Glossary and Vocabulary for Scripture for Humane Kings 佛說仁王般若波羅蜜經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 45 wáng Wang 昔日有王釋提桓因
2 45 wáng a king 昔日有王釋提桓因
3 45 wáng Kangxi radical 96 昔日有王釋提桓因
4 45 wàng to be king; to rule 昔日有王釋提桓因
5 45 wáng a prince; a duke 昔日有王釋提桓因
6 45 wáng grand; great 昔日有王釋提桓因
7 45 wáng to treat with the ceremony due to a king 昔日有王釋提桓因
8 45 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 昔日有王釋提桓因
9 45 wáng the head of a group or gang 昔日有王釋提桓因
10 45 wáng the biggest or best of a group 昔日有王釋提桓因
11 45 wáng king; best of a kind; rāja 昔日有王釋提桓因
12 39 一切 yīqiè temporary 若火難水難風難一切諸難
13 39 一切 yīqiè the same 若火難水難風難一切諸難
14 35 shí time; a point or period of time 賊來破國時
15 35 shí a season; a quarter of a year 賊來破國時
16 35 shí one of the 12 two-hour periods of the day 賊來破國時
17 35 shí fashionable 賊來破國時
18 35 shí fate; destiny; luck 賊來破國時
19 35 shí occasion; opportunity; chance 賊來破國時
20 35 shí tense 賊來破國時
21 35 shí particular; special 賊來破國時
22 35 shí to plant; to cultivate 賊來破國時
23 35 shí an era; a dynasty 賊來破國時
24 35 shí time [abstract] 賊來破國時
25 35 shí seasonal 賊來破國時
26 35 shí to wait upon 賊來破國時
27 35 shí hour 賊來破國時
28 35 shí appropriate; proper; timely 賊來破國時
29 35 shí Shi 賊來破國時
30 35 shí a present; currentlt 賊來破國時
31 35 shí time; kāla 賊來破國時
32 35 shí at that time; samaya 賊來破國時
33 33 wéi to act as; to serve 為頂生王來上天欲滅其國
34 33 wéi to change into; to become 為頂生王來上天欲滅其國
35 33 wéi to be; is 為頂生王來上天欲滅其國
36 33 wéi to do 為頂生王來上天欲滅其國
37 33 wèi to support; to help 為頂生王來上天欲滅其國
38 33 wéi to govern 為頂生王來上天欲滅其國
39 33 wèi to be; bhū 為頂生王來上天欲滅其國
40 31 guó a country; a nation 賊來破國時
41 31 guó the capital of a state 賊來破國時
42 31 guó a feud; a vassal state 賊來破國時
43 31 guó a state; a kingdom 賊來破國時
44 31 guó a place; a land 賊來破國時
45 31 guó domestic; Chinese 賊來破國時
46 31 guó national 賊來破國時
47 31 guó top in the nation 賊來破國時
48 31 guó Guo 賊來破國時
49 31 guó community; nation; janapada 賊來破國時
50 31 huá Chinese 即散百萬億莖華
51 31 huá illustrious; splendid 即散百萬億莖華
52 31 huā a flower 即散百萬億莖華
53 31 huā to flower 即散百萬億莖華
54 31 huá China 即散百萬億莖華
55 31 huá empty; flowery 即散百萬億莖華
56 31 huá brilliance; luster 即散百萬億莖華
57 31 huá elegance; beauty 即散百萬億莖華
58 31 huā a flower 即散百萬億莖華
59 31 huá extravagant; wasteful; flashy 即散百萬億莖華
60 31 huá makeup; face powder 即散百萬億莖華
61 31 huá flourishing 即散百萬億莖華
62 31 huá a corona 即散百萬億莖華
63 31 huá years; time 即散百萬億莖華
64 31 huá your 即散百萬億莖華
65 31 huá essence; best part 即散百萬億莖華
66 31 huá grey 即散百萬億莖華
67 31 huà Hua 即散百萬億莖華
68 31 huá literary talent 即散百萬億莖華
69 31 huá literary talent 即散百萬億莖華
70 31 huá an article; a document 即散百萬億莖華
71 31 huá flower; puṣpa 即散百萬億莖華
72 28 zhōng middle 於中彫喪
73 28 zhōng medium; medium sized 於中彫喪
74 28 zhōng China 於中彫喪
75 28 zhòng to hit the mark 於中彫喪
76 28 zhōng midday 於中彫喪
77 28 zhōng inside 於中彫喪
78 28 zhōng during 於中彫喪
79 28 zhōng Zhong 於中彫喪
80 28 zhōng intermediary 於中彫喪
81 28 zhōng half 於中彫喪
82 28 zhòng to reach; to attain 於中彫喪
83 28 zhòng to suffer; to infect 於中彫喪
84 28 zhòng to obtain 於中彫喪
85 28 zhòng to pass an exam 於中彫喪
86 28 zhōng middle 於中彫喪
87 27 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom 汝當受持般若波羅蜜
88 27 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā 汝當受持般若波羅蜜
89 27 ér Kangxi radical 126 其第一法師為普明王而說偈言
90 27 ér as if; to seem like 其第一法師為普明王而說偈言
91 27 néng can; able 其第一法師為普明王而說偈言
92 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 其第一法師為普明王而說偈言
93 27 ér to arrive; up to 其第一法師為普明王而說偈言
94 26 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 一切無量苦難
95 26 無量 wúliàng immeasurable 一切無量苦難
96 26 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 一切無量苦難
97 26 無量 wúliàng Atula 一切無量苦難
98 26 xíng to walk 求富貴官位七寶如意行來
99 26 xíng capable; competent 求富貴官位七寶如意行來
100 26 háng profession 求富貴官位七寶如意行來
101 26 xíng Kangxi radical 144 求富貴官位七寶如意行來
102 26 xíng to travel 求富貴官位七寶如意行來
103 26 xìng actions; conduct 求富貴官位七寶如意行來
104 26 xíng to do; to act; to practice 求富貴官位七寶如意行來
105 26 xíng all right; OK; okay 求富貴官位七寶如意行來
106 26 háng horizontal line 求富貴官位七寶如意行來
107 26 héng virtuous deeds 求富貴官位七寶如意行來
108 26 hàng a line of trees 求富貴官位七寶如意行來
109 26 hàng bold; steadfast 求富貴官位七寶如意行來
110 26 xíng to move 求富貴官位七寶如意行來
111 26 xíng to put into effect; to implement 求富貴官位七寶如意行來
112 26 xíng travel 求富貴官位七寶如意行來
113 26 xíng to circulate 求富貴官位七寶如意行來
114 26 xíng running script; running script 求富貴官位七寶如意行來
115 26 xíng temporary 求富貴官位七寶如意行來
116 26 háng rank; order 求富貴官位七寶如意行來
117 26 háng a business; a shop 求富貴官位七寶如意行來
118 26 xíng to depart; to leave 求富貴官位七寶如意行來
119 26 xíng to experience 求富貴官位七寶如意行來
120 26 xíng path; way 求富貴官位七寶如意行來
121 26 xíng xing; ballad 求富貴官位七寶如意行來
122 26 xíng Xing 求富貴官位七寶如意行來
123 26 xíng Practice 求富貴官位七寶如意行來
124 26 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 求富貴官位七寶如意行來
125 26 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 求富貴官位七寶如意行來
126 26 Yi 亦應講讀此經
127 26 to use; to grasp 以用供養三寶
128 26 to rely on 以用供養三寶
129 26 to regard 以用供養三寶
130 26 to be able to 以用供養三寶
131 26 to order; to command 以用供養三寶
132 26 used after a verb 以用供養三寶
133 26 a reason; a cause 以用供養三寶
134 26 Israel 以用供養三寶
135 26 Yi 以用供養三寶
136 26 use; yogena 以用供養三寶
137 25 to enter 眾中五百億人得入初地
138 25 Kangxi radical 11 眾中五百億人得入初地
139 25 radical 眾中五百億人得入初地
140 25 income 眾中五百億人得入初地
141 25 to conform with 眾中五百億人得入初地
142 25 to descend 眾中五百億人得入初地
143 25 the entering tone 眾中五百億人得入初地
144 25 to pay 眾中五百億人得入初地
145 25 to join 眾中五百億人得入初地
146 25 entering; praveśa 眾中五百億人得入初地
147 25 entered; attained; āpanna 眾中五百億人得入初地
148 24 infix potential marker 必不起五逆
149 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 法用如上說
150 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 法用如上說
151 24 shuì to persuade 法用如上說
152 24 shuō to teach; to recite; to explain 法用如上說
153 24 shuō a doctrine; a theory 法用如上說
154 24 shuō to claim; to assert 法用如上說
155 24 shuō allocution 法用如上說
156 24 shuō to criticize; to scold 法用如上說
157 24 shuō to indicate; to refer to 法用如上說
158 24 shuō speach; vāda 法用如上說
159 24 shuō to speak; bhāṣate 法用如上說
160 24 shuō to instruct 法用如上說
161 23 大王 dàwáng king 佛告大王
162 23 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 佛告大王
163 23 大王 dàwáng great king; mahārāja 佛告大王
164 23 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 為頂生王來上天欲滅其國
165 23 miè to submerge 為頂生王來上天欲滅其國
166 23 miè to extinguish; to put out 為頂生王來上天欲滅其國
167 23 miè to eliminate 為頂生王來上天欲滅其國
168 23 miè to disappear; to fade away 為頂生王來上天欲滅其國
169 23 miè the cessation of suffering 為頂生王來上天欲滅其國
170 23 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 為頂生王來上天欲滅其國
171 22 zhù to dwell; to live; to reside 住在佛家
172 22 zhù to stop; to halt 住在佛家
173 22 zhù to retain; to remain 住在佛家
174 22 zhù to lodge at [temporarily] 住在佛家
175 22 zhù verb complement 住在佛家
176 22 zhù attaching; abiding; dwelling on 住在佛家
177 22 cháng Chang 國有何常
178 22 cháng common; general; ordinary 國有何常
179 22 cháng a principle; a rule 國有何常
180 22 cháng eternal; nitya 國有何常
181 22 Buddha; Awakened One 佛告大王
182 22 relating to Buddhism 佛告大王
183 22 a statue or image of a Buddha 佛告大王
184 22 a Buddhist text 佛告大王
185 22 to touch; to stroke 佛告大王
186 22 Buddha 佛告大王
187 22 Buddha; Awakened One 佛告大王
188 21 Kangxi radical 71 瘡疣無外
189 21 to not have; without 瘡疣無外
190 21 mo 瘡疣無外
191 21 to not have 瘡疣無外
192 21 Wu 瘡疣無外
193 21 mo 瘡疣無外
194 21 三昧 sānmèi samadhi 得空三昧
195 21 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 得空三昧
196 20 zhě ca 盛者必衰
197 20 jīng to go through; to experience 一日二時講讀此經
198 20 jīng a sutra; a scripture 一日二時講讀此經
199 20 jīng warp 一日二時講讀此經
200 20 jīng longitude 一日二時講讀此經
201 20 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 一日二時講讀此經
202 20 jīng a woman's period 一日二時講讀此經
203 20 jīng to bear; to endure 一日二時講讀此經
204 20 jīng to hang; to die by hanging 一日二時講讀此經
205 20 jīng classics 一日二時講讀此經
206 20 jīng to be frugal; to save 一日二時講讀此經
207 20 jīng a classic; a scripture; canon 一日二時講讀此經
208 20 jīng a standard; a norm 一日二時講讀此經
209 20 jīng a section of a Confucian work 一日二時講讀此經
210 20 jīng to measure 一日二時講讀此經
211 20 jīng human pulse 一日二時講讀此經
212 20 jīng menstruation; a woman's period 一日二時講讀此經
213 20 jīng sutra; discourse 一日二時講讀此經
214 20 菩薩 púsà bodhisattva 百菩薩像
215 20 菩薩 púsà bodhisattva 百菩薩像
216 20 菩薩 púsà bodhisattva 百菩薩像
217 19 guān to look at; to watch; to observe 自觀己身
218 19 guàn Taoist monastery; monastery 自觀己身
219 19 guān to display; to show; to make visible 自觀己身
220 19 guān Guan 自觀己身
221 19 guān appearance; looks 自觀己身
222 19 guān a sight; a view; a vista 自觀己身
223 19 guān a concept; a viewpoint; a perspective 自觀己身
224 19 guān to appreciate; to enjoy; to admire 自觀己身
225 19 guàn an announcement 自觀己身
226 19 guàn a high tower; a watchtower 自觀己身
227 19 guān Surview 自觀己身
228 19 guān Observe 自觀己身
229 19 guàn insight; vipasyana; vipassana 自觀己身
230 19 guān mindfulness; contemplation; smrti 自觀己身
231 19 guān recollection; anusmrti 自觀己身
232 19 guān viewing; avaloka 自觀己身
233 19 method; way 時普明王即依過去七佛法
234 19 France 時普明王即依過去七佛法
235 19 the law; rules; regulations 時普明王即依過去七佛法
236 19 the teachings of the Buddha; Dharma 時普明王即依過去七佛法
237 19 a standard; a norm 時普明王即依過去七佛法
238 19 an institution 時普明王即依過去七佛法
239 19 to emulate 時普明王即依過去七佛法
240 19 magic; a magic trick 時普明王即依過去七佛法
241 19 punishment 時普明王即依過去七佛法
242 19 Fa 時普明王即依過去七佛法
243 19 a precedent 時普明王即依過去七佛法
244 19 a classification of some kinds of Han texts 時普明王即依過去七佛法
245 19 relating to a ceremony or rite 時普明王即依過去七佛法
246 19 Dharma 時普明王即依過去七佛法
247 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 時普明王即依過去七佛法
248 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 時普明王即依過去七佛法
249 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 時普明王即依過去七佛法
250 19 quality; characteristic 時普明王即依過去七佛法
251 18 bǎi one hundred 當請百佛像
252 18 bǎi many 當請百佛像
253 18 bǎi Bai 當請百佛像
254 18 bǎi all 當請百佛像
255 18 bǎi hundred; śata 當請百佛像
256 17 國王 guówáng king; monarch 昔有天羅國王
257 17 國王 guówáng Prince of the State 昔有天羅國王
258 17 國王 guówáng king; rājan 昔有天羅國王
259 17 to go; to 於中彫喪
260 17 to rely on; to depend on 於中彫喪
261 17 Yu 於中彫喪
262 17 a crow 於中彫喪
263 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 法應如是
264 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 已得九百九十九王
265 16 děi to want to; to need to 已得九百九十九王
266 16 děi must; ought to 已得九百九十九王
267 16 de 已得九百九十九王
268 16 de infix potential marker 已得九百九十九王
269 16 to result in 已得九百九十九王
270 16 to be proper; to fit; to suit 已得九百九十九王
271 16 to be satisfied 已得九百九十九王
272 16 to be finished 已得九百九十九王
273 16 děi satisfying 已得九百九十九王
274 16 to contract 已得九百九十九王
275 16 to hear 已得九百九十九王
276 16 to have; there is 已得九百九十九王
277 16 marks time passed 已得九百九十九王
278 16 obtain; attain; prāpta 已得九百九十九王
279 16 zhī to go 十六大國王修護國之法
280 16 zhī to arrive; to go 十六大國王修護國之法
281 16 zhī is 十六大國王修護國之法
282 16 zhī to use 十六大國王修護國之法
283 16 zhī Zhi 十六大國王修護國之法
284 15 rěn to bear; to endure; to tolerate 得無生法樂忍
285 15 rěn callous; heartless 得無生法樂忍
286 15 rěn Patience 得無生法樂忍
287 15 rěn tolerance; patience 得無生法樂忍
288 15 to go back; to return 是一一部復有百部
289 15 to resume; to restart 是一一部復有百部
290 15 to do in detail 是一一部復有百部
291 15 to restore 是一一部復有百部
292 15 to respond; to reply to 是一一部復有百部
293 15 Fu; Return 是一一部復有百部
294 15 to retaliate; to reciprocate 是一一部復有百部
295 15 to avoid forced labor or tax 是一一部復有百部
296 15 Fu 是一一部復有百部
297 15 doubled; to overlapping; folded 是一一部復有百部
298 15 a lined garment with doubled thickness 是一一部復有百部
299 15 wèi position; location; place 自登其位
300 15 wèi bit 自登其位
301 15 wèi a seat 自登其位
302 15 wèi a post 自登其位
303 15 wèi a rank; status 自登其位
304 15 wèi a throne 自登其位
305 15 wèi Wei 自登其位
306 15 wèi the standard form of an object 自登其位
307 15 wèi a polite form of address 自登其位
308 15 wèi at; located at 自登其位
309 15 wèi to arrange 自登其位
310 15 wèi to remain standing; avasthā 自登其位
311 15 三界 Sān Jiè Three Realms 三界皆苦
312 15 三界 sān Jiè The Three Realms 三界皆苦
313 15 one 有一太子欲登王位
314 15 Kangxi radical 1 有一太子欲登王位
315 15 pure; concentrated 有一太子欲登王位
316 15 first 有一太子欲登王位
317 15 the same 有一太子欲登王位
318 15 sole; single 有一太子欲登王位
319 15 a very small amount 有一太子欲登王位
320 15 Yi 有一太子欲登王位
321 15 other 有一太子欲登王位
322 15 to unify 有一太子欲登王位
323 15 accidentally; coincidentally 有一太子欲登王位
324 15 abruptly; suddenly 有一太子欲登王位
325 15 one; eka 有一太子欲登王位
326 15 shēn human body; torso 杻械枷鎖檢繫其身
327 15 shēn Kangxi radical 158 杻械枷鎖檢繫其身
328 15 shēn self 杻械枷鎖檢繫其身
329 15 shēn life 杻械枷鎖檢繫其身
330 15 shēn an object 杻械枷鎖檢繫其身
331 15 shēn a lifetime 杻械枷鎖檢繫其身
332 15 shēn moral character 杻械枷鎖檢繫其身
333 15 shēn status; identity; position 杻械枷鎖檢繫其身
334 15 shēn pregnancy 杻械枷鎖檢繫其身
335 15 juān India 杻械枷鎖檢繫其身
336 15 shēn body; kāya 杻械枷鎖檢繫其身
337 14 Qi 杻械枷鎖檢繫其身
338 13 zuò to do 作五逆因
339 13 zuò to act as; to serve as 作五逆因
340 13 zuò to start 作五逆因
341 13 zuò a writing; a work 作五逆因
342 13 zuò to dress as; to be disguised as 作五逆因
343 13 zuō to create; to make 作五逆因
344 13 zuō a workshop 作五逆因
345 13 zuō to write; to compose 作五逆因
346 13 zuò to rise 作五逆因
347 13 zuò to be aroused 作五逆因
348 13 zuò activity; action; undertaking 作五逆因
349 13 zuò to regard as 作五逆因
350 13 zuò action; kāraṇa 作五逆因
351 13 阿僧祇劫 āsēngzhǐ jié an asankhyeya kalpa 能以一阿僧祇劫
352 13 to protect; to guard 此諸鬼神護汝國土
353 13 to support something that is wrong; to be partial to 此諸鬼神護汝國土
354 13 to protect; to guard 此諸鬼神護汝國土
355 13 to be near by; to be close to 頂生即退
356 13 at that time 頂生即退
357 13 to be exactly the same as; to be thus 頂生即退
358 13 supposed; so-called 頂生即退
359 13 to arrive at; to ascend 頂生即退
360 13 shàng top; a high position 法用如上說
361 13 shang top; the position on or above something 法用如上說
362 13 shàng to go up; to go forward 法用如上說
363 13 shàng shang 法用如上說
364 13 shàng previous; last 法用如上說
365 13 shàng high; higher 法用如上說
366 13 shàng advanced 法用如上說
367 13 shàng a monarch; a sovereign 法用如上說
368 13 shàng time 法用如上說
369 13 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 法用如上說
370 13 shàng far 法用如上說
371 13 shàng big; as big as 法用如上說
372 13 shàng abundant; plentiful 法用如上說
373 13 shàng to report 法用如上說
374 13 shàng to offer 法用如上說
375 13 shàng to go on stage 法用如上說
376 13 shàng to take office; to assume a post 法用如上說
377 13 shàng to install; to erect 法用如上說
378 13 shàng to suffer; to sustain 法用如上說
379 13 shàng to burn 法用如上說
380 13 shàng to remember 法用如上說
381 13 shàng to add 法用如上說
382 13 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 法用如上說
383 13 shàng to meet 法用如上說
384 13 shàng falling then rising (4th) tone 法用如上說
385 13 shang used after a verb indicating a result 法用如上說
386 13 shàng a musical note 法用如上說
387 13 shàng higher, superior; uttara 法用如上說
388 13 self 我為外道邪師所誤
389 13 [my] dear 我為外道邪師所誤
390 13 Wo 我為外道邪師所誤
391 13 self; atman; attan 我為外道邪師所誤
392 13 ga 我為外道邪師所誤
393 13 fēi Kangxi radical 175 非君等過
394 13 fēi wrong; bad; untruthful 非君等過
395 13 fēi different 非君等過
396 13 fēi to not be; to not have 非君等過
397 13 fēi to violate; to be contrary to 非君等過
398 13 fēi Africa 非君等過
399 13 fēi to slander 非君等過
400 13 fěi to avoid 非君等過
401 13 fēi must 非君等過
402 13 fēi an error 非君等過
403 13 fēi a problem; a question 非君等過
404 13 fēi evil 非君等過
405 12 děng et cetera; and so on 非君等過
406 12 děng to wait 非君等過
407 12 děng to be equal 非君等過
408 12 děng degree; level 非君等過
409 12 děng to compare 非君等過
410 12 děng same; equal; sama 非君等過
411 12 xiàng to observe; to assess 無定相
412 12 xiàng appearance; portrait; picture 無定相
413 12 xiàng countenance; personage; character; disposition 無定相
414 12 xiàng to aid; to help 無定相
415 12 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 無定相
416 12 xiàng a sign; a mark; appearance 無定相
417 12 xiāng alternately; in turn 無定相
418 12 xiāng Xiang 無定相
419 12 xiāng form substance 無定相
420 12 xiāng to express 無定相
421 12 xiàng to choose 無定相
422 12 xiāng Xiang 無定相
423 12 xiāng an ancient musical instrument 無定相
424 12 xiāng the seventh lunar month 無定相
425 12 xiāng to compare 無定相
426 12 xiàng to divine 無定相
427 12 xiàng to administer 無定相
428 12 xiàng helper for a blind person 無定相
429 12 xiāng rhythm [music] 無定相
430 12 xiāng the upper frets of a pipa 無定相
431 12 xiāng coralwood 無定相
432 12 xiàng ministry 無定相
433 12 xiàng to supplement; to enhance 無定相
434 12 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 無定相
435 12 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 無定相
436 12 xiàng sign; mark; liṅga 無定相
437 12 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 無定相
438 12 qiān one thousand 應取千王頭以祭家神
439 12 qiān many; numerous; countless 應取千王頭以祭家神
440 12 qiān a cheat; swindler 應取千王頭以祭家神
441 12 qiān Qian 應取千王頭以祭家神
442 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘
443 12 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘
444 12 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘
445 12 huǒ fire; flame 若火難水難風難一切諸難
446 12 huǒ to start a fire; to burn 若火難水難風難一切諸難
447 12 huǒ Kangxi radical 86 若火難水難風難一切諸難
448 12 huǒ anger; rage 若火難水難風難一切諸難
449 12 huǒ fire element 若火難水難風難一切諸難
450 12 huǒ Antares 若火難水難風難一切諸難
451 12 huǒ radiance 若火難水難風難一切諸難
452 12 huǒ lightning 若火難水難風難一切諸難
453 12 huǒ a torch 若火難水難風難一切諸難
454 12 huǒ red 若火難水難風難一切諸難
455 12 huǒ urgent 若火難水難風難一切諸難
456 12 huǒ a cause of disease 若火難水難風難一切諸難
457 12 huǒ huo 若火難水難風難一切諸難
458 12 huǒ companion; comrade 若火難水難風難一切諸難
459 12 huǒ Huo 若火難水難風難一切諸難
460 12 huǒ fire; agni 若火難水難風難一切諸難
461 12 huǒ fire element 若火難水難風難一切諸難
462 12 huǒ Gode of Fire; Anala 若火難水難風難一切諸難
463 12 nán difficult; arduous; hard 若火難水難風難一切諸難
464 12 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 若火難水難風難一切諸難
465 12 nán hardly possible; unable 若火難水難風難一切諸難
466 12 nàn disaster; calamity 若火難水難風難一切諸難
467 12 nàn enemy; foe 若火難水難風難一切諸難
468 12 nán bad; unpleasant 若火難水難風難一切諸難
469 12 nàn to blame; to rebuke 若火難水難風難一切諸難
470 12 nàn to object to; to argue against 若火難水難風難一切諸難
471 12 nàn to reject; to repudiate 若火難水難風難一切諸難
472 12 nán inopportune; aksana 若火難水難風難一切諸難
473 12 dào way; road; path 星道日月失時失度
474 12 dào principle; a moral; morality 星道日月失時失度
475 12 dào Tao; the Way 星道日月失時失度
476 12 dào to say; to speak; to talk 星道日月失時失度
477 12 dào to think 星道日月失時失度
478 12 dào circuit; a province 星道日月失時失度
479 12 dào a course; a channel 星道日月失時失度
480 12 dào a method; a way of doing something 星道日月失時失度
481 12 dào a doctrine 星道日月失時失度
482 12 dào Taoism; Daoism 星道日月失時失度
483 12 dào a skill 星道日月失時失度
484 12 dào a sect 星道日月失時失度
485 12 dào a line 星道日月失時失度
486 12 dào Way 星道日月失時失度
487 12 dào way; path; marga 星道日月失時失度
488 11 xiū to decorate; to embellish 十六大國王修護國之法
489 11 xiū to study; to cultivate 十六大國王修護國之法
490 11 xiū to repair 十六大國王修護國之法
491 11 xiū long; slender 十六大國王修護國之法
492 11 xiū to write; to compile 十六大國王修護國之法
493 11 xiū to build; to construct; to shape 十六大國王修護國之法
494 11 xiū to practice 十六大國王修護國之法
495 11 xiū to cut 十六大國王修護國之法
496 11 xiū virtuous; wholesome 十六大國王修護國之法
497 11 xiū a virtuous person 十六大國王修護國之法
498 11 xiū Xiu 十六大國王修護國之法
499 11 xiū to unknot 十六大國王修護國之法
500 11 xiū to prepare; to put in order 十六大國王修護國之法

Frequencies of all Words

Top 1109

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 45 wáng Wang 昔日有王釋提桓因
2 45 wáng a king 昔日有王釋提桓因
3 45 wáng Kangxi radical 96 昔日有王釋提桓因
4 45 wàng to be king; to rule 昔日有王釋提桓因
5 45 wáng a prince; a duke 昔日有王釋提桓因
6 45 wáng grand; great 昔日有王釋提桓因
7 45 wáng to treat with the ceremony due to a king 昔日有王釋提桓因
8 45 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 昔日有王釋提桓因
9 45 wáng the head of a group or gang 昔日有王釋提桓因
10 45 wáng the biggest or best of a group 昔日有王釋提桓因
11 45 wáng king; best of a kind; rāja 昔日有王釋提桓因
12 39 一切 yīqiè all; every; everything 若火難水難風難一切諸難
13 39 一切 yīqiè temporary 若火難水難風難一切諸難
14 39 一切 yīqiè the same 若火難水難風難一切諸難
15 39 一切 yīqiè generally 若火難水難風難一切諸難
16 39 一切 yīqiè all, everything 若火難水難風難一切諸難
17 39 一切 yīqiè all; sarva 若火難水難風難一切諸難
18 38 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 鬼神亂故萬民亂
19 38 old; ancient; former; past 鬼神亂故萬民亂
20 38 reason; cause; purpose 鬼神亂故萬民亂
21 38 to die 鬼神亂故萬民亂
22 38 so; therefore; hence 鬼神亂故萬民亂
23 38 original 鬼神亂故萬民亂
24 38 accident; happening; instance 鬼神亂故萬民亂
25 38 a friend; an acquaintance; friendship 鬼神亂故萬民亂
26 38 something in the past 鬼神亂故萬民亂
27 38 deceased; dead 鬼神亂故萬民亂
28 38 still; yet 鬼神亂故萬民亂
29 38 therefore; tasmāt 鬼神亂故萬民亂
30 35 shí time; a point or period of time 賊來破國時
31 35 shí a season; a quarter of a year 賊來破國時
32 35 shí one of the 12 two-hour periods of the day 賊來破國時
33 35 shí at that time 賊來破國時
34 35 shí fashionable 賊來破國時
35 35 shí fate; destiny; luck 賊來破國時
36 35 shí occasion; opportunity; chance 賊來破國時
37 35 shí tense 賊來破國時
38 35 shí particular; special 賊來破國時
39 35 shí to plant; to cultivate 賊來破國時
40 35 shí hour (measure word) 賊來破國時
41 35 shí an era; a dynasty 賊來破國時
42 35 shí time [abstract] 賊來破國時
43 35 shí seasonal 賊來破國時
44 35 shí frequently; often 賊來破國時
45 35 shí occasionally; sometimes 賊來破國時
46 35 shí on time 賊來破國時
47 35 shí this; that 賊來破國時
48 35 shí to wait upon 賊來破國時
49 35 shí hour 賊來破國時
50 35 shí appropriate; proper; timely 賊來破國時
51 35 shí Shi 賊來破國時
52 35 shí a present; currentlt 賊來破國時
53 35 shí time; kāla 賊來破國時
54 35 shí at that time; samaya 賊來破國時
55 35 shí then; atha 賊來破國時
56 33 wèi for; to 為頂生王來上天欲滅其國
57 33 wèi because of 為頂生王來上天欲滅其國
58 33 wéi to act as; to serve 為頂生王來上天欲滅其國
59 33 wéi to change into; to become 為頂生王來上天欲滅其國
60 33 wéi to be; is 為頂生王來上天欲滅其國
61 33 wéi to do 為頂生王來上天欲滅其國
62 33 wèi for 為頂生王來上天欲滅其國
63 33 wèi because of; for; to 為頂生王來上天欲滅其國
64 33 wèi to 為頂生王來上天欲滅其國
65 33 wéi in a passive construction 為頂生王來上天欲滅其國
66 33 wéi forming a rehetorical question 為頂生王來上天欲滅其國
67 33 wéi forming an adverb 為頂生王來上天欲滅其國
68 33 wéi to add emphasis 為頂生王來上天欲滅其國
69 33 wèi to support; to help 為頂生王來上天欲滅其國
70 33 wéi to govern 為頂生王來上天欲滅其國
71 33 wèi to be; bhū 為頂生王來上天欲滅其國
72 31 guó a country; a nation 賊來破國時
73 31 guó the capital of a state 賊來破國時
74 31 guó a feud; a vassal state 賊來破國時
75 31 guó a state; a kingdom 賊來破國時
76 31 guó a place; a land 賊來破國時
77 31 guó domestic; Chinese 賊來破國時
78 31 guó national 賊來破國時
79 31 guó top in the nation 賊來破國時
80 31 guó Guo 賊來破國時
81 31 guó community; nation; janapada 賊來破國時
82 31 huá Chinese 即散百萬億莖華
83 31 huá illustrious; splendid 即散百萬億莖華
84 31 huā a flower 即散百萬億莖華
85 31 huā to flower 即散百萬億莖華
86 31 huá China 即散百萬億莖華
87 31 huá empty; flowery 即散百萬億莖華
88 31 huá brilliance; luster 即散百萬億莖華
89 31 huá elegance; beauty 即散百萬億莖華
90 31 huā a flower 即散百萬億莖華
91 31 huá extravagant; wasteful; flashy 即散百萬億莖華
92 31 huá makeup; face powder 即散百萬億莖華
93 31 huá flourishing 即散百萬億莖華
94 31 huá a corona 即散百萬億莖華
95 31 huá years; time 即散百萬億莖華
96 31 huá your 即散百萬億莖華
97 31 huá essence; best part 即散百萬億莖華
98 31 huá grey 即散百萬億莖華
99 31 huà Hua 即散百萬億莖華
100 31 huá literary talent 即散百萬億莖華
101 31 huá literary talent 即散百萬億莖華
102 31 huá an article; a document 即散百萬億莖華
103 31 huá flower; puṣpa 即散百萬億莖華
104 30 shì is; are; am; to be 是一一部復有百部
105 30 shì is exactly 是一一部復有百部
106 30 shì is suitable; is in contrast 是一一部復有百部
107 30 shì this; that; those 是一一部復有百部
108 30 shì really; certainly 是一一部復有百部
109 30 shì correct; yes; affirmative 是一一部復有百部
110 30 shì true 是一一部復有百部
111 30 shì is; has; exists 是一一部復有百部
112 30 shì used between repetitions of a word 是一一部復有百部
113 30 shì a matter; an affair 是一一部復有百部
114 30 shì Shi 是一一部復有百部
115 30 shì is; bhū 是一一部復有百部
116 30 shì this; idam 是一一部復有百部
117 28 zhōng middle 於中彫喪
118 28 zhōng medium; medium sized 於中彫喪
119 28 zhōng China 於中彫喪
120 28 zhòng to hit the mark 於中彫喪
121 28 zhōng in; amongst 於中彫喪
122 28 zhōng midday 於中彫喪
123 28 zhōng inside 於中彫喪
124 28 zhōng during 於中彫喪
125 28 zhōng Zhong 於中彫喪
126 28 zhōng intermediary 於中彫喪
127 28 zhōng half 於中彫喪
128 28 zhōng just right; suitably 於中彫喪
129 28 zhōng while 於中彫喪
130 28 zhòng to reach; to attain 於中彫喪
131 28 zhòng to suffer; to infect 於中彫喪
132 28 zhòng to obtain 於中彫喪
133 28 zhòng to pass an exam 於中彫喪
134 28 zhōng middle 於中彫喪
135 27 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom 汝當受持般若波羅蜜
136 27 般若波羅蜜 bōrěbōluómì Prajñāpāramitā 汝當受持般若波羅蜜
137 27 ér and; as well as; but (not); yet (not) 其第一法師為普明王而說偈言
138 27 ér Kangxi radical 126 其第一法師為普明王而說偈言
139 27 ér you 其第一法師為普明王而說偈言
140 27 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 其第一法師為普明王而說偈言
141 27 ér right away; then 其第一法師為普明王而說偈言
142 27 ér but; yet; however; while; nevertheless 其第一法師為普明王而說偈言
143 27 ér if; in case; in the event that 其第一法師為普明王而說偈言
144 27 ér therefore; as a result; thus 其第一法師為普明王而說偈言
145 27 ér how can it be that? 其第一法師為普明王而說偈言
146 27 ér so as to 其第一法師為普明王而說偈言
147 27 ér only then 其第一法師為普明王而說偈言
148 27 ér as if; to seem like 其第一法師為普明王而說偈言
149 27 néng can; able 其第一法師為普明王而說偈言
150 27 ér whiskers on the cheeks; sideburns 其第一法師為普明王而說偈言
151 27 ér me 其第一法師為普明王而說偈言
152 27 ér to arrive; up to 其第一法師為普明王而說偈言
153 27 ér possessive 其第一法師為普明王而說偈言
154 27 ér and; ca 其第一法師為普明王而說偈言
155 26 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 一切無量苦難
156 26 無量 wúliàng immeasurable 一切無量苦難
157 26 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 一切無量苦難
158 26 無量 wúliàng Atula 一切無量苦難
159 26 xíng to walk 求富貴官位七寶如意行來
160 26 xíng capable; competent 求富貴官位七寶如意行來
161 26 háng profession 求富貴官位七寶如意行來
162 26 háng line; row 求富貴官位七寶如意行來
163 26 xíng Kangxi radical 144 求富貴官位七寶如意行來
164 26 xíng to travel 求富貴官位七寶如意行來
165 26 xìng actions; conduct 求富貴官位七寶如意行來
166 26 xíng to do; to act; to practice 求富貴官位七寶如意行來
167 26 xíng all right; OK; okay 求富貴官位七寶如意行來
168 26 háng horizontal line 求富貴官位七寶如意行來
169 26 héng virtuous deeds 求富貴官位七寶如意行來
170 26 hàng a line of trees 求富貴官位七寶如意行來
171 26 hàng bold; steadfast 求富貴官位七寶如意行來
172 26 xíng to move 求富貴官位七寶如意行來
173 26 xíng to put into effect; to implement 求富貴官位七寶如意行來
174 26 xíng travel 求富貴官位七寶如意行來
175 26 xíng to circulate 求富貴官位七寶如意行來
176 26 xíng running script; running script 求富貴官位七寶如意行來
177 26 xíng temporary 求富貴官位七寶如意行來
178 26 xíng soon 求富貴官位七寶如意行來
179 26 háng rank; order 求富貴官位七寶如意行來
180 26 háng a business; a shop 求富貴官位七寶如意行來
181 26 xíng to depart; to leave 求富貴官位七寶如意行來
182 26 xíng to experience 求富貴官位七寶如意行來
183 26 xíng path; way 求富貴官位七寶如意行來
184 26 xíng xing; ballad 求富貴官位七寶如意行來
185 26 xíng a round [of drinks] 求富貴官位七寶如意行來
186 26 xíng Xing 求富貴官位七寶如意行來
187 26 xíng moreover; also 求富貴官位七寶如意行來
188 26 xíng Practice 求富貴官位七寶如意行來
189 26 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 求富貴官位七寶如意行來
190 26 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 求富貴官位七寶如意行來
191 26 also; too 亦應講讀此經
192 26 but 亦應講讀此經
193 26 this; he; she 亦應講讀此經
194 26 although; even though 亦應講讀此經
195 26 already 亦應講讀此經
196 26 particle with no meaning 亦應講讀此經
197 26 Yi 亦應講讀此經
198 26 so as to; in order to 以用供養三寶
199 26 to use; to regard as 以用供養三寶
200 26 to use; to grasp 以用供養三寶
201 26 according to 以用供養三寶
202 26 because of 以用供養三寶
203 26 on a certain date 以用供養三寶
204 26 and; as well as 以用供養三寶
205 26 to rely on 以用供養三寶
206 26 to regard 以用供養三寶
207 26 to be able to 以用供養三寶
208 26 to order; to command 以用供養三寶
209 26 further; moreover 以用供養三寶
210 26 used after a verb 以用供養三寶
211 26 very 以用供養三寶
212 26 already 以用供養三寶
213 26 increasingly 以用供養三寶
214 26 a reason; a cause 以用供養三寶
215 26 Israel 以用供養三寶
216 26 Yi 以用供養三寶
217 26 use; yogena 以用供養三寶
218 25 to enter 眾中五百億人得入初地
219 25 Kangxi radical 11 眾中五百億人得入初地
220 25 radical 眾中五百億人得入初地
221 25 income 眾中五百億人得入初地
222 25 to conform with 眾中五百億人得入初地
223 25 to descend 眾中五百億人得入初地
224 25 the entering tone 眾中五百億人得入初地
225 25 to pay 眾中五百億人得入初地
226 25 to join 眾中五百億人得入初地
227 25 entering; praveśa 眾中五百億人得入初地
228 25 entered; attained; āpanna 眾中五百億人得入初地
229 24 not; no 必不起五逆
230 24 expresses that a certain condition cannot be acheived 必不起五逆
231 24 as a correlative 必不起五逆
232 24 no (answering a question) 必不起五逆
233 24 forms a negative adjective from a noun 必不起五逆
234 24 at the end of a sentence to form a question 必不起五逆
235 24 to form a yes or no question 必不起五逆
236 24 infix potential marker 必不起五逆
237 24 no; na 必不起五逆
238 24 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 法用如上說
239 24 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 法用如上說
240 24 shuì to persuade 法用如上說
241 24 shuō to teach; to recite; to explain 法用如上說
242 24 shuō a doctrine; a theory 法用如上說
243 24 shuō to claim; to assert 法用如上說
244 24 shuō allocution 法用如上說
245 24 shuō to criticize; to scold 法用如上說
246 24 shuō to indicate; to refer to 法用如上說
247 24 shuō speach; vāda 法用如上說
248 24 shuō to speak; bhāṣate 法用如上說
249 24 shuō to instruct 法用如上說
250 24 yǒu is; are; to exist 是一一部復有百部
251 24 yǒu to have; to possess 是一一部復有百部
252 24 yǒu indicates an estimate 是一一部復有百部
253 24 yǒu indicates a large quantity 是一一部復有百部
254 24 yǒu indicates an affirmative response 是一一部復有百部
255 24 yǒu a certain; used before a person, time, or place 是一一部復有百部
256 24 yǒu used to compare two things 是一一部復有百部
257 24 yǒu used in a polite formula before certain verbs 是一一部復有百部
258 24 yǒu used before the names of dynasties 是一一部復有百部
259 24 yǒu a certain thing; what exists 是一一部復有百部
260 24 yǒu multiple of ten and ... 是一一部復有百部
261 24 yǒu abundant 是一一部復有百部
262 24 yǒu purposeful 是一一部復有百部
263 24 yǒu You 是一一部復有百部
264 24 yǒu 1. existence; 2. becoming 是一一部復有百部
265 24 yǒu becoming; bhava 是一一部復有百部
266 23 大王 dàwáng king 佛告大王
267 23 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 佛告大王
268 23 大王 dàwáng great king; mahārāja 佛告大王
269 23 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 為頂生王來上天欲滅其國
270 23 miè to submerge 為頂生王來上天欲滅其國
271 23 miè to extinguish; to put out 為頂生王來上天欲滅其國
272 23 miè to eliminate 為頂生王來上天欲滅其國
273 23 miè to disappear; to fade away 為頂生王來上天欲滅其國
274 23 miè the cessation of suffering 為頂生王來上天欲滅其國
275 23 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 為頂生王來上天欲滅其國
276 22 zhū all; many; various 此諸鬼神護汝國土
277 22 zhū Zhu 此諸鬼神護汝國土
278 22 zhū all; members of the class 此諸鬼神護汝國土
279 22 zhū interrogative particle 此諸鬼神護汝國土
280 22 zhū him; her; them; it 此諸鬼神護汝國土
281 22 zhū of; in 此諸鬼神護汝國土
282 22 zhū all; many; sarva 此諸鬼神護汝國土
283 22 zhù to dwell; to live; to reside 住在佛家
284 22 zhù to stop; to halt 住在佛家
285 22 zhù to retain; to remain 住在佛家
286 22 zhù to lodge at [temporarily] 住在佛家
287 22 zhù firmly; securely 住在佛家
288 22 zhù verb complement 住在佛家
289 22 zhù attaching; abiding; dwelling on 住在佛家
290 22 such as; for example; for instance 法用如上說
291 22 if 法用如上說
292 22 in accordance with 法用如上說
293 22 to be appropriate; should; with regard to 法用如上說
294 22 this 法用如上說
295 22 it is so; it is thus; can be compared with 法用如上說
296 22 to go to 法用如上說
297 22 to meet 法用如上說
298 22 to appear; to seem; to be like 法用如上說
299 22 at least as good as 法用如上說
300 22 and 法用如上說
301 22 or 法用如上說
302 22 but 法用如上說
303 22 then 法用如上說
304 22 naturally 法用如上說
305 22 expresses a question or doubt 法用如上說
306 22 you 法用如上說
307 22 the second lunar month 法用如上說
308 22 in; at 法用如上說
309 22 Ru 法用如上說
310 22 Thus 法用如上說
311 22 thus; tathā 法用如上說
312 22 like; iva 法用如上說
313 22 suchness; tathatā 法用如上說
314 22 cháng always; ever; often; frequently; constantly 國有何常
315 22 cháng Chang 國有何常
316 22 cháng long-lasting 國有何常
317 22 cháng common; general; ordinary 國有何常
318 22 cháng a principle; a rule 國有何常
319 22 cháng eternal; nitya 國有何常
320 22 Buddha; Awakened One 佛告大王
321 22 relating to Buddhism 佛告大王
322 22 a statue or image of a Buddha 佛告大王
323 22 a Buddhist text 佛告大王
324 22 to touch; to stroke 佛告大王
325 22 Buddha 佛告大王
326 22 Buddha; Awakened One 佛告大王
327 21 no 瘡疣無外
328 21 Kangxi radical 71 瘡疣無外
329 21 to not have; without 瘡疣無外
330 21 has not yet 瘡疣無外
331 21 mo 瘡疣無外
332 21 do not 瘡疣無外
333 21 not; -less; un- 瘡疣無外
334 21 regardless of 瘡疣無外
335 21 to not have 瘡疣無外
336 21 um 瘡疣無外
337 21 Wu 瘡疣無外
338 21 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 瘡疣無外
339 21 not; non- 瘡疣無外
340 21 mo 瘡疣無外
341 21 this; these 一日二時講讀此經
342 21 in this way 一日二時講讀此經
343 21 otherwise; but; however; so 一日二時講讀此經
344 21 at this time; now; here 一日二時講讀此經
345 21 this; here; etad 一日二時講讀此經
346 21 三昧 sānmèi samadhi 得空三昧
347 21 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 得空三昧
348 20 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 盛者必衰
349 20 zhě that 盛者必衰
350 20 zhě nominalizing function word 盛者必衰
351 20 zhě used to mark a definition 盛者必衰
352 20 zhě used to mark a pause 盛者必衰
353 20 zhě topic marker; that; it 盛者必衰
354 20 zhuó according to 盛者必衰
355 20 zhě ca 盛者必衰
356 20 jīng to go through; to experience 一日二時講讀此經
357 20 jīng a sutra; a scripture 一日二時講讀此經
358 20 jīng warp 一日二時講讀此經
359 20 jīng longitude 一日二時講讀此經
360 20 jīng often; regularly; frequently 一日二時講讀此經
361 20 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 一日二時講讀此經
362 20 jīng a woman's period 一日二時講讀此經
363 20 jīng to bear; to endure 一日二時講讀此經
364 20 jīng to hang; to die by hanging 一日二時講讀此經
365 20 jīng classics 一日二時講讀此經
366 20 jīng to be frugal; to save 一日二時講讀此經
367 20 jīng a classic; a scripture; canon 一日二時講讀此經
368 20 jīng a standard; a norm 一日二時講讀此經
369 20 jīng a section of a Confucian work 一日二時講讀此經
370 20 jīng to measure 一日二時講讀此經
371 20 jīng human pulse 一日二時講讀此經
372 20 jīng menstruation; a woman's period 一日二時講讀此經
373 20 jīng sutra; discourse 一日二時講讀此經
374 20 菩薩 púsà bodhisattva 百菩薩像
375 20 菩薩 púsà bodhisattva 百菩薩像
376 20 菩薩 púsà bodhisattva 百菩薩像
377 19 guān to look at; to watch; to observe 自觀己身
378 19 guàn Taoist monastery; monastery 自觀己身
379 19 guān to display; to show; to make visible 自觀己身
380 19 guān Guan 自觀己身
381 19 guān appearance; looks 自觀己身
382 19 guān a sight; a view; a vista 自觀己身
383 19 guān a concept; a viewpoint; a perspective 自觀己身
384 19 guān to appreciate; to enjoy; to admire 自觀己身
385 19 guàn an announcement 自觀己身
386 19 guàn a high tower; a watchtower 自觀己身
387 19 guān Surview 自觀己身
388 19 guān Observe 自觀己身
389 19 guàn insight; vipasyana; vipassana 自觀己身
390 19 guān mindfulness; contemplation; smrti 自觀己身
391 19 guān recollection; anusmrti 自觀己身
392 19 guān viewing; avaloka 自觀己身
393 19 method; way 時普明王即依過去七佛法
394 19 France 時普明王即依過去七佛法
395 19 the law; rules; regulations 時普明王即依過去七佛法
396 19 the teachings of the Buddha; Dharma 時普明王即依過去七佛法
397 19 a standard; a norm 時普明王即依過去七佛法
398 19 an institution 時普明王即依過去七佛法
399 19 to emulate 時普明王即依過去七佛法
400 19 magic; a magic trick 時普明王即依過去七佛法
401 19 punishment 時普明王即依過去七佛法
402 19 Fa 時普明王即依過去七佛法
403 19 a precedent 時普明王即依過去七佛法
404 19 a classification of some kinds of Han texts 時普明王即依過去七佛法
405 19 relating to a ceremony or rite 時普明王即依過去七佛法
406 19 Dharma 時普明王即依過去七佛法
407 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 時普明王即依過去七佛法
408 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 時普明王即依過去七佛法
409 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 時普明王即依過去七佛法
410 19 quality; characteristic 時普明王即依過去七佛法
411 18 bǎi one hundred 當請百佛像
412 18 bǎi many 當請百佛像
413 18 bǎi Bai 當請百佛像
414 18 bǎi all 當請百佛像
415 18 bǎi hundred; śata 當請百佛像
416 17 國王 guówáng king; monarch 昔有天羅國王
417 17 國王 guówáng Prince of the State 昔有天羅國王
418 17 國王 guówáng king; rājan 昔有天羅國王
419 17 jiē all; each and every; in all cases 三界皆苦
420 17 jiē same; equally 三界皆苦
421 17 jiē all; sarva 三界皆苦
422 17 in; at 於中彫喪
423 17 in; at 於中彫喪
424 17 in; at; to; from 於中彫喪
425 17 to go; to 於中彫喪
426 17 to rely on; to depend on 於中彫喪
427 17 to go to; to arrive at 於中彫喪
428 17 from 於中彫喪
429 17 give 於中彫喪
430 17 oppposing 於中彫喪
431 17 and 於中彫喪
432 17 compared to 於中彫喪
433 17 by 於中彫喪
434 17 and; as well as 於中彫喪
435 17 for 於中彫喪
436 17 Yu 於中彫喪
437 17 a crow 於中彫喪
438 17 whew; wow 於中彫喪
439 17 near to; antike 於中彫喪
440 17 dāng to be; to act as; to serve as 汝當受持般若波羅蜜
441 17 dāng at or in the very same; be apposite 汝當受持般若波羅蜜
442 17 dāng dang (sound of a bell) 汝當受持般若波羅蜜
443 17 dāng to face 汝當受持般若波羅蜜
444 17 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 汝當受持般若波羅蜜
445 17 dāng to manage; to host 汝當受持般若波羅蜜
446 17 dāng should 汝當受持般若波羅蜜
447 17 dāng to treat; to regard as 汝當受持般若波羅蜜
448 17 dǎng to think 汝當受持般若波羅蜜
449 17 dàng suitable; correspond to 汝當受持般若波羅蜜
450 17 dǎng to be equal 汝當受持般若波羅蜜
451 17 dàng that 汝當受持般若波羅蜜
452 17 dāng an end; top 汝當受持般若波羅蜜
453 17 dàng clang; jingle 汝當受持般若波羅蜜
454 17 dāng to judge 汝當受持般若波羅蜜
455 17 dǎng to bear on one's shoulder 汝當受持般若波羅蜜
456 17 dàng the same 汝當受持般若波羅蜜
457 17 dàng to pawn 汝當受持般若波羅蜜
458 17 dàng to fail [an exam] 汝當受持般若波羅蜜
459 17 dàng a trap 汝當受持般若波羅蜜
460 17 dàng a pawned item 汝當受持般若波羅蜜
461 17 dāng will be; bhaviṣyati 汝當受持般若波羅蜜
462 16 如是 rúshì thus; so 法應如是
463 16 如是 rúshì thus, so 法應如是
464 16 如是 rúshì thus; evam 法應如是
465 16 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 法應如是
466 16 de potential marker 已得九百九十九王
467 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 已得九百九十九王
468 16 děi must; ought to 已得九百九十九王
469 16 děi to want to; to need to 已得九百九十九王
470 16 děi must; ought to 已得九百九十九王
471 16 de 已得九百九十九王
472 16 de infix potential marker 已得九百九十九王
473 16 to result in 已得九百九十九王
474 16 to be proper; to fit; to suit 已得九百九十九王
475 16 to be satisfied 已得九百九十九王
476 16 to be finished 已得九百九十九王
477 16 de result of degree 已得九百九十九王
478 16 de marks completion of an action 已得九百九十九王
479 16 děi satisfying 已得九百九十九王
480 16 to contract 已得九百九十九王
481 16 marks permission or possibility 已得九百九十九王
482 16 expressing frustration 已得九百九十九王
483 16 to hear 已得九百九十九王
484 16 to have; there is 已得九百九十九王
485 16 marks time passed 已得九百九十九王
486 16 obtain; attain; prāpta 已得九百九十九王
487 16 zhī him; her; them; that 十六大國王修護國之法
488 16 zhī used between a modifier and a word to form a word group 十六大國王修護國之法
489 16 zhī to go 十六大國王修護國之法
490 16 zhī this; that 十六大國王修護國之法
491 16 zhī genetive marker 十六大國王修護國之法
492 16 zhī it 十六大國王修護國之法
493 16 zhī in 十六大國王修護國之法
494 16 zhī all 十六大國王修護國之法
495 16 zhī and 十六大國王修護國之法
496 16 zhī however 十六大國王修護國之法
497 16 zhī if 十六大國王修護國之法
498 16 zhī then 十六大國王修護國之法
499 16 zhī to arrive; to go 十六大國王修護國之法
500 16 zhī is 十六大國王修護國之法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
therefore; tasmāt
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
wèi to be; bhū
guó community; nation; janapada
huá flower; puṣpa
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhōng middle
般若波罗蜜 般若波羅蜜
  1. bōrěbōluómì
  2. bōrěbōluómì
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
波罗㮈 波羅㮈 98 Varanasi; Baranasi
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
赤水 99 Chishui
大力菩萨 大力菩薩 100 Mahāvikramin bodhisattva
德慧 100 Guṇamati
顶生 頂生 100 Mūrdhaga
顶生王 頂生王 100 King Mūrdhaga
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛七 102 Amitabha Chanting Retreat
佛说仁王般若般若波罗蜜经 佛說仁王般若波羅蜜經 102 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
浮山 70 Fushan
干陀卫 乾陀衛 103 Gandhara
黑水 104 Heishui
护国经 護國經 104 Hu Guo Jing
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
火星 72 Mars
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
迦夷罗 迦夷羅 106 Kapila
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚顶 金剛頂 106 Vajra Pinnacle
金星 74 Venus
鸠摩罗伽 鳩摩羅伽 106 Kumara
鸠睒弥国 鳩睒彌國 106 Kauśāmbī
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
南阎浮提 南閻浮提 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
婆伽梵 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
普明王 112 King Srutasoma
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
七众 七眾 113 sevenfold assembly
三公 115 Three Ducal Ministers; Three Excellencies
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
沙陀 115 Shatuo
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
师说 師說 115 Shishuo
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
水星 115 Mercury
四魔 115 the four kinds of evil
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
台中 臺中 84 Taizhong; Taichung
天等 116 Tiandeng
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
习果 習果 120 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
姚秦 姚秦 89 Later Qin
一乘 121 ekayāna; one vehicle
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中天 122 Central North India
道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng
紫云 紫雲 122 Ziyun

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 241.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿毘跋致 196 avivaha; irreversible
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿须轮 阿須輪 196 asura
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八难 八難 98 eight difficulties
百法 98 one hundred dharmas
白佛 98 to address the Buddha
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
变现 變現 98 to conjure
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常生 99 immortality
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初地 99 the first ground
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大愿 大願 100 a great vow
大利 100 great advantage; great benefit
得佛 100 to become a Buddha
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
顶三昧 頂三昧 100 vajropamasamādhi
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二谛 二諦 195 the two truths
二十五有 195 twenty-five forms of existence
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法用 102 the essence of a dharma
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非道 102 heterodox views
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛慧 102 Buddha's wisdom
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛戒 102 Buddha precepts
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
高座 103 a high seat; a pulpit
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
果报 果報 103 fruition; the result of karma
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
过去七佛 過去七佛 103 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas; saptatathāgata
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后五 後五 104 following five hundred years
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
护国 護國 104 Protecting the Country
化众生 化眾生 104 to transform living beings
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
劫烧 劫燒 106 kalpa fire
寂灭忍 寂滅忍 106 patience that leads to complete Nirvāṇa
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金刚三昧 金剛三昧 106 vajrasamādhi
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
九品 106 nine grades
俱空 106 both self and all things are empty
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空法 107 to regard all things as empty
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六和敬 108
  1. Six Points of Reverent Harmony
  2. six reverent points of harmony
六难 六難 108 six difficult things
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
名天 109 famous ruler
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那由他 110 a nayuta
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
杻械枷锁 杻械枷鎖 110 hancuffs and chains; instruments of punishment
破佛 112 persecution of Buddhism
七财 七財 113 seven kinds of spiritual wealth
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七贤 七賢 113 seven stages to Arhatship
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
七难 七難 113 seven calamities
请法 請法 113 Request Teachings
清信女 113 Upasika; a female lay Buddhist
忍法 114 method or stage of patience
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
忍行 114
  1. cultivation of forbearance
  2. Khemaṁkara
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如意珠 114 mani jewel
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三地 115 three grounds
三谛 三諦 115 three truths
三空 115 three kinds of emptiness
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三三昧 115 three samādhis
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
散心 115 a distracted mind
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
散华 散華 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生法 115 sentient beings and dharmas
生空 115 empty of a permanent ego
生忍 115 Ordinary Patience
身入 115 the sense of touch
身通 115 teleportation; ṛddy-abhijña
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
时到 時到 115 timely arrival
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十慧观 十慧觀 115 ten practices
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十善 115 the ten virtues
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受别 受別 115 a prophecy
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
霜雹 115 frost and hail
顺忍 順忍 115 obedient patience
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四部弟子 115 fourfold assembly of disciples
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四重罪 115 four grave prohibitions
四天下 115 the four continents
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
所行 115 actions; practice
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天华 天華 116 divine flowers
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我相 119 the notion of a self
五大 119 the five elements
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无身 無身 119 no-body
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五受 119 five sensations
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
习种性 習種性 120 nature acquired by constant practice
心识 心識 120 mind and cognition
心心 120 the mind and mental conditions
行般若波罗蜜 行般若波羅蜜 120 course in perfect wisdom
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
性空 120 inherently empty; empty in nature
修空 120 cultivation of emptiness
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一佛 121 one Buddha
一相无相 一相無相 121 one appearance, no appearance
依持 121 basis; support
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
缘理 緣理 121 study of principles
缘观 緣觀 121 object and subject; phenomenal and noumenal
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
真际 真際 122 ultimate truth
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
制戒 122 rules; vinaya
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中食 122 midday meal
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
嘱累品 囑累品 122 Entrusting chapter
浊世 濁世 122 the world in chaos
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained