Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 600

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 105 Kangxi radical 71 無造作智及無著智
2 105 to not have; without 無造作智及無著智
3 105 mo 無造作智及無著智
4 105 to not have 無造作智及無著智
5 105 Wu 無造作智及無著智
6 105 mo 無造作智及無著智
7 102 infix potential marker 不行色開顯不開顯
8 82 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善勇猛
9 82 shàn happy 善勇猛
10 82 shàn good 善勇猛
11 82 shàn kind-hearted 善勇猛
12 82 shàn to be skilled at something 善勇猛
13 82 shàn familiar 善勇猛
14 82 shàn to repair 善勇猛
15 82 shàn to admire 善勇猛
16 82 shàn to praise 善勇猛
17 82 shàn Shan 善勇猛
18 82 shàn wholesome; virtuous 善勇猛
19 78 勇猛 yǒngměng bold and powerful 善勇猛
20 78 勇猛 yǒngměng a hero; vīra 善勇猛
21 64 suǒ a few; various; some 不恃執色所緣清淨
22 64 suǒ a place; a location 不恃執色所緣清淨
23 64 suǒ indicates a passive voice 不恃執色所緣清淨
24 64 suǒ an ordinal number 不恃執色所緣清淨
25 64 suǒ meaning 不恃執色所緣清淨
26 64 suǒ garrison 不恃執色所緣清淨
27 64 suǒ place; pradeśa 不恃執色所緣清淨
28 56 不行 bùxíng will not do; will not work 不行色開顯不開顯
29 56 不行 bùxíng not good; not capable of 不行色開顯不開顯
30 56 不行 bùxíng not acceptable; not permissible 不行色開顯不開顯
31 56 不行 bùxíng failing; dying 不行色開顯不開顯
32 56 不行 bùxíng to not go; to not move forward 不行色開顯不開顯
33 56 不行 bùxíng impossible 不行色開顯不開顯
34 53 néng can; able 若諸菩薩能如是行
35 53 néng ability; capacity 若諸菩薩能如是行
36 53 néng a mythical bear-like beast 若諸菩薩能如是行
37 53 néng energy 若諸菩薩能如是行
38 53 néng function; use 若諸菩薩能如是行
39 53 néng talent 若諸菩薩能如是行
40 53 néng expert at 若諸菩薩能如是行
41 53 néng to be in harmony 若諸菩薩能如是行
42 53 néng to tend to; to care for 若諸菩薩能如是行
43 53 néng to reach; to arrive at 若諸菩薩能如是行
44 53 néng to be able; śak 若諸菩薩能如是行
45 53 néng skilful; pravīṇa 若諸菩薩能如是行
46 52 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 若諸菩薩能如是行
47 52 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 不行色本性清淨不清淨
48 52 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 不行色本性清淨不清淨
49 52 清淨 qīngjìng concise 不行色本性清淨不清淨
50 52 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 不行色本性清淨不清淨
51 52 清淨 qīngjìng pure and clean 不行色本性清淨不清淨
52 52 清淨 qīngjìng purity 不行色本性清淨不清淨
53 52 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 不行色本性清淨不清淨
54 49 開顯 kāi xiǎn open up and reveal 不行色開顯不開顯
55 49 解脫 jiětuō to liberate; to free 解脫
56 49 解脫 jiětuō liberation 解脫
57 49 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 解脫
58 48 to go; to 謂於此中無住不住
59 48 to rely on; to depend on 謂於此中無住不住
60 48 Yu 謂於此中無住不住
61 48 a crow 謂於此中無住不住
62 48 to bind; to tie 以一切法無著無縛
63 48 to restrict; to limit; to constrain 以一切法無著無縛
64 48 a leash; a tether 以一切法無著無縛
65 48 binding; attachment; bond; bandha 以一切法無著無縛
66 48 va 以一切法無著無縛
67 48 寂靜 jìjìng quiet 不行色寂靜不寂靜
68 48 寂靜 jìjìng tranquility 不行色寂靜不寂靜
69 48 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 不行色寂靜不寂靜
70 48 寂靜 jìjìng Nirvana 不行色寂靜不寂靜
71 44 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 第十六般若波羅蜜多分之八
72 43 無著 wúzhāo to not have a reliable source 則為隣近過去未來現在無著無礙智見
73 43 無著 wúzhāo unattached 則為隣近過去未來現在無著無礙智見
74 43 無著 wúzhāo Asanga 則為隣近過去未來現在無著無礙智見
75 42 wéi to act as; to serve 則為隣近如來十力
76 42 wéi to change into; to become 則為隣近如來十力
77 42 wéi to be; is 則為隣近如來十力
78 42 wéi to do 則為隣近如來十力
79 42 wèi to support; to help 則為隣近如來十力
80 42 wéi to govern 則為隣近如來十力
81 42 wèi to be; bhū 則為隣近如來十力
82 41 Yi 亦為隣近如來教授
83 40 本性 běnxìng inherent nature 不行色本性清淨不清淨
84 40 本性 běnxìng natural form; prakṛti 不行色本性清淨不清淨
85 37 zhě ca 生者
86 33 不住 bùzhù not dwelling 不住受
87 33 color 不行色開顯不開顯
88 33 form; matter 不行色開顯不開顯
89 33 shǎi dice 不行色開顯不開顯
90 33 Kangxi radical 139 不行色開顯不開顯
91 33 countenance 不行色開顯不開顯
92 33 scene; sight 不行色開顯不開顯
93 33 feminine charm; female beauty 不行色開顯不開顯
94 33 kind; type 不行色開顯不開顯
95 33 quality 不行色開顯不開顯
96 33 to be angry 不行色開顯不開顯
97 33 to seek; to search for 不行色開顯不開顯
98 33 lust; sexual desire 不行色開顯不開顯
99 33 form; rupa 不行色開顯不開顯
100 32 有情 yǒuqíng having feelings for 有情
101 32 有情 yǒuqíng friends with 有情
102 32 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有情
103 32 有情 yǒuqíng sentient being 有情
104 32 有情 yǒuqíng sentient beings 有情
105 32 xíng to walk
106 32 xíng capable; competent
107 32 háng profession
108 32 xíng Kangxi radical 144
109 32 xíng to travel
110 32 xìng actions; conduct
111 32 xíng to do; to act; to practice
112 32 xíng all right; OK; okay
113 32 háng horizontal line
114 32 héng virtuous deeds
115 32 hàng a line of trees
116 32 hàng bold; steadfast
117 32 xíng to move
118 32 xíng to put into effect; to implement
119 32 xíng travel
120 32 xíng to circulate
121 32 xíng running script; running script
122 32 xíng temporary
123 32 háng rank; order
124 32 háng a business; a shop
125 32 xíng to depart; to leave
126 32 xíng to experience
127 32 xíng path; way
128 32 xíng xing; ballad
129 32 xíng Xing
130 32 xíng Practice
131 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
132 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
133 31 desire 不住欲
134 31 to desire; to wish 不住欲
135 31 to desire; to intend 不住欲
136 31 lust 不住欲
137 31 desire; intention; wish; kāma 不住欲
138 31 shēn human body; torso
139 31 shēn Kangxi radical 158
140 31 shēn self
141 31 shēn life
142 31 shēn an object
143 31 shēn a lifetime
144 31 shēn moral character
145 31 shēn status; identity; position
146 31 shēn pregnancy
147 31 juān India
148 31 shēn body; kāya
149 31 method; way 法開顯不開顯
150 31 France 法開顯不開顯
151 31 the law; rules; regulations 法開顯不開顯
152 31 the teachings of the Buddha; Dharma 法開顯不開顯
153 31 a standard; a norm 法開顯不開顯
154 31 an institution 法開顯不開顯
155 31 to emulate 法開顯不開顯
156 31 magic; a magic trick 法開顯不開顯
157 31 punishment 法開顯不開顯
158 31 Fa 法開顯不開顯
159 31 a precedent 法開顯不開顯
160 31 a classification of some kinds of Han texts 法開顯不開顯
161 31 relating to a ceremony or rite 法開顯不開顯
162 31 Dharma 法開顯不開顯
163 31 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法開顯不開顯
164 31 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法開顯不開顯
165 31 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法開顯不開顯
166 31 quality; characteristic 法開顯不開顯
167 30 ěr ear 不行耳
168 30 ěr Kangxi radical 128 不行耳
169 30 ěr an ear-shaped object 不行耳
170 30 ěr on both sides 不行耳
171 30 ěr a vessel handle 不行耳
172 30 ěr ear; śrotra 不行耳
173 30 nose
174 30 Kangxi radical 209
175 30 to smell
176 30 a grommet; an eyelet
177 30 to make a hole in an animal's nose
178 30 a handle
179 30 cape; promontory
180 30 first
181 30 nose; ghrāṇa
182 30 shé tongue
183 30 shé Kangxi radical 135
184 30 shé a tongue-shaped object
185 30 shé tongue; jihva
186 29 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 若諸菩薩修行般若波羅蜜多
187 29 lìng to make; to cause to be; to lead 欲以財施一切有情皆令充足
188 29 lìng to issue a command 欲以財施一切有情皆令充足
189 29 lìng rules of behavior; customs 欲以財施一切有情皆令充足
190 29 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲以財施一切有情皆令充足
191 29 lìng a season 欲以財施一切有情皆令充足
192 29 lìng respected; good reputation 欲以財施一切有情皆令充足
193 29 lìng good 欲以財施一切有情皆令充足
194 29 lìng pretentious 欲以財施一切有情皆令充足
195 29 lìng a transcending state of existence 欲以財施一切有情皆令充足
196 29 lìng a commander 欲以財施一切有情皆令充足
197 29 lìng a commanding quality; an impressive character 欲以財施一切有情皆令充足
198 29 lìng lyrics 欲以財施一切有情皆令充足
199 29 lìng Ling 欲以財施一切有情皆令充足
200 29 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲以財施一切有情皆令充足
201 29 xué to study; to learn 應學如是甚深般若波羅蜜多勇猛正勤常無間斷
202 29 xué to imitate 應學如是甚深般若波羅蜜多勇猛正勤常無間斷
203 29 xué a school; an academy 應學如是甚深般若波羅蜜多勇猛正勤常無間斷
204 29 xué to understand 應學如是甚深般若波羅蜜多勇猛正勤常無間斷
205 29 xué learning; acquired knowledge 應學如是甚深般若波羅蜜多勇猛正勤常無間斷
206 29 xué learned 應學如是甚深般若波羅蜜多勇猛正勤常無間斷
207 29 xué student; learning; śikṣā 應學如是甚深般若波羅蜜多勇猛正勤常無間斷
208 29 xué a learner 應學如是甚深般若波羅蜜多勇猛正勤常無間斷
209 27 執著 zhízhuó attachment 不執著色
210 27 執著 zhízhuó grasping 不執著色
211 26 甚深 shénshēn very profound; what is deep 應學如是甚深般若波羅蜜多勇猛正勤常無間斷
212 25 一切有情 yīqiè yǒuqíng all living beings 疾能圓滿一切有情心行差別
213 25 一切有情 yīqiè yǒuqíng all sentient beings 疾能圓滿一切有情心行差別
214 24 shì to rely upon 不恃執色
215 24 shì mother 不恃執色
216 24 shì holding; grahaṇa 不恃執色
217 23 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 不恃執色
218 23 zhí a post; a position; a job 不恃執色
219 23 zhí to grasp; to hold 不恃執色
220 23 zhí to govern; to administer; to be in charge of 不恃執色
221 23 zhí to arrest; to capture 不恃執色
222 23 zhí to maintain; to guard 不恃執色
223 23 zhí to block up 不恃執色
224 23 zhí to engage in 不恃執色
225 23 zhí to link up; to draw in 不恃執色
226 23 zhí a good friend 不恃執色
227 23 zhí proof; certificate; receipt; voucher 不恃執色
228 23 zhí grasping; grāha 不恃執色
229 22 děng et cetera; and so on 不住顛倒等斷
230 22 děng to wait 不住顛倒等斷
231 22 děng to be equal 不住顛倒等斷
232 22 děng degree; level 不住顛倒等斷
233 22 děng to compare 不住顛倒等斷
234 22 děng same; equal; sama 不住顛倒等斷
235 22 菩薩 púsà bodhisattva 速能攝受菩薩眾圓滿
236 22 菩薩 púsà bodhisattva 速能攝受菩薩眾圓滿
237 22 菩薩 púsà bodhisattva 速能攝受菩薩眾圓滿
238 21 jìng clean 不行色本性清淨不清淨
239 21 jìng no surplus; net 不行色本性清淨不清淨
240 21 jìng pure 不行色本性清淨不清淨
241 21 jìng tranquil 不行色本性清淨不清淨
242 21 jìng cold 不行色本性清淨不清淨
243 21 jìng to wash; to clense 不行色本性清淨不清淨
244 21 jìng role of hero 不行色本性清淨不清淨
245 21 jìng to remove sexual desire 不行色本性清淨不清淨
246 21 jìng bright and clean; luminous 不行色本性清淨不清淨
247 21 jìng clean; pure 不行色本性清淨不清淨
248 21 jìng cleanse 不行色本性清淨不清淨
249 21 jìng cleanse 不行色本性清淨不清淨
250 21 jìng Pure 不行色本性清淨不清淨
251 21 jìng vyavadāna; purification; cleansing 不行色本性清淨不清淨
252 21 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 不行色本性清淨不清淨
253 21 jìng viśuddhi; purity 不行色本性清淨不清淨
254 21 shí time; a point or period of time 精勤修學時無暫捨
255 21 shí a season; a quarter of a year 精勤修學時無暫捨
256 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 精勤修學時無暫捨
257 21 shí fashionable 精勤修學時無暫捨
258 21 shí fate; destiny; luck 精勤修學時無暫捨
259 21 shí occasion; opportunity; chance 精勤修學時無暫捨
260 21 shí tense 精勤修學時無暫捨
261 21 shí particular; special 精勤修學時無暫捨
262 21 shí to plant; to cultivate 精勤修學時無暫捨
263 21 shí an era; a dynasty 精勤修學時無暫捨
264 21 shí time [abstract] 精勤修學時無暫捨
265 21 shí seasonal 精勤修學時無暫捨
266 21 shí to wait upon 精勤修學時無暫捨
267 21 shí hour 精勤修學時無暫捨
268 21 shí appropriate; proper; timely 精勤修學時無暫捨
269 21 shí Shi 精勤修學時無暫捨
270 21 shí a present; currentlt 精勤修學時無暫捨
271 21 shí time; kāla 精勤修學時無暫捨
272 21 shí at that time; samaya 精勤修學時無暫捨
273 20 zhù to dwell; to live; to reside 以一切法不可住故
274 20 zhù to stop; to halt 以一切法不可住故
275 20 zhù to retain; to remain 以一切法不可住故
276 20 zhù to lodge at [temporarily] 以一切法不可住故
277 20 zhù verb complement 以一切法不可住故
278 20 zhù attaching; abiding; dwelling on 以一切法不可住故
279 19 to use; to grasp 以一切法不可住故
280 19 to rely on 以一切法不可住故
281 19 to regard 以一切法不可住故
282 19 to be able to 以一切法不可住故
283 19 to order; to command 以一切法不可住故
284 19 used after a verb 以一切法不可住故
285 19 a reason; a cause 以一切法不可住故
286 19 Israel 以一切法不可住故
287 19 Yi 以一切法不可住故
288 19 use; yogena 以一切法不可住故
289 19 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 隣近無上正等菩提
290 19 speed 速能圓滿一切智法
291 19 quick; fast 速能圓滿一切智法
292 19 urgent 速能圓滿一切智法
293 19 to recruit 速能圓滿一切智法
294 19 to urge; to invite 速能圓滿一切智法
295 19 quick; śīghra 速能圓滿一切智法
296 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 故說諸法無可住義
297 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 故說諸法無可住義
298 19 shuì to persuade 故說諸法無可住義
299 19 shuō to teach; to recite; to explain 故說諸法無可住義
300 19 shuō a doctrine; a theory 故說諸法無可住義
301 19 shuō to claim; to assert 故說諸法無可住義
302 19 shuō allocution 故說諸法無可住義
303 19 shuō to criticize; to scold 故說諸法無可住義
304 19 shuō to indicate; to refer to 故說諸法無可住義
305 19 shuō speach; vāda 故說諸法無可住義
306 19 shuō to speak; bhāṣate 故說諸法無可住義
307 19 shuō to instruct 故說諸法無可住義
308 18 zhī to go 常樂修行清白之行
309 18 zhī to arrive; to go 常樂修行清白之行
310 18 zhī is 常樂修行清白之行
311 18 zhī to use 常樂修行清白之行
312 18 zhī Zhi 常樂修行清白之行
313 18 zhī winding 常樂修行清白之行
314 18 lèi kind; type; class; category 欲能覺發諸有情類本願善根
315 18 lèi similar; like 欲能覺發諸有情類本願善根
316 18 lèi class in a programming language 欲能覺發諸有情類本願善根
317 18 lèi reason; logic 欲能覺發諸有情類本願善根
318 18 lèi example; model 欲能覺發諸有情類本願善根
319 18 lèi Lei 欲能覺發諸有情類本願善根
320 18 lèi species; jāti 欲能覺發諸有情類本願善根
321 18 to leave; to depart; to go away; to part 不行色本性遠離不遠離
322 18 a mythical bird 不行色本性遠離不遠離
323 18 li; one of the eight divinatory trigrams 不行色本性遠離不遠離
324 18 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 不行色本性遠離不遠離
325 18 chī a dragon with horns not yet grown 不行色本性遠離不遠離
326 18 a mountain ash 不行色本性遠離不遠離
327 18 vanilla; a vanilla-like herb 不行色本性遠離不遠離
328 18 to be scattered; to be separated 不行色本性遠離不遠離
329 18 to cut off 不行色本性遠離不遠離
330 18 to violate; to be contrary to 不行色本性遠離不遠離
331 18 to be distant from 不行色本性遠離不遠離
332 18 two 不行色本性遠離不遠離
333 18 to array; to align 不行色本性遠離不遠離
334 18 to pass through; to experience 不行色本性遠離不遠離
335 18 transcendence 不行色本性遠離不遠離
336 18 to avoid; to abstain from; viramaṇa 不行色本性遠離不遠離
337 18 xiǎng to think
338 18 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
339 18 xiǎng to want
340 18 xiǎng to remember; to miss; to long for
341 18 xiǎng to plan
342 18 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
343 17 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 不行色本性遠離不遠離
344 17 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 不行色本性遠離不遠離
345 17 遠離 yuǎnlí to far off 不行色本性遠離不遠離
346 17 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 不行色本性遠離不遠離
347 17 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 不行色本性遠離不遠離
348 17 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 已得隣近北俱盧生
349 17 děi to want to; to need to 已得隣近北俱盧生
350 17 děi must; ought to 已得隣近北俱盧生
351 17 de 已得隣近北俱盧生
352 17 de infix potential marker 已得隣近北俱盧生
353 17 to result in 已得隣近北俱盧生
354 17 to be proper; to fit; to suit 已得隣近北俱盧生
355 17 to be satisfied 已得隣近北俱盧生
356 17 to be finished 已得隣近北俱盧生
357 17 děi satisfying 已得隣近北俱盧生
358 17 to contract 已得隣近北俱盧生
359 17 to hear 已得隣近北俱盧生
360 17 to have; there is 已得隣近北俱盧生
361 17 marks time passed 已得隣近北俱盧生
362 17 obtain; attain; prāpta 已得隣近北俱盧生
363 16 不清 bùqīng unclear 不行色本性清淨不清淨
364 16 yuán fate; predestined affinity 不恃執色所緣清淨
365 16 yuán hem 不恃執色所緣清淨
366 16 yuán to revolve around 不恃執色所緣清淨
367 16 yuán to climb up 不恃執色所緣清淨
368 16 yuán cause; origin; reason 不恃執色所緣清淨
369 16 yuán along; to follow 不恃執色所緣清淨
370 16 yuán to depend on 不恃執色所緣清淨
371 16 yuán margin; edge; rim 不恃執色所緣清淨
372 16 yuán Condition 不恃執色所緣清淨
373 16 yuán conditions; pratyaya; paccaya 不恃執色所緣清淨
374 16 jiàn to see 無能見頂
375 16 jiàn opinion; view; understanding 無能見頂
376 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 無能見頂
377 16 jiàn refer to; for details see 無能見頂
378 16 jiàn to listen to 無能見頂
379 16 jiàn to meet 無能見頂
380 16 jiàn to receive (a guest) 無能見頂
381 16 jiàn let me; kindly 無能見頂
382 16 jiàn Jian 無能見頂
383 16 xiàn to appear 無能見頂
384 16 xiàn to introduce 無能見頂
385 16 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 無能見頂
386 16 jiàn seeing; observing; darśana 無能見頂
387 16 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 以一切法不可住故
388 16 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 以一切法不可住故
389 16 wèi taste; flavor
390 16 wèi significance
391 16 wèi to taste
392 16 wèi to ruminate; to mull over
393 16 wèi smell; odor
394 16 wèi a delicacy
395 16 wèi taste; rasa
396 16 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
397 16 xiāng incense
398 16 xiāng Kangxi radical 186
399 16 xiāng fragrance; scent
400 16 xiāng a female
401 16 xiāng Xiang
402 16 xiāng to kiss
403 16 xiāng feminine
404 16 xiāng incense
405 16 xiāng fragrance; gandha
406 16 shòu to suffer; to be subjected to 不行受
407 16 shòu to transfer; to confer 不行受
408 16 shòu to receive; to accept 不行受
409 16 shòu to tolerate 不行受
410 16 shòu feelings; sensations 不行受
411 15 idea 意開顯不開顯
412 15 Italy (abbreviation) 意開顯不開顯
413 15 a wish; a desire; intention 意開顯不開顯
414 15 mood; feeling 意開顯不開顯
415 15 will; willpower; determination 意開顯不開顯
416 15 bearing; spirit 意開顯不開顯
417 15 to think of; to long for; to miss 意開顯不開顯
418 15 to anticipate; to expect 意開顯不開顯
419 15 to doubt; to suspect 意開顯不開顯
420 15 meaning 意開顯不開顯
421 15 a suggestion; a hint 意開顯不開顯
422 15 an understanding; a point of view 意開顯不開顯
423 15 Yi 意開顯不開顯
424 15 manas; mind; mentation 意開顯不開顯
425 15 zhòng many; numerous 速能攝受聲聞眾圓滿
426 15 zhòng masses; people; multitude; crowd 速能攝受聲聞眾圓滿
427 15 zhòng general; common; public 速能攝受聲聞眾圓滿
428 15 意識 yìshí to be aware 意識開顯不開顯
429 15 意識 yìshí consciousness; awareness 意識開顯不開顯
430 15 意識 yìshí manovijñāna; thought consciousness 意識開顯不開顯
431 15 眼識 yǎnshí visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa 不行眼識開顯不開顯
432 15 shēng sound 不行聲
433 15 shēng sheng 不行聲
434 15 shēng voice 不行聲
435 15 shēng music 不行聲
436 15 shēng language 不行聲
437 15 shēng fame; reputation; honor 不行聲
438 15 shēng a message 不行聲
439 15 shēng a consonant 不行聲
440 15 shēng a tone 不行聲
441 15 shēng to announce 不行聲
442 15 shēng sound 不行聲
443 15 zhī to know 當知已近蒙佛受記
444 15 zhī to comprehend 當知已近蒙佛受記
445 15 zhī to inform; to tell 當知已近蒙佛受記
446 15 zhī to administer 當知已近蒙佛受記
447 15 zhī to distinguish; to discern; to recognize 當知已近蒙佛受記
448 15 zhī to be close friends 當知已近蒙佛受記
449 15 zhī to feel; to sense; to perceive 當知已近蒙佛受記
450 15 zhī to receive; to entertain 當知已近蒙佛受記
451 15 zhī knowledge 當知已近蒙佛受記
452 15 zhī consciousness; perception 當知已近蒙佛受記
453 15 zhī a close friend 當知已近蒙佛受記
454 15 zhì wisdom 當知已近蒙佛受記
455 15 zhì Zhi 當知已近蒙佛受記
456 15 zhī to appreciate 當知已近蒙佛受記
457 15 zhī to make known 當知已近蒙佛受記
458 15 zhī to have control over 當知已近蒙佛受記
459 15 zhī to expect; to foresee 當知已近蒙佛受記
460 15 zhī Understanding 當知已近蒙佛受記
461 15 zhī know; jña 當知已近蒙佛受記
462 15 chù to touch; to feel
463 15 chù to butt; to ram; to gore
464 15 chù touch; contact; sparśa
465 15 chù tangible; spraṣṭavya
466 15 shí knowledge; understanding 識開顯不開顯
467 15 shí to know; to be familiar with 識開顯不開顯
468 15 zhì to record 識開顯不開顯
469 15 shí thought; cognition 識開顯不開顯
470 15 shí to understand 識開顯不開顯
471 15 shí experience; common sense 識開顯不開顯
472 15 shí a good friend 識開顯不開顯
473 15 zhì to remember; to memorize 識開顯不開顯
474 15 zhì a label; a mark 識開顯不開顯
475 15 zhì an inscription 識開顯不開顯
476 15 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識開顯不開顯
477 15 to reach 見者及彼諸想
478 15 to attain 見者及彼諸想
479 15 to understand 見者及彼諸想
480 15 able to be compared to; to catch up with 見者及彼諸想
481 15 to be involved with; to associate with 見者及彼諸想
482 15 passing of a feudal title from elder to younger brother 見者及彼諸想
483 15 and; ca; api 見者及彼諸想
484 14 法門 fǎmén Dharma gate 於此法門受持
485 14 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 於此法門受持
486 13 yǎn eye 不行眼開顯不開顯
487 13 yǎn eyeball 不行眼開顯不開顯
488 13 yǎn sight 不行眼開顯不開顯
489 13 yǎn the present moment 不行眼開顯不開顯
490 13 yǎn an opening; a small hole 不行眼開顯不開顯
491 13 yǎn a trap 不行眼開顯不開顯
492 13 yǎn insight 不行眼開顯不開顯
493 13 yǎn a salitent point 不行眼開顯不開顯
494 13 yǎn a beat with no accent 不行眼開顯不開顯
495 13 yǎn to look; to glance 不行眼開顯不開顯
496 13 yǎn to see proof 不行眼開顯不開顯
497 13 yǎn eye; cakṣus 不行眼開顯不開顯
498 13 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 如來亦應安住諸法
499 13 圓滿 yuánmǎn satisfactory 速能圓滿一切智法
500 13 圓滿 yuánmǎn Perfection 速能圓滿一切智法

Frequencies of all Words

Top 910

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 105 no 無造作智及無著智
2 105 Kangxi radical 71 無造作智及無著智
3 105 to not have; without 無造作智及無著智
4 105 has not yet 無造作智及無著智
5 105 mo 無造作智及無著智
6 105 do not 無造作智及無著智
7 105 not; -less; un- 無造作智及無著智
8 105 regardless of 無造作智及無著智
9 105 to not have 無造作智及無著智
10 105 um 無造作智及無著智
11 105 Wu 無造作智及無著智
12 105 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無造作智及無著智
13 105 not; non- 無造作智及無著智
14 105 mo 無造作智及無著智
15 102 not; no 不行色開顯不開顯
16 102 expresses that a certain condition cannot be acheived 不行色開顯不開顯
17 102 as a correlative 不行色開顯不開顯
18 102 no (answering a question) 不行色開顯不開顯
19 102 forms a negative adjective from a noun 不行色開顯不開顯
20 102 at the end of a sentence to form a question 不行色開顯不開顯
21 102 to form a yes or no question 不行色開顯不開顯
22 102 infix potential marker 不行色開顯不開顯
23 102 no; na 不行色開顯不開顯
24 82 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善勇猛
25 82 shàn happy 善勇猛
26 82 shàn good 善勇猛
27 82 shàn kind-hearted 善勇猛
28 82 shàn to be skilled at something 善勇猛
29 82 shàn familiar 善勇猛
30 82 shàn to repair 善勇猛
31 82 shàn to admire 善勇猛
32 82 shàn to praise 善勇猛
33 82 shàn numerous; frequent; easy 善勇猛
34 82 shàn Shan 善勇猛
35 82 shàn wholesome; virtuous 善勇猛
36 78 勇猛 yǒngměng bold and powerful 善勇猛
37 78 勇猛 yǒngměng a hero; vīra 善勇猛
38 64 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 不恃執色所緣清淨
39 64 suǒ an office; an institute 不恃執色所緣清淨
40 64 suǒ introduces a relative clause 不恃執色所緣清淨
41 64 suǒ it 不恃執色所緣清淨
42 64 suǒ if; supposing 不恃執色所緣清淨
43 64 suǒ a few; various; some 不恃執色所緣清淨
44 64 suǒ a place; a location 不恃執色所緣清淨
45 64 suǒ indicates a passive voice 不恃執色所緣清淨
46 64 suǒ that which 不恃執色所緣清淨
47 64 suǒ an ordinal number 不恃執色所緣清淨
48 64 suǒ meaning 不恃執色所緣清淨
49 64 suǒ garrison 不恃執色所緣清淨
50 64 suǒ place; pradeśa 不恃執色所緣清淨
51 64 suǒ that which; yad 不恃執色所緣清淨
52 56 不行 bùxíng will not do; will not work 不行色開顯不開顯
53 56 不行 bùxíng not good; not capable of 不行色開顯不開顯
54 56 不行 bùxíng not acceptable; not permissible 不行色開顯不開顯
55 56 不行 bùxíng failing; dying 不行色開顯不開顯
56 56 不行 bùxíng extremely 不行色開顯不開顯
57 56 不行 bùxíng to not go; to not move forward 不行色開顯不開顯
58 56 不行 bùxíng impossible 不行色開顯不開顯
59 53 néng can; able 若諸菩薩能如是行
60 53 néng ability; capacity 若諸菩薩能如是行
61 53 néng a mythical bear-like beast 若諸菩薩能如是行
62 53 néng energy 若諸菩薩能如是行
63 53 néng function; use 若諸菩薩能如是行
64 53 néng may; should; permitted to 若諸菩薩能如是行
65 53 néng talent 若諸菩薩能如是行
66 53 néng expert at 若諸菩薩能如是行
67 53 néng to be in harmony 若諸菩薩能如是行
68 53 néng to tend to; to care for 若諸菩薩能如是行
69 53 néng to reach; to arrive at 若諸菩薩能如是行
70 53 néng as long as; only 若諸菩薩能如是行
71 53 néng even if 若諸菩薩能如是行
72 53 néng but 若諸菩薩能如是行
73 53 néng in this way 若諸菩薩能如是行
74 53 néng to be able; śak 若諸菩薩能如是行
75 53 néng skilful; pravīṇa 若諸菩薩能如是行
76 52 如是 rúshì thus; so 若諸菩薩能如是行
77 52 如是 rúshì thus, so 若諸菩薩能如是行
78 52 如是 rúshì thus; evam 若諸菩薩能如是行
79 52 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 若諸菩薩能如是行
80 52 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 不行色本性清淨不清淨
81 52 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 不行色本性清淨不清淨
82 52 清淨 qīngjìng concise 不行色本性清淨不清淨
83 52 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 不行色本性清淨不清淨
84 52 清淨 qīngjìng pure and clean 不行色本性清淨不清淨
85 52 清淨 qīngjìng purity 不行色本性清淨不清淨
86 52 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 不行色本性清淨不清淨
87 50 ruò to seem; to be like; as 若諸菩薩修行般若波羅蜜多
88 50 ruò seemingly 若諸菩薩修行般若波羅蜜多
89 50 ruò if 若諸菩薩修行般若波羅蜜多
90 50 ruò you 若諸菩薩修行般若波羅蜜多
91 50 ruò this; that 若諸菩薩修行般若波羅蜜多
92 50 ruò and; or 若諸菩薩修行般若波羅蜜多
93 50 ruò as for; pertaining to 若諸菩薩修行般若波羅蜜多
94 50 pomegranite 若諸菩薩修行般若波羅蜜多
95 50 ruò to choose 若諸菩薩修行般若波羅蜜多
96 50 ruò to agree; to accord with; to conform to 若諸菩薩修行般若波羅蜜多
97 50 ruò thus 若諸菩薩修行般若波羅蜜多
98 50 ruò pollia 若諸菩薩修行般若波羅蜜多
99 50 ruò Ruo 若諸菩薩修行般若波羅蜜多
100 50 ruò only then 若諸菩薩修行般若波羅蜜多
101 50 ja 若諸菩薩修行般若波羅蜜多
102 50 jñā 若諸菩薩修行般若波羅蜜多
103 50 ruò if; yadi 若諸菩薩修行般若波羅蜜多
104 49 開顯 kāi xiǎn open up and reveal 不行色開顯不開顯
105 49 解脫 jiětuō to liberate; to free 解脫
106 49 解脫 jiětuō liberation 解脫
107 49 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 解脫
108 48 in; at 謂於此中無住不住
109 48 in; at 謂於此中無住不住
110 48 in; at; to; from 謂於此中無住不住
111 48 to go; to 謂於此中無住不住
112 48 to rely on; to depend on 謂於此中無住不住
113 48 to go to; to arrive at 謂於此中無住不住
114 48 from 謂於此中無住不住
115 48 give 謂於此中無住不住
116 48 oppposing 謂於此中無住不住
117 48 and 謂於此中無住不住
118 48 compared to 謂於此中無住不住
119 48 by 謂於此中無住不住
120 48 and; as well as 謂於此中無住不住
121 48 for 謂於此中無住不住
122 48 Yu 謂於此中無住不住
123 48 a crow 謂於此中無住不住
124 48 whew; wow 謂於此中無住不住
125 48 near to; antike 謂於此中無住不住
126 48 to bind; to tie 以一切法無著無縛
127 48 to restrict; to limit; to constrain 以一切法無著無縛
128 48 a leash; a tether 以一切法無著無縛
129 48 binding; attachment; bond; bandha 以一切法無著無縛
130 48 va 以一切法無著無縛
131 48 寂靜 jìjìng quiet 不行色寂靜不寂靜
132 48 寂靜 jìjìng tranquility 不行色寂靜不寂靜
133 48 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 不行色寂靜不寂靜
134 48 寂靜 jìjìng Nirvana 不行色寂靜不寂靜
135 44 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 第十六般若波羅蜜多分之八
136 43 無著 wúzhāo to not have a reliable source 則為隣近過去未來現在無著無礙智見
137 43 無著 wúzhāo unattached 則為隣近過去未來現在無著無礙智見
138 43 無著 wúzhāo Asanga 則為隣近過去未來現在無著無礙智見
139 42 wèi for; to 則為隣近如來十力
140 42 wèi because of 則為隣近如來十力
141 42 wéi to act as; to serve 則為隣近如來十力
142 42 wéi to change into; to become 則為隣近如來十力
143 42 wéi to be; is 則為隣近如來十力
144 42 wéi to do 則為隣近如來十力
145 42 wèi for 則為隣近如來十力
146 42 wèi because of; for; to 則為隣近如來十力
147 42 wèi to 則為隣近如來十力
148 42 wéi in a passive construction 則為隣近如來十力
149 42 wéi forming a rehetorical question 則為隣近如來十力
150 42 wéi forming an adverb 則為隣近如來十力
151 42 wéi to add emphasis 則為隣近如來十力
152 42 wèi to support; to help 則為隣近如來十力
153 42 wéi to govern 則為隣近如來十力
154 42 wèi to be; bhū 則為隣近如來十力
155 41 also; too 亦為隣近如來教授
156 41 but 亦為隣近如來教授
157 41 this; he; she 亦為隣近如來教授
158 41 although; even though 亦為隣近如來教授
159 41 already 亦為隣近如來教授
160 41 particle with no meaning 亦為隣近如來教授
161 41 Yi 亦為隣近如來教授
162 40 this; these 應可示現此可執藏
163 40 in this way 應可示現此可執藏
164 40 otherwise; but; however; so 應可示現此可執藏
165 40 at this time; now; here 應可示現此可執藏
166 40 this; here; etad 應可示現此可執藏
167 40 本性 běnxìng inherent nature 不行色本性清淨不清淨
168 40 本性 běnxìng natural form; prakṛti 不行色本性清淨不清淨
169 37 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 生者
170 37 zhě that 生者
171 37 zhě nominalizing function word 生者
172 37 zhě used to mark a definition 生者
173 37 zhě used to mark a pause 生者
174 37 zhě topic marker; that; it 生者
175 37 zhuó according to 生者
176 37 zhě ca 生者
177 36 zhū all; many; various 見者及彼諸想
178 36 zhū Zhu 見者及彼諸想
179 36 zhū all; members of the class 見者及彼諸想
180 36 zhū interrogative particle 見者及彼諸想
181 36 zhū him; her; them; it 見者及彼諸想
182 36 zhū of; in 見者及彼諸想
183 36 zhū all; many; sarva 見者及彼諸想
184 33 不住 bùzhù repeatedly; continuously; constantly 不住受
185 33 不住 bùzhù unable to not [resist] 不住受
186 33 不住 bùzhù not dwelling 不住受
187 33 color 不行色開顯不開顯
188 33 form; matter 不行色開顯不開顯
189 33 shǎi dice 不行色開顯不開顯
190 33 Kangxi radical 139 不行色開顯不開顯
191 33 countenance 不行色開顯不開顯
192 33 scene; sight 不行色開顯不開顯
193 33 feminine charm; female beauty 不行色開顯不開顯
194 33 kind; type 不行色開顯不開顯
195 33 quality 不行色開顯不開顯
196 33 to be angry 不行色開顯不開顯
197 33 to seek; to search for 不行色開顯不開顯
198 33 lust; sexual desire 不行色開顯不開顯
199 33 form; rupa 不行色開顯不開顯
200 32 有情 yǒuqíng having feelings for 有情
201 32 有情 yǒuqíng friends with 有情
202 32 有情 yǒuqíng having emotional appeal 有情
203 32 有情 yǒuqíng sentient being 有情
204 32 有情 yǒuqíng sentient beings 有情
205 32 xíng to walk
206 32 xíng capable; competent
207 32 háng profession
208 32 háng line; row
209 32 xíng Kangxi radical 144
210 32 xíng to travel
211 32 xìng actions; conduct
212 32 xíng to do; to act; to practice
213 32 xíng all right; OK; okay
214 32 háng horizontal line
215 32 héng virtuous deeds
216 32 hàng a line of trees
217 32 hàng bold; steadfast
218 32 xíng to move
219 32 xíng to put into effect; to implement
220 32 xíng travel
221 32 xíng to circulate
222 32 xíng running script; running script
223 32 xíng temporary
224 32 xíng soon
225 32 háng rank; order
226 32 háng a business; a shop
227 32 xíng to depart; to leave
228 32 xíng to experience
229 32 xíng path; way
230 32 xíng xing; ballad
231 32 xíng a round [of drinks]
232 32 xíng Xing
233 32 xíng moreover; also
234 32 xíng Practice
235 32 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
236 32 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
237 31 desire 不住欲
238 31 to desire; to wish 不住欲
239 31 almost; nearly; about to occur 不住欲
240 31 to desire; to intend 不住欲
241 31 lust 不住欲
242 31 desire; intention; wish; kāma 不住欲
243 31 shēn human body; torso
244 31 shēn Kangxi radical 158
245 31 shēn measure word for clothes
246 31 shēn self
247 31 shēn life
248 31 shēn an object
249 31 shēn a lifetime
250 31 shēn personally
251 31 shēn moral character
252 31 shēn status; identity; position
253 31 shēn pregnancy
254 31 juān India
255 31 shēn body; kāya
256 31 method; way 法開顯不開顯
257 31 France 法開顯不開顯
258 31 the law; rules; regulations 法開顯不開顯
259 31 the teachings of the Buddha; Dharma 法開顯不開顯
260 31 a standard; a norm 法開顯不開顯
261 31 an institution 法開顯不開顯
262 31 to emulate 法開顯不開顯
263 31 magic; a magic trick 法開顯不開顯
264 31 punishment 法開顯不開顯
265 31 Fa 法開顯不開顯
266 31 a precedent 法開顯不開顯
267 31 a classification of some kinds of Han texts 法開顯不開顯
268 31 relating to a ceremony or rite 法開顯不開顯
269 31 Dharma 法開顯不開顯
270 31 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法開顯不開顯
271 31 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法開顯不開顯
272 31 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法開顯不開顯
273 31 quality; characteristic 法開顯不開顯
274 30 ěr ear 不行耳
275 30 ěr Kangxi radical 128 不行耳
276 30 ěr and that is all 不行耳
277 30 ěr an ear-shaped object 不行耳
278 30 ěr on both sides 不行耳
279 30 ěr a vessel handle 不行耳
280 30 ěr ear; śrotra 不行耳
281 30 nose
282 30 Kangxi radical 209
283 30 to smell
284 30 a grommet; an eyelet
285 30 to make a hole in an animal's nose
286 30 a handle
287 30 cape; promontory
288 30 first
289 30 nose; ghrāṇa
290 30 shé tongue
291 30 shé Kangxi radical 135
292 30 shé a tongue-shaped object
293 30 shé tongue; jihva
294 29 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 若諸菩薩修行般若波羅蜜多
295 29 lìng to make; to cause to be; to lead 欲以財施一切有情皆令充足
296 29 lìng to issue a command 欲以財施一切有情皆令充足
297 29 lìng rules of behavior; customs 欲以財施一切有情皆令充足
298 29 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲以財施一切有情皆令充足
299 29 lìng a season 欲以財施一切有情皆令充足
300 29 lìng respected; good reputation 欲以財施一切有情皆令充足
301 29 lìng good 欲以財施一切有情皆令充足
302 29 lìng pretentious 欲以財施一切有情皆令充足
303 29 lìng a transcending state of existence 欲以財施一切有情皆令充足
304 29 lìng a commander 欲以財施一切有情皆令充足
305 29 lìng a commanding quality; an impressive character 欲以財施一切有情皆令充足
306 29 lìng lyrics 欲以財施一切有情皆令充足
307 29 lìng Ling 欲以財施一切有情皆令充足
308 29 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲以財施一切有情皆令充足
309 29 xué to study; to learn 應學如是甚深般若波羅蜜多勇猛正勤常無間斷
310 29 xué a discipline; a branch of study 應學如是甚深般若波羅蜜多勇猛正勤常無間斷
311 29 xué to imitate 應學如是甚深般若波羅蜜多勇猛正勤常無間斷
312 29 xué a school; an academy 應學如是甚深般若波羅蜜多勇猛正勤常無間斷
313 29 xué to understand 應學如是甚深般若波羅蜜多勇猛正勤常無間斷
314 29 xué learning; acquired knowledge 應學如是甚深般若波羅蜜多勇猛正勤常無間斷
315 29 xué a doctrine 應學如是甚深般若波羅蜜多勇猛正勤常無間斷
316 29 xué learned 應學如是甚深般若波羅蜜多勇猛正勤常無間斷
317 29 xué student; learning; śikṣā 應學如是甚深般若波羅蜜多勇猛正勤常無間斷
318 29 xué a learner 應學如是甚深般若波羅蜜多勇猛正勤常無間斷
319 27 執著 zhízhuó attachment 不執著色
320 27 執著 zhízhuó grasping 不執著色
321 26 甚深 shénshēn very profound; what is deep 應學如是甚深般若波羅蜜多勇猛正勤常無間斷
322 25 一切有情 yīqiè yǒuqíng all living beings 疾能圓滿一切有情心行差別
323 25 一切有情 yīqiè yǒuqíng all sentient beings 疾能圓滿一切有情心行差別
324 25 dāng to be; to act as; to serve as 當知已近蒙佛受記
325 25 dāng at or in the very same; be apposite 當知已近蒙佛受記
326 25 dāng dang (sound of a bell) 當知已近蒙佛受記
327 25 dāng to face 當知已近蒙佛受記
328 25 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知已近蒙佛受記
329 25 dāng to manage; to host 當知已近蒙佛受記
330 25 dāng should 當知已近蒙佛受記
331 25 dāng to treat; to regard as 當知已近蒙佛受記
332 25 dǎng to think 當知已近蒙佛受記
333 25 dàng suitable; correspond to 當知已近蒙佛受記
334 25 dǎng to be equal 當知已近蒙佛受記
335 25 dàng that 當知已近蒙佛受記
336 25 dāng an end; top 當知已近蒙佛受記
337 25 dàng clang; jingle 當知已近蒙佛受記
338 25 dāng to judge 當知已近蒙佛受記
339 25 dǎng to bear on one's shoulder 當知已近蒙佛受記
340 25 dàng the same 當知已近蒙佛受記
341 25 dàng to pawn 當知已近蒙佛受記
342 25 dàng to fail [an exam] 當知已近蒙佛受記
343 25 dàng a trap 當知已近蒙佛受記
344 25 dàng a pawned item 當知已近蒙佛受記
345 25 dāng will be; bhaviṣyati 當知已近蒙佛受記
346 24 that; those 見者及彼諸想
347 24 another; the other 見者及彼諸想
348 24 that; tad 見者及彼諸想
349 24 shì to rely upon 不恃執色
350 24 shì mother 不恃執色
351 24 shì holding; grahaṇa 不恃執色
352 23 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 不恃執色
353 23 zhí a post; a position; a job 不恃執色
354 23 zhí to grasp; to hold 不恃執色
355 23 zhí to govern; to administer; to be in charge of 不恃執色
356 23 zhí to arrest; to capture 不恃執色
357 23 zhí to maintain; to guard 不恃執色
358 23 zhí to block up 不恃執色
359 23 zhí to engage in 不恃執色
360 23 zhí to link up; to draw in 不恃執色
361 23 zhí a good friend 不恃執色
362 23 zhí proof; certificate; receipt; voucher 不恃執色
363 23 zhí grasping; grāha 不恃執色
364 22 děng et cetera; and so on 不住顛倒等斷
365 22 děng to wait 不住顛倒等斷
366 22 děng degree; kind 不住顛倒等斷
367 22 děng plural 不住顛倒等斷
368 22 děng to be equal 不住顛倒等斷
369 22 děng degree; level 不住顛倒等斷
370 22 děng to compare 不住顛倒等斷
371 22 děng same; equal; sama 不住顛倒等斷
372 22 菩薩 púsà bodhisattva 速能攝受菩薩眾圓滿
373 22 菩薩 púsà bodhisattva 速能攝受菩薩眾圓滿
374 22 菩薩 púsà bodhisattva 速能攝受菩薩眾圓滿
375 21 jiē all; each and every; in all cases 以一切法皆無執藏
376 21 jiē same; equally 以一切法皆無執藏
377 21 jiē all; sarva 以一切法皆無執藏
378 21 jìng clean 不行色本性清淨不清淨
379 21 jìng no surplus; net 不行色本性清淨不清淨
380 21 jìng only 不行色本性清淨不清淨
381 21 jìng pure 不行色本性清淨不清淨
382 21 jìng tranquil 不行色本性清淨不清淨
383 21 jìng cold 不行色本性清淨不清淨
384 21 jìng to wash; to clense 不行色本性清淨不清淨
385 21 jìng role of hero 不行色本性清淨不清淨
386 21 jìng completely 不行色本性清淨不清淨
387 21 jìng to remove sexual desire 不行色本性清淨不清淨
388 21 jìng bright and clean; luminous 不行色本性清淨不清淨
389 21 jìng clean; pure 不行色本性清淨不清淨
390 21 jìng cleanse 不行色本性清淨不清淨
391 21 jìng cleanse 不行色本性清淨不清淨
392 21 jìng Pure 不行色本性清淨不清淨
393 21 jìng vyavadāna; purification; cleansing 不行色本性清淨不清淨
394 21 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 不行色本性清淨不清淨
395 21 jìng viśuddhi; purity 不行色本性清淨不清淨
396 21 shí time; a point or period of time 精勤修學時無暫捨
397 21 shí a season; a quarter of a year 精勤修學時無暫捨
398 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 精勤修學時無暫捨
399 21 shí at that time 精勤修學時無暫捨
400 21 shí fashionable 精勤修學時無暫捨
401 21 shí fate; destiny; luck 精勤修學時無暫捨
402 21 shí occasion; opportunity; chance 精勤修學時無暫捨
403 21 shí tense 精勤修學時無暫捨
404 21 shí particular; special 精勤修學時無暫捨
405 21 shí to plant; to cultivate 精勤修學時無暫捨
406 21 shí hour (measure word) 精勤修學時無暫捨
407 21 shí an era; a dynasty 精勤修學時無暫捨
408 21 shí time [abstract] 精勤修學時無暫捨
409 21 shí seasonal 精勤修學時無暫捨
410 21 shí frequently; often 精勤修學時無暫捨
411 21 shí occasionally; sometimes 精勤修學時無暫捨
412 21 shí on time 精勤修學時無暫捨
413 21 shí this; that 精勤修學時無暫捨
414 21 shí to wait upon 精勤修學時無暫捨
415 21 shí hour 精勤修學時無暫捨
416 21 shí appropriate; proper; timely 精勤修學時無暫捨
417 21 shí Shi 精勤修學時無暫捨
418 21 shí a present; currentlt 精勤修學時無暫捨
419 21 shí time; kāla 精勤修學時無暫捨
420 21 shí at that time; samaya 精勤修學時無暫捨
421 21 shí then; atha 精勤修學時無暫捨
422 20 zhù to dwell; to live; to reside 以一切法不可住故
423 20 zhù to stop; to halt 以一切法不可住故
424 20 zhù to retain; to remain 以一切法不可住故
425 20 zhù to lodge at [temporarily] 以一切法不可住故
426 20 zhù firmly; securely 以一切法不可住故
427 20 zhù verb complement 以一切法不可住故
428 20 zhù attaching; abiding; dwelling on 以一切法不可住故
429 19 so as to; in order to 以一切法不可住故
430 19 to use; to regard as 以一切法不可住故
431 19 to use; to grasp 以一切法不可住故
432 19 according to 以一切法不可住故
433 19 because of 以一切法不可住故
434 19 on a certain date 以一切法不可住故
435 19 and; as well as 以一切法不可住故
436 19 to rely on 以一切法不可住故
437 19 to regard 以一切法不可住故
438 19 to be able to 以一切法不可住故
439 19 to order; to command 以一切法不可住故
440 19 further; moreover 以一切法不可住故
441 19 used after a verb 以一切法不可住故
442 19 very 以一切法不可住故
443 19 already 以一切法不可住故
444 19 increasingly 以一切法不可住故
445 19 a reason; a cause 以一切法不可住故
446 19 Israel 以一切法不可住故
447 19 Yi 以一切法不可住故
448 19 use; yogena 以一切法不可住故
449 19 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 隣近無上正等菩提
450 19 speed 速能圓滿一切智法
451 19 quick; fast 速能圓滿一切智法
452 19 urgent 速能圓滿一切智法
453 19 to recruit 速能圓滿一切智法
454 19 to urge; to invite 速能圓滿一切智法
455 19 quick; śīghra 速能圓滿一切智法
456 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 故說諸法無可住義
457 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 故說諸法無可住義
458 19 shuì to persuade 故說諸法無可住義
459 19 shuō to teach; to recite; to explain 故說諸法無可住義
460 19 shuō a doctrine; a theory 故說諸法無可住義
461 19 shuō to claim; to assert 故說諸法無可住義
462 19 shuō allocution 故說諸法無可住義
463 19 shuō to criticize; to scold 故說諸法無可住義
464 19 shuō to indicate; to refer to 故說諸法無可住義
465 19 shuō speach; vāda 故說諸法無可住義
466 19 shuō to speak; bhāṣate 故說諸法無可住義
467 19 shuō to instruct 故說諸法無可住義
468 18 zhī him; her; them; that 常樂修行清白之行
469 18 zhī used between a modifier and a word to form a word group 常樂修行清白之行
470 18 zhī to go 常樂修行清白之行
471 18 zhī this; that 常樂修行清白之行
472 18 zhī genetive marker 常樂修行清白之行
473 18 zhī it 常樂修行清白之行
474 18 zhī in; in regards to 常樂修行清白之行
475 18 zhī all 常樂修行清白之行
476 18 zhī and 常樂修行清白之行
477 18 zhī however 常樂修行清白之行
478 18 zhī if 常樂修行清白之行
479 18 zhī then 常樂修行清白之行
480 18 zhī to arrive; to go 常樂修行清白之行
481 18 zhī is 常樂修行清白之行
482 18 zhī to use 常樂修行清白之行
483 18 zhī Zhi 常樂修行清白之行
484 18 zhī winding 常樂修行清白之行
485 18 lèi kind; type; class; category 欲能覺發諸有情類本願善根
486 18 lèi similar; like 欲能覺發諸有情類本願善根
487 18 lèi kind; type; class; category 欲能覺發諸有情類本願善根
488 18 lèi class in a programming language 欲能覺發諸有情類本願善根
489 18 lèi reason; logic 欲能覺發諸有情類本願善根
490 18 lèi example; model 欲能覺發諸有情類本願善根
491 18 lèi Lei 欲能覺發諸有情類本願善根
492 18 lèi approximately 欲能覺發諸有情類本願善根
493 18 lèi species; jāti 欲能覺發諸有情類本願善根
494 18 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
495 18 old; ancient; former; past 何以故
496 18 reason; cause; purpose 何以故
497 18 to die 何以故
498 18 so; therefore; hence 何以故
499 18 original 何以故
500 18 accident; happening; instance 何以故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
no; na
shàn wholesome; virtuous
勇猛 yǒngměng a hero; vīra
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
开显 開顯 kāi xiǎn open up and reveal

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
大般若经 大般若經 68
  1. Mahaprajnaparamita Sutra
  2. Mahaprajnaparamita Sutra; Sutra on the Perfection of Great Wisdom
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
导师菩萨 導師菩薩 100 Susāthavāha bodhisattva
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
法常 102 Damei Fachang
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法实 法實 102 Dharmasatya
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
俱卢 俱盧 107 Kuru
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
无热池 無熱池 108 Lake Anopatapta; Lake Mānasarovara
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
密云 密雲 109 Miyun
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
庆喜 慶喜 113 Ānanda; Ananda
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四洲 115 Four Continents
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天等 116 Tiandeng
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
真智 122 Zhen Zhi
至大 122 Zhida reign
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 199.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
安坐 196 steady meditation
阿素洛 196 an asura
八十随好 八十隨好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
白半 98 first half of the month; śuklapakṣa
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
弊恶 弊惡 98 evil
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不安住 不安住 98 condition of discomfort; asparśavihāra
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不正知 98 lack of knowledge
不住色 98 does not stand in the notion of form
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财施 財施 99 donations of money or material wealth
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
麁恶 麁惡 99 disgusting
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
得大自在 100 attaining great freedom
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
等至 100 samāpatti; meditative attainment
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放大光明 102 diffusion of great light
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛土 102 Buddha land
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
广说 廣說 103 to explain; to teach
后五 後五 104 following five hundred years
华香 華香 104 incense and flowers
见修 見修 106 mistaken views and practice
健达缚 健達縛 106 a gandharva
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
紧捺洛 緊捺洛 106 kimnara
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
卷第六 106 scroll 6
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开显 開顯 107 open up and reveal
匮法 匱法 107 destruction of the dharma
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐修 樂修 108 joyful cultivation
利乐 利樂 108 blessing and joy
利乐有情 利樂有情 108
  1. To Bring Benefit and Joy to Sentient Beings
  2. to give joy to sentient beings
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
轮王 輪王 108 wheel turning king
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
命者 109 concept of life; jīva
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
莫呼洛伽 109 mahoraga
那庾多 110 nayuta; a huge number
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
念住 110 a foundation of mindfulness
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
劝持 勸持 113 Urging Devotion
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit sentient beings
  2. to benefit living beings
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
儒童 114 a young boy
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二大士相 115 thirty two marks of excellence
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
深法 115 a profound truth
生天 115 celestial birth
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子座 師子座 115 lion's throne
受记 受記 115
  1. a prediction; vyakarana
  2. to receive a prediction
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四梵住 115 the four brahmaviharas
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
天众 天眾 116 devas
通利 116 sharp intelligence
未来现在 未來現在 119 the present and the future
无得 無得 119 Non-Attainment
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无实 無實 119 not ultimately real
无碍智 無礙智 119 omniscience
无量无边功德 無量無邊功德 119 immeasurable, boundless merit
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上正等觉 無上正等覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
险难 險難 120 difficulty
小王 120 minor kings
信受 120 to believe and accept
信受奉行 120 to receive and practice
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心行 120 mental activity
修善 120 to cultivate goodness
眼清净 眼清淨 121 eye is pure
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
药叉 藥叉 121 yaksa
已近 121 having approached; āsannībhūta
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
疑网 疑網 121 a web of doubt
依持 121 basis; support
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应供养 應供養 121 worthy of worship
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切魔军 一切魔軍 121 all packs of demons
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
异生 異生 121 an ordinary person
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有情界 121 the universe of beings
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上 122 additional; increased; superior
真解脱 真解脫 122 true liberation
正断 正斷 122 letting go
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
执藏 執藏 122 the process of storing
执受 執受 122 attaches to; grasps
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住世 122 living in the world
转读 轉讀 122 to recite a Buddhist sutra
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara