Glossary and Vocabulary for Medicine Buddha, King of Lapis Lazuli Light and Merits of the Seven Buddhas Sutra and Liturgy (Yaoshi Liuli Guang Wang Qi Fo Benyuan Gongde Jing Niansong Yi Gui) 藥師琉璃光王七佛本願功德經念誦儀軌, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 106 yuàn to hope; to wish; to desire 惟願轉成猶如世尊無量
2 106 yuàn hope 惟願轉成猶如世尊無量
3 106 yuàn to be ready; to be willing 惟願轉成猶如世尊無量
4 106 yuàn to ask for; to solicit 惟願轉成猶如世尊無量
5 106 yuàn a vow 惟願轉成猶如世尊無量
6 106 yuàn diligent; attentive 惟願轉成猶如世尊無量
7 106 yuàn to prefer; to select 惟願轉成猶如世尊無量
8 106 yuàn to admire 惟願轉成猶如世尊無量
9 106 yuàn a vow; pranidhana 惟願轉成猶如世尊無量
10 56 to reach 功德及經功德
11 56 to attain 功德及經功德
12 56 to understand 功德及經功德
13 56 able to be compared to; to catch up with 功德及經功德
14 56 to be involved with; to associate with 功德及經功德
15 56 passing of a feudal title from elder to younger brother 功德及經功德
16 56 and; ca; api 功德及經功德
17 54 如來 rúlái Tathagata 南無藥師琉璃光王如來
18 54 如來 Rúlái Tathagata 南無藥師琉璃光王如來
19 54 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 南無藥師琉璃光王如來
20 49 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 隨力陳設種種供養
21 49 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 隨力陳設種種供養
22 49 供養 gòngyǎng offering 隨力陳設種種供養
23 49 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 隨力陳設種種供養
24 43 suǒ a few; various; some 啟建道場於適意所灑掃清淨
25 43 suǒ a place; a location 啟建道場於適意所灑掃清淨
26 43 suǒ indicates a passive voice 啟建道場於適意所灑掃清淨
27 43 suǒ an ordinal number 啟建道場於適意所灑掃清淨
28 43 suǒ meaning 啟建道場於適意所灑掃清淨
29 43 suǒ garrison 啟建道場於適意所灑掃清淨
30 43 suǒ place; pradeśa 啟建道場於適意所灑掃清淨
31 39 wéi thought 惟願轉成猶如世尊無量
32 39 wéi to think; to consider 惟願轉成猶如世尊無量
33 39 wéi is 惟願轉成猶如世尊無量
34 39 wéi has 惟願轉成猶如世尊無量
35 39 wéi to understand 惟願轉成猶如世尊無量
36 33 有情 yǒuqíng having feelings for 諸有情修四無量觀
37 33 有情 yǒuqíng friends with 諸有情修四無量觀
38 33 有情 yǒuqíng having emotional appeal 諸有情修四無量觀
39 33 有情 yǒuqíng sentient being 諸有情修四無量觀
40 33 有情 yǒuqíng sentient beings 諸有情修四無量觀
41 31 所有 suǒyǒu to belong to 宮殿壇場及諸所有一
42 31 to go; to 啟建道場於適意所灑掃清淨
43 31 to rely on; to depend on 啟建道場於適意所灑掃清淨
44 31 Yu 啟建道場於適意所灑掃清淨
45 31 a crow 啟建道場於適意所灑掃清淨
46 31 證得 zhèngdé realize; prāpti 願我等乃至證得無上菩提
47 31 yòu Kangxi radical 29 又有種種奇妙可愛雜色禽鳥出和雅音
48 29 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 嚴設種種
49 29 種種 zhǒng zhǒng various forms 嚴設種種
50 28 děng et cetera; and so on 賢瓶等
51 28 děng to wait 賢瓶等
52 28 děng to be equal 賢瓶等
53 28 děng degree; level 賢瓶等
54 28 děng to compare 賢瓶等
55 28 děng same; equal; sama 賢瓶等
56 27 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是供養既陳設已
57 27 wéi to act as; to serve 為利當來後五百歲像法轉時
58 27 wéi to change into; to become 為利當來後五百歲像法轉時
59 27 wéi to be; is 為利當來後五百歲像法轉時
60 27 wéi to do 為利當來後五百歲像法轉時
61 27 wèi to support; to help 為利當來後五百歲像法轉時
62 27 wéi to govern 為利當來後五百歲像法轉時
63 27 wèi to be; bhū 為利當來後五百歲像法轉時
64 27 shàng top; a high position 念誦儀軌卷上
65 27 shang top; the position on or above something 念誦儀軌卷上
66 27 shàng to go up; to go forward 念誦儀軌卷上
67 27 shàng shang 念誦儀軌卷上
68 27 shàng previous; last 念誦儀軌卷上
69 27 shàng high; higher 念誦儀軌卷上
70 27 shàng advanced 念誦儀軌卷上
71 27 shàng a monarch; a sovereign 念誦儀軌卷上
72 27 shàng time 念誦儀軌卷上
73 27 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 念誦儀軌卷上
74 27 shàng far 念誦儀軌卷上
75 27 shàng big; as big as 念誦儀軌卷上
76 27 shàng abundant; plentiful 念誦儀軌卷上
77 27 shàng to report 念誦儀軌卷上
78 27 shàng to offer 念誦儀軌卷上
79 27 shàng to go on stage 念誦儀軌卷上
80 27 shàng to take office; to assume a post 念誦儀軌卷上
81 27 shàng to install; to erect 念誦儀軌卷上
82 27 shàng to suffer; to sustain 念誦儀軌卷上
83 27 shàng to burn 念誦儀軌卷上
84 27 shàng to remember 念誦儀軌卷上
85 27 shàng to add 念誦儀軌卷上
86 27 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 念誦儀軌卷上
87 27 shàng to meet 念誦儀軌卷上
88 27 shàng falling then rising (4th) tone 念誦儀軌卷上
89 27 shang used after a verb indicating a result 念誦儀軌卷上
90 27 shàng a musical note 念誦儀軌卷上
91 27 shàng higher, superior; uttara 念誦儀軌卷上
92 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 願得
93 27 děi to want to; to need to 願得
94 27 děi must; ought to 願得
95 27 de 願得
96 27 de infix potential marker 願得
97 27 to result in 願得
98 27 to be proper; to fit; to suit 願得
99 27 to be satisfied 願得
100 27 to be finished 願得
101 27 děi satisfying 願得
102 27 to contract 願得
103 27 to hear 願得
104 27 to have; there is 願得
105 27 marks time passed 願得
106 27 obtain; attain; prāpta 願得
107 26 wáng Wang 藥師琉璃光王七佛本願功德經
108 26 wáng a king 藥師琉璃光王七佛本願功德經
109 26 wáng Kangxi radical 96 藥師琉璃光王七佛本願功德經
110 26 wàng to be king; to rule 藥師琉璃光王七佛本願功德經
111 26 wáng a prince; a duke 藥師琉璃光王七佛本願功德經
112 26 wáng grand; great 藥師琉璃光王七佛本願功德經
113 26 wáng to treat with the ceremony due to a king 藥師琉璃光王七佛本願功德經
114 26 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 藥師琉璃光王七佛本願功德經
115 26 wáng the head of a group or gang 藥師琉璃光王七佛本願功德經
116 26 wáng the biggest or best of a group 藥師琉璃光王七佛本願功德經
117 26 wáng king; best of a kind; rāja 藥師琉璃光王七佛本願功德經
118 25 無上菩提 wúshàng pútí Supreme Bodhi 願我等乃至證得無上菩提
119 25 無上菩提 wúshàng pútí samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi 願我等乃至證得無上菩提
120 24 zhī to go 此由如來善根威力淨惟識性之所
121 24 zhī to arrive; to go 此由如來善根威力淨惟識性之所
122 24 zhī is 此由如來善根威力淨惟識性之所
123 24 zhī to use 此由如來善根威力淨惟識性之所
124 24 zhī Zhi 此由如來善根威力淨惟識性之所
125 24 zhòng many; numerous 眾寶所成縱廣正等廣博嚴麗
126 24 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾寶所成縱廣正等廣博嚴麗
127 24 zhòng general; common; public 眾寶所成縱廣正等廣博嚴麗
128 22 Buddha; Awakened One 彼佛菩
129 22 relating to Buddhism 彼佛菩
130 22 a statue or image of a Buddha 彼佛菩
131 22 a Buddhist text 彼佛菩
132 22 to touch; to stroke 彼佛菩
133 22 Buddha 彼佛菩
134 22 Buddha; Awakened One 彼佛菩
135 20 èr two 二層復安序分諸菩薩位
136 20 èr Kangxi radical 7 二層復安序分諸菩薩位
137 20 èr second 二層復安序分諸菩薩位
138 20 èr twice; double; di- 二層復安序分諸菩薩位
139 20 èr more than one kind 二層復安序分諸菩薩位
140 20 èr two; dvā; dvi 二層復安序分諸菩薩位
141 20 èr both; dvaya 二層復安序分諸菩薩位
142 20 shòu to suffer; to be subjected to 惡趣受諸痛苦
143 20 shòu to transfer; to confer 惡趣受諸痛苦
144 20 shòu to receive; to accept 惡趣受諸痛苦
145 20 shòu to tolerate 惡趣受諸痛苦
146 20 shòu feelings; sensations 惡趣受諸痛苦
147 20 zuò to do 及諸貧窮困苦有情而作義利
148 20 zuò to act as; to serve as 及諸貧窮困苦有情而作義利
149 20 zuò to start 及諸貧窮困苦有情而作義利
150 20 zuò a writing; a work 及諸貧窮困苦有情而作義利
151 20 zuò to dress as; to be disguised as 及諸貧窮困苦有情而作義利
152 20 zuō to create; to make 及諸貧窮困苦有情而作義利
153 20 zuō a workshop 及諸貧窮困苦有情而作義利
154 20 zuō to write; to compose 及諸貧窮困苦有情而作義利
155 20 zuò to rise 及諸貧窮困苦有情而作義利
156 20 zuò to be aroused 及諸貧窮困苦有情而作義利
157 20 zuò activity; action; undertaking 及諸貧窮困苦有情而作義利
158 20 zuò to regard as 及諸貧窮困苦有情而作義利
159 20 zuò action; kāraṇa 及諸貧窮困苦有情而作義利
160 19 yìng to answer; to respond 十方三世一切如來應正等覺
161 19 yìng to confirm; to verify 十方三世一切如來應正等覺
162 19 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 十方三世一切如來應正等覺
163 19 yìng to accept 十方三世一切如來應正等覺
164 19 yìng to permit; to allow 十方三世一切如來應正等覺
165 19 yìng to echo 十方三世一切如來應正等覺
166 19 yìng to handle; to deal with 十方三世一切如來應正等覺
167 19 yìng Ying 十方三世一切如來應正等覺
168 19 miào wonderful; fantastic 著諸新鮮上妙衣服食
169 19 miào clever 著諸新鮮上妙衣服食
170 19 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 著諸新鮮上妙衣服食
171 19 miào fine; delicate 著諸新鮮上妙衣服食
172 19 miào young 著諸新鮮上妙衣服食
173 19 miào interesting 著諸新鮮上妙衣服食
174 19 miào profound reasoning 著諸新鮮上妙衣服食
175 19 miào Miao 著諸新鮮上妙衣服食
176 19 miào Wonderful 著諸新鮮上妙衣服食
177 19 miào wonderful; beautiful; suksma 著諸新鮮上妙衣服食
178 19 Yi 亦為人
179 18 jīng to go through; to experience 藥師琉璃光王七佛本願功德經
180 18 jīng a sutra; a scripture 藥師琉璃光王七佛本願功德經
181 18 jīng warp 藥師琉璃光王七佛本願功德經
182 18 jīng longitude 藥師琉璃光王七佛本願功德經
183 18 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 藥師琉璃光王七佛本願功德經
184 18 jīng a woman's period 藥師琉璃光王七佛本願功德經
185 18 jīng to bear; to endure 藥師琉璃光王七佛本願功德經
186 18 jīng to hang; to die by hanging 藥師琉璃光王七佛本願功德經
187 18 jīng classics 藥師琉璃光王七佛本願功德經
188 18 jīng to be frugal; to save 藥師琉璃光王七佛本願功德經
189 18 jīng a classic; a scripture; canon 藥師琉璃光王七佛本願功德經
190 18 jīng a standard; a norm 藥師琉璃光王七佛本願功德經
191 18 jīng a section of a Confucian work 藥師琉璃光王七佛本願功德經
192 18 jīng to measure 藥師琉璃光王七佛本願功德經
193 18 jīng human pulse 藥師琉璃光王七佛本願功德經
194 18 jīng menstruation; a woman's period 藥師琉璃光王七佛本願功德經
195 18 jīng sutra; discourse 藥師琉璃光王七佛本願功德經
196 18 吉祥 jíxiáng lucky; auspicious 稱吉祥王如來
197 18 吉祥 jíxiáng auspicious blessings 稱吉祥王如來
198 18 吉祥 jíxiáng auspicious; mangala 稱吉祥王如來
199 18 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無藥師琉璃光王如來
200 18 南無 nánmó Blessed Be 南無藥師琉璃光王如來
201 18 南無 nánmó namo; to pay respect to; to take refuge 南無藥師琉璃光王如來
202 17 消滅 xiāomiè to annihilate; to eliminate; to pass away 願皆消滅願盡消滅
203 17 消滅 xiāomiè annihilation 願皆消滅願盡消滅
204 17 force 隨力陳設種種供養
205 17 Kangxi radical 19 隨力陳設種種供養
206 17 to exert oneself; to make an effort 隨力陳設種種供養
207 17 to force 隨力陳設種種供養
208 17 labor; forced labor 隨力陳設種種供養
209 17 physical strength 隨力陳設種種供養
210 17 power 隨力陳設種種供養
211 17 Li 隨力陳設種種供養
212 17 ability; capability 隨力陳設種種供養
213 17 influence 隨力陳設種種供養
214 17 strength; power; bala 隨力陳設種種供養
215 17 to go back; to return 復以種種金
216 17 to resume; to restart 復以種種金
217 17 to do in detail 復以種種金
218 17 to restore 復以種種金
219 17 to respond; to reply to 復以種種金
220 17 Fu; Return 復以種種金
221 17 to retaliate; to reciprocate 復以種種金
222 17 to avoid forced labor or tax 復以種種金
223 17 Fu 復以種種金
224 17 doubled; to overlapping; folded 復以種種金
225 17 a lined garment with doubled thickness 復以種種金
226 17 to join; to combine 二合
227 17 to close 二合
228 17 to agree with; equal to 二合
229 17 to gather 二合
230 17 whole 二合
231 17 to be suitable; to be up to standard 二合
232 17 a musical note 二合
233 17 the conjunction of two astronomical objects 二合
234 17 to fight 二合
235 17 to conclude 二合
236 17 to be similar to 二合
237 17 crowded 二合
238 17 a box 二合
239 17 to copulate 二合
240 17 a partner; a spouse 二合
241 17 harmonious 二合
242 17 He 二合
243 17 a container for grain measurement 二合
244 17 Merge 二合
245 17 unite; saṃyoga 二合
246 17 苦惱 kǔnǎo distress; vexation 遠離垢染憂悲苦惱
247 16 jīn today; present; now 今依七
248 16 jīn Jin 今依七
249 16 jīn modern 今依七
250 16 jīn now; adhunā 今依七
251 16 big; huge; large 用諸粉末或布花位建大香壇
252 16 Kangxi radical 37 用諸粉末或布花位建大香壇
253 16 great; major; important 用諸粉末或布花位建大香壇
254 16 size 用諸粉末或布花位建大香壇
255 16 old 用諸粉末或布花位建大香壇
256 16 oldest; earliest 用諸粉末或布花位建大香壇
257 16 adult 用諸粉末或布花位建大香壇
258 16 dài an important person 用諸粉末或布花位建大香壇
259 16 senior 用諸粉末或布花位建大香壇
260 16 an element 用諸粉末或布花位建大香壇
261 16 great; mahā 用諸粉末或布花位建大香壇
262 16 正等覺 zhèng děngjué Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness 十方三世一切如來應正等覺
263 16 最勝 zuìshèng jina; conqueror 無憂最勝吉祥王
264 16 最勝 zuìshèng supreme; uttara 無憂最勝吉祥王
265 16 最勝 zuìshèng Uttara 無憂最勝吉祥王
266 16 infix potential marker 金寶鈴鐸不鼓自鳴
267 16 bǎo a treasure; a valuable item 眾寶所成縱廣正等廣博嚴麗
268 16 bǎo treasured; cherished 眾寶所成縱廣正等廣博嚴麗
269 16 bǎo a jewel; gem 眾寶所成縱廣正等廣博嚴麗
270 16 bǎo precious 眾寶所成縱廣正等廣博嚴麗
271 16 bǎo noble 眾寶所成縱廣正等廣博嚴麗
272 16 bǎo an imperial seal 眾寶所成縱廣正等廣博嚴麗
273 16 bǎo a unit of currency 眾寶所成縱廣正等廣博嚴麗
274 16 bǎo Bao 眾寶所成縱廣正等廣博嚴麗
275 16 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 眾寶所成縱廣正等廣博嚴麗
276 16 bǎo jewel; gem; mani 眾寶所成縱廣正等廣博嚴麗
277 16 菩薩 púsà bodhisattva 想十方一切諸佛菩薩亦復如是
278 16 菩薩 púsà bodhisattva 想十方一切諸佛菩薩亦復如是
279 16 菩薩 púsà bodhisattva 想十方一切諸佛菩薩亦復如是
280 16 歸依 guīyī to depend on 南無歸依
281 16 歸依 guīyī to take refuge [in the Triple Gem] 南無歸依
282 15 shè to absorb; to assimilate 加持攝授
283 15 shè to take a photo 加持攝授
284 15 shè a broad rhyme class 加持攝授
285 15 shè to act for; to represent 加持攝授
286 15 shè to administer 加持攝授
287 15 shè to conserve 加持攝授
288 15 shè to hold; to support 加持攝授
289 15 shè to get close to 加持攝授
290 15 shè to help 加持攝授
291 15 niè peaceful 加持攝授
292 15 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 加持攝授
293 15 shòu to teach 加持攝授
294 15 shòu to award; to give 加持攝授
295 15 shòu to appoint 加持攝授
296 15 shòu to present; prayam 加持攝授
297 15 Kangxi radical 71 清淨無穢光明晃耀
298 15 to not have; without 清淨無穢光明晃耀
299 15 mo 清淨無穢光明晃耀
300 15 to not have 清淨無穢光明晃耀
301 15 Wu 清淨無穢光明晃耀
302 15 mo 清淨無穢光明晃耀
303 15 功德 gōngdé achievements and virtue 藥師琉璃光王七佛本願功德經
304 15 功德 gōngdé merit 藥師琉璃光王七佛本願功德經
305 15 功德 gōngdé quality; guṇa 藥師琉璃光王七佛本願功德經
306 15 功德 gōngdé merit; puṇya 藥師琉璃光王七佛本願功德經
307 15 seven 前各置七燈
308 15 a genre of poetry 前各置七燈
309 15 seventh day memorial ceremony 前各置七燈
310 15 seven; sapta 前各置七燈
311 14 聖眾 shèngzhòng holy ones 護法聖眾
312 14 guāng light 藥師琉璃光王七佛本願功德經
313 14 guāng brilliant; bright; shining 藥師琉璃光王七佛本願功德經
314 14 guāng to shine 藥師琉璃光王七佛本願功德經
315 14 guāng to bare; to go naked 藥師琉璃光王七佛本願功德經
316 14 guāng bare; naked 藥師琉璃光王七佛本願功德經
317 14 guāng glory; honor 藥師琉璃光王七佛本願功德經
318 14 guāng scenery 藥師琉璃光王七佛本願功德經
319 14 guāng smooth 藥師琉璃光王七佛本願功德經
320 14 guāng sheen; luster; gloss 藥師琉璃光王七佛本願功德經
321 14 guāng time; a moment 藥師琉璃光王七佛本願功德經
322 14 guāng grace; favor 藥師琉璃光王七佛本願功德經
323 14 guāng Guang 藥師琉璃光王七佛本願功德經
324 14 guāng to manifest 藥師琉璃光王七佛本願功德經
325 14 guāng light; radiance; prabha; tejas 藥師琉璃光王七佛本願功德經
326 14 guāng a ray of light; rasmi 藥師琉璃光王七佛本願功德經
327 13 大將 dàjiāng a general; an admiral 宮毘羅大將
328 13 大將 dàjiāng a general 宮毘羅大將
329 13 emperor; supreme ruler 悉帝悉帝蘇悉帝
330 13 the ruler of Heaven 悉帝悉帝蘇悉帝
331 13 a god 悉帝悉帝蘇悉帝
332 13 imperialism 悉帝悉帝蘇悉帝
333 13 lord; pārthiva 悉帝悉帝蘇悉帝
334 13 Indra 悉帝悉帝蘇悉帝
335 13 shēng to be born; to give birth 因生憂惱驚恐怕
336 13 shēng to live 因生憂惱驚恐怕
337 13 shēng raw 因生憂惱驚恐怕
338 13 shēng a student 因生憂惱驚恐怕
339 13 shēng life 因生憂惱驚恐怕
340 13 shēng to produce; to give rise 因生憂惱驚恐怕
341 13 shēng alive 因生憂惱驚恐怕
342 13 shēng a lifetime 因生憂惱驚恐怕
343 13 shēng to initiate; to become 因生憂惱驚恐怕
344 13 shēng to grow 因生憂惱驚恐怕
345 13 shēng unfamiliar 因生憂惱驚恐怕
346 13 shēng not experienced 因生憂惱驚恐怕
347 13 shēng hard; stiff; strong 因生憂惱驚恐怕
348 13 shēng having academic or professional knowledge 因生憂惱驚恐怕
349 13 shēng a male role in traditional theatre 因生憂惱驚恐怕
350 13 shēng gender 因生憂惱驚恐怕
351 13 shēng to develop; to grow 因生憂惱驚恐怕
352 13 shēng to set up 因生憂惱驚恐怕
353 13 shēng a prostitute 因生憂惱驚恐怕
354 13 shēng a captive 因生憂惱驚恐怕
355 13 shēng a gentleman 因生憂惱驚恐怕
356 13 shēng Kangxi radical 100 因生憂惱驚恐怕
357 13 shēng unripe 因生憂惱驚恐怕
358 13 shēng nature 因生憂惱驚恐怕
359 13 shēng to inherit; to succeed 因生憂惱驚恐怕
360 13 shēng destiny 因生憂惱驚恐怕
361 13 shēng birth 因生憂惱驚恐怕
362 13 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就
363 13 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就
364 13 成就 chéngjiù accomplishment 成就
365 13 成就 chéngjiù Achievements 成就
366 13 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就
367 13 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就
368 13 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就
369 12 biàn all; complete 如是三遍
370 12 biàn to be covered with 如是三遍
371 12 biàn everywhere; sarva 如是三遍
372 12 biàn pervade; visva 如是三遍
373 12 biàn everywhere fragrant; paricitra 如是三遍
374 12 biàn everywhere; spharaṇa 如是三遍
375 12 qián front 前各置七燈
376 12 qián former; the past 前各置七燈
377 12 qián to go forward 前各置七燈
378 12 qián preceding 前各置七燈
379 12 qián before; earlier; prior 前各置七燈
380 12 qián to appear before 前各置七燈
381 12 qián future 前各置七燈
382 12 qián top; first 前各置七燈
383 12 qián battlefront 前各置七燈
384 12 qián before; former; pūrva 前各置七燈
385 12 qián facing; mukha 前各置七燈
386 12 shèng sacred 如是召請觀想諸聖
387 12 shèng clever; wise; shrewd 如是召請觀想諸聖
388 12 shèng a master; an expert 如是召請觀想諸聖
389 12 shèng a sage; a wise man; a saint 如是召請觀想諸聖
390 12 shèng noble; sovereign; without peer 如是召請觀想諸聖
391 12 shèng agile 如是召請觀想諸聖
392 12 shèng noble; sacred; ārya 如是召請觀想諸聖
393 12 大菩薩 dà púsà great Bodhisattva 切諸佛諸大菩薩加持攝授力
394 12 大菩薩 dà púsà a great bodhisattva 切諸佛諸大菩薩加持攝授力
395 12 蓮花 liánhuā a lotus; a lotus flower 諸寶獅子蓮花座上
396 12 蓮花 liánhuā lotus 諸寶獅子蓮花座上
397 12 蓮花 liánhuā lotus; padma 諸寶獅子蓮花座上
398 12 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 惟願轉成猶如世尊無量
399 12 無量 wúliàng immeasurable 惟願轉成猶如世尊無量
400 12 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 惟願轉成猶如世尊無量
401 12 無量 wúliàng Atula 惟願轉成猶如世尊無量
402 12 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善名
403 12 shàn happy 善名
404 12 shàn good 善名
405 12 shàn kind-hearted 善名
406 12 shàn to be skilled at something 善名
407 12 shàn familiar 善名
408 12 shàn to repair 善名
409 12 shàn to admire 善名
410 12 shàn to praise 善名
411 12 shàn Shan 善名
412 12 shàn wholesome; virtuous 善名
413 12 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 切諸佛諸大菩薩加持攝授力
414 11 to use; to grasp 多有浴池以諸妙寶周遍間砌
415 11 to rely on 多有浴池以諸妙寶周遍間砌
416 11 to regard 多有浴池以諸妙寶周遍間砌
417 11 to be able to 多有浴池以諸妙寶周遍間砌
418 11 to order; to command 多有浴池以諸妙寶周遍間砌
419 11 used after a verb 多有浴池以諸妙寶周遍間砌
420 11 a reason; a cause 多有浴池以諸妙寶周遍間砌
421 11 Israel 多有浴池以諸妙寶周遍間砌
422 11 Yi 多有浴池以諸妙寶周遍間砌
423 11 use; yogena 多有浴池以諸妙寶周遍間砌
424 11 惡業 èyè unwholesome acts; evil intentions 由彼前身惡業力故
425 11 hair 發諦信心修四無量觀
426 11 to send out; to issue; to emit; to radiate 發諦信心修四無量觀
427 11 to hand over; to deliver; to offer 發諦信心修四無量觀
428 11 to express; to show; to be manifest 發諦信心修四無量觀
429 11 to start out; to set off 發諦信心修四無量觀
430 11 to open 發諦信心修四無量觀
431 11 to requisition 發諦信心修四無量觀
432 11 to occur 發諦信心修四無量觀
433 11 to declare; to proclaim; to utter 發諦信心修四無量觀
434 11 to express; to give vent 發諦信心修四無量觀
435 11 to excavate 發諦信心修四無量觀
436 11 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 發諦信心修四無量觀
437 11 to get rich 發諦信心修四無量觀
438 11 to rise; to expand; to inflate; to swell 發諦信心修四無量觀
439 11 to sell 發諦信心修四無量觀
440 11 to shoot with a bow 發諦信心修四無量觀
441 11 to rise in revolt 發諦信心修四無量觀
442 11 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 發諦信心修四無量觀
443 11 to enlighten; to inspire 發諦信心修四無量觀
444 11 to publicize; to make known; to show off; to spread 發諦信心修四無量觀
445 11 to ignite; to set on fire 發諦信心修四無量觀
446 11 to sing; to play 發諦信心修四無量觀
447 11 to feel; to sense 發諦信心修四無量觀
448 11 to act; to do 發諦信心修四無量觀
449 11 grass and moss 發諦信心修四無量觀
450 11 Fa 發諦信心修四無量觀
451 11 to issue; to emit; utpāda 發諦信心修四無量觀
452 11 sporadic; scattered 忙伽例呬闌若揭哩
453 11 忙伽例呬闌若揭哩
454 11 十方 shí sāng The Ten Directions 想十方一切諸佛菩薩亦復如是
455 11 十方 shí fāng the ten directions 想十方一切諸佛菩薩亦復如是
456 11 zhǒng kind; type 復有種種優波
457 11 zhòng to plant; to grow; to cultivate 復有種種優波
458 11 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 復有種種優波
459 11 zhǒng seed; strain 復有種種優波
460 11 zhǒng offspring 復有種種優波
461 11 zhǒng breed 復有種種優波
462 11 zhǒng race 復有種種優波
463 11 zhǒng species 復有種種優波
464 11 zhǒng root; source; origin 復有種種優波
465 11 zhǒng grit; guts 復有種種優波
466 11 zhǒng seed; bīja 復有種種優波
467 11 bitterness; bitter flavor
468 11 hardship; suffering
469 11 to make things difficult for
470 11 to train; to practice
471 11 to suffer from a misfortune
472 11 bitter
473 11 grieved; facing hardship
474 11 in low spirits; depressed
475 11 painful
476 11 suffering; duḥkha; dukkha
477 11 self 我今以此妙功德
478 11 [my] dear 我今以此妙功德
479 11 Wo 我今以此妙功德
480 11 self; atman; attan 我今以此妙功德
481 11 ga 我今以此妙功德
482 11 一切 yīqiè temporary 諸菩薩摩訶薩一切聖眾
483 11 一切 yīqiè the same 諸菩薩摩訶薩一切聖眾
484 11 Qi 寶銀寶真珠妙寶沙布其底
485 10 寶光 bǎoguāng Ratnaprabha; Jewel Light 金色寶光妙行成就如來
486 10 金色 jīnsè gold 金色寶光妙行成就如來
487 10 to depend on; to lean on 今依七
488 10 to comply with; to follow 今依七
489 10 to help 今依七
490 10 flourishing 今依七
491 10 lovable 今依七
492 10 bonds; substratum; upadhi 今依七
493 10 refuge; śaraṇa 今依七
494 10 reliance; pratiśaraṇa 今依七
495 10 法海 fǎ hǎi Dharma sea 法海雷音如來
496 10 法海 fǎ hǎi Fa Hai 法海雷音如來
497 10 法海 fǎ hǎi Fa Hai 法海雷音如來
498 10 加持 jiāchí to bless 加持攝授
499 10 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 加持攝授
500 10 yīn sound; noise 又有種種奇妙可愛雜色禽鳥出和雅音

Frequencies of all Words

Top 846

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 113 zhū all; many; various 著諸新鮮上妙衣服食
2 113 zhū Zhu 著諸新鮮上妙衣服食
3 113 zhū all; members of the class 著諸新鮮上妙衣服食
4 113 zhū interrogative particle 著諸新鮮上妙衣服食
5 113 zhū him; her; them; it 著諸新鮮上妙衣服食
6 113 zhū of; in 著諸新鮮上妙衣服食
7 113 zhū all; many; sarva 著諸新鮮上妙衣服食
8 106 yuàn to hope; to wish; to desire 惟願轉成猶如世尊無量
9 106 yuàn hope 惟願轉成猶如世尊無量
10 106 yuàn to be ready; to be willing 惟願轉成猶如世尊無量
11 106 yuàn to ask for; to solicit 惟願轉成猶如世尊無量
12 106 yuàn a vow 惟願轉成猶如世尊無量
13 106 yuàn diligent; attentive 惟願轉成猶如世尊無量
14 106 yuàn to prefer; to select 惟願轉成猶如世尊無量
15 106 yuàn to admire 惟願轉成猶如世尊無量
16 106 yuàn a vow; pranidhana 惟願轉成猶如世尊無量
17 66 我等 wǒděng we 今為我等
18 66 我等 wǒděng we; vayam 今為我等
19 56 to reach 功德及經功德
20 56 and 功德及經功德
21 56 coming to; when 功德及經功德
22 56 to attain 功德及經功德
23 56 to understand 功德及經功德
24 56 able to be compared to; to catch up with 功德及經功德
25 56 to be involved with; to associate with 功德及經功德
26 56 passing of a feudal title from elder to younger brother 功德及經功德
27 56 and; ca; api 功德及經功德
28 54 如來 rúlái Tathagata 南無藥師琉璃光王如來
29 54 如來 Rúlái Tathagata 南無藥師琉璃光王如來
30 54 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 南無藥師琉璃光王如來
31 49 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 隨力陳設種種供養
32 49 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 隨力陳設種種供養
33 49 供養 gòngyǎng offering 隨力陳設種種供養
34 49 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 隨力陳設種種供養
35 43 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 啟建道場於適意所灑掃清淨
36 43 suǒ an office; an institute 啟建道場於適意所灑掃清淨
37 43 suǒ introduces a relative clause 啟建道場於適意所灑掃清淨
38 43 suǒ it 啟建道場於適意所灑掃清淨
39 43 suǒ if; supposing 啟建道場於適意所灑掃清淨
40 43 suǒ a few; various; some 啟建道場於適意所灑掃清淨
41 43 suǒ a place; a location 啟建道場於適意所灑掃清淨
42 43 suǒ indicates a passive voice 啟建道場於適意所灑掃清淨
43 43 suǒ that which 啟建道場於適意所灑掃清淨
44 43 suǒ an ordinal number 啟建道場於適意所灑掃清淨
45 43 suǒ meaning 啟建道場於適意所灑掃清淨
46 43 suǒ garrison 啟建道場於適意所灑掃清淨
47 43 suǒ place; pradeśa 啟建道場於適意所灑掃清淨
48 43 suǒ that which; yad 啟建道場於適意所灑掃清淨
49 39 wéi only; solely; alone 惟願轉成猶如世尊無量
50 39 wéi but 惟願轉成猶如世尊無量
51 39 wéi used before a year, month, or day 惟願轉成猶如世尊無量
52 39 wéi thought 惟願轉成猶如世尊無量
53 39 wéi to think; to consider 惟願轉成猶如世尊無量
54 39 wéi is 惟願轉成猶如世尊無量
55 39 wéi has 惟願轉成猶如世尊無量
56 39 wéi hopefully 惟願轉成猶如世尊無量
57 39 wéi and 惟願轉成猶如世尊無量
58 39 wéi otherwise 惟願轉成猶如世尊無量
59 39 wéi so as to; because 惟願轉成猶如世尊無量
60 39 wéi to understand 惟願轉成猶如世尊無量
61 39 wéi merely; mātra 惟願轉成猶如世尊無量
62 33 有情 yǒuqíng having feelings for 諸有情修四無量觀
63 33 有情 yǒuqíng friends with 諸有情修四無量觀
64 33 有情 yǒuqíng having emotional appeal 諸有情修四無量觀
65 33 有情 yǒuqíng sentient being 諸有情修四無量觀
66 33 有情 yǒuqíng sentient beings 諸有情修四無量觀
67 31 所有 suǒyǒu all 宮殿壇場及諸所有一
68 31 所有 suǒyǒu to belong to 宮殿壇場及諸所有一
69 31 所有 suǒyǒu all; sarva 宮殿壇場及諸所有一
70 31 in; at 啟建道場於適意所灑掃清淨
71 31 in; at 啟建道場於適意所灑掃清淨
72 31 in; at; to; from 啟建道場於適意所灑掃清淨
73 31 to go; to 啟建道場於適意所灑掃清淨
74 31 to rely on; to depend on 啟建道場於適意所灑掃清淨
75 31 to go to; to arrive at 啟建道場於適意所灑掃清淨
76 31 from 啟建道場於適意所灑掃清淨
77 31 give 啟建道場於適意所灑掃清淨
78 31 oppposing 啟建道場於適意所灑掃清淨
79 31 and 啟建道場於適意所灑掃清淨
80 31 compared to 啟建道場於適意所灑掃清淨
81 31 by 啟建道場於適意所灑掃清淨
82 31 and; as well as 啟建道場於適意所灑掃清淨
83 31 for 啟建道場於適意所灑掃清淨
84 31 Yu 啟建道場於適意所灑掃清淨
85 31 a crow 啟建道場於適意所灑掃清淨
86 31 whew; wow 啟建道場於適意所灑掃清淨
87 31 near to; antike 啟建道場於適意所灑掃清淨
88 31 證得 zhèngdé realize; prāpti 願我等乃至證得無上菩提
89 31 yòu again; also 又有種種奇妙可愛雜色禽鳥出和雅音
90 31 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又有種種奇妙可愛雜色禽鳥出和雅音
91 31 yòu Kangxi radical 29 又有種種奇妙可愛雜色禽鳥出和雅音
92 31 yòu and 又有種種奇妙可愛雜色禽鳥出和雅音
93 31 yòu furthermore 又有種種奇妙可愛雜色禽鳥出和雅音
94 31 yòu in addition 又有種種奇妙可愛雜色禽鳥出和雅音
95 31 yòu but 又有種種奇妙可愛雜色禽鳥出和雅音
96 31 yòu again; also; moreover; punar 又有種種奇妙可愛雜色禽鳥出和雅音
97 29 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 嚴設種種
98 29 種種 zhǒng zhǒng various forms 嚴設種種
99 28 děng et cetera; and so on 賢瓶等
100 28 děng to wait 賢瓶等
101 28 děng degree; kind 賢瓶等
102 28 děng plural 賢瓶等
103 28 děng to be equal 賢瓶等
104 28 děng degree; level 賢瓶等
105 28 děng to compare 賢瓶等
106 28 děng same; equal; sama 賢瓶等
107 27 如是 rúshì thus; so 如是供養既陳設已
108 27 如是 rúshì thus, so 如是供養既陳設已
109 27 如是 rúshì thus; evam 如是供養既陳設已
110 27 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是供養既陳設已
111 27 乃至 nǎizhì and even 願我等乃至證得無上菩提
112 27 乃至 nǎizhì as much as; yavat 願我等乃至證得無上菩提
113 27 wèi for; to 為利當來後五百歲像法轉時
114 27 wèi because of 為利當來後五百歲像法轉時
115 27 wéi to act as; to serve 為利當來後五百歲像法轉時
116 27 wéi to change into; to become 為利當來後五百歲像法轉時
117 27 wéi to be; is 為利當來後五百歲像法轉時
118 27 wéi to do 為利當來後五百歲像法轉時
119 27 wèi for 為利當來後五百歲像法轉時
120 27 wèi because of; for; to 為利當來後五百歲像法轉時
121 27 wèi to 為利當來後五百歲像法轉時
122 27 wéi in a passive construction 為利當來後五百歲像法轉時
123 27 wéi forming a rehetorical question 為利當來後五百歲像法轉時
124 27 wéi forming an adverb 為利當來後五百歲像法轉時
125 27 wéi to add emphasis 為利當來後五百歲像法轉時
126 27 wèi to support; to help 為利當來後五百歲像法轉時
127 27 wéi to govern 為利當來後五百歲像法轉時
128 27 wèi to be; bhū 為利當來後五百歲像法轉時
129 27 shàng top; a high position 念誦儀軌卷上
130 27 shang top; the position on or above something 念誦儀軌卷上
131 27 shàng to go up; to go forward 念誦儀軌卷上
132 27 shàng shang 念誦儀軌卷上
133 27 shàng previous; last 念誦儀軌卷上
134 27 shàng high; higher 念誦儀軌卷上
135 27 shàng advanced 念誦儀軌卷上
136 27 shàng a monarch; a sovereign 念誦儀軌卷上
137 27 shàng time 念誦儀軌卷上
138 27 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 念誦儀軌卷上
139 27 shàng far 念誦儀軌卷上
140 27 shàng big; as big as 念誦儀軌卷上
141 27 shàng abundant; plentiful 念誦儀軌卷上
142 27 shàng to report 念誦儀軌卷上
143 27 shàng to offer 念誦儀軌卷上
144 27 shàng to go on stage 念誦儀軌卷上
145 27 shàng to take office; to assume a post 念誦儀軌卷上
146 27 shàng to install; to erect 念誦儀軌卷上
147 27 shàng to suffer; to sustain 念誦儀軌卷上
148 27 shàng to burn 念誦儀軌卷上
149 27 shàng to remember 念誦儀軌卷上
150 27 shang on; in 念誦儀軌卷上
151 27 shàng upward 念誦儀軌卷上
152 27 shàng to add 念誦儀軌卷上
153 27 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 念誦儀軌卷上
154 27 shàng to meet 念誦儀軌卷上
155 27 shàng falling then rising (4th) tone 念誦儀軌卷上
156 27 shang used after a verb indicating a result 念誦儀軌卷上
157 27 shàng a musical note 念誦儀軌卷上
158 27 shàng higher, superior; uttara 念誦儀軌卷上
159 27 de potential marker 願得
160 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 願得
161 27 děi must; ought to 願得
162 27 děi to want to; to need to 願得
163 27 děi must; ought to 願得
164 27 de 願得
165 27 de infix potential marker 願得
166 27 to result in 願得
167 27 to be proper; to fit; to suit 願得
168 27 to be satisfied 願得
169 27 to be finished 願得
170 27 de result of degree 願得
171 27 de marks completion of an action 願得
172 27 děi satisfying 願得
173 27 to contract 願得
174 27 marks permission or possibility 願得
175 27 expressing frustration 願得
176 27 to hear 願得
177 27 to have; there is 願得
178 27 marks time passed 願得
179 27 obtain; attain; prāpta 願得
180 26 wáng Wang 藥師琉璃光王七佛本願功德經
181 26 wáng a king 藥師琉璃光王七佛本願功德經
182 26 wáng Kangxi radical 96 藥師琉璃光王七佛本願功德經
183 26 wàng to be king; to rule 藥師琉璃光王七佛本願功德經
184 26 wáng a prince; a duke 藥師琉璃光王七佛本願功德經
185 26 wáng grand; great 藥師琉璃光王七佛本願功德經
186 26 wáng to treat with the ceremony due to a king 藥師琉璃光王七佛本願功德經
187 26 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 藥師琉璃光王七佛本願功德經
188 26 wáng the head of a group or gang 藥師琉璃光王七佛本願功德經
189 26 wáng the biggest or best of a group 藥師琉璃光王七佛本願功德經
190 26 wáng king; best of a kind; rāja 藥師琉璃光王七佛本願功德經
191 25 無上菩提 wúshàng pútí Supreme Bodhi 願我等乃至證得無上菩提
192 25 無上菩提 wúshàng pútí samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi 願我等乃至證得無上菩提
193 24 zhī him; her; them; that 此由如來善根威力淨惟識性之所
194 24 zhī used between a modifier and a word to form a word group 此由如來善根威力淨惟識性之所
195 24 zhī to go 此由如來善根威力淨惟識性之所
196 24 zhī this; that 此由如來善根威力淨惟識性之所
197 24 zhī genetive marker 此由如來善根威力淨惟識性之所
198 24 zhī it 此由如來善根威力淨惟識性之所
199 24 zhī in 此由如來善根威力淨惟識性之所
200 24 zhī all 此由如來善根威力淨惟識性之所
201 24 zhī and 此由如來善根威力淨惟識性之所
202 24 zhī however 此由如來善根威力淨惟識性之所
203 24 zhī if 此由如來善根威力淨惟識性之所
204 24 zhī then 此由如來善根威力淨惟識性之所
205 24 zhī to arrive; to go 此由如來善根威力淨惟識性之所
206 24 zhī is 此由如來善根威力淨惟識性之所
207 24 zhī to use 此由如來善根威力淨惟識性之所
208 24 zhī Zhi 此由如來善根威力淨惟識性之所
209 24 zhòng many; numerous 眾寶所成縱廣正等廣博嚴麗
210 24 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾寶所成縱廣正等廣博嚴麗
211 24 zhòng general; common; public 眾寶所成縱廣正等廣博嚴麗
212 24 zhòng many; all; sarva 眾寶所成縱廣正等廣博嚴麗
213 22 Buddha; Awakened One 彼佛菩
214 22 relating to Buddhism 彼佛菩
215 22 a statue or image of a Buddha 彼佛菩
216 22 a Buddhist text 彼佛菩
217 22 to touch; to stroke 彼佛菩
218 22 Buddha 彼佛菩
219 22 Buddha; Awakened One 彼佛菩
220 20 such as; for example; for instance 值良辰時如月八
221 20 if 值良辰時如月八
222 20 in accordance with 值良辰時如月八
223 20 to be appropriate; should; with regard to 值良辰時如月八
224 20 this 值良辰時如月八
225 20 it is so; it is thus; can be compared with 值良辰時如月八
226 20 to go to 值良辰時如月八
227 20 to meet 值良辰時如月八
228 20 to appear; to seem; to be like 值良辰時如月八
229 20 at least as good as 值良辰時如月八
230 20 and 值良辰時如月八
231 20 or 值良辰時如月八
232 20 but 值良辰時如月八
233 20 then 值良辰時如月八
234 20 naturally 值良辰時如月八
235 20 expresses a question or doubt 值良辰時如月八
236 20 you 值良辰時如月八
237 20 the second lunar month 值良辰時如月八
238 20 in; at 值良辰時如月八
239 20 Ru 值良辰時如月八
240 20 Thus 值良辰時如月八
241 20 thus; tathā 值良辰時如月八
242 20 like; iva 值良辰時如月八
243 20 suchness; tathatā 值良辰時如月八
244 20 èr two 二層復安序分諸菩薩位
245 20 èr Kangxi radical 7 二層復安序分諸菩薩位
246 20 èr second 二層復安序分諸菩薩位
247 20 èr twice; double; di- 二層復安序分諸菩薩位
248 20 èr another; the other 二層復安序分諸菩薩位
249 20 èr more than one kind 二層復安序分諸菩薩位
250 20 èr two; dvā; dvi 二層復安序分諸菩薩位
251 20 èr both; dvaya 二層復安序分諸菩薩位
252 20 shòu to suffer; to be subjected to 惡趣受諸痛苦
253 20 shòu to transfer; to confer 惡趣受諸痛苦
254 20 shòu to receive; to accept 惡趣受諸痛苦
255 20 shòu to tolerate 惡趣受諸痛苦
256 20 shòu suitably 惡趣受諸痛苦
257 20 shòu feelings; sensations 惡趣受諸痛苦
258 20 zuò to do 及諸貧窮困苦有情而作義利
259 20 zuò to act as; to serve as 及諸貧窮困苦有情而作義利
260 20 zuò to start 及諸貧窮困苦有情而作義利
261 20 zuò a writing; a work 及諸貧窮困苦有情而作義利
262 20 zuò to dress as; to be disguised as 及諸貧窮困苦有情而作義利
263 20 zuō to create; to make 及諸貧窮困苦有情而作義利
264 20 zuō a workshop 及諸貧窮困苦有情而作義利
265 20 zuō to write; to compose 及諸貧窮困苦有情而作義利
266 20 zuò to rise 及諸貧窮困苦有情而作義利
267 20 zuò to be aroused 及諸貧窮困苦有情而作義利
268 20 zuò activity; action; undertaking 及諸貧窮困苦有情而作義利
269 20 zuò to regard as 及諸貧窮困苦有情而作義利
270 20 zuò action; kāraṇa 及諸貧窮困苦有情而作義利
271 19 yīng should; ought 十方三世一切如來應正等覺
272 19 yìng to answer; to respond 十方三世一切如來應正等覺
273 19 yìng to confirm; to verify 十方三世一切如來應正等覺
274 19 yīng soon; immediately 十方三世一切如來應正等覺
275 19 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 十方三世一切如來應正等覺
276 19 yìng to accept 十方三世一切如來應正等覺
277 19 yīng or; either 十方三世一切如來應正等覺
278 19 yìng to permit; to allow 十方三世一切如來應正等覺
279 19 yìng to echo 十方三世一切如來應正等覺
280 19 yìng to handle; to deal with 十方三世一切如來應正等覺
281 19 yìng Ying 十方三世一切如來應正等覺
282 19 yīng suitable; yukta 十方三世一切如來應正等覺
283 19 miào wonderful; fantastic 著諸新鮮上妙衣服食
284 19 miào clever 著諸新鮮上妙衣服食
285 19 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 著諸新鮮上妙衣服食
286 19 miào fine; delicate 著諸新鮮上妙衣服食
287 19 miào young 著諸新鮮上妙衣服食
288 19 miào interesting 著諸新鮮上妙衣服食
289 19 miào profound reasoning 著諸新鮮上妙衣服食
290 19 miào Miao 著諸新鮮上妙衣服食
291 19 miào Wonderful 著諸新鮮上妙衣服食
292 19 miào wonderful; beautiful; suksma 著諸新鮮上妙衣服食
293 19 also; too 亦為人
294 19 but 亦為人
295 19 this; he; she 亦為人
296 19 although; even though 亦為人
297 19 already 亦為人
298 19 particle with no meaning 亦為人
299 19 Yi 亦為人
300 18 jīng to go through; to experience 藥師琉璃光王七佛本願功德經
301 18 jīng a sutra; a scripture 藥師琉璃光王七佛本願功德經
302 18 jīng warp 藥師琉璃光王七佛本願功德經
303 18 jīng longitude 藥師琉璃光王七佛本願功德經
304 18 jīng often; regularly; frequently 藥師琉璃光王七佛本願功德經
305 18 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 藥師琉璃光王七佛本願功德經
306 18 jīng a woman's period 藥師琉璃光王七佛本願功德經
307 18 jīng to bear; to endure 藥師琉璃光王七佛本願功德經
308 18 jīng to hang; to die by hanging 藥師琉璃光王七佛本願功德經
309 18 jīng classics 藥師琉璃光王七佛本願功德經
310 18 jīng to be frugal; to save 藥師琉璃光王七佛本願功德經
311 18 jīng a classic; a scripture; canon 藥師琉璃光王七佛本願功德經
312 18 jīng a standard; a norm 藥師琉璃光王七佛本願功德經
313 18 jīng a section of a Confucian work 藥師琉璃光王七佛本願功德經
314 18 jīng to measure 藥師琉璃光王七佛本願功德經
315 18 jīng human pulse 藥師琉璃光王七佛本願功德經
316 18 jīng menstruation; a woman's period 藥師琉璃光王七佛本願功德經
317 18 jīng sutra; discourse 藥師琉璃光王七佛本願功德經
318 18 吉祥 jíxiáng lucky; auspicious 稱吉祥王如來
319 18 吉祥 jíxiáng auspicious blessings 稱吉祥王如來
320 18 吉祥 jíxiáng auspicious; mangala 稱吉祥王如來
321 18 南無 nánmó namo; to pay respect to; homage to 南無藥師琉璃光王如來
322 18 南無 nánmó Blessed Be 南無藥師琉璃光王如來
323 18 南無 nánmó namo; to pay respect to; to take refuge 南無藥師琉璃光王如來
324 17 消滅 xiāomiè to annihilate; to eliminate; to pass away 願皆消滅願盡消滅
325 17 消滅 xiāomiè annihilation 願皆消滅願盡消滅
326 17 force 隨力陳設種種供養
327 17 Kangxi radical 19 隨力陳設種種供養
328 17 to exert oneself; to make an effort 隨力陳設種種供養
329 17 to force 隨力陳設種種供養
330 17 resolutely; strenuously 隨力陳設種種供養
331 17 labor; forced labor 隨力陳設種種供養
332 17 physical strength 隨力陳設種種供養
333 17 power 隨力陳設種種供養
334 17 Li 隨力陳設種種供養
335 17 ability; capability 隨力陳設種種供養
336 17 influence 隨力陳設種種供養
337 17 strength; power; bala 隨力陳設種種供養
338 17 again; more; repeatedly 復以種種金
339 17 to go back; to return 復以種種金
340 17 to resume; to restart 復以種種金
341 17 to do in detail 復以種種金
342 17 to restore 復以種種金
343 17 to respond; to reply to 復以種種金
344 17 after all; and then 復以種種金
345 17 even if; although 復以種種金
346 17 Fu; Return 復以種種金
347 17 to retaliate; to reciprocate 復以種種金
348 17 to avoid forced labor or tax 復以種種金
349 17 particle without meaing 復以種種金
350 17 Fu 復以種種金
351 17 repeated; again 復以種種金
352 17 doubled; to overlapping; folded 復以種種金
353 17 a lined garment with doubled thickness 復以種種金
354 17 again; punar 復以種種金
355 17 to join; to combine 二合
356 17 a time; a trip 二合
357 17 to close 二合
358 17 to agree with; equal to 二合
359 17 to gather 二合
360 17 whole 二合
361 17 to be suitable; to be up to standard 二合
362 17 a musical note 二合
363 17 the conjunction of two astronomical objects 二合
364 17 to fight 二合
365 17 to conclude 二合
366 17 to be similar to 二合
367 17 and; also 二合
368 17 crowded 二合
369 17 a box 二合
370 17 to copulate 二合
371 17 a partner; a spouse 二合
372 17 harmonious 二合
373 17 should 二合
374 17 He 二合
375 17 a unit of measure for grain 二合
376 17 a container for grain measurement 二合
377 17 Merge 二合
378 17 unite; saṃyoga 二合
379 17 苦惱 kǔnǎo distress; vexation 遠離垢染憂悲苦惱
380 16 jīn today; present; now 今依七
381 16 jīn Jin 今依七
382 16 jīn modern 今依七
383 16 jīn now; adhunā 今依七
384 16 big; huge; large 用諸粉末或布花位建大香壇
385 16 Kangxi radical 37 用諸粉末或布花位建大香壇
386 16 great; major; important 用諸粉末或布花位建大香壇
387 16 size 用諸粉末或布花位建大香壇
388 16 old 用諸粉末或布花位建大香壇
389 16 greatly; very 用諸粉末或布花位建大香壇
390 16 oldest; earliest 用諸粉末或布花位建大香壇
391 16 adult 用諸粉末或布花位建大香壇
392 16 tài greatest; grand 用諸粉末或布花位建大香壇
393 16 dài an important person 用諸粉末或布花位建大香壇
394 16 senior 用諸粉末或布花位建大香壇
395 16 approximately 用諸粉末或布花位建大香壇
396 16 tài greatest; grand 用諸粉末或布花位建大香壇
397 16 an element 用諸粉末或布花位建大香壇
398 16 great; mahā 用諸粉末或布花位建大香壇
399 16 正等覺 zhèng děngjué Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness 十方三世一切如來應正等覺
400 16 最勝 zuìshèng jina; conqueror 無憂最勝吉祥王
401 16 最勝 zuìshèng supreme; uttara 無憂最勝吉祥王
402 16 最勝 zuìshèng Uttara 無憂最勝吉祥王
403 16 not; no 金寶鈴鐸不鼓自鳴
404 16 expresses that a certain condition cannot be acheived 金寶鈴鐸不鼓自鳴
405 16 as a correlative 金寶鈴鐸不鼓自鳴
406 16 no (answering a question) 金寶鈴鐸不鼓自鳴
407 16 forms a negative adjective from a noun 金寶鈴鐸不鼓自鳴
408 16 at the end of a sentence to form a question 金寶鈴鐸不鼓自鳴
409 16 to form a yes or no question 金寶鈴鐸不鼓自鳴
410 16 infix potential marker 金寶鈴鐸不鼓自鳴
411 16 no; na 金寶鈴鐸不鼓自鳴
412 16 bǎo a treasure; a valuable item 眾寶所成縱廣正等廣博嚴麗
413 16 bǎo treasured; cherished 眾寶所成縱廣正等廣博嚴麗
414 16 bǎo a jewel; gem 眾寶所成縱廣正等廣博嚴麗
415 16 bǎo precious 眾寶所成縱廣正等廣博嚴麗
416 16 bǎo noble 眾寶所成縱廣正等廣博嚴麗
417 16 bǎo an imperial seal 眾寶所成縱廣正等廣博嚴麗
418 16 bǎo a unit of currency 眾寶所成縱廣正等廣博嚴麗
419 16 bǎo Bao 眾寶所成縱廣正等廣博嚴麗
420 16 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 眾寶所成縱廣正等廣博嚴麗
421 16 bǎo jewel; gem; mani 眾寶所成縱廣正等廣博嚴麗
422 16 jiē all; each and every; in all cases 皆當預備隨力
423 16 jiē same; equally 皆當預備隨力
424 16 jiē all; sarva 皆當預備隨力
425 16 菩薩 púsà bodhisattva 想十方一切諸佛菩薩亦復如是
426 16 菩薩 púsà bodhisattva 想十方一切諸佛菩薩亦復如是
427 16 菩薩 púsà bodhisattva 想十方一切諸佛菩薩亦復如是
428 16 歸依 guīyī to depend on 南無歸依
429 16 歸依 guīyī to take refuge [in the Triple Gem] 南無歸依
430 15 悉皆 xījiē completely; all 脫悉皆消滅
431 15 shè to absorb; to assimilate 加持攝授
432 15 shè to take a photo 加持攝授
433 15 shè a broad rhyme class 加持攝授
434 15 shè to act for; to represent 加持攝授
435 15 shè to administer 加持攝授
436 15 shè to conserve 加持攝授
437 15 shè to hold; to support 加持攝授
438 15 shè to get close to 加持攝授
439 15 shè to help 加持攝授
440 15 niè peaceful 加持攝授
441 15 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 加持攝授
442 15 shòu to teach 加持攝授
443 15 shòu to award; to give 加持攝授
444 15 shòu to appoint 加持攝授
445 15 shòu to present; prayam 加持攝授
446 15 no 清淨無穢光明晃耀
447 15 Kangxi radical 71 清淨無穢光明晃耀
448 15 to not have; without 清淨無穢光明晃耀
449 15 has not yet 清淨無穢光明晃耀
450 15 mo 清淨無穢光明晃耀
451 15 do not 清淨無穢光明晃耀
452 15 not; -less; un- 清淨無穢光明晃耀
453 15 regardless of 清淨無穢光明晃耀
454 15 to not have 清淨無穢光明晃耀
455 15 um 清淨無穢光明晃耀
456 15 Wu 清淨無穢光明晃耀
457 15 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 清淨無穢光明晃耀
458 15 not; non- 清淨無穢光明晃耀
459 15 mo 清淨無穢光明晃耀
460 15 功德 gōngdé achievements and virtue 藥師琉璃光王七佛本願功德經
461 15 功德 gōngdé merit 藥師琉璃光王七佛本願功德經
462 15 功德 gōngdé quality; guṇa 藥師琉璃光王七佛本願功德經
463 15 功德 gōngdé merit; puṇya 藥師琉璃光王七佛本願功德經
464 15 seven 前各置七燈
465 15 a genre of poetry 前各置七燈
466 15 seventh day memorial ceremony 前各置七燈
467 15 seven; sapta 前各置七燈
468 14 聖眾 shèngzhòng holy ones 護法聖眾
469 14 guāng light 藥師琉璃光王七佛本願功德經
470 14 guāng brilliant; bright; shining 藥師琉璃光王七佛本願功德經
471 14 guāng to shine 藥師琉璃光王七佛本願功德經
472 14 guāng only 藥師琉璃光王七佛本願功德經
473 14 guāng to bare; to go naked 藥師琉璃光王七佛本願功德經
474 14 guāng bare; naked 藥師琉璃光王七佛本願功德經
475 14 guāng glory; honor 藥師琉璃光王七佛本願功德經
476 14 guāng scenery 藥師琉璃光王七佛本願功德經
477 14 guāng smooth 藥師琉璃光王七佛本願功德經
478 14 guāng used up 藥師琉璃光王七佛本願功德經
479 14 guāng sheen; luster; gloss 藥師琉璃光王七佛本願功德經
480 14 guāng time; a moment 藥師琉璃光王七佛本願功德經
481 14 guāng grace; favor 藥師琉璃光王七佛本願功德經
482 14 guāng Guang 藥師琉璃光王七佛本願功德經
483 14 guāng to manifest 藥師琉璃光王七佛本願功德經
484 14 guāng welcome 藥師琉璃光王七佛本願功德經
485 14 guāng light; radiance; prabha; tejas 藥師琉璃光王七佛本願功德經
486 14 guāng a ray of light; rasmi 藥師琉璃光王七佛本願功德經
487 13 大將 dàjiāng a general; an admiral 宮毘羅大將
488 13 大將 dàjiāng a general 宮毘羅大將
489 13 ruò to seem; to be like; as 若在
490 13 ruò seemingly 若在
491 13 ruò if 若在
492 13 ruò you 若在
493 13 ruò this; that 若在
494 13 ruò and; or 若在
495 13 ruò as for; pertaining to 若在
496 13 pomegranite 若在
497 13 ruò to choose 若在
498 13 ruò to agree; to accord with; to conform to 若在
499 13 ruò thus 若在
500 13 ruò pollia 若在

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhū all; many; sarva
yuàn a vow; pranidhana
我等 wǒděng we; vayam
and; ca; api
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
供养 供養
  1. gòngyǎng
  2. gòngyǎng
  1. offering
  2. to make offerings; to worship; to honor
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
wéi merely; mātra
有情
  1. yǒuqíng
  2. yǒuqíng
  1. sentient being
  2. sentient beings
所有 suǒyǒu all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安底罗 安底羅 196 Andira
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
宝月 寶月 98 Ratnacandra
波夷罗 波夷羅 98 Pajra
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
持国天王 持國天王 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
怛他誐多 100 Tathagata
德经 德經 100 De Jing
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多闻天王 多聞天王 100 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
广目天王 廣目天王 103 Virupaksa; Deva King of the West
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
救脱菩萨 救脫菩薩 106 Salvation Bodhisattva; Rescuing Aid Bodhisattva
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼殊师利 曼殊師利 109 Manjusri
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
迷企罗大将 迷企羅大將 109 Mihira
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘羯罗 毘羯羅 112 Vikarala
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
婆伽梵 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
七众 七眾 113 sevenfold assembly
日光遍照 114 Suryaprabha Bodhisattva; Radiant Sunlight Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
沙罗巴 沙囉巴 115 Shaluoba
珊底罗 珊底羅 115 Sandila
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
苏嚩 蘇嚩 115 Sumbha
天宝 天寶 116 Tianbao
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无诸 無諸 119 Wu Zhu
像法转时 像法轉時 120 Period of Semblance Dharma
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
药师琉璃光王七佛本愿功德经念诵仪轨 藥師琉璃光王七佛本願功德經念誦儀軌 121 Yaoshi Liuli Guang Wang Qi Fo Benyuan Gongde Jing Niansong Yi Gui; Medicine Buddha, King of Lapis Lazuli Light and Merits of the Seven Buddhas Sutra and Liturgy
因陀罗 因陀羅 121 Indra
悦众 悅眾 121
  1. Apprentice (yuezhong, lit. “please all”)
  2. karmadana
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
月光遍照 89 Candraprabha Bodhisattva; Radiant Moonlight Bodhisattva
真达罗 真達羅 122 Sindura
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
智严 智嚴 122 Zhi Yan
诸生 諸生 122 Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 199.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八功德水 98 water with eight merits
八吉祥 98 eight auspicious signs; ashtamangala
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白癞 白癩 98 leprosy
般涅槃 98 parinirvana
宝地 寶地 98 jeweled land
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
波头摩华 波頭摩華 98 padma; lotus flower
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
承事 99 to entrust with duty
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
幢幡 99 a hanging banner
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
宫毘罗 宮毘羅 103 kumbhira; crocodile
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
果报 果報 103 fruition; the result of karma
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
弘誓 104 great vows
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
解脱众 解脫眾 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
伎乐 伎樂 106 music
觉道 覺道 106 Path of Awakening
拘物头华 拘物頭華 106 kumuda flower
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利乐 利樂 108 blessing and joy
利乐有情 利樂有情 108
  1. To Bring Benefit and Joy to Sentient Beings
  2. to give joy to sentient beings
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
妙行 109 a profound act
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
恼害 惱害 110 malicious feeling
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
菩萨位 菩薩位 112 bodhisattvahood
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
清净国土 清淨國土 113 pure land
起尸 起屍 113 vetāla; vetāḍa
劝请 勸請 113 to request; to implore
饶益有情 饒益有情 114
  1. to benefit sentient beings
  2. to benefit living beings
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人非人 114 kijnara; human or non-human being
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如来名号 如來名號 114 Epithets of the Buddha
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三蕴 三蘊 115 three kinds of aggregation
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善护 善護 115 protector; tāyin
善利 115 great benefit
善巧方便 115 skillful and expedient means
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身受 115 the sense of touch; physical perception
胜愿 勝願 115 spureme vow
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
圣语 聖語 115 sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit
圣众 聖眾 115 holy ones
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十二药叉大将 十二藥叉大將 115 the twelve heavenly generals; the twelve divine generals; twelve dream kings
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
涂香 塗香 116 to annoint
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
威神之力 119 might; formidable power
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
五无间罪 五無間罪 119 Avici Hell; offenses deserving Fivefold Relentless Retribution
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
贤瓶 賢瓶 120 mani vase
香华 香華 120 incense and flowers
险难 險難 120 difficulty
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪婬 120 to commit sexual misconduct
信施 120 trust in charity
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
修善 120 to cultivate goodness
修性 120
  1. cultivation and innate nature
  2. to cultivate one's personality
序分 120 the first of three parts of a sutra
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
药叉 藥叉 121 yaksa
夜叉 121 yaksa
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
义利 義利 121 a beneficial meaning
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切苦 121 all difficulty
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
永不退转 永不退轉 121 Never Regress
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
愿求 願求 121 aspires
怨家 121 an enemy
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
浴池 121 a bath; a pool
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
诤论 諍論 122 to debate
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
众苦 眾苦 122 all suffering
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
资生 資生 122 the necessities of life
自生 122 self origination
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma