Glossary and Vocabulary for Fa Ju Piyu Jing (Dharmapada) 法句譬喻經, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 158 wéi to act as; to serve 昔佛在舍衛國為天人說法
2 158 wéi to change into; to become 昔佛在舍衛國為天人說法
3 158 wéi to be; is 昔佛在舍衛國為天人說法
4 158 wéi to do 昔佛在舍衛國為天人說法
5 158 wèi to support; to help 昔佛在舍衛國為天人說法
6 158 wéi to govern 昔佛在舍衛國為天人說法
7 158 wèi to be; bhū 昔佛在舍衛國為天人說法
8 111 Buddha; Awakened One 昔佛在舍衛國為天人說法
9 111 relating to Buddhism 昔佛在舍衛國為天人說法
10 111 a statue or image of a Buddha 昔佛在舍衛國為天人說法
11 111 a Buddhist text 昔佛在舍衛國為天人說法
12 111 to touch; to stroke 昔佛在舍衛國為天人說法
13 111 Buddha 昔佛在舍衛國為天人說法
14 111 Buddha; Awakened One 昔佛在舍衛國為天人說法
15 102 zhī to go 喻愛欲品第三十二之二
16 102 zhī to arrive; to go 喻愛欲品第三十二之二
17 102 zhī is 喻愛欲品第三十二之二
18 102 zhī to use 喻愛欲品第三十二之二
19 102 zhī Zhi 喻愛欲品第三十二之二
20 102 zhī winding 喻愛欲品第三十二之二
21 73 infix potential marker 不親欲為安
22 66 wáng Wang 王珍其操每私恭敬
23 66 wáng a king 王珍其操每私恭敬
24 66 wáng Kangxi radical 96 王珍其操每私恭敬
25 66 wàng to be king; to rule 王珍其操每私恭敬
26 66 wáng a prince; a duke 王珍其操每私恭敬
27 66 wáng grand; great 王珍其操每私恭敬
28 66 wáng to treat with the ceremony due to a king 王珍其操每私恭敬
29 66 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王珍其操每私恭敬
30 66 wáng the head of a group or gang 王珍其操每私恭敬
31 66 wáng the biggest or best of a group 王珍其操每私恭敬
32 66 wáng king; best of a kind; rāja 王珍其操每私恭敬
33 64 to be near by; to be close to 即罵之曰
34 64 at that time 即罵之曰
35 64 to be exactly the same as; to be thus 即罵之曰
36 64 supposed; so-called 即罵之曰
37 64 to arrive at; to ascend 即罵之曰
38 63 to use; to grasp 以慳貪故常生雞中為卿所食
39 63 to rely on 以慳貪故常生雞中為卿所食
40 63 to regard 以慳貪故常生雞中為卿所食
41 63 to be able to 以慳貪故常生雞中為卿所食
42 63 to order; to command 以慳貪故常生雞中為卿所食
43 63 used after a verb 以慳貪故常生雞中為卿所食
44 63 a reason; a cause 以慳貪故常生雞中為卿所食
45 63 Israel 以慳貪故常生雞中為卿所食
46 63 Yi 以慳貪故常生雞中為卿所食
47 63 use; yogena 以慳貪故常生雞中為卿所食
48 56 rén person; people; a human being 食常閉門不喜人客
49 56 rén Kangxi radical 9 食常閉門不喜人客
50 56 rén a kind of person 食常閉門不喜人客
51 56 rén everybody 食常閉門不喜人客
52 56 rén adult 食常閉門不喜人客
53 56 rén somebody; others 食常閉門不喜人客
54 56 rén an upright person 食常閉門不喜人客
55 56 rén person; manuṣya 食常閉門不喜人客
56 54 desire 不親欲為安
57 54 to desire; to wish 不親欲為安
58 54 to desire; to intend 不親欲為安
59 54 lust 不親欲為安
60 54 desire; intention; wish; kāma 不親欲為安
61 51 Qi 若其食時輒勅門士堅閉門戶
62 50 zhě ca 案上雞者是卿先世時父
63 46 suǒ a few; various; some 以慳貪故常生雞中為卿所食
64 46 suǒ a place; a location 以慳貪故常生雞中為卿所食
65 46 suǒ indicates a passive voice 以慳貪故常生雞中為卿所食
66 46 suǒ an ordinal number 以慳貪故常生雞中為卿所食
67 46 suǒ meaning 以慳貪故常生雞中為卿所食
68 46 suǒ garrison 以慳貪故常生雞中為卿所食
69 46 suǒ place; pradeśa 以慳貪故常生雞中為卿所食
70 42 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 沙門梵志不能得與其相見
71 42 děi to want to; to need to 沙門梵志不能得與其相見
72 42 děi must; ought to 沙門梵志不能得與其相見
73 42 de 沙門梵志不能得與其相見
74 42 de infix potential marker 沙門梵志不能得與其相見
75 42 to result in 沙門梵志不能得與其相見
76 42 to be proper; to fit; to suit 沙門梵志不能得與其相見
77 42 to be satisfied 沙門梵志不能得與其相見
78 42 to be finished 沙門梵志不能得與其相見
79 42 děi satisfying 沙門梵志不能得與其相見
80 42 to contract 沙門梵志不能得與其相見
81 42 to hear 沙門梵志不能得與其相見
82 42 to have; there is 沙門梵志不能得與其相見
83 42 marks time passed 沙門梵志不能得與其相見
84 42 obtain; attain; prāpta 沙門梵志不能得與其相見
85 39 Kangxi radical 132 卿自愚癡不知慚羞
86 39 Zi 卿自愚癡不知慚羞
87 39 a nose 卿自愚癡不知慚羞
88 39 the beginning; the start 卿自愚癡不知慚羞
89 39 origin 卿自愚癡不知慚羞
90 39 to employ; to use 卿自愚癡不知慚羞
91 39 to be 卿自愚癡不知慚羞
92 39 self; soul; ātman 卿自愚癡不知慚羞
93 35 zuò to do 便勅其妻令作飯食
94 35 zuò to act as; to serve as 便勅其妻令作飯食
95 35 zuò to start 便勅其妻令作飯食
96 35 zuò a writing; a work 便勅其妻令作飯食
97 35 zuò to dress as; to be disguised as 便勅其妻令作飯食
98 35 zuō to create; to make 便勅其妻令作飯食
99 35 zuō a workshop 便勅其妻令作飯食
100 35 zuō to write; to compose 便勅其妻令作飯食
101 35 zuò to rise 便勅其妻令作飯食
102 35 zuò to be aroused 便勅其妻令作飯食
103 35 zuò activity; action; undertaking 便勅其妻令作飯食
104 35 zuò to regard as 便勅其妻令作飯食
105 35 zuò action; kāraṇa 便勅其妻令作飯食
106 35 one 一小兒著聚中央便共飲食
107 35 Kangxi radical 1 一小兒著聚中央便共飲食
108 35 pure; concentrated 一小兒著聚中央便共飲食
109 35 first 一小兒著聚中央便共飲食
110 35 the same 一小兒著聚中央便共飲食
111 35 sole; single 一小兒著聚中央便共飲食
112 35 a very small amount 一小兒著聚中央便共飲食
113 35 Yi 一小兒著聚中央便共飲食
114 35 other 一小兒著聚中央便共飲食
115 35 to unify 一小兒著聚中央便共飲食
116 35 accidentally; coincidentally 一小兒著聚中央便共飲食
117 35 abruptly; suddenly 一小兒著聚中央便共飲食
118 35 one; eka 一小兒著聚中央便共飲食
119 34 ér Kangxi radical 126 汝為道士而無羞恥
120 34 ér as if; to seem like 汝為道士而無羞恥
121 34 néng can; able 汝為道士而無羞恥
122 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 汝為道士而無羞恥
123 34 ér to arrive; up to 汝為道士而無羞恥
124 31 zhōng middle 父母取雞肉著兒口中
125 31 zhōng medium; medium sized 父母取雞肉著兒口中
126 31 zhōng China 父母取雞肉著兒口中
127 31 zhòng to hit the mark 父母取雞肉著兒口中
128 31 zhōng midday 父母取雞肉著兒口中
129 31 zhōng inside 父母取雞肉著兒口中
130 31 zhōng during 父母取雞肉著兒口中
131 31 zhōng Zhong 父母取雞肉著兒口中
132 31 zhōng intermediary 父母取雞肉著兒口中
133 31 zhōng half 父母取雞肉著兒口中
134 31 zhòng to reach; to attain 父母取雞肉著兒口中
135 31 zhòng to suffer; to infect 父母取雞肉著兒口中
136 31 zhòng to obtain 父母取雞肉著兒口中
137 31 zhòng to pass an exam 父母取雞肉著兒口中
138 31 zhōng middle 父母取雞肉著兒口中
139 31 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 沙門梵志不能得與其相見
140 31 jiàn to see 長者舉頭見化沙門
141 31 jiàn opinion; view; understanding 長者舉頭見化沙門
142 31 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 長者舉頭見化沙門
143 31 jiàn refer to; for details see 長者舉頭見化沙門
144 31 jiàn to listen to 長者舉頭見化沙門
145 31 jiàn to meet 長者舉頭見化沙門
146 31 jiàn to receive (a guest) 長者舉頭見化沙門
147 31 jiàn let me; kindly 長者舉頭見化沙門
148 31 jiàn Jian 長者舉頭見化沙門
149 31 xiàn to appear 長者舉頭見化沙門
150 31 xiàn to introduce 長者舉頭見化沙門
151 31 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 長者舉頭見化沙門
152 31 jiàn seeing; observing; darśana 長者舉頭見化沙門
153 30 yuē to speak; to say 即罵之曰
154 30 yuē Kangxi radical 73 即罵之曰
155 30 yuē to be called 即罵之曰
156 30 yuē said; ukta 即罵之曰
157 30 長者 zhǎngzhě the elderly 時城中有婆羅門長者
158 30 長者 zhǎngzhě an elder 時城中有婆羅門長者
159 30 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 時城中有婆羅門長者
160 30 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 時城中有婆羅門長者
161 30 wǎng to go (in a direction) 同學道人往問訊之
162 30 wǎng in the past 同學道人往問訊之
163 30 wǎng to turn toward 同學道人往問訊之
164 30 wǎng to be friends with; to have a social connection with 同學道人往問訊之
165 30 wǎng to send a gift 同學道人往問訊之
166 30 wǎng former times 同學道人往問訊之
167 30 wǎng someone who has passed away 同學道人往問訊之
168 30 wǎng to go; gam 同學道人往問訊之
169 30 xíng to walk 恩愛已行貪欲情著
170 30 xíng capable; competent 恩愛已行貪欲情著
171 30 háng profession 恩愛已行貪欲情著
172 30 xíng Kangxi radical 144 恩愛已行貪欲情著
173 30 xíng to travel 恩愛已行貪欲情著
174 30 xìng actions; conduct 恩愛已行貪欲情著
175 30 xíng to do; to act; to practice 恩愛已行貪欲情著
176 30 xíng all right; OK; okay 恩愛已行貪欲情著
177 30 háng horizontal line 恩愛已行貪欲情著
178 30 héng virtuous deeds 恩愛已行貪欲情著
179 30 hàng a line of trees 恩愛已行貪欲情著
180 30 hàng bold; steadfast 恩愛已行貪欲情著
181 30 xíng to move 恩愛已行貪欲情著
182 30 xíng to put into effect; to implement 恩愛已行貪欲情著
183 30 xíng travel 恩愛已行貪欲情著
184 30 xíng to circulate 恩愛已行貪欲情著
185 30 xíng running script; running script 恩愛已行貪欲情著
186 30 xíng temporary 恩愛已行貪欲情著
187 30 háng rank; order 恩愛已行貪欲情著
188 30 háng a business; a shop 恩愛已行貪欲情著
189 30 xíng to depart; to leave 恩愛已行貪欲情著
190 30 xíng to experience 恩愛已行貪欲情著
191 30 xíng path; way 恩愛已行貪欲情著
192 30 xíng xing; ballad 恩愛已行貪欲情著
193 30 xíng Xing 恩愛已行貪欲情著
194 30 xíng Practice 恩愛已行貪欲情著
195 30 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 恩愛已行貪欲情著
196 30 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 恩愛已行貪欲情著
197 29 Kangxi radical 49 飲食飣餖即時已辦
198 29 to bring to an end; to stop 飲食飣餖即時已辦
199 29 to complete 飲食飣餖即時已辦
200 29 to demote; to dismiss 飲食飣餖即時已辦
201 29 to recover from an illness 飲食飣餖即時已辦
202 29 former; pūrvaka 飲食飣餖即時已辦
203 29 shí time; a point or period of time 時城中有婆羅門長者
204 29 shí a season; a quarter of a year 時城中有婆羅門長者
205 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時城中有婆羅門長者
206 29 shí fashionable 時城中有婆羅門長者
207 29 shí fate; destiny; luck 時城中有婆羅門長者
208 29 shí occasion; opportunity; chance 時城中有婆羅門長者
209 29 shí tense 時城中有婆羅門長者
210 29 shí particular; special 時城中有婆羅門長者
211 29 shí to plant; to cultivate 時城中有婆羅門長者
212 29 shí an era; a dynasty 時城中有婆羅門長者
213 29 shí time [abstract] 時城中有婆羅門長者
214 29 shí seasonal 時城中有婆羅門長者
215 29 shí to wait upon 時城中有婆羅門長者
216 29 shí hour 時城中有婆羅門長者
217 29 shí appropriate; proper; timely 時城中有婆羅門長者
218 29 shí Shi 時城中有婆羅門長者
219 29 shí a present; currentlt 時城中有婆羅門長者
220 29 shí time; kāla 時城中有婆羅門長者
221 29 shí at that time; samaya 時城中有婆羅門長者
222 28 sān three 好女已死停屍三日
223 28 sān third 好女已死停屍三日
224 28 sān more than two 好女已死停屍三日
225 28 sān very few 好女已死停屍三日
226 28 sān San 好女已死停屍三日
227 28 sān three; tri 好女已死停屍三日
228 28 sān sa 好女已死停屍三日
229 28 sān three kinds; trividha 好女已死停屍三日
230 27 吉祥 jíxiáng lucky; auspicious 法句譬喻經吉祥品第三十九
231 27 吉祥 jíxiáng auspicious blessings 法句譬喻經吉祥品第三十九
232 27 吉祥 jíxiáng auspicious; mangala 法句譬喻經吉祥品第三十九
233 27 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 晉世沙門法炬共法立譯
234 27 沙門 shāmén sramana 晉世沙門法炬共法立譯
235 27 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 晉世沙門法炬共法立譯
236 26 female; feminine 入舍衛城到好女舍
237 26 female 入舍衛城到好女舍
238 26 Kangxi radical 38 入舍衛城到好女舍
239 26 to marry off a daughter 入舍衛城到好女舍
240 26 daughter 入舍衛城到好女舍
241 26 soft; feminine 入舍衛城到好女舍
242 26 the Maiden lunar lodging 入舍衛城到好女舍
243 26 woman; nārī 入舍衛城到好女舍
244 26 daughter; duhitṛ 入舍衛城到好女舍
245 26 Śravaṇā 入舍衛城到好女舍
246 26 Kangxi radical 71 汝為道士而無羞恥
247 26 to not have; without 汝為道士而無羞恥
248 26 mo 汝為道士而無羞恥
249 26 to not have 汝為道士而無羞恥
250 26 Wu 汝為道士而無羞恥
251 26 mo 汝為道士而無羞恥
252 24 self 今我乞士何為慚羞
253 24 [my] dear 今我乞士何為慚羞
254 24 Wo 今我乞士何為慚羞
255 24 self; atman; attan 今我乞士何為慚羞
256 24 ga 今我乞士何為慚羞
257 24 世尊 shìzūn World-Honored One 具以事狀啟白世尊
258 24 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 具以事狀啟白世尊
259 23 yán to speak; to say; said 呪願且言
260 23 yán language; talk; words; utterance; speech 呪願且言
261 23 yán Kangxi radical 149 呪願且言
262 23 yán phrase; sentence 呪願且言
263 23 yán a word; a syllable 呪願且言
264 23 yán a theory; a doctrine 呪願且言
265 23 yán to regard as 呪願且言
266 23 yán to act as 呪願且言
267 23 yán word; vacana 呪願且言
268 23 yán speak; vad 呪願且言
269 23 mín the people; citizen; subjects 王者治國領民之法
270 23 mín Min 王者治國領民之法
271 23 mín people 王者治國領民之法
272 23 便 biàn convenient; handy; easy 便勅其妻令作飯食
273 23 便 biàn advantageous 便勅其妻令作飯食
274 23 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便勅其妻令作飯食
275 23 便 pián fat; obese 便勅其妻令作飯食
276 23 便 biàn to make easy 便勅其妻令作飯食
277 23 便 biàn an unearned advantage 便勅其妻令作飯食
278 23 便 biàn ordinary; plain 便勅其妻令作飯食
279 23 便 biàn in passing 便勅其妻令作飯食
280 23 便 biàn informal 便勅其妻令作飯食
281 23 便 biàn appropriate; suitable 便勅其妻令作飯食
282 23 便 biàn an advantageous occasion 便勅其妻令作飯食
283 23 便 biàn stool 便勅其妻令作飯食
284 23 便 pián quiet; quiet and comfortable 便勅其妻令作飯食
285 23 便 biàn proficient; skilled 便勅其妻令作飯食
286 23 便 pián shrewd; slick; good with words 便勅其妻令作飯食
287 23 gòng to share 一小兒著聚中央便共飲食
288 23 gòng Communist 一小兒著聚中央便共飲食
289 23 gòng to connect; to join; to combine 一小兒著聚中央便共飲食
290 23 gòng to include 一小兒著聚中央便共飲食
291 23 gòng same; in common 一小兒著聚中央便共飲食
292 23 gǒng to cup one fist in the other hand 一小兒著聚中央便共飲食
293 23 gǒng to surround; to circle 一小兒著聚中央便共飲食
294 23 gōng to provide 一小兒著聚中央便共飲食
295 23 gōng respectfully 一小兒著聚中央便共飲食
296 23 gōng Gong 一小兒著聚中央便共飲食
297 23 huán to go back; to turn around; to return 故今還與卿作婦
298 23 huán to pay back; to give back 故今還與卿作婦
299 23 huán to do in return 故今還與卿作婦
300 23 huán Huan 故今還與卿作婦
301 23 huán to revert 故今還與卿作婦
302 23 huán to turn one's head; to look back 故今還與卿作婦
303 23 huán to encircle 故今還與卿作婦
304 23 xuán to rotate 故今還與卿作婦
305 23 huán since 故今還與卿作婦
306 23 hái to return; pratyāgam 故今還與卿作婦
307 23 hái again; further; punar 故今還與卿作婦
308 23 guó a country; a nation 棺殮遣送如國常法
309 23 guó the capital of a state 棺殮遣送如國常法
310 23 guó a feud; a vassal state 棺殮遣送如國常法
311 23 guó a state; a kingdom 棺殮遣送如國常法
312 23 guó a place; a land 棺殮遣送如國常法
313 23 guó domestic; Chinese 棺殮遣送如國常法
314 23 guó national 棺殮遣送如國常法
315 23 guó top in the nation 棺殮遣送如國常法
316 23 guó Guo 棺殮遣送如國常法
317 23 guó community; nation; janapada 棺殮遣送如國常法
318 22 國王 guówáng king; monarch 時彼國王名曰優填
319 22 國王 guówáng Prince of the State 時彼國王名曰優填
320 22 國王 guówáng king; rājan 時彼國王名曰優填
321 22 cháng Chang 食常閉門不喜人客
322 22 cháng common; general; ordinary 食常閉門不喜人客
323 22 cháng a principle; a rule 食常閉門不喜人客
324 22 cháng eternal; nitya 食常閉門不喜人客
325 22 wén to hear 長者聞偈驚而問之
326 22 wén Wen 長者聞偈驚而問之
327 22 wén sniff at; to smell 長者聞偈驚而問之
328 22 wén to be widely known 長者聞偈驚而問之
329 22 wén to confirm; to accept 長者聞偈驚而問之
330 22 wén information 長者聞偈驚而問之
331 22 wèn famous; well known 長者聞偈驚而問之
332 22 wén knowledge; learning 長者聞偈驚而問之
333 22 wèn popularity; prestige; reputation 長者聞偈驚而問之
334 22 wén to question 長者聞偈驚而問之
335 22 wén heard; śruta 長者聞偈驚而問之
336 22 wén hearing; śruti 長者聞偈驚而問之
337 22 qīng minister; high officer 卿自愚癡不知慚羞
338 22 qīng Qing 卿自愚癡不知慚羞
339 21 zuò to sit 夫婦二人坐
340 21 zuò to ride 夫婦二人坐
341 21 zuò to visit 夫婦二人坐
342 21 zuò a seat 夫婦二人坐
343 21 zuò to hold fast to; to stick to 夫婦二人坐
344 21 zuò to be in a position 夫婦二人坐
345 21 zuò to convict; to try 夫婦二人坐
346 21 zuò to stay 夫婦二人坐
347 21 zuò to kneel 夫婦二人坐
348 21 zuò to violate 夫婦二人坐
349 21 zuò to sit; niṣad 夫婦二人坐
350 21 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 夫婦二人坐
351 21 gào to tell; to say; said; told 佛告年少比丘
352 21 gào to request 佛告年少比丘
353 21 gào to report; to inform 佛告年少比丘
354 21 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告年少比丘
355 21 gào to accuse; to sue 佛告年少比丘
356 21 gào to reach 佛告年少比丘
357 21 gào an announcement 佛告年少比丘
358 21 gào a party 佛告年少比丘
359 21 gào a vacation 佛告年少比丘
360 21 gào Gao 佛告年少比丘
361 21 gào to tell; jalp 佛告年少比丘
362 21 shēn human body; torso 欲奪其婦便殺婦及身
363 21 shēn Kangxi radical 158 欲奪其婦便殺婦及身
364 21 shēn self 欲奪其婦便殺婦及身
365 21 shēn life 欲奪其婦便殺婦及身
366 21 shēn an object 欲奪其婦便殺婦及身
367 21 shēn a lifetime 欲奪其婦便殺婦及身
368 21 shēn moral character 欲奪其婦便殺婦及身
369 21 shēn status; identity; position 欲奪其婦便殺婦及身
370 21 shēn pregnancy 欲奪其婦便殺婦及身
371 21 juān India 欲奪其婦便殺婦及身
372 21 shēn body; kāya 欲奪其婦便殺婦及身
373 21 shí food; food and drink 食常閉門不喜人客
374 21 shí Kangxi radical 184 食常閉門不喜人客
375 21 shí to eat 食常閉門不喜人客
376 21 to feed 食常閉門不喜人客
377 21 shí meal; cooked cereals 食常閉門不喜人客
378 21 to raise; to nourish 食常閉門不喜人客
379 21 shí to receive; to accept 食常閉門不喜人客
380 21 shí to receive an official salary 食常閉門不喜人客
381 21 shí an eclipse 食常閉門不喜人客
382 21 shí food; bhakṣa 食常閉門不喜人客
383 20 to give 故今還與卿作婦
384 20 to accompany 故今還與卿作婦
385 20 to particate in 故今還與卿作婦
386 20 of the same kind 故今還與卿作婦
387 20 to help 故今還與卿作婦
388 20 for 故今還與卿作婦
389 20 dào way; road; path 即得須陀洹道
390 20 dào principle; a moral; morality 即得須陀洹道
391 20 dào Tao; the Way 即得須陀洹道
392 20 dào to say; to speak; to talk 即得須陀洹道
393 20 dào to think 即得須陀洹道
394 20 dào circuit; a province 即得須陀洹道
395 20 dào a course; a channel 即得須陀洹道
396 20 dào a method; a way of doing something 即得須陀洹道
397 20 dào a doctrine 即得須陀洹道
398 20 dào Taoism; Daoism 即得須陀洹道
399 20 dào a skill 即得須陀洹道
400 20 dào a sect 即得須陀洹道
401 20 dào a line 即得須陀洹道
402 20 dào Way 即得須陀洹道
403 20 dào way; path; marga 即得須陀洹道
404 19 wèi to call 反謂乞士何不慚羞
405 19 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 反謂乞士何不慚羞
406 19 wèi to speak to; to address 反謂乞士何不慚羞
407 19 wèi to treat as; to regard as 反謂乞士何不慚羞
408 19 wèi introducing a condition situation 反謂乞士何不慚羞
409 19 wèi to speak to; to address 反謂乞士何不慚羞
410 19 wèi to think 反謂乞士何不慚羞
411 19 wèi for; is to be 反謂乞士何不慚羞
412 19 wèi to make; to cause 反謂乞士何不慚羞
413 19 wèi principle; reason 反謂乞士何不慚羞
414 19 wèi Wei 反謂乞士何不慚羞
415 19 idea 年少比丘具說其意
416 19 Italy (abbreviation) 年少比丘具說其意
417 19 a wish; a desire; intention 年少比丘具說其意
418 19 mood; feeling 年少比丘具說其意
419 19 will; willpower; determination 年少比丘具說其意
420 19 bearing; spirit 年少比丘具說其意
421 19 to think of; to long for; to miss 年少比丘具說其意
422 19 to anticipate; to expect 年少比丘具說其意
423 19 to doubt; to suspect 年少比丘具說其意
424 19 meaning 年少比丘具說其意
425 19 a suggestion; a hint 年少比丘具說其意
426 19 an understanding; a point of view 年少比丘具說其意
427 19 Yi 年少比丘具說其意
428 19 manas; mind; mentation 年少比丘具說其意
429 19 lái to come 故來欲相害耳
430 19 lái please 故來欲相害耳
431 19 lái used to substitute for another verb 故來欲相害耳
432 19 lái used between two word groups to express purpose and effect 故來欲相害耳
433 19 lái wheat 故來欲相害耳
434 19 lái next; future 故來欲相害耳
435 19 lái a simple complement of direction 故來欲相害耳
436 19 lái to occur; to arise 故來欲相害耳
437 19 lái to earn 故來欲相害耳
438 19 lái to come; āgata 故來欲相害耳
439 19 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時有年少比丘入城分衛
440 19 比丘 bǐqiū bhiksu 時有年少比丘入城分衛
441 19 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時有年少比丘入城分衛
442 18 a verse 長者聞偈驚而問之
443 18 jié martial 長者聞偈驚而問之
444 18 jié brave 長者聞偈驚而問之
445 18 jié swift; hasty 長者聞偈驚而問之
446 18 jié forceful 長者聞偈驚而問之
447 18 gatha; hymn; verse 長者聞偈驚而問之
448 18 zhì Kangxi radical 133 故復如前遂至貧乏
449 18 zhì to arrive 故復如前遂至貧乏
450 18 zhì approach; upagama 故復如前遂至貧乏
451 18 xiàng figure; image; appearance 其中常出野象
452 18 xiàng elephant 其中常出野象
453 18 xiàng ivory 其中常出野象
454 18 xiàng to be like; to seem 其中常出野象
455 18 xiàng premier 其中常出野象
456 18 xiàng a representation; an icon; an effigy 其中常出野象
457 18 xiàng phenomena 其中常出野象
458 18 xiàng a decree; an ordinance; a law 其中常出野象
459 18 xiàng image commentary 其中常出野象
460 18 xiàng a kind of weapon 其中常出野象
461 18 xiàng Xiang 其中常出野象
462 18 xiàng to imitate 其中常出野象
463 18 xiàng elephant; gaja 其中常出野象
464 18 jīn today; present; now 今我乞士何為慚羞
465 18 jīn Jin 今我乞士何為慚羞
466 18 jīn modern 今我乞士何為慚羞
467 18 jīn now; adhunā 今我乞士何為慚羞
468 17 shēng to be born; to give birth 是吾薄福生失覆蓋
469 17 shēng to live 是吾薄福生失覆蓋
470 17 shēng raw 是吾薄福生失覆蓋
471 17 shēng a student 是吾薄福生失覆蓋
472 17 shēng life 是吾薄福生失覆蓋
473 17 shēng to produce; to give rise 是吾薄福生失覆蓋
474 17 shēng alive 是吾薄福生失覆蓋
475 17 shēng a lifetime 是吾薄福生失覆蓋
476 17 shēng to initiate; to become 是吾薄福生失覆蓋
477 17 shēng to grow 是吾薄福生失覆蓋
478 17 shēng unfamiliar 是吾薄福生失覆蓋
479 17 shēng not experienced 是吾薄福生失覆蓋
480 17 shēng hard; stiff; strong 是吾薄福生失覆蓋
481 17 shēng having academic or professional knowledge 是吾薄福生失覆蓋
482 17 shēng a male role in traditional theatre 是吾薄福生失覆蓋
483 17 shēng gender 是吾薄福生失覆蓋
484 17 shēng to develop; to grow 是吾薄福生失覆蓋
485 17 shēng to set up 是吾薄福生失覆蓋
486 17 shēng a prostitute 是吾薄福生失覆蓋
487 17 shēng a captive 是吾薄福生失覆蓋
488 17 shēng a gentleman 是吾薄福生失覆蓋
489 17 shēng Kangxi radical 100 是吾薄福生失覆蓋
490 17 shēng unripe 是吾薄福生失覆蓋
491 17 shēng nature 是吾薄福生失覆蓋
492 17 shēng to inherit; to succeed 是吾薄福生失覆蓋
493 17 shēng destiny 是吾薄福生失覆蓋
494 17 shēng birth 是吾薄福生失覆蓋
495 17 shēng arise; produce; utpad 是吾薄福生失覆蓋
496 17 作禮 zuòlǐ to salute; to greet; to bow to 為佛作禮叩頭悔過
497 17 作禮 zuòlǐ bow; praṇāma 為佛作禮叩頭悔過
498 17 hǎo good 入舍衛城到好女舍
499 17 hào to be fond of; to be friendly 入舍衛城到好女舍
500 17 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 入舍衛城到好女舍

Frequencies of all Words

Top 1212

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 158 wèi for; to 昔佛在舍衛國為天人說法
2 158 wèi because of 昔佛在舍衛國為天人說法
3 158 wéi to act as; to serve 昔佛在舍衛國為天人說法
4 158 wéi to change into; to become 昔佛在舍衛國為天人說法
5 158 wéi to be; is 昔佛在舍衛國為天人說法
6 158 wéi to do 昔佛在舍衛國為天人說法
7 158 wèi for 昔佛在舍衛國為天人說法
8 158 wèi because of; for; to 昔佛在舍衛國為天人說法
9 158 wèi to 昔佛在舍衛國為天人說法
10 158 wéi in a passive construction 昔佛在舍衛國為天人說法
11 158 wéi forming a rehetorical question 昔佛在舍衛國為天人說法
12 158 wéi forming an adverb 昔佛在舍衛國為天人說法
13 158 wéi to add emphasis 昔佛在舍衛國為天人說法
14 158 wèi to support; to help 昔佛在舍衛國為天人說法
15 158 wéi to govern 昔佛在舍衛國為天人說法
16 158 wèi to be; bhū 昔佛在舍衛國為天人說法
17 111 Buddha; Awakened One 昔佛在舍衛國為天人說法
18 111 relating to Buddhism 昔佛在舍衛國為天人說法
19 111 a statue or image of a Buddha 昔佛在舍衛國為天人說法
20 111 a Buddhist text 昔佛在舍衛國為天人說法
21 111 to touch; to stroke 昔佛在舍衛國為天人說法
22 111 Buddha 昔佛在舍衛國為天人說法
23 111 Buddha; Awakened One 昔佛在舍衛國為天人說法
24 102 zhī him; her; them; that 喻愛欲品第三十二之二
25 102 zhī used between a modifier and a word to form a word group 喻愛欲品第三十二之二
26 102 zhī to go 喻愛欲品第三十二之二
27 102 zhī this; that 喻愛欲品第三十二之二
28 102 zhī genetive marker 喻愛欲品第三十二之二
29 102 zhī it 喻愛欲品第三十二之二
30 102 zhī in; in regards to 喻愛欲品第三十二之二
31 102 zhī all 喻愛欲品第三十二之二
32 102 zhī and 喻愛欲品第三十二之二
33 102 zhī however 喻愛欲品第三十二之二
34 102 zhī if 喻愛欲品第三十二之二
35 102 zhī then 喻愛欲品第三十二之二
36 102 zhī to arrive; to go 喻愛欲品第三十二之二
37 102 zhī is 喻愛欲品第三十二之二
38 102 zhī to use 喻愛欲品第三十二之二
39 102 zhī Zhi 喻愛欲品第三十二之二
40 102 zhī winding 喻愛欲品第三十二之二
41 73 not; no 不親欲為安
42 73 expresses that a certain condition cannot be acheived 不親欲為安
43 73 as a correlative 不親欲為安
44 73 no (answering a question) 不親欲為安
45 73 forms a negative adjective from a noun 不親欲為安
46 73 at the end of a sentence to form a question 不親欲為安
47 73 to form a yes or no question 不親欲為安
48 73 infix potential marker 不親欲為安
49 73 no; na 不親欲為安
50 67 shì is; are; am; to be 案上雞者是卿先世時父
51 67 shì is exactly 案上雞者是卿先世時父
52 67 shì is suitable; is in contrast 案上雞者是卿先世時父
53 67 shì this; that; those 案上雞者是卿先世時父
54 67 shì really; certainly 案上雞者是卿先世時父
55 67 shì correct; yes; affirmative 案上雞者是卿先世時父
56 67 shì true 案上雞者是卿先世時父
57 67 shì is; has; exists 案上雞者是卿先世時父
58 67 shì used between repetitions of a word 案上雞者是卿先世時父
59 67 shì a matter; an affair 案上雞者是卿先世時父
60 67 shì Shi 案上雞者是卿先世時父
61 67 shì is; bhū 案上雞者是卿先世時父
62 67 shì this; idam 案上雞者是卿先世時父
63 66 wáng Wang 王珍其操每私恭敬
64 66 wáng a king 王珍其操每私恭敬
65 66 wáng Kangxi radical 96 王珍其操每私恭敬
66 66 wàng to be king; to rule 王珍其操每私恭敬
67 66 wáng a prince; a duke 王珍其操每私恭敬
68 66 wáng grand; great 王珍其操每私恭敬
69 66 wáng to treat with the ceremony due to a king 王珍其操每私恭敬
70 66 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王珍其操每私恭敬
71 66 wáng the head of a group or gang 王珍其操每私恭敬
72 66 wáng the biggest or best of a group 王珍其操每私恭敬
73 66 wáng king; best of a kind; rāja 王珍其操每私恭敬
74 64 promptly; right away; immediately 即罵之曰
75 64 to be near by; to be close to 即罵之曰
76 64 at that time 即罵之曰
77 64 to be exactly the same as; to be thus 即罵之曰
78 64 supposed; so-called 即罵之曰
79 64 if; but 即罵之曰
80 64 to arrive at; to ascend 即罵之曰
81 64 then; following 即罵之曰
82 64 so; just so; eva 即罵之曰
83 63 so as to; in order to 以慳貪故常生雞中為卿所食
84 63 to use; to regard as 以慳貪故常生雞中為卿所食
85 63 to use; to grasp 以慳貪故常生雞中為卿所食
86 63 according to 以慳貪故常生雞中為卿所食
87 63 because of 以慳貪故常生雞中為卿所食
88 63 on a certain date 以慳貪故常生雞中為卿所食
89 63 and; as well as 以慳貪故常生雞中為卿所食
90 63 to rely on 以慳貪故常生雞中為卿所食
91 63 to regard 以慳貪故常生雞中為卿所食
92 63 to be able to 以慳貪故常生雞中為卿所食
93 63 to order; to command 以慳貪故常生雞中為卿所食
94 63 further; moreover 以慳貪故常生雞中為卿所食
95 63 used after a verb 以慳貪故常生雞中為卿所食
96 63 very 以慳貪故常生雞中為卿所食
97 63 already 以慳貪故常生雞中為卿所食
98 63 increasingly 以慳貪故常生雞中為卿所食
99 63 a reason; a cause 以慳貪故常生雞中為卿所食
100 63 Israel 以慳貪故常生雞中為卿所食
101 63 Yi 以慳貪故常生雞中為卿所食
102 63 use; yogena 以慳貪故常生雞中為卿所食
103 62 yǒu is; are; to exist 時城中有婆羅門長者
104 62 yǒu to have; to possess 時城中有婆羅門長者
105 62 yǒu indicates an estimate 時城中有婆羅門長者
106 62 yǒu indicates a large quantity 時城中有婆羅門長者
107 62 yǒu indicates an affirmative response 時城中有婆羅門長者
108 62 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時城中有婆羅門長者
109 62 yǒu used to compare two things 時城中有婆羅門長者
110 62 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時城中有婆羅門長者
111 62 yǒu used before the names of dynasties 時城中有婆羅門長者
112 62 yǒu a certain thing; what exists 時城中有婆羅門長者
113 62 yǒu multiple of ten and ... 時城中有婆羅門長者
114 62 yǒu abundant 時城中有婆羅門長者
115 62 yǒu purposeful 時城中有婆羅門長者
116 62 yǒu You 時城中有婆羅門長者
117 62 yǒu 1. existence; 2. becoming 時城中有婆羅門長者
118 62 yǒu becoming; bhava 時城中有婆羅門長者
119 56 rén person; people; a human being 食常閉門不喜人客
120 56 rén Kangxi radical 9 食常閉門不喜人客
121 56 rén a kind of person 食常閉門不喜人客
122 56 rén everybody 食常閉門不喜人客
123 56 rén adult 食常閉門不喜人客
124 56 rén somebody; others 食常閉門不喜人客
125 56 rén an upright person 食常閉門不喜人客
126 56 rén person; manuṣya 食常閉門不喜人客
127 54 desire 不親欲為安
128 54 to desire; to wish 不親欲為安
129 54 almost; nearly; about to occur 不親欲為安
130 54 to desire; to intend 不親欲為安
131 54 lust 不親欲為安
132 54 desire; intention; wish; kāma 不親欲為安
133 51 his; hers; its; theirs 若其食時輒勅門士堅閉門戶
134 51 to add emphasis 若其食時輒勅門士堅閉門戶
135 51 used when asking a question in reply to a question 若其食時輒勅門士堅閉門戶
136 51 used when making a request or giving an order 若其食時輒勅門士堅閉門戶
137 51 he; her; it; them 若其食時輒勅門士堅閉門戶
138 51 probably; likely 若其食時輒勅門士堅閉門戶
139 51 will 若其食時輒勅門士堅閉門戶
140 51 may 若其食時輒勅門士堅閉門戶
141 51 if 若其食時輒勅門士堅閉門戶
142 51 or 若其食時輒勅門士堅閉門戶
143 51 Qi 若其食時輒勅門士堅閉門戶
144 51 he; her; it; saḥ; sā; tad 若其食時輒勅門士堅閉門戶
145 50 this; these 佛知此長者宿福應度
146 50 in this way 佛知此長者宿福應度
147 50 otherwise; but; however; so 佛知此長者宿福應度
148 50 at this time; now; here 佛知此長者宿福應度
149 50 this; here; etad 佛知此長者宿福應度
150 50 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 案上雞者是卿先世時父
151 50 zhě that 案上雞者是卿先世時父
152 50 zhě nominalizing function word 案上雞者是卿先世時父
153 50 zhě used to mark a definition 案上雞者是卿先世時父
154 50 zhě used to mark a pause 案上雞者是卿先世時父
155 50 zhě topic marker; that; it 案上雞者是卿先世時父
156 50 zhuó according to 案上雞者是卿先世時父
157 50 zhě ca 案上雞者是卿先世時父
158 46 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 以慳貪故常生雞中為卿所食
159 46 suǒ an office; an institute 以慳貪故常生雞中為卿所食
160 46 suǒ introduces a relative clause 以慳貪故常生雞中為卿所食
161 46 suǒ it 以慳貪故常生雞中為卿所食
162 46 suǒ if; supposing 以慳貪故常生雞中為卿所食
163 46 suǒ a few; various; some 以慳貪故常生雞中為卿所食
164 46 suǒ a place; a location 以慳貪故常生雞中為卿所食
165 46 suǒ indicates a passive voice 以慳貪故常生雞中為卿所食
166 46 suǒ that which 以慳貪故常生雞中為卿所食
167 46 suǒ an ordinal number 以慳貪故常生雞中為卿所食
168 46 suǒ meaning 以慳貪故常生雞中為卿所食
169 46 suǒ garrison 以慳貪故常生雞中為卿所食
170 46 suǒ place; pradeśa 以慳貪故常生雞中為卿所食
171 46 suǒ that which; yad 以慳貪故常生雞中為卿所食
172 42 de potential marker 沙門梵志不能得與其相見
173 42 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 沙門梵志不能得與其相見
174 42 děi must; ought to 沙門梵志不能得與其相見
175 42 děi to want to; to need to 沙門梵志不能得與其相見
176 42 děi must; ought to 沙門梵志不能得與其相見
177 42 de 沙門梵志不能得與其相見
178 42 de infix potential marker 沙門梵志不能得與其相見
179 42 to result in 沙門梵志不能得與其相見
180 42 to be proper; to fit; to suit 沙門梵志不能得與其相見
181 42 to be satisfied 沙門梵志不能得與其相見
182 42 to be finished 沙門梵志不能得與其相見
183 42 de result of degree 沙門梵志不能得與其相見
184 42 de marks completion of an action 沙門梵志不能得與其相見
185 42 děi satisfying 沙門梵志不能得與其相見
186 42 to contract 沙門梵志不能得與其相見
187 42 marks permission or possibility 沙門梵志不能得與其相見
188 42 expressing frustration 沙門梵志不能得與其相見
189 42 to hear 沙門梵志不能得與其相見
190 42 to have; there is 沙門梵志不能得與其相見
191 42 marks time passed 沙門梵志不能得與其相見
192 42 obtain; attain; prāpta 沙門梵志不能得與其相見
193 39 naturally; of course; certainly 卿自愚癡不知慚羞
194 39 from; since 卿自愚癡不知慚羞
195 39 self; oneself; itself 卿自愚癡不知慚羞
196 39 Kangxi radical 132 卿自愚癡不知慚羞
197 39 Zi 卿自愚癡不知慚羞
198 39 a nose 卿自愚癡不知慚羞
199 39 the beginning; the start 卿自愚癡不知慚羞
200 39 origin 卿自愚癡不知慚羞
201 39 originally 卿自愚癡不知慚羞
202 39 still; to remain 卿自愚癡不知慚羞
203 39 in person; personally 卿自愚癡不知慚羞
204 39 in addition; besides 卿自愚癡不知慚羞
205 39 if; even if 卿自愚癡不知慚羞
206 39 but 卿自愚癡不知慚羞
207 39 because 卿自愚癡不知慚羞
208 39 to employ; to use 卿自愚癡不知慚羞
209 39 to be 卿自愚癡不知慚羞
210 39 own; one's own; oneself 卿自愚癡不知慚羞
211 39 self; soul; ātman 卿自愚癡不知慚羞
212 37 such as; for example; for instance 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
213 37 if 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
214 37 in accordance with 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
215 37 to be appropriate; should; with regard to 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
216 37 this 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
217 37 it is so; it is thus; can be compared with 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
218 37 to go to 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
219 37 to meet 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
220 37 to appear; to seem; to be like 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
221 37 at least as good as 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
222 37 and 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
223 37 or 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
224 37 but 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
225 37 then 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
226 37 naturally 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
227 37 expresses a question or doubt 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
228 37 you 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
229 37 the second lunar month 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
230 37 in; at 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
231 37 Ru 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
232 37 Thus 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
233 37 thus; tathā 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
234 37 like; iva 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
235 37 suchness; tathatā 於是長者懎然毛竪如畏怖狀
236 35 zuò to do 便勅其妻令作飯食
237 35 zuò to act as; to serve as 便勅其妻令作飯食
238 35 zuò to start 便勅其妻令作飯食
239 35 zuò a writing; a work 便勅其妻令作飯食
240 35 zuò to dress as; to be disguised as 便勅其妻令作飯食
241 35 zuō to create; to make 便勅其妻令作飯食
242 35 zuō a workshop 便勅其妻令作飯食
243 35 zuō to write; to compose 便勅其妻令作飯食
244 35 zuò to rise 便勅其妻令作飯食
245 35 zuò to be aroused 便勅其妻令作飯食
246 35 zuò activity; action; undertaking 便勅其妻令作飯食
247 35 zuò to regard as 便勅其妻令作飯食
248 35 zuò action; kāraṇa 便勅其妻令作飯食
249 35 one 一小兒著聚中央便共飲食
250 35 Kangxi radical 1 一小兒著聚中央便共飲食
251 35 as soon as; all at once 一小兒著聚中央便共飲食
252 35 pure; concentrated 一小兒著聚中央便共飲食
253 35 whole; all 一小兒著聚中央便共飲食
254 35 first 一小兒著聚中央便共飲食
255 35 the same 一小兒著聚中央便共飲食
256 35 each 一小兒著聚中央便共飲食
257 35 certain 一小兒著聚中央便共飲食
258 35 throughout 一小兒著聚中央便共飲食
259 35 used in between a reduplicated verb 一小兒著聚中央便共飲食
260 35 sole; single 一小兒著聚中央便共飲食
261 35 a very small amount 一小兒著聚中央便共飲食
262 35 Yi 一小兒著聚中央便共飲食
263 35 other 一小兒著聚中央便共飲食
264 35 to unify 一小兒著聚中央便共飲食
265 35 accidentally; coincidentally 一小兒著聚中央便共飲食
266 35 abruptly; suddenly 一小兒著聚中央便共飲食
267 35 or 一小兒著聚中央便共飲食
268 35 one; eka 一小兒著聚中央便共飲食
269 34 ér and; as well as; but (not); yet (not) 汝為道士而無羞恥
270 34 ér Kangxi radical 126 汝為道士而無羞恥
271 34 ér you 汝為道士而無羞恥
272 34 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 汝為道士而無羞恥
273 34 ér right away; then 汝為道士而無羞恥
274 34 ér but; yet; however; while; nevertheless 汝為道士而無羞恥
275 34 ér if; in case; in the event that 汝為道士而無羞恥
276 34 ér therefore; as a result; thus 汝為道士而無羞恥
277 34 ér how can it be that? 汝為道士而無羞恥
278 34 ér so as to 汝為道士而無羞恥
279 34 ér only then 汝為道士而無羞恥
280 34 ér as if; to seem like 汝為道士而無羞恥
281 34 néng can; able 汝為道士而無羞恥
282 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 汝為道士而無羞恥
283 34 ér me 汝為道士而無羞恥
284 34 ér to arrive; up to 汝為道士而無羞恥
285 34 ér possessive 汝為道士而無羞恥
286 34 ér and; ca 汝為道士而無羞恥
287 31 zhōng middle 父母取雞肉著兒口中
288 31 zhōng medium; medium sized 父母取雞肉著兒口中
289 31 zhōng China 父母取雞肉著兒口中
290 31 zhòng to hit the mark 父母取雞肉著兒口中
291 31 zhōng in; amongst 父母取雞肉著兒口中
292 31 zhōng midday 父母取雞肉著兒口中
293 31 zhōng inside 父母取雞肉著兒口中
294 31 zhōng during 父母取雞肉著兒口中
295 31 zhōng Zhong 父母取雞肉著兒口中
296 31 zhōng intermediary 父母取雞肉著兒口中
297 31 zhōng half 父母取雞肉著兒口中
298 31 zhōng just right; suitably 父母取雞肉著兒口中
299 31 zhōng while 父母取雞肉著兒口中
300 31 zhòng to reach; to attain 父母取雞肉著兒口中
301 31 zhòng to suffer; to infect 父母取雞肉著兒口中
302 31 zhòng to obtain 父母取雞肉著兒口中
303 31 zhòng to pass an exam 父母取雞肉著兒口中
304 31 zhōng middle 父母取雞肉著兒口中
305 31 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 沙門梵志不能得與其相見
306 31 jiàn to see 長者舉頭見化沙門
307 31 jiàn opinion; view; understanding 長者舉頭見化沙門
308 31 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 長者舉頭見化沙門
309 31 jiàn refer to; for details see 長者舉頭見化沙門
310 31 jiàn passive marker 長者舉頭見化沙門
311 31 jiàn to listen to 長者舉頭見化沙門
312 31 jiàn to meet 長者舉頭見化沙門
313 31 jiàn to receive (a guest) 長者舉頭見化沙門
314 31 jiàn let me; kindly 長者舉頭見化沙門
315 31 jiàn Jian 長者舉頭見化沙門
316 31 xiàn to appear 長者舉頭見化沙門
317 31 xiàn to introduce 長者舉頭見化沙門
318 31 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 長者舉頭見化沙門
319 31 jiàn seeing; observing; darśana 長者舉頭見化沙門
320 30 yuē to speak; to say 即罵之曰
321 30 yuē Kangxi radical 73 即罵之曰
322 30 yuē to be called 即罵之曰
323 30 yuē particle without meaning 即罵之曰
324 30 yuē said; ukta 即罵之曰
325 30 長者 zhǎngzhě the elderly 時城中有婆羅門長者
326 30 長者 zhǎngzhě an elder 時城中有婆羅門長者
327 30 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 時城中有婆羅門長者
328 30 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 時城中有婆羅門長者
329 30 wǎng to go (in a direction) 同學道人往問訊之
330 30 wǎng in the direction of 同學道人往問訊之
331 30 wǎng in the past 同學道人往問訊之
332 30 wǎng to turn toward 同學道人往問訊之
333 30 wǎng to be friends with; to have a social connection with 同學道人往問訊之
334 30 wǎng to send a gift 同學道人往問訊之
335 30 wǎng former times 同學道人往問訊之
336 30 wǎng someone who has passed away 同學道人往問訊之
337 30 wǎng to go; gam 同學道人往問訊之
338 30 xíng to walk 恩愛已行貪欲情著
339 30 xíng capable; competent 恩愛已行貪欲情著
340 30 háng profession 恩愛已行貪欲情著
341 30 háng line; row 恩愛已行貪欲情著
342 30 xíng Kangxi radical 144 恩愛已行貪欲情著
343 30 xíng to travel 恩愛已行貪欲情著
344 30 xìng actions; conduct 恩愛已行貪欲情著
345 30 xíng to do; to act; to practice 恩愛已行貪欲情著
346 30 xíng all right; OK; okay 恩愛已行貪欲情著
347 30 háng horizontal line 恩愛已行貪欲情著
348 30 héng virtuous deeds 恩愛已行貪欲情著
349 30 hàng a line of trees 恩愛已行貪欲情著
350 30 hàng bold; steadfast 恩愛已行貪欲情著
351 30 xíng to move 恩愛已行貪欲情著
352 30 xíng to put into effect; to implement 恩愛已行貪欲情著
353 30 xíng travel 恩愛已行貪欲情著
354 30 xíng to circulate 恩愛已行貪欲情著
355 30 xíng running script; running script 恩愛已行貪欲情著
356 30 xíng temporary 恩愛已行貪欲情著
357 30 xíng soon 恩愛已行貪欲情著
358 30 háng rank; order 恩愛已行貪欲情著
359 30 háng a business; a shop 恩愛已行貪欲情著
360 30 xíng to depart; to leave 恩愛已行貪欲情著
361 30 xíng to experience 恩愛已行貪欲情著
362 30 xíng path; way 恩愛已行貪欲情著
363 30 xíng xing; ballad 恩愛已行貪欲情著
364 30 xíng a round [of drinks] 恩愛已行貪欲情著
365 30 xíng Xing 恩愛已行貪欲情著
366 30 xíng moreover; also 恩愛已行貪欲情著
367 30 xíng Practice 恩愛已行貪欲情著
368 30 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 恩愛已行貪欲情著
369 30 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 恩愛已行貪欲情著
370 29 already 飲食飣餖即時已辦
371 29 Kangxi radical 49 飲食飣餖即時已辦
372 29 from 飲食飣餖即時已辦
373 29 to bring to an end; to stop 飲食飣餖即時已辦
374 29 final aspectual particle 飲食飣餖即時已辦
375 29 afterwards; thereafter 飲食飣餖即時已辦
376 29 too; very; excessively 飲食飣餖即時已辦
377 29 to complete 飲食飣餖即時已辦
378 29 to demote; to dismiss 飲食飣餖即時已辦
379 29 to recover from an illness 飲食飣餖即時已辦
380 29 certainly 飲食飣餖即時已辦
381 29 an interjection of surprise 飲食飣餖即時已辦
382 29 this 飲食飣餖即時已辦
383 29 former; pūrvaka 飲食飣餖即時已辦
384 29 former; pūrvaka 飲食飣餖即時已辦
385 29 shí time; a point or period of time 時城中有婆羅門長者
386 29 shí a season; a quarter of a year 時城中有婆羅門長者
387 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時城中有婆羅門長者
388 29 shí at that time 時城中有婆羅門長者
389 29 shí fashionable 時城中有婆羅門長者
390 29 shí fate; destiny; luck 時城中有婆羅門長者
391 29 shí occasion; opportunity; chance 時城中有婆羅門長者
392 29 shí tense 時城中有婆羅門長者
393 29 shí particular; special 時城中有婆羅門長者
394 29 shí to plant; to cultivate 時城中有婆羅門長者
395 29 shí hour (measure word) 時城中有婆羅門長者
396 29 shí an era; a dynasty 時城中有婆羅門長者
397 29 shí time [abstract] 時城中有婆羅門長者
398 29 shí seasonal 時城中有婆羅門長者
399 29 shí frequently; often 時城中有婆羅門長者
400 29 shí occasionally; sometimes 時城中有婆羅門長者
401 29 shí on time 時城中有婆羅門長者
402 29 shí this; that 時城中有婆羅門長者
403 29 shí to wait upon 時城中有婆羅門長者
404 29 shí hour 時城中有婆羅門長者
405 29 shí appropriate; proper; timely 時城中有婆羅門長者
406 29 shí Shi 時城中有婆羅門長者
407 29 shí a present; currentlt 時城中有婆羅門長者
408 29 shí time; kāla 時城中有婆羅門長者
409 29 shí at that time; samaya 時城中有婆羅門長者
410 29 shí then; atha 時城中有婆羅門長者
411 28 sān three 好女已死停屍三日
412 28 sān third 好女已死停屍三日
413 28 sān more than two 好女已死停屍三日
414 28 sān very few 好女已死停屍三日
415 28 sān repeatedly 好女已死停屍三日
416 28 sān San 好女已死停屍三日
417 28 sān three; tri 好女已死停屍三日
418 28 sān sa 好女已死停屍三日
419 28 sān three kinds; trividha 好女已死停屍三日
420 28 jiē all; each and every; in all cases 皆由女色
421 28 jiē same; equally 皆由女色
422 28 jiē all; sarva 皆由女色
423 27 吉祥 jíxiáng lucky; auspicious 法句譬喻經吉祥品第三十九
424 27 吉祥 jíxiáng auspicious blessings 法句譬喻經吉祥品第三十九
425 27 吉祥 jíxiáng auspicious; mangala 法句譬喻經吉祥品第三十九
426 27 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 晉世沙門法炬共法立譯
427 27 沙門 shāmén sramana 晉世沙門法炬共法立譯
428 27 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 晉世沙門法炬共法立譯
429 27 zhū all; many; various 即於座上一切大小及諸聽者
430 27 zhū Zhu 即於座上一切大小及諸聽者
431 27 zhū all; members of the class 即於座上一切大小及諸聽者
432 27 zhū interrogative particle 即於座上一切大小及諸聽者
433 27 zhū him; her; them; it 即於座上一切大小及諸聽者
434 27 zhū of; in 即於座上一切大小及諸聽者
435 27 zhū all; many; sarva 即於座上一切大小及諸聽者
436 26 female; feminine 入舍衛城到好女舍
437 26 female 入舍衛城到好女舍
438 26 Kangxi radical 38 入舍衛城到好女舍
439 26 to marry off a daughter 入舍衛城到好女舍
440 26 daughter 入舍衛城到好女舍
441 26 you; thou 入舍衛城到好女舍
442 26 soft; feminine 入舍衛城到好女舍
443 26 the Maiden lunar lodging 入舍衛城到好女舍
444 26 you 入舍衛城到好女舍
445 26 woman; nārī 入舍衛城到好女舍
446 26 daughter; duhitṛ 入舍衛城到好女舍
447 26 Śravaṇā 入舍衛城到好女舍
448 26 no 汝為道士而無羞恥
449 26 Kangxi radical 71 汝為道士而無羞恥
450 26 to not have; without 汝為道士而無羞恥
451 26 has not yet 汝為道士而無羞恥
452 26 mo 汝為道士而無羞恥
453 26 do not 汝為道士而無羞恥
454 26 not; -less; un- 汝為道士而無羞恥
455 26 regardless of 汝為道士而無羞恥
456 26 to not have 汝為道士而無羞恥
457 26 um 汝為道士而無羞恥
458 26 Wu 汝為道士而無羞恥
459 26 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 汝為道士而無羞恥
460 26 not; non- 汝為道士而無羞恥
461 26 mo 汝為道士而無羞恥
462 24 I; me; my 今我乞士何為慚羞
463 24 self 今我乞士何為慚羞
464 24 we; our 今我乞士何為慚羞
465 24 [my] dear 今我乞士何為慚羞
466 24 Wo 今我乞士何為慚羞
467 24 self; atman; attan 今我乞士何為慚羞
468 24 ga 今我乞士何為慚羞
469 24 I; aham 今我乞士何為慚羞
470 24 世尊 shìzūn World-Honored One 具以事狀啟白世尊
471 24 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 具以事狀啟白世尊
472 23 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是沙門即說偈言
473 23 yán to speak; to say; said 呪願且言
474 23 yán language; talk; words; utterance; speech 呪願且言
475 23 yán Kangxi radical 149 呪願且言
476 23 yán a particle with no meaning 呪願且言
477 23 yán phrase; sentence 呪願且言
478 23 yán a word; a syllable 呪願且言
479 23 yán a theory; a doctrine 呪願且言
480 23 yán to regard as 呪願且言
481 23 yán to act as 呪願且言
482 23 yán word; vacana 呪願且言
483 23 yán speak; vad 呪願且言
484 23 mín the people; citizen; subjects 王者治國領民之法
485 23 mín Min 王者治國領民之法
486 23 mín people 王者治國領民之法
487 23 便 biàn convenient; handy; easy 便勅其妻令作飯食
488 23 便 biàn advantageous 便勅其妻令作飯食
489 23 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便勅其妻令作飯食
490 23 便 pián fat; obese 便勅其妻令作飯食
491 23 便 biàn to make easy 便勅其妻令作飯食
492 23 便 biàn an unearned advantage 便勅其妻令作飯食
493 23 便 biàn ordinary; plain 便勅其妻令作飯食
494 23 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便勅其妻令作飯食
495 23 便 biàn in passing 便勅其妻令作飯食
496 23 便 biàn informal 便勅其妻令作飯食
497 23 便 biàn right away; then; right after 便勅其妻令作飯食
498 23 便 biàn appropriate; suitable 便勅其妻令作飯食
499 23 便 biàn an advantageous occasion 便勅其妻令作飯食
500 23 便 biàn stool 便勅其妻令作飯食

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wèi to be; bhū
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
no; na
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
wáng king; best of a kind; rāja
so; just so; eva
use; yogena
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
rén person; manuṣya
desire; intention; wish; kāma

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
白净王 白淨王 98 Shuddhodana; Suddhodana
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
杂色衣 雜色衣 98 Vicitrambaradhara
波罗奈国 波羅奈國 98 Varanasi; Baranasi
长乐 長樂 99 Changle
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
达多 達多 100 Devadatta
大理 100
  1. Dali [kingdom]
  2. Superintendent of Law Enforcement
  3. a major principle; a general truth
  4. Dali [county]
道安 100 Dao An
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
法句譬喻经 法句譬喻經 102 Dharmapadāvadāna Sūtra; Dharmapada
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
福生天 102 Punyaprasava Heaven; The Heaven Produced by Virtue
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
恒水 恆水 104 Ganges River
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
久保 106 Kubo
崛山 74 Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta
俱昙弥 俱曇彌 106 Gautamī
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
论语 論語 108 The Analects of Confucius
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
鹿野 108 Mṛgadāva; Deer Park
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
南山 110 Nanshan; Daoxuan
能夺 能奪 110 Māra
念常 110 Nian Chang
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
尼揵 110 Nirgrantha
瓶沙 112 Bimbisara
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
祇洹 113 Jetavana
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
只树 祇樹 113 Jetavana; Prince Jetta's Grove
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
山南 115 Lhokha
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
神龙 神龍 115 Shenlong
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释迦 釋迦 115 Sakya
时母 時母 115 Kali
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
死神 115 death deity
绥化 綏化 115 Suihua
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
悉达 悉達 120 Siddhartha
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮利 閻浮利 121 Jambudvīpa
有子 121 Master You
优填 優填 121
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
越只 越祇 121 Vṛji; Vajji
雨舍 121 Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra
长德 長德 122 Chotoku
至大 122 Zhida reign
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 183.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
八大 98 eight great
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八万四 八萬四 98 eighty-four thousand [teachings]
白佛 98 to address the Buddha
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
薄福 98 little merit
本无 本無 98 suchness
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
比丘分 98 monkhood
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
不贪欲 不貪欲 98 non-attachment; alobha
财施 財施 99 donations of money or material wealth
常生 99 immortality
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
持斋 持齋 99 to keep a fast
床卧 床臥 99 bed; resting place
此等 99 they; eṣā
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
当得 當得 100 will reach
道术 道術 100
  1. skills of the path
  2. magician; soothsayer
道心 100
  1. Mind for the Way
  2. the mind which seeks enlightenment
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
度世 100 to pass through life
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶念 惡念 195 evil intentions
法鼓 102 a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri
放大光明 102 diffusion of great light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
奉法 102 to uphold the Dharma
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福报 福報 102 a blessed reward
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
共法 103 totality of truth
广说 廣說 103 to explain; to teach
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
化作 104 to produce; to conjure
济度 濟度 106 to ferry across
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒行 106 to abide by precepts
妓乐 妓樂 106 music
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
经法 經法 106 canonical teachings
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
偈言 106 a verse; a gatha
卷第四 106 scroll 4
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦毒 107 pain; suffering
苦痛 107 the sensation of pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
利养 利養 108 gain
楼观 樓觀 108 palace tower
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗婆 羅婆 108 an instant; lava
名曰 109 to be named; to be called
摩竭 109 makara
乃往 110 as far as the past [is concerned]
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
内思 內思 110 inner thoughts; reflection
念言 110 words from memory
女心 110 the mind of a woman
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
清信士 113 male lay person; upāsaka
勤修 113 cultivated; caritāvin
乞士 113
  1. Begging
  2. mendicant monk; bhikṣu
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
人相 114 the notion of a person
人众 人眾 114 many people; crowds of people
日月星 114 sun, moon and star
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如梦 如夢 114 like in a dream
三达 三達 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三尊 115 the three honored ones
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色心 115 form and the formless
色有 115 material existence
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
圣位 聖位 115 sagehood stage
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
十善 115 the ten virtues
受五戒 115 to take the Five Precepts
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四华 四華 115 four divine flowers
四无碍 四無礙 115 the four unhindered powers of understanding
四辈 四輩 115 four grades; four groups
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所行 115 actions; practice
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
天龙鬼神 天龍鬼神 116 deities, dragons, ghosts, and spirits
调心 調心 116 Taming the Mind
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
涂香 塗香 116 to annoint
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻慧 聞慧 119 Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
五处 五處 119 five places; panca-sthana
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五戒 119 the five precepts
五事 119 five dharmas; five categories
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所畏 無所畏 119 without any fear
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五欲 五慾 119 the five desires
五百世 119 five hundred lifetimes
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无央数 無央數 119 innumerable
下生 120 for a bodhisattva for descend to the human world
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
信乐 信樂 120 joy of believing
行乞 120 to beg; to ask for alms
行法 120 cultivation method
信解 120 resolution; determination; adhimukti
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一法 121 one dharma; one thing
意解 121 liberation of thought
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
一切万 一切萬 121 all phenomena
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨家 121 an enemy
怨憎会苦 怨憎會苦 121 suffering due to closeness to loathsome people
月星 121 moon; soma
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
正意 122 wholesome thought; thought without evil
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知行 122 Understanding and Practice
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
众苦 眾苦 122 all suffering
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
拄杖 122 staff; walking staff
自说 自說 122 udāna; expressions
罪福 122 offense and merit