Glossary and Vocabulary for Chu Yao Jing (Udānavarga) 出曜經, Scroll 15
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 109 | 者 | zhě | ca | 士以貪自喪者 |
| 2 | 73 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是故說 |
| 3 | 73 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是故說 |
| 4 | 73 | 說 | shuì | to persuade | 是故說 |
| 5 | 73 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是故說 |
| 6 | 73 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是故說 |
| 7 | 73 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是故說 |
| 8 | 73 | 說 | shuō | allocution | 是故說 |
| 9 | 73 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是故說 |
| 10 | 73 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是故說 |
| 11 | 73 | 說 | shuō | speach; vāda | 是故說 |
| 12 | 73 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是故說 |
| 13 | 73 | 說 | shuō | to instruct | 是故說 |
| 14 | 67 | 不 | bù | infix potential marker | 勇猛大將能却外敵內姦不起 |
| 15 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 學致神足為已招禍 |
| 16 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 學致神足為已招禍 |
| 17 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 學致神足為已招禍 |
| 18 | 67 | 為 | wéi | to do | 學致神足為已招禍 |
| 19 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 學致神足為已招禍 |
| 20 | 67 | 為 | wéi | to govern | 學致神足為已招禍 |
| 21 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 學致神足為已招禍 |
| 22 | 62 | 也 | yě | ya | 竹蘆實亦然也 |
| 23 | 61 | 人 | rén | person; people; a human being | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 24 | 61 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 25 | 61 | 人 | rén | a kind of person | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 26 | 61 | 人 | rén | everybody | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 27 | 61 | 人 | rén | adult | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 28 | 61 | 人 | rén | somebody; others | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 29 | 61 | 人 | rén | an upright person | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 30 | 61 | 人 | rén | person; manuṣya | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 31 | 55 | 食 | shí | food; food and drink | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 32 | 55 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 33 | 55 | 食 | shí | to eat | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 34 | 55 | 食 | sì | to feed | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 35 | 55 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 36 | 55 | 食 | sì | to raise; to nourish | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 37 | 55 | 食 | shí | to receive; to accept | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 38 | 55 | 食 | shí | to receive an official salary | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 39 | 55 | 食 | shí | an eclipse | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 40 | 55 | 食 | shí | food; bhakṣa | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 41 | 50 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 士以貪自喪 |
| 42 | 50 | 自 | zì | Zi | 士以貪自喪 |
| 43 | 50 | 自 | zì | a nose | 士以貪自喪 |
| 44 | 50 | 自 | zì | the beginning; the start | 士以貪自喪 |
| 45 | 50 | 自 | zì | origin | 士以貪自喪 |
| 46 | 50 | 自 | zì | to employ; to use | 士以貪自喪 |
| 47 | 50 | 自 | zì | to be | 士以貪自喪 |
| 48 | 50 | 自 | zì | self; soul; ātman | 士以貪自喪 |
| 49 | 47 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 調達比丘亦復如是 |
| 50 | 47 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 調達比丘亦復如是 |
| 51 | 47 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 調達比丘亦復如是 |
| 52 | 44 | 其 | qí | Qi | 固情交通自致其禍 |
| 53 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 使阿闍世太子所施財貨不可稱計 |
| 54 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 使阿闍世太子所施財貨不可稱計 |
| 55 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 使阿闍世太子所施財貨不可稱計 |
| 56 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 使阿闍世太子所施財貨不可稱計 |
| 57 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 使阿闍世太子所施財貨不可稱計 |
| 58 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 使阿闍世太子所施財貨不可稱計 |
| 59 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 使阿闍世太子所施財貨不可稱計 |
| 60 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 設得信施快自喜慶 |
| 61 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 設得信施快自喜慶 |
| 62 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 設得信施快自喜慶 |
| 63 | 35 | 得 | dé | de | 設得信施快自喜慶 |
| 64 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 設得信施快自喜慶 |
| 65 | 35 | 得 | dé | to result in | 設得信施快自喜慶 |
| 66 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 設得信施快自喜慶 |
| 67 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 設得信施快自喜慶 |
| 68 | 35 | 得 | dé | to be finished | 設得信施快自喜慶 |
| 69 | 35 | 得 | děi | satisfying | 設得信施快自喜慶 |
| 70 | 35 | 得 | dé | to contract | 設得信施快自喜慶 |
| 71 | 35 | 得 | dé | to hear | 設得信施快自喜慶 |
| 72 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 設得信施快自喜慶 |
| 73 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 設得信施快自喜慶 |
| 74 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 設得信施快自喜慶 |
| 75 | 35 | 之 | zhī | to go | 如此之比乃名大將 |
| 76 | 35 | 之 | zhī | to arrive; to go | 如此之比乃名大將 |
| 77 | 35 | 之 | zhī | is | 如此之比乃名大將 |
| 78 | 35 | 之 | zhī | to use | 如此之比乃名大將 |
| 79 | 35 | 之 | zhī | Zhi | 如此之比乃名大將 |
| 80 | 35 | 之 | zhī | winding | 如此之比乃名大將 |
| 81 | 34 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 芭蕉以實死 |
| 82 | 34 | 以 | yǐ | to rely on | 芭蕉以實死 |
| 83 | 34 | 以 | yǐ | to regard | 芭蕉以實死 |
| 84 | 34 | 以 | yǐ | to be able to | 芭蕉以實死 |
| 85 | 34 | 以 | yǐ | to order; to command | 芭蕉以實死 |
| 86 | 34 | 以 | yǐ | used after a verb | 芭蕉以實死 |
| 87 | 34 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 芭蕉以實死 |
| 88 | 34 | 以 | yǐ | Israel | 芭蕉以實死 |
| 89 | 34 | 以 | yǐ | Yi | 芭蕉以實死 |
| 90 | 34 | 以 | yǐ | use; yogena | 芭蕉以實死 |
| 91 | 31 | 欲 | yù | desire | 猶如駏驉欲深 |
| 92 | 31 | 欲 | yù | to desire; to wish | 猶如駏驉欲深 |
| 93 | 31 | 欲 | yù | to desire; to intend | 猶如駏驉欲深 |
| 94 | 31 | 欲 | yù | lust | 猶如駏驉欲深 |
| 95 | 31 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 猶如駏驉欲深 |
| 96 | 29 | 曰 | yuē | to speak; to say | 報曰 |
| 97 | 29 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 報曰 |
| 98 | 29 | 曰 | yuē | to be called | 報曰 |
| 99 | 29 | 曰 | yuē | said; ukta | 報曰 |
| 100 | 27 | 知 | zhī | to know | 當知從癡生 |
| 101 | 27 | 知 | zhī | to comprehend | 當知從癡生 |
| 102 | 27 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知從癡生 |
| 103 | 27 | 知 | zhī | to administer | 當知從癡生 |
| 104 | 27 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知從癡生 |
| 105 | 27 | 知 | zhī | to be close friends | 當知從癡生 |
| 106 | 27 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知從癡生 |
| 107 | 27 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知從癡生 |
| 108 | 27 | 知 | zhī | knowledge | 當知從癡生 |
| 109 | 27 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知從癡生 |
| 110 | 27 | 知 | zhī | a close friend | 當知從癡生 |
| 111 | 27 | 知 | zhì | wisdom | 當知從癡生 |
| 112 | 27 | 知 | zhì | Zhi | 當知從癡生 |
| 113 | 27 | 知 | zhī | to appreciate | 當知從癡生 |
| 114 | 27 | 知 | zhī | to make known | 當知從癡生 |
| 115 | 27 | 知 | zhī | to have control over | 當知從癡生 |
| 116 | 27 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知從癡生 |
| 117 | 27 | 知 | zhī | Understanding | 當知從癡生 |
| 118 | 27 | 知 | zhī | know; jña | 當知從癡生 |
| 119 | 27 | 利養 | lìyǎng | gain | 利養品下 |
| 120 | 26 | 一 | yī | one | 根生一芽樹便輒死 |
| 121 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 根生一芽樹便輒死 |
| 122 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 根生一芽樹便輒死 |
| 123 | 26 | 一 | yī | first | 根生一芽樹便輒死 |
| 124 | 26 | 一 | yī | the same | 根生一芽樹便輒死 |
| 125 | 26 | 一 | yī | sole; single | 根生一芽樹便輒死 |
| 126 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 根生一芽樹便輒死 |
