毀
444 12 è fierce 於惡欲加毀
445 12 è detestable; offensive; unpleasant 於惡欲加毀
446 12 to denounce 於惡欲加毀
447 12 è e 於惡欲加毀
448 12 è evil 於惡欲加毀
449 12 huán to go back; to turn around; to return 我等云何還得見佛
450 12 huán to pay back; to give back 我等云何還得見佛
451 12 huán to do in return 我等云何還得見佛
452 12 huán Huan 我等云何還得見佛
453 12 huán to revert 我等云何還得見佛
454 12 huán to turn one's head; to look back 我等云何還得見佛
455 12 huán to encircle 我等云何還得見佛
456 12 xuán to rotate 我等云何還得見佛
457 12 huán since 我等云何還得見佛
458 12 hái to return; pratyāgam 我等云何還得見佛
459 12 hái again; further; punar 我等云何還得見佛
460 12 Mo 比丘莫鬪諍
461 11 cóng to follow 從今日已往
462 11 cóng to comply; to submit; to defer 從今日已往
463 11 cóng to participate in something 從今日已往
464 11 cóng to use a certain method or principle 從今日已往
465 11 cóng something secondary 從今日已往
466 11 cóng remote relatives 從今日已往
467 11 cóng secondary 從今日已往
468 11 cóng to go on; to advance 從今日已往
469 11 cōng at ease; informal 從今日已往
470 11 zòng a follower; a supporter 從今日已往
471 11 zòng to release 從今日已往
472 11 zòng perpendicular; longitudinal 從今日已往
473 11 nǎo to be angry; to hate 觸惱於世尊
474 11 nǎo to provoke; to tease 觸惱於世尊
475 11 nǎo disturbed; troubled; dejected 觸惱於世尊
476 11 nǎo distressing; viheṭhana 觸惱於世尊
477 11 can; may; permissible 珠力可令清
478 11 to approve; to permit 珠力可令清
479 11 to be worth 珠力可令清
480 11 to suit; to fit 珠力可令清
481 11 khan 珠力可令清
482 11 to recover 珠力可令清
483 11 to act as 珠力可令清
484 11 to be worth; to deserve 珠力可令清
485 11 used to add emphasis 珠力可令清
486 11 beautiful 珠力可令清
487 11 Ke 珠力可令清
488 11 can; may; śakta 珠力可令清
489 11 Kangxi radical 49 瞋恚造惡已
490 11 to bring to an end; to stop 瞋恚造惡已
491 11 to complete 瞋恚造惡已
492 11 to demote; to dismiss 瞋恚造惡已
493 11 to recover from an illness 瞋恚造惡已
494 11 former; pūrvaka 瞋恚造惡已
495 11 néng can; able 瞋能殺害彼
496 11 néng ability; capacity 瞋能殺害彼
497 11 néng a mythical bear-like beast 瞋能殺害彼
498 11 néng energy 瞋能殺害彼
499 11 néng function; use 瞋能殺害彼
500 11 néng talent 瞋能殺害彼

Frequencies of all Words

Top 1018

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 93 I; me; my 我昔曾聞
2 93 self 我昔曾聞
3 93 we; our 我昔曾聞
4 93 [my] dear 我昔曾聞
5 93 Wo 我昔曾聞
6 93 self; atman; attan 我昔曾聞
7 93 ga 我昔曾聞
8 93 I; aham 我昔曾聞
9 58 in; at 遠離於愛欲
10 58 in; at 遠離於愛欲
11 58 in; at; to; from 遠離於愛欲
12 58 to go; to 遠離於愛欲
13 58 to rely on; to depend on 遠離於愛欲
14 58 to go to; to arrive at 遠離於愛欲
15 58 from 遠離於愛欲
16 58 give 遠離於愛欲
17 58 oppposing 遠離於愛欲
18 58 and 遠離於愛欲
19 58 compared to 遠離於愛欲
20 58 by 遠離於愛欲
21 58 and; as well as 遠離於愛欲
22 58 for 遠離於愛欲
23 58 Yu 遠離於愛欲
24 58 a crow 遠離於愛欲
25 58 whew; wow 遠離於愛欲
26 58 near to; antike 遠離於愛欲
27 48 Buddha; Awakened One 瞋恚因緣佛不能諫
28 48 relating to Buddhism 瞋恚因緣佛不能諫
29 48 a statue or image of a Buddha 瞋恚因緣佛不能諫
30 48 a Buddhist text 瞋恚因緣佛不能諫
31 48 to touch; to stroke 瞋恚因緣佛不能諫
32 48 Buddha 瞋恚因緣佛不能諫
33 48 Buddha; Awakened One 瞋恚因緣佛不能諫
34 47 zhī him; her; them; that 怨害之根本
35 47 zhī used between a modifier and a word to form a word group 怨害之根本
36 47 zhī to go 怨害之根本
37 47 zhī this; that 怨害之根本
38 47 zhī genetive marker 怨害之根本
39 47 zhī it 怨害之根本
40 47 zhī in 怨害之根本
41 47 zhī all 怨害之根本
42 47 zhī and 怨害之根本
43 47 zhī however 怨害之根本
44 47 zhī if 怨害之根本
45 47 zhī then 怨害之根本
46 47 zhī to arrive; to go 怨害之根本
47 47 zhī is 怨害之根本
48 47 zhī to use 怨害之根本
49 47 zhī Zhi 怨害之根本
50 46 you; thou 汝今且當觀如是過
51 46 Ru River 汝今且當觀如是過
52 46 Ru 汝今且當觀如是過
53 46 you; tvam; bhavat 汝今且當觀如是過
54 46 promptly; right away; immediately 即說偈言
55 46 to be near by; to be close to 即說偈言
56 46 at that time 即說偈言
57 46 to be exactly the same as; to be thus 即說偈言
58 46 supposed; so-called 即說偈言
59 46 if; but 即說偈言
60 46 to arrive at; to ascend 即說偈言
61 46 then; following 即說偈言
62 46 so; just so; eva 即說偈言
63 45 yán to speak; to say; said 時彼比丘合掌向佛白佛言
64 45 yán language; talk; words; utterance; speech 時彼比丘合掌向佛白佛言
65 45 yán Kangxi radical 149 時彼比丘合掌向佛白佛言
66 45 yán a particle with no meaning 時彼比丘合掌向佛白佛言
67 45 yán phrase; sentence 時彼比丘合掌向佛白佛言
68 45 yán a word; a syllable 時彼比丘合掌向佛白佛言
69 45 yán a theory; a doctrine 時彼比丘合掌向佛白佛言
70 45 yán to regard as 時彼比丘合掌向佛白佛言
71 45 yán to act as 時彼比丘合掌向佛白佛言
72 45 yán word; vacana 時彼比丘合掌向佛白佛言
73 45 yán speak; vad 時彼比丘合掌向佛白佛言
74 45 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 為世所譏呵
75 45 suǒ an office; an institute 為世所譏呵
76 45 suǒ introduces a relative clause 為世所譏呵
77 45 suǒ it 為世所譏呵
78 45 suǒ if; supposing 為世所譏呵
79 45 suǒ a few; various; some 為世所譏呵
80 45 suǒ a place; a location 為世所譏呵
81 45 suǒ indicates a passive voice 為世所譏呵
82 45 suǒ that which 為世所譏呵
83 45 suǒ an ordinal number 為世所譏呵
84 45 suǒ meaning 為世所譏呵
85 45 suǒ garrison 為世所譏呵
86 45 suǒ place; pradeśa 為世所譏呵
87 45 suǒ that which; yad 為世所譏呵
88 44 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而起瞋恚想
89 44 ér Kangxi radical 126 而起瞋恚想
90 44 ér you 而起瞋恚想
91 44 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而起瞋恚想
92 44 ér right away; then 而起瞋恚想
93 44 ér but; yet; however; while; nevertheless 而起瞋恚想
94 44 ér if; in case; in the event that 而起瞋恚想
95 44 ér therefore; as a result; thus 而起瞋恚想
96 44 ér how can it be that? 而起瞋恚想
97 44 ér so as to 而起瞋恚想
98 44 ér only then 而起瞋恚想
99 44 ér as if; to seem like 而起瞋恚想
100 44 néng can; able 而起瞋恚想
101 44 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而起瞋恚想
102 44 ér me 而起瞋恚想
103 44 ér to arrive; up to 而起瞋恚想
104 44 ér possessive 而起瞋恚想
105 44 ér and; ca 而起瞋恚想
106 41 such as; for example; for instance 瞋如彼利刀
107 41 if 瞋如彼利刀
108 41 in accordance with 瞋如彼利刀
109 41 to be appropriate; should; with regard to 瞋如彼利刀
110 41 this 瞋如彼利刀
111 41 it is so; it is thus; can be compared with 瞋如彼利刀
112 41 to go to 瞋如彼利刀
113 41 to meet 瞋如彼利刀
114 41 to appear; to seem; to be like 瞋如彼利刀
115 41 at least as good as 瞋如彼利刀
116 41 and 瞋如彼利刀
117 41 or 瞋如彼利刀
118 41 but 瞋如彼利刀
119 41 then 瞋如彼利刀
120 41 naturally 瞋如彼利刀
121 41 expresses a question or doubt 瞋如彼利刀
122 41 you 瞋如彼利刀
123 41 the second lunar month 瞋如彼利刀
124 41 in; at 瞋如彼利刀
125 41 Ru 瞋如彼利刀
126 41 Thus 瞋如彼利刀
127 41 thus; tathā 瞋如彼利刀
128 41 like; iva 瞋如彼利刀
129 41 suchness; tathatā 瞋如彼利刀
130 41 zuò to do 莫作不應作
131 41 zuò to act as; to serve as 莫作不應作
132 41 zuò to start 莫作不應作
133 41 zuò a writing; a work 莫作不應作
134 41 zuò to dress as; to be disguised as 莫作不應作
135 41 zuō to create; to make 莫作不應作
136 41 zuō a workshop 莫作不應作
137 41 zuō to write; to compose 莫作不應作
138 41 zuò to rise 莫作不應作
139 41 zuò to be aroused 莫作不應作
140 41 zuò activity; action; undertaking 莫作不應作
141 41 zuò to regard as 莫作不應作
142 41 zuò action; kāraṇa 莫作不應作
143 40 wèi for; to 為世所譏呵
144 40 wèi because of 為世所譏呵
145 40 wéi to act as; to serve 為世所譏呵
146 40 wéi to change into; to become 為世所譏呵
147 40 wéi to be; is 為世所譏呵
148 40 wéi to do 為世所譏呵
149 40 wèi for 為世所譏呵
150 40 wèi because of; for; to 為世所譏呵
151 40 wèi to 為世所譏呵
152 40 wéi in a passive construction 為世所譏呵
153 40 wéi forming a rehetorical question 為世所譏呵
154 40 wéi forming an adverb 為世所譏呵
155 40 wéi to add emphasis 為世所譏呵
156 40 wèi to support; to help 為世所譏呵
157 40 wéi to govern 為世所譏呵
158 40 wèi to be; bhū 為世所譏呵
159 39 not; no 增長不饒益
160 39 expresses that a certain condition cannot be acheived 增長不饒益
161 39 as a correlative 增長不饒益
162 39 no (answering a question) 增長不饒益
163 39 forms a negative adjective from a noun 增長不饒益
164 39 at the end of a sentence to form a question 增長不饒益
165 39 to form a yes or no question 增長不饒益
166 39 infix potential marker 增長不饒益
167 39 no; na 增長不饒益
168 39 說偈言 shuō jìyán uttered the following stanzas 即說偈言
169 37 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 彼之難調者
170 37 zhě that 彼之難調者
171 37 zhě nominalizing function word 彼之難調者
172 37 zhě used to mark a definition 彼之難調者
173 37 zhě used to mark a pause 彼之難調者
174 37 zhě topic marker; that; it 彼之難調者
175 37 zhuó according to 彼之難調者
176 37 zhě ca 彼之難調者
177 35 jīn today; present; now 汝今且當觀如是過
178 35 jīn Jin 汝今且當觀如是過
179 35 jīn modern 汝今且當觀如是過
180 35 jīn now; adhunā 汝今且當觀如是過
181 34 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊無上大悲
182 34 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊無上大悲
183 34 desire 生忍欲謙下
184 34 to desire; to wish 生忍欲謙下
185 34 almost; nearly; about to occur 生忍欲謙下
186 34 to desire; to intend 生忍欲謙下
187 34 lust 生忍欲謙下
188 34 desire; intention; wish; kāma 生忍欲謙下
189 34 xiàng figure; image; appearance 爾時有一象王避諸群象來在樹下
190 34 xiàng elephant 爾時有一象王避諸群象來在樹下
191 34 xiàng ivory 爾時有一象王避諸群象來在樹下
192 34 xiàng to be like; to seem 爾時有一象王避諸群象來在樹下
193 34 xiàng premier 爾時有一象王避諸群象來在樹下
194 34 xiàng a representation; an icon; an effigy 爾時有一象王避諸群象來在樹下
195 34 xiàng phenomena 爾時有一象王避諸群象來在樹下
196 34 xiàng a decree; an ordinance; a law 爾時有一象王避諸群象來在樹下
197 34 xiàng image commentary 爾時有一象王避諸群象來在樹下
198 34 xiàng a kind of weapon 爾時有一象王避諸群象來在樹下
199 34 xiàng Xiang 爾時有一象王避諸群象來在樹下
200 34 xiàng to imitate 爾時有一象王避諸群象來在樹下
201 34 xiàng elephant; gaja 爾時有一象王避諸群象來在樹下
202 31 shì is; are; am; to be 云何著是服
203 31 shì is exactly 云何著是服
204 31 shì is suitable; is in contrast 云何著是服
205 31 shì this; that; those 云何著是服
206 31 shì really; certainly 云何著是服
207 31 shì correct; yes; affirmative 云何著是服
208 31 shì true 云何著是服
209 31 shì is; has; exists 云何著是服
210 31 shì used between repetitions of a word 云何著是服
211 31 shì a matter; an affair 云何著是服
212 31 shì Shi 云何著是服
213 31 shì is; bhū 云何著是服
214 31 shì this; idam 云何著是服
215 30 that; those 時彼比丘合掌向佛白佛言
216 30 another; the other 時彼比丘合掌向佛白佛言
217 30 that; tad 時彼比丘合掌向佛白佛言
218 29 shí time; a point or period of time 時彼比丘合掌向佛白佛言
219 29 shí a season; a quarter of a year 時彼比丘合掌向佛白佛言
220 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼比丘合掌向佛白佛言
221 29 shí at that time 時彼比丘合掌向佛白佛言
222 29 shí fashionable 時彼比丘合掌向佛白佛言
223 29 shí fate; destiny; luck 時彼比丘合掌向佛白佛言
224 29 shí occasion; opportunity; chance 時彼比丘合掌向佛白佛言
225 29 shí tense 時彼比丘合掌向佛白佛言
226 29 shí particular; special 時彼比丘合掌向佛白佛言
227 29 shí to plant; to cultivate 時彼比丘合掌向佛白佛言
228 29 shí hour (measure word) 時彼比丘合掌向佛白佛言
229 29 shí an era; a dynasty 時彼比丘合掌向佛白佛言
230 29 shí time [abstract] 時彼比丘合掌向佛白佛言
231 29 shí seasonal 時彼比丘合掌向佛白佛言
232 29 shí frequently; often 時彼比丘合掌向佛白佛言
233 29 shí occasionally; sometimes 時彼比丘合掌向佛白佛言
234 29 shí on time 時彼比丘合掌向佛白佛言
235 29 shí this; that 時彼比丘合掌向佛白佛言
236 29 shí to wait upon 時彼比丘合掌向佛白佛言
237 29 shí hour 時彼比丘合掌向佛白佛言
238 29 shí appropriate; proper; timely 時彼比丘合掌向佛白佛言
239 29 shí Shi 時彼比丘合掌向佛白佛言
240 29 shí a present; currentlt 時彼比丘合掌向佛白佛言
241 29 shí time; kāla 時彼比丘合掌向佛白佛言
242 29 shí at that time; samaya 時彼比丘合掌向佛白佛言
243 29 shí then; atha 時彼比丘合掌向佛白佛言
244 28 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
245 28 old; ancient; former; past 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
246 28 reason; cause; purpose 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
247 28 to die 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
248 28 so; therefore; hence 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
249 28 original 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
250 28 accident; happening; instance 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
251 28 a friend; an acquaintance; friendship 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
252 28 something in the past 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
253 28 deceased; dead 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
254 28 still; yet 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
255 28 therefore; tasmāt 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
256 28 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者黑迦留陀夷為食因緣故佛為制戒
257 28 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者黑迦留陀夷為食因緣故佛為制戒
258 28 so as to; in order to 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
259 28 to use; to regard as 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
260 28 to use; to grasp 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
261 28 according to 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
262 28 because of 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
263 28 on a certain date 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
264 28 and; as well as 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
265 28 to rely on 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
266 28 to regard 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
267 28 to be able to 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
268 28 to order; to command 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
269 28 further; moreover 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
270 28 used after a verb 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
271 28 very 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
272 28 already 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
273 28 increasingly 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
274 28 a reason; a cause 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
275 28 Israel 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
276 28 Yi 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
277 28 use; yogena 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
278 27 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 鬪諍多破敗
279 27 duó many; much 鬪諍多破敗
280 27 duō more 鬪諍多破敗
281 27 duō an unspecified extent 鬪諍多破敗
282 27 duō used in exclamations 鬪諍多破敗
283 27 duō excessive 鬪諍多破敗
284 27 duō to what extent 鬪諍多破敗
285 27 duō abundant 鬪諍多破敗
286 27 duō to multiply; to acrue 鬪諍多破敗
287 27 duō mostly 鬪諍多破敗
288 27 duō simply; merely 鬪諍多破敗
289 27 duō frequently 鬪諍多破敗
290 27 duō very 鬪諍多破敗
291 27 duō Duo 鬪諍多破敗
292 27 duō ta 鬪諍多破敗
293 27 duō many; bahu 鬪諍多破敗
294 24 wáng Wang 爾時有王名曰光明
295 24 wáng a king 爾時有王名曰光明
296 24 wáng Kangxi radical 96 爾時有王名曰光明
297 24 wàng to be king; to rule 爾時有王名曰光明
298 24 wáng a prince; a duke 爾時有王名曰光明
299 24 wáng grand; great 爾時有王名曰光明
300 24 wáng to treat with the ceremony due to a king 爾時有王名曰光明
301 24 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 爾時有王名曰光明
302 24 wáng the head of a group or gang 爾時有王名曰光明
303 24 wáng the biggest or best of a group 爾時有王名曰光明
304 24 wáng king; best of a kind; rāja 爾時有王名曰光明
305 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 雖以百舌說
306 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 雖以百舌說
307 23 shuì to persuade 雖以百舌說
308 23 shuō to teach; to recite; to explain 雖以百舌說
309 23 shuō a doctrine; a theory 雖以百舌說
310 23 shuō to claim; to assert 雖以百舌說
311 23 shuō allocution 雖以百舌說
312 23 shuō to criticize; to scold 雖以百舌說
313 23 shuō to indicate; to refer to 雖以百舌說
314 23 shuō speach; vāda 雖以百舌說
315 23 shuō to speak; bhāṣate 雖以百舌說
316 23 shuō to instruct 雖以百舌說
317 23 zhū all; many; various 諸瞋恚者為他譏嫌之所呵毀
318 23 zhū Zhu 諸瞋恚者為他譏嫌之所呵毀
319 23 zhū all; members of the class 諸瞋恚者為他譏嫌之所呵毀
320 23 zhū interrogative particle 諸瞋恚者為他譏嫌之所呵毀
321 23 zhū him; her; them; it 諸瞋恚者為他譏嫌之所呵毀
322 23 zhū of; in 諸瞋恚者為他譏嫌之所呵毀
323 23 zhū all; many; sarva 諸瞋恚者為他譏嫌之所呵毀
324 22 wén to hear 我昔曾聞
325 22 wén Wen 我昔曾聞
326 22 wén sniff at; to smell 我昔曾聞
327 22 wén to be widely known 我昔曾聞
328 22 wén to confirm; to accept 我昔曾聞
329 22 wén information 我昔曾聞
330 22 wèn famous; well known 我昔曾聞
331 22 wén knowledge; learning 我昔曾聞
332 22 wèn popularity; prestige; reputation 我昔曾聞
333 22 wén to question 我昔曾聞
334 22 wén heard; śruta 我昔曾聞
335 22 wén hearing; śruti 我昔曾聞
336 22 dialect; language; speech 于時如來聞斯語已即捨此處
337 22 to speak; to tell 于時如來聞斯語已即捨此處
338 22 verse; writing 于時如來聞斯語已即捨此處
339 22 to speak; to tell 于時如來聞斯語已即捨此處
340 22 proverbs; common sayings; old expressions 于時如來聞斯語已即捨此處
341 22 a signal 于時如來聞斯語已即捨此處
342 22 to chirp; to tweet 于時如來聞斯語已即捨此處
343 22 words; discourse; vac 于時如來聞斯語已即捨此處
344 21 諸比丘 zhū bǐqiū monks 以相輪手制諸比丘
345 21 de potential marker 我得離群極為清淨
346 21 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我得離群極為清淨
347 21 děi must; ought to 我得離群極為清淨
348 21 děi to want to; to need to 我得離群極為清淨
349 21 děi must; ought to 我得離群極為清淨
350 21 de 我得離群極為清淨
351 21 de infix potential marker 我得離群極為清淨
352 21 to result in 我得離群極為清淨
353 21 to be proper; to fit; to suit 我得離群極為清淨
354 21 to be satisfied 我得離群極為清淨
355 21 to be finished 我得離群極為清淨
356 21 de result of degree 我得離群極為清淨
357 21 de marks completion of an action 我得離群極為清淨
358 21 děi satisfying 我得離群極為清淨
359 21 to contract 我得離群極為清淨
360 21 marks permission or possibility 我得離群極為清淨
361 21 expressing frustration 我得離群極為清淨
362 21 to hear 我得離群極為清淨
363 21 to have; there is 我得離群極為清淨
364 21 marks time passed 我得離群極為清淨
365 21 obtain; attain; prāpta 我得離群極為清淨
366 20 yǒu is; are; to exist 是故有智者
367 20 yǒu to have; to possess 是故有智者
368 20 yǒu indicates an estimate 是故有智者
369 20 yǒu indicates a large quantity 是故有智者
370 20 yǒu indicates an affirmative response 是故有智者
371 20 yǒu a certain; used before a person, time, or place 是故有智者
372 20 yǒu used to compare two things 是故有智者
373 20 yǒu used in a polite formula before certain verbs 是故有智者
374 20 yǒu used before the names of dynasties 是故有智者
375 20 yǒu a certain thing; what exists 是故有智者
376 20 yǒu multiple of ten and ... 是故有智者
377 20 yǒu abundant 是故有智者
378 20 yǒu purposeful 是故有智者
379 20 yǒu You 是故有智者
380 20 yǒu 1. existence; 2. becoming 是故有智者
381 20 yǒu becoming; bhava 是故有智者
382 20 xīn heart [organ] 心濁猶不淨
383 20 xīn Kangxi radical 61 心濁猶不淨
384 20 xīn mind; consciousness 心濁猶不淨
385 20 xīn the center; the core; the middle 心濁猶不淨
386 20 xīn one of the 28 star constellations 心濁猶不淨
387 20 xīn heart 心濁猶不淨
388 20 xīn emotion 心濁猶不淨
389 20 xīn intention; consideration 心濁猶不淨
390 20 xīn disposition; temperament 心濁猶不淨
391 20 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心濁猶不淨
392 20 pear 時諸僧中有一比丘名婆多梨
393 20 an opera 時諸僧中有一比丘名婆多梨
394 20 to cut; to slash 時諸僧中有一比丘名婆多梨
395 20 時諸僧中有一比丘名婆多梨
396 19 zhōng middle 於中出熾火
397 19 zhōng medium; medium sized 於中出熾火
398 19 zhōng China 於中出熾火
399 19 zhòng to hit the mark 於中出熾火
400 19 zhōng in; amongst 於中出熾火
401 19 zhōng midday 於中出熾火
402 19 zhōng inside 於中出熾火
403 19 zhōng during 於中出熾火
404 19 zhōng Zhong 於中出熾火
405 19 zhōng intermediary 於中出熾火
406 19 zhōng half 於中出熾火
407 19 zhōng just right; suitably 於中出熾火
408 19 zhōng while 於中出熾火
409 19 zhòng to reach; to attain 於中出熾火
410 19 zhòng to suffer; to infect 於中出熾火
411 19 zhòng to obtain 於中出熾火
412 19 zhòng to pass an exam 於中出熾火
413 19 zhōng middle 於中出熾火
414 19 ruò to seem; to be like; as 若於戲笑處
415 19 ruò seemingly 若於戲笑處
416 19 ruò if 若於戲笑處
417 19 ruò you 若於戲笑處
418 19 ruò this; that 若於戲笑處
419 19 ruò and; or 若於戲笑處
420 19 ruò as for; pertaining to 若於戲笑處
421 19 pomegranite 若於戲笑處
422 19 ruò to choose 若於戲笑處
423 19 ruò to agree; to accord with; to conform to 若於戲笑處
424 19 ruò thus 若於戲笑處
425 19 ruò pollia 若於戲笑處
426 19 ruò Ruo 若於戲笑處
427 19 ruò only then 若於戲笑處
428 19 ja 若於戲笑處
429 19 jñā 若於戲笑處
430 19 ruò if; yadi 若於戲笑處
431 19 again; more; repeatedly 蹙眉復聚頞
432 19 to go back; to return 蹙眉復聚頞
433 19 to resume; to restart 蹙眉復聚頞
434 19 to do in detail 蹙眉復聚頞
435 19 to restore 蹙眉復聚頞
436 19 to respond; to reply to 蹙眉復聚頞
437 19 after all; and then 蹙眉復聚頞
438 19 even if; although 蹙眉復聚頞
439 19 Fu; Return 蹙眉復聚頞
440 19 to retaliate; to reciprocate 蹙眉復聚頞
441 19 to avoid forced labor or tax 蹙眉復聚頞
442 19 particle without meaing 蹙眉復聚頞
443 19 Fu 蹙眉復聚頞
444 19 repeated; again 蹙眉復聚頞
445 19 doubled; to overlapping; folded 蹙眉復聚頞
446 19 a lined garment with doubled thickness 蹙眉復聚頞
447 19 again; punar 蹙眉復聚頞
448 19 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊無上大悲
449 19 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊無上大悲
450 18 如是 rúshì thus; so 作如是言
451 18 如是 rúshì thus, so 作如是言
452 18 如是 rúshì thus; evam 作如是言
453 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
454 17 shēng to be born; to give birth 不適生鬪諍
455 17 shēng to live 不適生鬪諍
456 17 shēng raw 不適生鬪諍
457 17 shēng a student 不適生鬪諍
458 17 shēng life 不適生鬪諍
459 17 shēng to produce; to give rise 不適生鬪諍
460 17 shēng alive 不適生鬪諍
461 17 shēng a lifetime 不適生鬪諍
462 17 shēng to initiate; to become 不適生鬪諍
463 17 shēng to grow 不適生鬪諍
464 17 shēng unfamiliar 不適生鬪諍
465 17 shēng not experienced 不適生鬪諍
466 17 shēng hard; stiff; strong 不適生鬪諍
467 17 shēng very; extremely 不適生鬪諍
468 17 shēng having academic or professional knowledge 不適生鬪諍
469 17 shēng a male role in traditional theatre 不適生鬪諍
470 17 shēng gender 不適生鬪諍
471 17 shēng to develop; to grow 不適生鬪諍
472 17 shēng to set up 不適生鬪諍
473 17 shēng a prostitute 不適生鬪諍
474 17 shēng a captive 不適生鬪諍
475 17 shēng a gentleman 不適生鬪諍
476 17 shēng Kangxi radical 100 不適生鬪諍
477 17 shēng unripe 不適生鬪諍
478 17 shēng nature 不適生鬪諍
479 17 shēng to inherit; to succeed 不適生鬪諍
480 17 shēng destiny 不適生鬪諍
481 17 shēng birth 不適生鬪諍
482 17 云何 yúnhé why; how 云何著是服
483 17 云何 yúnhé how; katham 云何著是服
484 17 grandmother 時諸僧中有一比丘名婆多梨
485 17 old woman 時諸僧中有一比丘名婆多梨
486 17 bha 時諸僧中有一比丘名婆多梨
487 17 this; these 不作此比丘
488 17 in this way 不作此比丘
489 17 otherwise; but; however; so 不作此比丘
490 17 at this time; now; here 不作此比丘
491 17 this; here; etad 不作此比丘
492 17 guò to cross; to go over; to pass 瞋恚多過
493 17 guò too 瞋恚多過
494 17 guò particle to indicate experience 瞋恚多過
495 17 guò to surpass; to exceed 瞋恚多過
496 17 guò to experience; to pass time 瞋恚多過
497 17 guò to go 瞋恚多過
498 17 guò a mistake 瞋恚多過
499 17 guò a time; a round 瞋恚多過
500 17 guō Guo 瞋恚多過

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
near to; antike
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
you; tvam; bhavat
so; just so; eva
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
ér and; ca
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
zuò action; kāraṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
长寿王 長壽王 99 Jangsu of Goguryeo
大悲者 100 Compassionate One
大庄严论经 大莊嚴論經 100 Da Zhuangyan Lun Jing (Kalpanāmaṇḍitikā)
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
恶物 惡物 195 Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
后秦 後秦 72 Later Qin
华林 華林 104 Hualinbu
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净满 淨滿 106 Vairocana
拘睒弥 拘睒彌 106 Kausambi; Kaushambi; Kosambi
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 109 Aśvaghoṣa; Asvaghosa
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善寂 115 Shan Ji
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
时婆 時婆 115 jīvaka
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
应断 應斷 121 Krakucchanda
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 160.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
背舍 背捨 98 to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa
必当 必當 98 must
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财施 財施 99 donations of money or material wealth
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
瞋忿 99 rage
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
愁恼 愁惱 99 affliction
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大人相 100 marks of excellence of a great man
大仙 100 a great sage; maharsi
地味 100 earth cake
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法主 102
  1. someone who presides over a Dharma service
  2. Dharma-lord
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛德 102 Buddha virtue
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
广说 廣說 103 to explain; to teach
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
化作 104 to produce; to conjure
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
戒法 106 the rules of the precepts
结使 結使 106 a fetter
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
举身投地 舉身投地 106 do prostrations on the ground
卷第九 106 scroll 9
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六和敬 108
  1. Six Points of Reverent Harmony
  2. six reverent points of harmony
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
律者 108 vinaya teacher
妙色 109 wonderful form
名曰 109 to be named; to be called
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念言 110 words from memory
尼提 110 a scavenger
牛王 110 king of bulls
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
普见 普見 112 observe all places
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤求 113 to diligently seek
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如法 114 In Accord With
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如来弟子 如來弟子 114 the Tathāgata's disciples
僧坊 115 monastic quarters
善神 115 benevolent spirits
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲知足 115 content with few desires
烧然 燒然 115 to incinerate
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生苦 115 suffering due to birth
生忍 115 Ordinary Patience
昇天 115 rise to heaven
圣教 聖教 115 sacred teachings
生类 生類 115 species; insect
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
死尸 死屍 115 a corpse
随逐 隨逐 115 to attach and follow
昙花 曇花 116 udumbara flower
檀越 116 an alms giver; a donor
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我愚 119 the ignorance of self; the illusion of a permanent self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
修善 120 to cultivate goodness
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
夜叉 121 yaksa
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一食 121 one meal
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应作 應作 121 a manifestation
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
欲法 121 with desire
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
圆光一寻 圓光一尋 121 halo extending one fathom
怨家 121 an enemy
欲心 121 a lustful heart
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
正观 正觀 122 right observation
正行 122 right action
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
制戒 122 rules; vinaya
重担 重擔 122 a heavy load
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
最上 122 supreme
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
作佛 122 to become a Buddha