| 127 | 26 | 一 | yī | Yi | 根生一芽樹便輒死 |
| 128 | 26 | 一 | yī | other | 根生一芽樹便輒死 |
| 129 | 26 | 一 | yī | to unify | 根生一芽樹便輒死 |
| 130 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 根生一芽樹便輒死 |
| 131 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 根生一芽樹便輒死 |
| 132 | 26 | 一 | yī | one; eka | 根生一芽樹便輒死 |
| 133 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 解脫知見無觀不入 |
| 134 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 解脫知見無觀不入 |
| 135 | 26 | 無 | mó | mo | 解脫知見無觀不入 |
| 136 | 26 | 無 | wú | to not have | 解脫知見無觀不入 |
| 137 | 26 | 無 | wú | Wu | 解脫知見無觀不入 |
| 138 | 26 | 無 | mó | mo | 解脫知見無觀不入 |
| 139 | 25 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 既貪利養不至究竟 |
| 140 | 25 | 至 | zhì | to arrive | 既貪利養不至究竟 |
| 141 | 25 | 至 | zhì | approach; upagama | 既貪利養不至究竟 |
| 142 | 24 | 意 | yì | idea | 觀察前意隨形應適 |
| 143 | 24 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 觀察前意隨形應適 |
| 144 | 24 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 觀察前意隨形應適 |
| 145 | 24 | 意 | yì | mood; feeling | 觀察前意隨形應適 |
| 146 | 24 | 意 | yì | will; willpower; determination | 觀察前意隨形應適 |
| 147 | 24 | 意 | yì | bearing; spirit | 觀察前意隨形應適 |
| 148 | 24 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 觀察前意隨形應適 |
| 149 | 24 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 觀察前意隨形應適 |
| 150 | 24 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 觀察前意隨形應適 |
| 151 | 24 | 意 | yì | meaning | 觀察前意隨形應適 |
| 152 | 24 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 觀察前意隨形應適 |
| 153 | 24 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 觀察前意隨形應適 |
| 154 | 24 | 意 | yì | Yi | 觀察前意隨形應適 |
| 155 | 24 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 觀察前意隨形應適 |
| 156 | 22 | 飲食 | yǐn shí | food and drink | 衣服飲食床臥具病瘦醫藥 |
| 157 | 22 | 飲食 | yǐn shí | to eat and drink | 衣服飲食床臥具病瘦醫藥 |
| 158 | 21 | 望 | wàng | to gaze; to look towards; to look from afar | 求望名譽稱 |
| 159 | 21 | 望 | wàng | to visit | 求望名譽稱 |
| 160 | 21 | 望 | wàng | to hope; to expect | 求望名譽稱 |
| 161 | 21 | 望 | wàng | to be estranged | 求望名譽稱 |
| 162 | 21 | 望 | wàng | to grudge; to hate; to resent | 求望名譽稱 |
| 163 | 21 | 望 | wàng | to admire; to respect; to look up to | 求望名譽稱 |
| 164 | 21 | 望 | wàng | sight from a distance; vista | 求望名譽稱 |
| 165 | 21 | 望 | wàng | renown; prestige | 求望名譽稱 |
| 166 | 21 | 望 | wàng | a sacrifice [from afar] to mountains and rivers | 求望名譽稱 |
| 167 | 21 | 望 | wàng | 15th day of the month | 求望名譽稱 |
| 168 | 21 | 望 | wàng | to be close to | 求望名譽稱 |
| 169 | 21 | 望 | wàng | an aspiration | 求望名譽稱 |
| 170 | 21 | 望 | wàng | a Tang dynasty administrative region with special status | 求望名譽稱 |
| 171 | 21 | 望 | wàng | wish; āśā | 求望名譽稱 |
| 172 | 21 | 於 | yú | to go; to | 於如來所得無疑信根 |
| 173 | 21 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於如來所得無疑信根 |
| 174 | 21 | 於 | yú | Yu | 於如來所得無疑信根 |
| 175 | 21 | 於 | wū | a crow | 於如來所得無疑信根 |
| 176 | 20 | 夫 | fū | a man; a male adult | 異哉夫利養 |
| 177 | 20 | 夫 | fū | husband | 異哉夫利養 |
| 178 | 20 | 夫 | fū | a person | 異哉夫利養 |
| 179 | 20 | 夫 | fū | someone who does manual work | 異哉夫利養 |
| 180 | 20 | 夫 | fū | a hired worker | 異哉夫利養 |
| 181 | 18 | 求 | qiú | to request | 求望名譽稱 |
| 182 | 18 | 求 | qiú | to seek; to look for | 求望名譽稱 |
| 183 | 18 | 求 | qiú | to implore | 求望名譽稱 |
| 184 | 18 | 求 | qiú | to aspire to | 求望名譽稱 |
| 185 | 18 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 求望名譽稱 |
| 186 | 18 | 求 | qiú | to attract | 求望名譽稱 |
| 187 | 18 | 求 | qiú | to bribe | 求望名譽稱 |
| 188 | 18 | 求 | qiú | Qiu | 求望名譽稱 |
| 189 | 18 | 求 | qiú | to demand | 求望名譽稱 |
| 190 | 18 | 求 | qiú | to end | 求望名譽稱 |
| 191 | 18 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 求望名譽稱 |
| 192 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 或復有人 |
| 193 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 或復有人 |
| 194 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 或復有人 |
| 195 | 18 | 復 | fù | to restore | 或復有人 |
| 196 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 或復有人 |
| 197 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 或復有人 |
| 198 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 或復有人 |
| 199 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 或復有人 |
| 200 | 18 | 復 | fù | Fu | 或復有人 |
| 201 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 或復有人 |
| 202 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 或復有人 |
| 203 | 18 | 從 | cóng | to follow | 當知從癡生 |
| 204 | 18 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 當知從癡生 |
| 205 | 18 | 從 | cóng | to participate in something | 當知從癡生 |
| 206 | 18 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 當知從癡生 |
| 207 | 18 | 從 | cóng | something secondary | 當知從癡生 |
| 208 | 18 | 從 | cóng | remote relatives | 當知從癡生 |
| 209 | 18 | 從 | cóng | secondary | 當知從癡生 |
| 210 | 18 | 從 | cóng | to go on; to advance | 當知從癡生 |
| 211 | 18 | 從 | cōng | at ease; informal | 當知從癡生 |
| 212 | 18 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 當知從癡生 |
| 213 | 18 | 從 | zòng | to release | 當知從癡生 |
| 214 | 18 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 當知從癡生 |
| 215 | 18 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 學致神足為已招禍 |
| 216 | 18 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 學致神足為已招禍 |
| 217 | 18 | 已 | yǐ | to complete | 學致神足為已招禍 |
| 218 | 18 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 學致神足為已招禍 |
| 219 | 18 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 學致神足為已招禍 |
| 220 | 18 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 學致神足為已招禍 |
| 221 | 17 | 檀越 | tányuè | an alms giver; a donor | 彼眾中上座入語檀越 |
| 222 | 16 | 設 | shè | to set up; to establish | 設遭戰鬪之日見敵便懼 |
| 223 | 16 | 設 | shè | to display; to arrange | 設遭戰鬪之日見敵便懼 |
| 224 | 16 | 設 | shè | completely setup | 設遭戰鬪之日見敵便懼 |
| 225 | 16 | 設 | shè | an army detachment | 設遭戰鬪之日見敵便懼 |
| 226 | 16 | 設 | shè | to build | 設遭戰鬪之日見敵便懼 |
| 227 | 16 | 設 | shè | make known; prajñāpayati | 設遭戰鬪之日見敵便懼 |
| 228 | 16 | 報 | bào | newspaper | 不慮後緣當受其報 |
| 229 | 16 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 不慮後緣當受其報 |
| 230 | 16 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 不慮後緣當受其報 |
| 231 | 16 | 報 | bào | to respond; to reply | 不慮後緣當受其報 |
| 232 | 16 | 報 | bào | to revenge | 不慮後緣當受其報 |
| 233 | 16 | 報 | bào | a cable; a telegram | 不慮後緣當受其報 |
| 234 | 16 | 報 | bào | a message; information | 不慮後緣當受其報 |
| 235 | 16 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 不慮後緣當受其報 |
| 236 | 16 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 237 | 16 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 238 | 16 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 239 | 16 | 受 | shòu | to tolerate | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 240 | 16 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 241 | 16 | 來 | lái | to come | 設有梵行清淨人來至我家者 |
| 242 | 16 | 來 | lái | please | 設有梵行清淨人來至我家者 |
| 243 | 16 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 設有梵行清淨人來至我家者 |
| 244 | 16 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 設有梵行清淨人來至我家者 |
| 245 | 16 | 來 | lái | wheat | 設有梵行清淨人來至我家者 |
| 246 | 16 | 來 | lái | next; future | 設有梵行清淨人來至我家者 |
| 247 | 16 | 來 | lái | a simple complement of direction | 設有梵行清淨人來至我家者 |
| 248 | 16 | 來 | lái | to occur; to arise | 設有梵行清淨人來至我家者 |
| 249 | 16 | 來 | lái | to earn | 設有梵行清淨人來至我家者 |
| 250 | 16 | 來 | lái | to come; āgata | 設有梵行清淨人來至我家者 |
| 251 | 16 | 嫉 | jí | to envy; to be jealous of | 在家自興嫉 |
| 252 | 16 | 嫉 | jí | to hate | 在家自興嫉 |
| 253 | 16 | 嫉 | jí | envious; īrṣyā | 在家自興嫉 |
| 254 | 16 | 己 | jǐ | sixth of 10 heavenly trunks | 或時在眾虛談萬端欲現己智 |
| 255 | 16 | 己 | jǐ | Kangxi radical 49 | 或時在眾虛談萬端欲現己智 |
| 256 | 16 | 己 | jǐ | sixth | 或時在眾虛談萬端欲現己智 |
| 257 | 16 | 己 | jǐ | self; ātman | 或時在眾虛談萬端欲現己智 |
| 258 | 16 | 吾 | wú | Wu | 吾今不欲見持行清淨之人 |
| 259 | 16 | 興 | xīng | to flourish; to be popular | 在家自興嫉 |
| 260 | 16 | 興 | xìng | interest | 在家自興嫉 |
| 261 | 16 | 興 | xīng | to spring up; to get up | 在家自興嫉 |
| 262 | 16 | 興 | xīng | to move | 在家自興嫉 |
| 263 | 16 | 興 | xīng | to generate interest | 在家自興嫉 |
| 264 | 16 | 興 | xīng | to promote | 在家自興嫉 |
| 265 | 16 | 興 | xīng | to start; to begin | 在家自興嫉 |
| 266 | 16 | 興 | xīng | to permit; to allow | 在家自興嫉 |
| 267 | 16 | 興 | xīng | 在家自興嫉 | |
| 268 | 16 | 興 | xīng | prosperous | 在家自興嫉 |
| 269 | 16 | 興 | xìng | to be happy | 在家自興嫉 |
| 270 | 16 | 興 | xìng | to like | 在家自興嫉 |
| 271 | 16 | 興 | xìng | to make an analogy | 在家自興嫉 |
| 272 | 16 | 興 | xìng | affective image | 在家自興嫉 |
| 273 | 16 | 興 | xīng | prosperity; utpāda | 在家自興嫉 |
| 274 | 16 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 內懷悕望衣被飯食床臥具病瘦醫藥 |
| 275 | 16 | 具 | jù | to possess; to have | 內懷悕望衣被飯食床臥具病瘦醫藥 |
| 276 | 16 | 具 | jù | to prepare | 內懷悕望衣被飯食床臥具病瘦醫藥 |
| 277 | 16 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 內懷悕望衣被飯食床臥具病瘦醫藥 |
| 278 | 16 | 具 | jù | Ju | 內懷悕望衣被飯食床臥具病瘦醫藥 |
| 279 | 16 | 具 | jù | talent; ability | 內懷悕望衣被飯食床臥具病瘦醫藥 |
| 280 | 16 | 具 | jù | a feast; food | 內懷悕望衣被飯食床臥具病瘦醫藥 |
| 281 | 16 | 具 | jù | to arrange; to provide | 內懷悕望衣被飯食床臥具病瘦醫藥 |
| 282 | 16 | 具 | jù | furnishings | 內懷悕望衣被飯食床臥具病瘦醫藥 |
| 283 | 16 | 具 | jù | to understand | 內懷悕望衣被飯食床臥具病瘦醫藥 |
| 284 | 16 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 內懷悕望衣被飯食床臥具病瘦醫藥 |
| 285 | 16 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 貪入深陣不能自出於中自喪 |
| 286 | 15 | 亦 | yì | Yi | 竹蘆實亦然 |
| 287 | 15 | 衣 | yī | clothes; clothing | 內懷悕望衣被飯食床臥具病瘦醫藥 |
| 288 | 15 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 內懷悕望衣被飯食床臥具病瘦醫藥 |
| 289 | 15 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 內懷悕望衣被飯食床臥具病瘦醫藥 |
| 290 | 15 | 衣 | yī | a cover; a coating | 內懷悕望衣被飯食床臥具病瘦醫藥 |
| 291 | 15 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 內懷悕望衣被飯食床臥具病瘦醫藥 |
| 292 | 15 | 衣 | yì | to cover | 內懷悕望衣被飯食床臥具病瘦醫藥 |
| 293 | 15 | 衣 | yī | lichen; moss | 內懷悕望衣被飯食床臥具病瘦醫藥 |
| 294 | 15 | 衣 | yī | peel; skin | 內懷悕望衣被飯食床臥具病瘦醫藥 |
| 295 | 15 | 衣 | yī | Yi | 內懷悕望衣被飯食床臥具病瘦醫藥 |
| 296 | 15 | 衣 | yì | to depend on | 內懷悕望衣被飯食床臥具病瘦醫藥 |
| 297 | 15 | 衣 | yī | robe; cīvara | 內懷悕望衣被飯食床臥具病瘦醫藥 |
| 298 | 15 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 內懷悕望衣被飯食床臥具病瘦醫藥 |
| 299 | 15 | 愚 | yú | stupid; doltish; foolish; ignorant | 愚為此害賢 |
| 300 | 15 | 愚 | yú | humble | 愚為此害賢 |
| 301 | 15 | 愚 | yú | to dupe; to deceive | 愚為此害賢 |
| 302 | 15 | 愚 | yú | folly; moha | 愚為此害賢 |
| 303 | 15 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 士以貪自喪 |
| 304 | 15 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 士以貪自喪 |
| 305 | 15 | 貪 | tān | to prefer | 士以貪自喪 |
| 306 | 15 | 貪 | tān | to search for; to seek | 士以貪自喪 |
| 307 | 15 | 貪 | tān | corrupt | 士以貪自喪 |
| 308 | 15 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 士以貪自喪 |
| 309 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 有何不具而復修道 |
| 310 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 有何不具而復修道 |
| 311 | 15 | 而 | néng | can; able | 有何不具而復修道 |
| 312 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 有何不具而復修道 |
| 313 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 有何不具而復修道 |
| 314 | 14 | 行 | xíng | to walk | 吾今不欲見持行清淨之人 |
| 315 | 14 | 行 | xíng | capable; competent | 吾今不欲見持行清淨之人 |
| 316 | 14 | 行 | háng | profession | 吾今不欲見持行清淨之人 |
| 317 | 14 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 吾今不欲見持行清淨之人 |
| 318 | 14 | 行 | xíng | to travel | 吾今不欲見持行清淨之人 |
| 319 | 14 | 行 | xìng | actions; conduct | 吾今不欲見持行清淨之人 |
| 320 | 14 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 吾今不欲見持行清淨之人 |
| 321 | 14 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 吾今不欲見持行清淨之人 |
| 322 | 14 | 行 | háng | horizontal line | 吾今不欲見持行清淨之人 |
| 323 | 14 | 行 | héng | virtuous deeds | 吾今不欲見持行清淨之人 |
| 324 | 14 | 行 | hàng | a line of trees | 吾今不欲見持行清淨之人 |
| 325 | 14 | 行 | hàng | bold; steadfast | 吾今不欲見持行清淨之人 |
| 326 | 14 | 行 | xíng | to move | 吾今不欲見持行清淨之人 |
| 327 | 14 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 吾今不欲見持行清淨之人 |
| 328 | 14 | 行 | xíng | travel | 吾今不欲見持行清淨之人 |
| 329 | 14 | 行 | xíng | to circulate | 吾今不欲見持行清淨之人 |
| 330 | 14 | 行 | xíng | running script; running script | 吾今不欲見持行清淨之人 |
| 331 | 14 | 行 | xíng | temporary | 吾今不欲見持行清淨之人 |
| 332 | 14 | 行 | háng | rank; order | 吾今不欲見持行清淨之人 |
| 333 | 14 | 行 | háng | a business; a shop | 吾今不欲見持行清淨之人 |
| 334 | 14 | 行 | xíng | to depart; to leave | 吾今不欲見持行清淨之人 |
| 335 | 14 | 行 | xíng | to experience | 吾今不欲見持行清淨之人 |
| 336 | 14 | 行 | xíng | path; way | 吾今不欲見持行清淨之人 |
| 337 | 14 | 行 | xíng | xing; ballad | 吾今不欲見持行清淨之人 |
| 338 | 14 | 行 | xíng | 吾今不欲見持行清淨之人 | |
| 339 | 14 | 行 | xíng | Practice | 吾今不欲見持行清淨之人 |
| 340 | 14 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 吾今不欲見持行清淨之人 |
| 341 | 14 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 吾今不欲見持行清淨之人 |
| 342 | 14 | 我 | wǒ | self | 我今名在道檢 |
| 343 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今名在道檢 |
| 344 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 我今名在道檢 |
| 345 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今名在道檢 |
| 346 | 14 | 我 | wǒ | ga | 我今名在道檢 |
| 347 | 14 | 中 | zhōng | middle | 貪入深陣不能自出於中自喪 |
| 348 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 貪入深陣不能自出於中自喪 |
| 349 | 14 | 中 | zhōng | China | 貪入深陣不能自出於中自喪 |
| 350 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 貪入深陣不能自出於中自喪 |
| 351 | 14 | 中 | zhōng | midday | 貪入深陣不能自出於中自喪 |
| 352 | 14 | 中 | zhōng | inside | 貪入深陣不能自出於中自喪 |
| 353 | 14 | 中 | zhōng | during | 貪入深陣不能自出於中自喪 |
| 354 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 貪入深陣不能自出於中自喪 |
| 355 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 貪入深陣不能自出於中自喪 |
| 356 | 14 | 中 | zhōng | half | 貪入深陣不能自出於中自喪 |
| 357 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 貪入深陣不能自出於中自喪 |
| 358 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 貪入深陣不能自出於中自喪 |
| 359 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 貪入深陣不能自出於中自喪 |
| 360 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 貪入深陣不能自出於中自喪 |
| 361 | 14 | 中 | zhōng | middle | 貪入深陣不能自出於中自喪 |
| 362 | 13 | 內 | nèi | inside; interior | 勇猛大將能却外敵內姦不起 |
| 363 | 13 | 內 | nèi | private | 勇猛大將能却外敵內姦不起 |
| 364 | 13 | 內 | nèi | family; domestic | 勇猛大將能却外敵內姦不起 |
| 365 | 13 | 內 | nèi | wife; consort | 勇猛大將能却外敵內姦不起 |
| 366 | 13 | 內 | nèi | an imperial palace | 勇猛大將能却外敵內姦不起 |
| 367 | 13 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 勇猛大將能却外敵內姦不起 |
| 368 | 13 | 內 | nèi | female | 勇猛大將能却外敵內姦不起 |
| 369 | 13 | 內 | nèi | to approach | 勇猛大將能却外敵內姦不起 |
| 370 | 13 | 內 | nèi | indoors | 勇猛大將能却外敵內姦不起 |
| 371 | 13 | 內 | nèi | inner heart | 勇猛大將能却外敵內姦不起 |
| 372 | 13 | 內 | nèi | a room | 勇猛大將能却外敵內姦不起 |
| 373 | 13 | 內 | nèi | Nei | 勇猛大將能却外敵內姦不起 |
| 374 | 13 | 內 | nà | to receive | 勇猛大將能却外敵內姦不起 |
| 375 | 13 | 內 | nèi | inner; antara | 勇猛大將能却外敵內姦不起 |
| 376 | 13 | 內 | nèi | self; adhyatma | 勇猛大將能却外敵內姦不起 |
| 377 | 13 | 內 | nèi | esoteric; private | 勇猛大將能却外敵內姦不起 |
| 378 | 13 | 惡 | è | evil; vice | 常樂閑靜思惟惡露不淨之觀 |
| 379 | 13 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 常樂閑靜思惟惡露不淨之觀 |
| 380 | 13 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 常樂閑靜思惟惡露不淨之觀 |
| 381 | 13 | 惡 | wù | to hate; to detest | 常樂閑靜思惟惡露不淨之觀 |
| 382 | 13 | 惡 | è | fierce | 常樂閑靜思惟惡露不淨之觀 |
| 383 | 13 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 常樂閑靜思惟惡露不淨之觀 |
| 384 | 13 | 惡 | wù | to denounce | 常樂閑靜思惟惡露不淨之觀 |
| 385 | 13 | 惡 | è | e | 常樂閑靜思惟惡露不淨之觀 |
| 386 | 13 | 惡 | è | evil | 常樂閑靜思惟惡露不淨之觀 |
| 387 | 13 | 謂 | wèi | to call | 是謂亦陷他人 |
| 388 | 13 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂亦陷他人 |
| 389 | 13 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂亦陷他人 |
| 390 | 13 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂亦陷他人 |
| 391 | 13 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂亦陷他人 |
| 392 | 13 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂亦陷他人 |
| 393 | 13 | 謂 | wèi | to think | 是謂亦陷他人 |
| 394 | 13 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂亦陷他人 |
| 395 | 13 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂亦陷他人 |
| 396 | 13 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂亦陷他人 |
| 397 | 13 | 謂 | wèi | Wei | 是謂亦陷他人 |
| 398 | 13 | 眾 | zhòng | many; numerous | 能與結使眾敵共戰反招禍患 |
| 399 | 13 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 能與結使眾敵共戰反招禍患 |
| 400 | 13 | 眾 | zhòng | general; common; public | 能與結使眾敵共戰反招禍患 |
| 401 | 13 | 念 | niàn | to read aloud | 復重生念 |
| 402 | 13 | 念 | niàn | to remember; to expect | 復重生念 |
| 403 | 13 | 念 | niàn | to miss | 復重生念 |
| 404 | 13 | 念 | niàn | to consider | 復重生念 |
| 405 | 13 | 念 | niàn | to recite; to chant | 復重生念 |
| 406 | 13 | 念 | niàn | to show affection for | 復重生念 |
| 407 | 13 | 念 | niàn | a thought; an idea | 復重生念 |
| 408 | 13 | 念 | niàn | twenty | 復重生念 |
| 409 | 13 | 念 | niàn | memory | 復重生念 |
| 410 | 13 | 念 | niàn | an instant | 復重生念 |
| 411 | 13 | 念 | niàn | Nian | 復重生念 |
| 412 | 13 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 復重生念 |
| 413 | 13 | 念 | niàn | a thought; citta | 復重生念 |
| 414 | 13 | 賢聖 | xián shèng | worthy people and sages | 是謂續如來種紹繼賢聖 |
| 415 | 13 | 賢聖 | xián shèng | noble ones | 是謂續如來種紹繼賢聖 |
| 416 | 13 | 家 | jiā | house; home; residence | 為家捨罪 |
| 417 | 13 | 家 | jiā | family | 為家捨罪 |
| 418 | 13 | 家 | jiā | a specialist | 為家捨罪 |
| 419 | 13 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 為家捨罪 |
| 420 | 13 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 為家捨罪 |
| 421 | 13 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 為家捨罪 |
| 422 | 13 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 為家捨罪 |
| 423 | 13 | 家 | jiā | domestic | 為家捨罪 |
| 424 | 13 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 為家捨罪 |
| 425 | 13 | 家 | jiā | side; party | 為家捨罪 |
| 426 | 13 | 家 | jiā | dynastic line | 為家捨罪 |
| 427 | 13 | 家 | jiā | a respectful form of address | 為家捨罪 |
| 428 | 13 | 家 | jiā | a familiar form of address | 為家捨罪 |
| 429 | 13 | 家 | jiā | I; my; our | 為家捨罪 |
| 430 | 13 | 家 | jiā | district | 為家捨罪 |
| 431 | 13 | 家 | jiā | private propery | 為家捨罪 |
| 432 | 13 | 家 | jiā | Jia | 為家捨罪 |
| 433 | 13 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 為家捨罪 |
| 434 | 13 | 家 | gū | lady | 為家捨罪 |
| 435 | 13 | 家 | jiā | house; gṛha | 為家捨罪 |
| 436 | 13 | 家 | jiā | family; kula | 為家捨罪 |
| 437 | 13 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 為家捨罪 |
| 438 | 13 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 設遭遇惡違本誓願 |
| 439 | 13 | 願 | yuàn | hope | 設遭遇惡違本誓願 |
| 440 | 13 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 設遭遇惡違本誓願 |
| 441 | 13 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 設遭遇惡違本誓願 |
| 442 | 13 | 願 | yuàn | a vow | 設遭遇惡違本誓願 |
| 443 | 13 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 設遭遇惡違本誓願 |
| 444 | 13 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 設遭遇惡違本誓願 |
| 445 | 13 | 願 | yuàn | to admire | 設遭遇惡違本誓願 |
| 446 | 13 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 設遭遇惡違本誓願 |
| 447 | 13 | 死 | sǐ | to die | 芭蕉以實死 |
| 448 | 13 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 芭蕉以實死 |
| 449 | 13 | 死 | sǐ | dead | 芭蕉以實死 |
| 450 | 13 | 死 | sǐ | death | 芭蕉以實死 |
| 451 | 13 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 芭蕉以實死 |
| 452 | 13 | 死 | sǐ | lost; severed | 芭蕉以實死 |
| 453 | 13 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 芭蕉以實死 |
| 454 | 13 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 芭蕉以實死 |
| 455 | 13 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 芭蕉以實死 |
| 456 | 13 | 死 | sǐ | damned | 芭蕉以實死 |
| 457 | 13 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 芭蕉以實死 |
| 458 | 12 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 根生一芽樹便輒死 |
| 459 | 12 | 生 | shēng | to live | 根生一芽樹便輒死 |
| 460 | 12 | 生 | shēng | raw | 根生一芽樹便輒死 |
| 461 | 12 | 生 | shēng | a student | 根生一芽樹便輒死 |
| 462 | 12 | 生 | shēng | life | 根生一芽樹便輒死 |
| 463 | 12 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 根生一芽樹便輒死 |
| 464 | 12 | 生 | shēng | alive | 根生一芽樹便輒死 |
| 465 | 12 | 生 | shēng | a lifetime | 根生一芽樹便輒死 |
| 466 | 12 | 生 | shēng | to initiate; to become | 根生一芽樹便輒死 |
| 467 | 12 | 生 | shēng | to grow | 根生一芽樹便輒死 |
| 468 | 12 | 生 | shēng | unfamiliar | 根生一芽樹便輒死 |
| 469 | 12 | 生 | shēng | not experienced | 根生一芽樹便輒死 |
| 470 | 12 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 根生一芽樹便輒死 |
| 471 | 12 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 根生一芽樹便輒死 |
| 472 | 12 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 根生一芽樹便輒死 |
| 473 | 12 | 生 | shēng | gender | 根生一芽樹便輒死 |
| 474 | 12 | 生 | shēng | to develop; to grow | 根生一芽樹便輒死 |
| 475 | 12 | 生 | shēng | to set up | 根生一芽樹便輒死 |
| 476 | 12 | 生 | shēng | a prostitute | 根生一芽樹便輒死 |
| 477 | 12 | 生 | shēng | a captive | 根生一芽樹便輒死 |
| 478 | 12 | 生 | shēng | a gentleman | 根生一芽樹便輒死 |
| 479 | 12 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 根生一芽樹便輒死 |
| 480 | 12 | 生 | shēng | unripe | 根生一芽樹便輒死 |
| 481 | 12 | 生 | shēng | nature | 根生一芽樹便輒死 |
| 482 | 12 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 根生一芽樹便輒死 |
| 483 | 12 | 生 | shēng | destiny | 根生一芽樹便輒死 |
| 484 | 12 | 生 | shēng | birth | 根生一芽樹便輒死 |
| 485 | 12 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 根生一芽樹便輒死 |
| 486 | 12 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 根生一芽樹便輒死 |
| 487 | 12 | 便 | biàn | advantageous | 根生一芽樹便輒死 |
| 488 | 12 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 根生一芽樹便輒死 |
| 489 | 12 | 便 | pián | fat; obese | 根生一芽樹便輒死 |
| 490 | 12 | 便 | biàn | to make easy | 根生一芽樹便輒死 |
| 491 | 12 | 便 | biàn | an unearned advantage | 根生一芽樹便輒死 |
| 492 | 12 | 便 | biàn | ordinary; plain | 根生一芽樹便輒死 |
| 493 | 12 | 便 | biàn | in passing | 根生一芽樹便輒死 |
| 494 | 12 | 便 | biàn | informal | 根生一芽樹便輒死 |
| 495 | 12 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 根生一芽樹便輒死 |
| 496 | 12 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 根生一芽樹便輒死 |
| 497 | 12 | 便 | biàn | stool | 根生一芽樹便輒死 |
| 498 | 12 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 根生一芽樹便輒死 |
| 499 | 12 | 便 | biàn | proficient; skilled | 根生一芽樹便輒死 |
| 500 | 12 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 根生一芽樹便輒死 |
Frequencies of all Words
Top 1100
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 109 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 士以貪自喪者 |
| 2 | 109 | 者 | zhě | that | 士以貪自喪者 |
| 3 | 109 | 者 | zhě | nominalizing function word | 士以貪自喪者 |
| 4 | 109 | 者 | zhě | used to mark a definition | 士以貪自喪者 |
| 5 | 109 | 者 | zhě | used to mark a pause | 士以貪自喪者 |
| 6 | 109 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 士以貪自喪者 |
| 7 | 109 | 者 | zhuó | according to | 士以貪自喪者 |
| 8 | 109 | 者 | zhě | ca | 士以貪自喪者 |
| 9 | 73 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是故說 |
| 10 | 73 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是故說 |
| 11 | 73 | 說 | shuì | to persuade | 是故說 |
| 12 | 73 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是故說 |
| 13 | 73 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是故說 |
| 14 | 73 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是故說 |
| 15 | 73 | 說 | shuō | allocution | 是故說 |
| 16 | 73 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是故說 |
| 17 | 73 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是故說 |
| 18 | 73 | 說 | shuō | speach; vāda | 是故說 |
| 19 | 73 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是故說 |
| 20 | 73 | 說 | shuō | to instruct | 是故說 |
| 21 | 67 | 不 | bù | not; no | 勇猛大將能却外敵內姦不起 |
| 22 | 67 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 勇猛大將能却外敵內姦不起 |
| 23 | 67 | 不 | bù | as a correlative | 勇猛大將能却外敵內姦不起 |
| 24 | 67 | 不 | bù | no (answering a question) | 勇猛大將能却外敵內姦不起 |
| 25 | 67 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 勇猛大將能却外敵內姦不起 |
| 26 | 67 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 勇猛大將能却外敵內姦不起 |
| 27 | 67 | 不 | bù | to form a yes or no question | 勇猛大將能却外敵內姦不起 |
| 28 | 67 | 不 | bù | infix potential marker | 勇猛大將能却外敵內姦不起 |
| 29 | 67 | 不 | bù | no; na | 勇猛大將能却外敵內姦不起 |
| 30 | 67 | 為 | wèi | for; to | 學致神足為已招禍 |
| 31 | 67 | 為 | wèi | because of | 學致神足為已招禍 |
| 32 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 學致神足為已招禍 |
| 33 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 學致神足為已招禍 |
| 34 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 學致神足為已招禍 |
| 35 | 67 | 為 | wéi | to do | 學致神足為已招禍 |
| 36 | 67 | 為 | wèi | for | 學致神足為已招禍 |
| 37 | 67 | 為 | wèi | because of; for; to | 學致神足為已招禍 |
| 38 | 67 | 為 | wèi | to | 學致神足為已招禍 |
| 39 | 67 | 為 | wéi | in a passive construction | 學致神足為已招禍 |
| 40 | 67 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 學致神足為已招禍 |
| 41 | 67 | 為 | wéi | forming an adverb | 學致神足為已招禍 |
| 42 | 67 | 為 | wéi | to add emphasis | 學致神足為已招禍 |
| 43 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 學致神足為已招禍 |
| 44 | 67 | 為 | wéi | to govern | 學致神足為已招禍 |
| 45 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 學致神足為已招禍 |
| 46 | 65 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故說 |
| 47 | 62 | 也 | yě | also; too | 竹蘆實亦然也 |
| 48 | 62 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 竹蘆實亦然也 |
| 49 | 62 | 也 | yě | either | 竹蘆實亦然也 |
| 50 | 62 | 也 | yě | even | 竹蘆實亦然也 |
| 51 | 62 | 也 | yě | used to soften the tone | 竹蘆實亦然也 |
| 52 | 62 | 也 | yě | used for emphasis | 竹蘆實亦然也 |
| 53 | 62 | 也 | yě | used to mark contrast | 竹蘆實亦然也 |
| 54 | 62 | 也 | yě | used to mark compromise | 竹蘆實亦然也 |
| 55 | 62 | 也 | yě | ya | 竹蘆實亦然也 |
| 56 | 61 | 人 | rén | person; people; a human being | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 57 | 61 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 58 | 61 | 人 | rén | a kind of person | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 59 | 61 | 人 | rén | everybody | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 60 | 61 | 人 | rén | adult | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 61 | 61 | 人 | rén | somebody; others | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 62 | 61 | 人 | rén | an upright person | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 63 | 61 | 人 | rén | person; manuṣya | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 64 | 55 | 食 | shí | food; food and drink | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 65 | 55 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 66 | 55 | 食 | shí | to eat | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 67 | 55 | 食 | sì | to feed | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 68 | 55 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 69 | 55 | 食 | sì | to raise; to nourish | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 70 | 55 | 食 | shí | to receive; to accept | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 71 | 55 | 食 | shí | to receive an official salary | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 72 | 55 | 食 | shí | an eclipse | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 73 | 55 | 食 | shí | food; bhakṣa | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 74 | 50 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 士以貪自喪 |
| 75 | 50 | 自 | zì | from; since | 士以貪自喪 |
| 76 | 50 | 自 | zì | self; oneself; itself | 士以貪自喪 |
| 77 | 50 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 士以貪自喪 |
| 78 | 50 | 自 | zì | Zi | 士以貪自喪 |
| 79 | 50 | 自 | zì | a nose | 士以貪自喪 |
| 80 | 50 | 自 | zì | the beginning; the start | 士以貪自喪 |
| 81 | 50 | 自 | zì | origin | 士以貪自喪 |
| 82 | 50 | 自 | zì | originally | 士以貪自喪 |
| 83 | 50 | 自 | zì | still; to remain | 士以貪自喪 |
| 84 | 50 | 自 | zì | in person; personally | 士以貪自喪 |
| 85 | 50 | 自 | zì | in addition; besides | 士以貪自喪 |
| 86 | 50 | 自 | zì | if; even if | 士以貪自喪 |
| 87 | 50 | 自 | zì | but | 士以貪自喪 |
| 88 | 50 | 自 | zì | because | 士以貪自喪 |
| 89 | 50 | 自 | zì | to employ; to use | 士以貪自喪 |
| 90 | 50 | 自 | zì | to be | 士以貪自喪 |
| 91 | 50 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 士以貪自喪 |
| 92 | 50 | 自 | zì | self; soul; ātman | 士以貪自喪 |
| 93 | 47 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 調達比丘亦復如是 |
| 94 | 47 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 調達比丘亦復如是 |
| 95 | 47 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 調達比丘亦復如是 |
| 96 | 46 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或有在家居士 |
| 97 | 46 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或有在家居士 |
| 98 | 46 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或有在家居士 |
| 99 | 46 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或有在家居士 |
| 100 | 46 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或有在家居士 |
| 101 | 46 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或有在家居士 |
| 102 | 46 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或有在家居士 |
| 103 | 46 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或有在家居士 |
| 104 | 46 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或有在家居士 |
| 105 | 46 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或有在家居士 |
| 106 | 46 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或有在家居士 |
| 107 | 46 | 有 | yǒu | abundant | 或有在家居士 |
| 108 | 46 | 有 | yǒu | purposeful | 或有在家居士 |
| 109 | 46 | 有 | yǒu | You | 或有在家居士 |
| 110 | 46 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或有在家居士 |
| 111 | 46 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或有在家居士 |
| 112 | 44 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 固情交通自致其禍 |
| 113 | 44 | 其 | qí | to add emphasis | 固情交通自致其禍 |
| 114 | 44 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 固情交通自致其禍 |
| 115 | 44 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 固情交通自致其禍 |
| 116 | 44 | 其 | qí | he; her; it; them | 固情交通自致其禍 |
| 117 | 44 | 其 | qí | probably; likely | 固情交通自致其禍 |
| 118 | 44 | 其 | qí | will | 固情交通自致其禍 |
| 119 | 44 | 其 | qí | may | 固情交通自致其禍 |
| 120 | 44 | 其 | qí | if | 固情交通自致其禍 |
| 121 | 44 | 其 | qí | or | 固情交通自致其禍 |
| 122 | 44 | 其 | qí | Qi | 固情交通自致其禍 |
| 123 | 44 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 固情交通自致其禍 |
| 124 | 38 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知從癡生 |
| 125 | 38 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知從癡生 |
| 126 | 38 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知從癡生 |
| 127 | 38 | 當 | dāng | to face | 當知從癡生 |
| 128 | 38 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知從癡生 |
| 129 | 38 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知從癡生 |
| 130 | 38 | 當 | dāng | should | 當知從癡生 |
| 131 | 38 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知從癡生 |
| 132 | 38 | 當 | dǎng | to think | 當知從癡生 |
| 133 | 38 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知從癡生 |
| 134 | 38 | 當 | dǎng | to be equal | 當知從癡生 |
| 135 | 38 | 當 | dàng | that | 當知從癡生 |
| 136 | 38 | 當 | dāng | an end; top | 當知從癡生 |
| 137 | 38 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知從癡生 |
| 138 | 38 | 當 | dāng | to judge | 當知從癡生 |
| 139 | 38 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知從癡生 |
| 140 | 38 | 當 | dàng | the same | 當知從癡生 |
| 141 | 38 | 當 | dàng | to pawn | 當知從癡生 |
| 142 | 38 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知從癡生 |
| 143 | 38 | 當 | dàng | a trap | 當知從癡生 |
| 144 | 38 | 當 | dàng | a pawned item | 當知從癡生 |
| 145 | 38 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當知從癡生 |
| 146 | 38 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 使阿闍世太子所施財貨不可稱計 |
| 147 | 38 | 所 | suǒ | an office; an institute | 使阿闍世太子所施財貨不可稱計 |
| 148 | 38 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 使阿闍世太子所施財貨不可稱計 |
| 149 | 38 | 所 | suǒ | it | 使阿闍世太子所施財貨不可稱計 |
| 150 | 38 | 所 | suǒ | if; supposing | 使阿闍世太子所施財貨不可稱計 |
| 151 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 使阿闍世太子所施財貨不可稱計 |
| 152 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 使阿闍世太子所施財貨不可稱計 |
| 153 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 使阿闍世太子所施財貨不可稱計 |
| 154 | 38 | 所 | suǒ | that which | 使阿闍世太子所施財貨不可稱計 |
| 155 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 使阿闍世太子所施財貨不可稱計 |
| 156 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 使阿闍世太子所施財貨不可稱計 |
| 157 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 使阿闍世太子所施財貨不可稱計 |
| 158 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 使阿闍世太子所施財貨不可稱計 |
| 159 | 38 | 所 | suǒ | that which; yad | 使阿闍世太子所施財貨不可稱計 |
| 160 | 35 | 得 | de | potential marker | 設得信施快自喜慶 |
| 161 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 設得信施快自喜慶 |
| 162 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 設得信施快自喜慶 |
| 163 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 設得信施快自喜慶 |
| 164 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 設得信施快自喜慶 |
| 165 | 35 | 得 | dé | de | 設得信施快自喜慶 |
| 166 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 設得信施快自喜慶 |
| 167 | 35 | 得 | dé | to result in | 設得信施快自喜慶 |
| 168 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 設得信施快自喜慶 |
| 169 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 設得信施快自喜慶 |
| 170 | 35 | 得 | dé | to be finished | 設得信施快自喜慶 |
| 171 | 35 | 得 | de | result of degree | 設得信施快自喜慶 |
| 172 | 35 | 得 | de | marks completion of an action | 設得信施快自喜慶 |
| 173 | 35 | 得 | děi | satisfying | 設得信施快自喜慶 |
| 174 | 35 | 得 | dé | to contract | 設得信施快自喜慶 |
| 175 | 35 | 得 | dé | marks permission or possibility | 設得信施快自喜慶 |
| 176 | 35 | 得 | dé | expressing frustration | 設得信施快自喜慶 |
| 177 | 35 | 得 | dé | to hear | 設得信施快自喜慶 |
| 178 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 設得信施快自喜慶 |
| 179 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 設得信施快自喜慶 |
| 180 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 設得信施快自喜慶 |
| 181 | 35 | 之 | zhī | him; her; them; that | 如此之比乃名大將 |
| 182 | 35 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 如此之比乃名大將 |
| 183 | 35 | 之 | zhī | to go | 如此之比乃名大將 |
| 184 | 35 | 之 | zhī | this; that | 如此之比乃名大將 |
| 185 | 35 | 之 | zhī | genetive marker | 如此之比乃名大將 |
| 186 | 35 | 之 | zhī | it | 如此之比乃名大將 |
| 187 | 35 | 之 | zhī | in; in regards to | 如此之比乃名大將 |
| 188 | 35 | 之 | zhī | all | 如此之比乃名大將 |
| 189 | 35 | 之 | zhī | and | 如此之比乃名大將 |
| 190 | 35 | 之 | zhī | however | 如此之比乃名大將 |
| 191 | 35 | 之 | zhī | if | 如此之比乃名大將 |
| 192 | 35 | 之 | zhī | then | 如此之比乃名大將 |
| 193 | 35 | 之 | zhī | to arrive; to go | 如此之比乃名大將 |
| 194 | 35 | 之 | zhī | is | 如此之比乃名大將 |
| 195 | 35 | 之 | zhī | to use | 如此之比乃名大將 |
| 196 | 35 | 之 | zhī | Zhi | 如此之比乃名大將 |
| 197 | 35 | 之 | zhī | winding | 如此之比乃名大將 |
| 198 | 34 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 芭蕉以實死 |
| 199 | 34 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 芭蕉以實死 |
| 200 | 34 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 芭蕉以實死 |
| 201 | 34 | 以 | yǐ | according to | 芭蕉以實死 |
| 202 | 34 | 以 | yǐ | because of | 芭蕉以實死 |
| 203 | 34 | 以 | yǐ | on a certain date | 芭蕉以實死 |
| 204 | 34 | 以 | yǐ | and; as well as | 芭蕉以實死 |
| 205 | 34 | 以 | yǐ | to rely on | 芭蕉以實死 |
| 206 | 34 | 以 | yǐ | to regard | 芭蕉以實死 |
| 207 | 34 | 以 | yǐ | to be able to | 芭蕉以實死 |
| 208 | 34 | 以 | yǐ | to order; to command | 芭蕉以實死 |
| 209 | 34 | 以 | yǐ | further; moreover | 芭蕉以實死 |
| 210 | 34 | 以 | yǐ | used after a verb | 芭蕉以實死 |
| 211 | 34 | 以 | yǐ | very | 芭蕉以實死 |
| 212 | 34 | 以 | yǐ | already | 芭蕉以實死 |
| 213 | 34 | 以 | yǐ | increasingly | 芭蕉以實死 |
| 214 | 34 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 芭蕉以實死 |
| 215 | 34 | 以 | yǐ | Israel | 芭蕉以實死 |
| 216 | 34 | 以 | yǐ | Yi | 芭蕉以實死 |
| 217 | 34 | 以 | yǐ | use; yogena | 芭蕉以實死 |
| 218 | 31 | 彼 | bǐ | that; those | 彼樹常宜 |
| 219 | 31 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼樹常宜 |
| 220 | 31 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼樹常宜 |
| 221 | 31 | 欲 | yù | desire | 猶如駏驉欲深 |
| 222 | 31 | 欲 | yù | to desire; to wish | 猶如駏驉欲深 |
| 223 | 31 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 猶如駏驉欲深 |
| 224 | 31 | 欲 | yù | to desire; to intend | 猶如駏驉欲深 |
| 225 | 31 | 欲 | yù | lust | 猶如駏驉欲深 |
| 226 | 31 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 猶如駏驉欲深 |
| 227 | 29 | 曰 | yuē | to speak; to say | 報曰 |
| 228 | 29 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 報曰 |
| 229 | 29 | 曰 | yuē | to be called | 報曰 |
| 230 | 29 | 曰 | yuē | particle without meaning | 報曰 |
| 231 | 29 | 曰 | yuē | said; ukta | 報曰 |
| 232 | 27 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是謂亦陷他人 |
| 233 | 27 | 是 | shì | is exactly | 是謂亦陷他人 |
| 234 | 27 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是謂亦陷他人 |
| 235 | 27 | 是 | shì | this; that; those | 是謂亦陷他人 |
| 236 | 27 | 是 | shì | really; certainly | 是謂亦陷他人 |
| 237 | 27 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是謂亦陷他人 |
| 238 | 27 | 是 | shì | true | 是謂亦陷他人 |
| 239 | 27 | 是 | shì | is; has; exists | 是謂亦陷他人 |
| 240 | 27 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是謂亦陷他人 |
| 241 | 27 | 是 | shì | a matter; an affair | 是謂亦陷他人 |
| 242 | 27 | 是 | shì | Shi | 是謂亦陷他人 |
| 243 | 27 | 是 | shì | is; bhū | 是謂亦陷他人 |
| 244 | 27 | 是 | shì | this; idam | 是謂亦陷他人 |
| 245 | 27 | 知 | zhī | to know | 當知從癡生 |
| 246 | 27 | 知 | zhī | to comprehend | 當知從癡生 |
| 247 | 27 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知從癡生 |
| 248 | 27 | 知 | zhī | to administer | 當知從癡生 |
| 249 | 27 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知從癡生 |
| 250 | 27 | 知 | zhī | to be close friends | 當知從癡生 |
| 251 | 27 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知從癡生 |
| 252 | 27 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知從癡生 |
| 253 | 27 | 知 | zhī | knowledge | 當知從癡生 |
| 254 | 27 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知從癡生 |
| 255 | 27 | 知 | zhī | a close friend | 當知從癡生 |
| 256 | 27 | 知 | zhì | wisdom | 當知從癡生 |
| 257 | 27 | 知 | zhì | Zhi | 當知從癡生 |
| 258 | 27 | 知 | zhī | to appreciate | 當知從癡生 |
| 259 | 27 | 知 | zhī | to make known | 當知從癡生 |
| 260 | 27 | 知 | zhī | to have control over | 當知從癡生 |
| 261 | 27 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知從癡生 |
| 262 | 27 | 知 | zhī | Understanding | 當知從癡生 |
| 263 | 27 | 知 | zhī | know; jña | 當知從癡生 |
| 264 | 27 | 利養 | lìyǎng | gain | 利養品下 |
| 265 | 26 | 一 | yī | one | 根生一芽樹便輒死 |
| 266 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 根生一芽樹便輒死 |
| 267 | 26 | 一 | yī | as soon as; all at once | 根生一芽樹便輒死 |
| 268 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 根生一芽樹便輒死 |
| 269 | 26 | 一 | yì | whole; all | 根生一芽樹便輒死 |
| 270 | 26 | 一 | yī | first | 根生一芽樹便輒死 |
| 271 | 26 | 一 | yī | the same | 根生一芽樹便輒死 |
| 272 | 26 | 一 | yī | each | 根生一芽樹便輒死 |
| 273 | 26 | 一 | yī | certain | 根生一芽樹便輒死 |
| 274 | 26 | 一 | yī | throughout | 根生一芽樹便輒死 |
| 275 | 26 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 根生一芽樹便輒死 |
| 276 | 26 | 一 | yī | sole; single | 根生一芽樹便輒死 |
| 277 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 根生一芽樹便輒死 |
| 278 | 26 | 一 | yī | Yi | 根生一芽樹便輒死 |
| 279 | 26 | 一 | yī | other | 根生一芽樹便輒死 |
| 280 | 26 | 一 | yī | to unify | 根生一芽樹便輒死 |
| 281 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 根生一芽樹便輒死 |
| 282 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 根生一芽樹便輒死 |
| 283 | 26 | 一 | yī | or | 根生一芽樹便輒死 |
| 284 | 26 | 一 | yī | one; eka | 根生一芽樹便輒死 |
| 285 | 26 | 無 | wú | no | 解脫知見無觀不入 |
| 286 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 解脫知見無觀不入 |
| 287 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 解脫知見無觀不入 |
| 288 | 26 | 無 | wú | has not yet | 解脫知見無觀不入 |
| 289 | 26 | 無 | mó | mo | 解脫知見無觀不入 |
| 290 | 26 | 無 | wú | do not | 解脫知見無觀不入 |
| 291 | 26 | 無 | wú | not; -less; un- | 解脫知見無觀不入 |
| 292 | 26 | 無 | wú | regardless of | 解脫知見無觀不入 |
| 293 | 26 | 無 | wú | to not have | 解脫知見無觀不入 |
| 294 | 26 | 無 | wú | um | 解脫知見無觀不入 |
| 295 | 26 | 無 | wú | Wu | 解脫知見無觀不入 |
| 296 | 26 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 解脫知見無觀不入 |
| 297 | 26 | 無 | wú | not; non- | 解脫知見無觀不入 |
| 298 | 26 | 無 | mó | mo | 解脫知見無觀不入 |
| 299 | 25 | 至 | zhì | to; until | 既貪利養不至究竟 |
| 300 | 25 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 既貪利養不至究竟 |
| 301 | 25 | 至 | zhì | extremely; very; most | 既貪利養不至究竟 |
| 302 | 25 | 至 | zhì | to arrive | 既貪利養不至究竟 |
| 303 | 25 | 至 | zhì | approach; upagama | 既貪利養不至究竟 |
| 304 | 25 | 此 | cǐ | this; these | 勿猗此養 |
| 305 | 25 | 此 | cǐ | in this way | 勿猗此養 |
| 306 | 25 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 勿猗此養 |
| 307 | 25 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 勿猗此養 |
| 308 | 25 | 此 | cǐ | this; here; etad | 勿猗此養 |
| 309 | 24 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 持戒牢固如護吉祥瓶 |
| 310 | 24 | 如 | rú | if | 持戒牢固如護吉祥瓶 |
| 311 | 24 | 如 | rú | in accordance with | 持戒牢固如護吉祥瓶 |
| 312 | 24 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 持戒牢固如護吉祥瓶 |
| 313 | 24 | 如 | rú | this | 持戒牢固如護吉祥瓶 |
| 314 | 24 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 持戒牢固如護吉祥瓶 |
| 315 | 24 | 如 | rú | to go to | 持戒牢固如護吉祥瓶 |
| 316 | 24 | 如 | rú | to meet | 持戒牢固如護吉祥瓶 |
| 317 | 24 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 持戒牢固如護吉祥瓶 |
| 318 | 24 | 如 | rú | at least as good as | 持戒牢固如護吉祥瓶 |
| 319 | 24 | 如 | rú | and | 持戒牢固如護吉祥瓶 |
| 320 | 24 | 如 | rú | or | 持戒牢固如護吉祥瓶 |
| 321 | 24 | 如 | rú | but | 持戒牢固如護吉祥瓶 |
| 322 | 24 | 如 | rú | then | 持戒牢固如護吉祥瓶 |
| 323 | 24 | 如 | rú | naturally | 持戒牢固如護吉祥瓶 |
| 324 | 24 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 持戒牢固如護吉祥瓶 |
| 325 | 24 | 如 | rú | you | 持戒牢固如護吉祥瓶 |
| 326 | 24 | 如 | rú | the second lunar month | 持戒牢固如護吉祥瓶 |
| 327 | 24 | 如 | rú | in; at | 持戒牢固如護吉祥瓶 |
| 328 | 24 | 如 | rú | Ru | 持戒牢固如護吉祥瓶 |
| 329 | 24 | 如 | rú | Thus | 持戒牢固如護吉祥瓶 |
| 330 | 24 | 如 | rú | thus; tathā | 持戒牢固如護吉祥瓶 |
| 331 | 24 | 如 | rú | like; iva | 持戒牢固如護吉祥瓶 |
| 332 | 24 | 如 | rú | suchness; tathatā | 持戒牢固如護吉祥瓶 |
| 333 | 24 | 意 | yì | idea | 觀察前意隨形應適 |
| 334 | 24 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 觀察前意隨形應適 |
| 335 | 24 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 觀察前意隨形應適 |
| 336 | 24 | 意 | yì | mood; feeling | 觀察前意隨形應適 |
| 337 | 24 | 意 | yì | will; willpower; determination | 觀察前意隨形應適 |
| 338 | 24 | 意 | yì | bearing; spirit | 觀察前意隨形應適 |
| 339 | 24 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 觀察前意隨形應適 |
| 340 | 24 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 觀察前意隨形應適 |
| 341 | 24 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 觀察前意隨形應適 |
| 342 | 24 | 意 | yì | meaning | 觀察前意隨形應適 |
| 343 | 24 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 觀察前意隨形應適 |
| 344 | 24 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 觀察前意隨形應適 |
| 345 | 24 | 意 | yì | or | 觀察前意隨形應適 |
| 346 | 24 | 意 | yì | Yi | 觀察前意隨形應適 |
| 347 | 24 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 觀察前意隨形應適 |
| 348 | 22 | 飲食 | yǐn shí | food and drink | 衣服飲食床臥具病瘦醫藥 |
| 349 | 22 | 飲食 | yǐn shí | to eat and drink | 衣服飲食床臥具病瘦醫藥 |
| 350 | 21 | 望 | wàng | to gaze; to look towards; to look from afar | 求望名譽稱 |
| 351 | 21 | 望 | wàng | to visit | 求望名譽稱 |
| 352 | 21 | 望 | wàng | to hope; to expect | 求望名譽稱 |
| 353 | 21 | 望 | wàng | to be estranged | 求望名譽稱 |
| 354 | 21 | 望 | wàng | to grudge; to hate; to resent | 求望名譽稱 |
| 355 | 21 | 望 | wàng | to admire; to respect; to look up to | 求望名譽稱 |
| 356 | 21 | 望 | wàng | sight from a distance; vista | 求望名譽稱 |
| 357 | 21 | 望 | wàng | renown; prestige | 求望名譽稱 |
| 358 | 21 | 望 | wàng | a sacrifice [from afar] to mountains and rivers | 求望名譽稱 |
| 359 | 21 | 望 | wàng | 15th day of the month | 求望名譽稱 |
| 360 | 21 | 望 | wàng | to be close to | 求望名譽稱 |
| 361 | 21 | 望 | wàng | an aspiration | 求望名譽稱 |
| 362 | 21 | 望 | wàng | a Tang dynasty administrative region with special status | 求望名譽稱 |
| 363 | 21 | 望 | wàng | towards; to | 求望名譽稱 |
| 364 | 21 | 望 | wàng | wish; āśā | 求望名譽稱 |
| 365 | 21 | 於 | yú | in; at | 於如來所得無疑信根 |
| 366 | 21 | 於 | yú | in; at | 於如來所得無疑信根 |
| 367 | 21 | 於 | yú | in; at; to; from | 於如來所得無疑信根 |
| 368 | 21 | 於 | yú | to go; to | 於如來所得無疑信根 |
| 369 | 21 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於如來所得無疑信根 |
| 370 | 21 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於如來所得無疑信根 |
| 371 | 21 | 於 | yú | from | 於如來所得無疑信根 |
| 372 | 21 | 於 | yú | give | 於如來所得無疑信根 |
| 373 | 21 | 於 | yú | oppposing | 於如來所得無疑信根 |
| 374 | 21 | 於 | yú | and | 於如來所得無疑信根 |
| 375 | 21 | 於 | yú | compared to | 於如來所得無疑信根 |
| 376 | 21 | 於 | yú | by | 於如來所得無疑信根 |
| 377 | 21 | 於 | yú | and; as well as | 於如來所得無疑信根 |
| 378 | 21 | 於 | yú | for | 於如來所得無疑信根 |
| 379 | 21 | 於 | yú | Yu | 於如來所得無疑信根 |
| 380 | 21 | 於 | wū | a crow | 於如來所得無疑信根 |
| 381 | 21 | 於 | wū | whew; wow | 於如來所得無疑信根 |
| 382 | 21 | 於 | yú | near to; antike | 於如來所得無疑信根 |
| 383 | 20 | 或 | huò | or; either; else | 或復有人 |
| 384 | 20 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或復有人 |
| 385 | 20 | 或 | huò | some; someone | 或復有人 |
| 386 | 20 | 或 | míngnián | suddenly | 或復有人 |
| 387 | 20 | 或 | huò | or; vā | 或復有人 |
| 388 | 20 | 夫 | fū | a man; a male adult | 異哉夫利養 |
| 389 | 20 | 夫 | fú | this; that; those | 異哉夫利養 |
| 390 | 20 | 夫 | fú | now; still | 異哉夫利養 |
| 391 | 20 | 夫 | fú | is it not?; final particle | 異哉夫利養 |
| 392 | 20 | 夫 | fū | husband | 異哉夫利養 |
| 393 | 20 | 夫 | fū | a person | 異哉夫利養 |
| 394 | 20 | 夫 | fū | someone who does manual work | 異哉夫利養 |
| 395 | 20 | 夫 | fū | a hired worker | 異哉夫利養 |
| 396 | 20 | 夫 | fú | he | 異哉夫利養 |
| 397 | 20 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸善之法皆是賢人所習 |
| 398 | 20 | 諸 | zhū | Zhu | 諸善之法皆是賢人所習 |
| 399 | 20 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸善之法皆是賢人所習 |
| 400 | 20 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸善之法皆是賢人所習 |
| 401 | 20 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸善之法皆是賢人所習 |
| 402 | 20 | 諸 | zhū | of; in | 諸善之法皆是賢人所習 |
| 403 | 20 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸善之法皆是賢人所習 |
| 404 | 18 | 求 | qiú | to request | 求望名譽稱 |
| 405 | 18 | 求 | qiú | to seek; to look for | 求望名譽稱 |
| 406 | 18 | 求 | qiú | to implore | 求望名譽稱 |
| 407 | 18 | 求 | qiú | to aspire to | 求望名譽稱 |
| 408 | 18 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 求望名譽稱 |
| 409 | 18 | 求 | qiú | to attract | 求望名譽稱 |
| 410 | 18 | 求 | qiú | to bribe | 求望名譽稱 |
| 411 | 18 | 求 | qiú | Qiu | 求望名譽稱 |
| 412 | 18 | 求 | qiú | to demand | 求望名譽稱 |
| 413 | 18 | 求 | qiú | to end | 求望名譽稱 |
| 414 | 18 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 求望名譽稱 |
| 415 | 18 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 或復有人 |
| 416 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 或復有人 |
| 417 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 或復有人 |
| 418 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 或復有人 |
| 419 | 18 | 復 | fù | to restore | 或復有人 |
| 420 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 或復有人 |
| 421 | 18 | 復 | fù | after all; and then | 或復有人 |
| 422 | 18 | 復 | fù | even if; although | 或復有人 |
| 423 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 或復有人 |
| 424 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 或復有人 |
| 425 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 或復有人 |
| 426 | 18 | 復 | fù | particle without meaing | 或復有人 |
| 427 | 18 | 復 | fù | Fu | 或復有人 |
| 428 | 18 | 復 | fù | repeated; again | 或復有人 |
| 429 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 或復有人 |
| 430 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 或復有人 |
| 431 | 18 | 復 | fù | again; punar | 或復有人 |
| 432 | 18 | 從 | cóng | from | 當知從癡生 |
| 433 | 18 | 從 | cóng | to follow | 當知從癡生 |
| 434 | 18 | 從 | cóng | past; through | 當知從癡生 |
| 435 | 18 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 當知從癡生 |
| 436 | 18 | 從 | cóng | to participate in something | 當知從癡生 |
| 437 | 18 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 當知從癡生 |
| 438 | 18 | 從 | cóng | usually | 當知從癡生 |
| 439 | 18 | 從 | cóng | something secondary | 當知從癡生 |
| 440 | 18 | 從 | cóng | remote relatives | 當知從癡生 |
| 441 | 18 | 從 | cóng | secondary | 當知從癡生 |
| 442 | 18 | 從 | cóng | to go on; to advance | 當知從癡生 |
| 443 | 18 | 從 | cōng | at ease; informal | 當知從癡生 |
| 444 | 18 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 當知從癡生 |
| 445 | 18 | 從 | zòng | to release | 當知從癡生 |
| 446 | 18 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 當知從癡生 |
| 447 | 18 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 當知從癡生 |
| 448 | 18 | 已 | yǐ | already | 學致神足為已招禍 |
| 449 | 18 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 學致神足為已招禍 |
| 450 | 18 | 已 | yǐ | from | 學致神足為已招禍 |
| 451 | 18 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 學致神足為已招禍 |
| 452 | 18 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 學致神足為已招禍 |
| 453 | 18 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 學致神足為已招禍 |
| 454 | 18 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 學致神足為已招禍 |
| 455 | 18 | 已 | yǐ | to complete | 學致神足為已招禍 |
| 456 | 18 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 學致神足為已招禍 |
| 457 | 18 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 學致神足為已招禍 |
| 458 | 18 | 已 | yǐ | certainly | 學致神足為已招禍 |
| 459 | 18 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 學致神足為已招禍 |
| 460 | 18 | 已 | yǐ | this | 學致神足為已招禍 |
| 461 | 18 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 學致神足為已招禍 |
| 462 | 18 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 學致神足為已招禍 |
| 463 | 17 | 檀越 | tányuè | an alms giver; a donor | 彼眾中上座入語檀越 |
| 464 | 16 | 設 | shè | to set up; to establish | 設遭戰鬪之日見敵便懼 |
| 465 | 16 | 設 | shè | to display; to arrange | 設遭戰鬪之日見敵便懼 |
| 466 | 16 | 設 | shè | if; suppose; given | 設遭戰鬪之日見敵便懼 |
| 467 | 16 | 設 | shè | to implement | 設遭戰鬪之日見敵便懼 |
| 468 | 16 | 設 | shè | completely setup | 設遭戰鬪之日見敵便懼 |
| 469 | 16 | 設 | shè | an army detachment | 設遭戰鬪之日見敵便懼 |
| 470 | 16 | 設 | shè | to build | 設遭戰鬪之日見敵便懼 |
| 471 | 16 | 設 | shè | make known; prajñāpayati | 設遭戰鬪之日見敵便懼 |
| 472 | 16 | 報 | bào | newspaper | 不慮後緣當受其報 |
| 473 | 16 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 不慮後緣當受其報 |
| 474 | 16 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 不慮後緣當受其報 |
| 475 | 16 | 報 | bào | to respond; to reply | 不慮後緣當受其報 |
| 476 | 16 | 報 | bào | to revenge | 不慮後緣當受其報 |
| 477 | 16 | 報 | bào | a cable; a telegram | 不慮後緣當受其報 |
| 478 | 16 | 報 | bào | a message; information | 不慮後緣當受其報 |
| 479 | 16 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 不慮後緣當受其報 |
| 480 | 16 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 481 | 16 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 482 | 16 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 483 | 16 | 受 | shòu | to tolerate | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 484 | 16 | 受 | shòu | suitably | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 485 | 16 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受人信施日噉五百釜食自稱勇悍 |
| 486 | 16 | 來 | lái | to come | 設有梵行清淨人來至我家者 |
| 487 | 16 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 設有梵行清淨人來至我家者 |
| 488 | 16 | 來 | lái | please | 設有梵行清淨人來至我家者 |
| 489 | 16 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 設有梵行清淨人來至我家者 |
| 490 | 16 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 設有梵行清淨人來至我家者 |
| 491 | 16 | 來 | lái | ever since | 設有梵行清淨人來至我家者 |
| 492 | 16 | 來 | lái | wheat | 設有梵行清淨人來至我家者 |
| 493 | 16 | 來 | lái | next; future | 設有梵行清淨人來至我家者 |
| 494 | 16 | 來 | lái | a simple complement of direction | 設有梵行清淨人來至我家者 |
| 495 | 16 | 來 | lái | to occur; to arise | 設有梵行清淨人來至我家者 |
| 496 | 16 | 來 | lái | to earn | 設有梵行清淨人來至我家者 |
| 497 | 16 | 來 | lái | to come; āgata | 設有梵行清淨人來至我家者 |
| 498 | 16 | 嫉 | jí | to envy; to be jealous of | 在家自興嫉 |
| 499 | 16 | 嫉 | jí | to hate | 在家自興嫉 |
| 500 | 16 | 嫉 | jí | envious; īrṣyā | 在家自興嫉 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 说 | 說 |
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 也 | yě | ya | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 食 | shí | food; bhakṣa | |
| 自 |
|
|
|
| 比丘 |
|
|
|
| 有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 出曜经 | 出曜經 | 99 | Chu Yao Jing; Udānavarga |
| 大爱道 | 大愛道 | 100 |
|
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 恩施 | 196 | Enshi | |
| 法成 | 102 |
|
|
| 广普 | 廣普 | 103 | Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese) |
| 华开敷 | 華開敷 | 104 | Samkusumita |
| 冀 | 106 |
|
|
| 罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 南天竺 | 110 | Southern India | |
| 南城 | 110 | Nancheng | |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 内教 | 內教 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 瞿昙弥 | 瞿曇彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 竺佛念 | 122 |
|
|
| 自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 153.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 阿那含果 | 97 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八大 | 98 | eight great | |
| 八除入 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不生 | 98 |
|
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 出入息 | 99 | breath out and in | |
| 床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
| 触娆 | 觸嬈 | 99 | to disturbs; to harass |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道心 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
| 独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 慧命 | 104 |
|
|
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 戒身 | 106 | body of morality | |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 吉祥瓶 | 106 | mani vase | |
| 卷第十五 | 106 | scroll 15 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 念法 | 110 |
|
|
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
| 三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 僧祇支 | 115 | sankaksika; a five-stripped robe | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 神识 | 神識 | 115 | soul |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 施者 | 115 | giver | |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 受三自归 | 受三自歸 | 115 | to accept the three refuges |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 四部弟子 | 115 | fourfold assembly of disciples | |
| 四部众 | 四部眾 | 115 | fourfold assembly |
| 四等心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
| 四双八辈 | 四雙八輩 | 115 | four pairs in eight classes |
| 寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 天龙鬼神 | 天龍鬼神 | 116 | deities, dragons, ghosts, and spirits |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 修行人 | 120 | practitioner | |
| 须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 增益法 | 122 | paustika | |
| 瞻蔔 | 122 | campaka | |
| 真佛子 | 122 | True Buddhist | |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 正行 | 122 | right action | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 转欲 | 轉欲 | 122 | transfer of a wish |
| 自生 | 122 | self origination |