Glossary and Vocabulary for Manjusri's True Names Sutra; Wenshu Suo Shuo Zui Sheng Mingyi Jing 文殊所說最勝名義經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 65 | 大 | dà | big; huge; large | 帝釋大青寶 |
| 2 | 65 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 帝釋大青寶 |
| 3 | 65 | 大 | dà | great; major; important | 帝釋大青寶 |
| 4 | 65 | 大 | dà | size | 帝釋大青寶 |
| 5 | 65 | 大 | dà | old | 帝釋大青寶 |
| 6 | 65 | 大 | dà | oldest; earliest | 帝釋大青寶 |
| 7 | 65 | 大 | dà | adult | 帝釋大青寶 |
| 8 | 65 | 大 | dài | an important person | 帝釋大青寶 |
| 9 | 65 | 大 | dà | senior | 帝釋大青寶 |
| 10 | 65 | 大 | dà | an element | 帝釋大青寶 |
| 11 | 65 | 大 | dà | great; mahā | 帝釋大青寶 |
| 12 | 45 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切佛智藏 |
| 13 | 45 | 一切 | yīqiè | the same | 一切佛智藏 |
| 14 | 40 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 成就金剛尊 |
| 15 | 40 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 成就金剛尊 |
| 16 | 40 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 成就金剛尊 |
| 17 | 40 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 成就金剛尊 |
| 18 | 40 | 金剛 | jīngāng | diamond | 成就金剛尊 |
| 19 | 40 | 金剛 | jīngāng | vajra | 成就金剛尊 |
| 20 | 39 | 於 | yú | to go; to | 於一剎那中 |
| 21 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一剎那中 |
| 22 | 39 | 於 | yú | Yu | 於一剎那中 |
| 23 | 39 | 於 | wū | a crow | 於一剎那中 |
| 24 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 即得大智慧 |
| 25 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 即得大智慧 |
| 26 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 即得大智慧 |
| 27 | 35 | 得 | dé | de | 即得大智慧 |
| 28 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 即得大智慧 |
| 29 | 35 | 得 | dé | to result in | 即得大智慧 |
| 30 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 即得大智慧 |
| 31 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 即得大智慧 |
| 32 | 35 | 得 | dé | to be finished | 即得大智慧 |
| 33 | 35 | 得 | děi | satisfying | 即得大智慧 |
| 34 | 35 | 得 | dé | to contract | 即得大智慧 |
| 35 | 35 | 得 | dé | to hear | 即得大智慧 |
| 36 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 即得大智慧 |
| 37 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 即得大智慧 |
| 38 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 即得大智慧 |
| 39 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一切佛現前 |
| 40 | 32 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一切佛現前 |
| 41 | 32 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一切佛現前 |
| 42 | 32 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一切佛現前 |
| 43 | 32 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一切佛現前 |
| 44 | 32 | 佛 | fó | Buddha | 一切佛現前 |
| 45 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一切佛現前 |
| 46 | 31 | 及 | jí | to reach | 及大如意珠 |
| 47 | 31 | 及 | jí | to attain | 及大如意珠 |
| 48 | 31 | 及 | jí | to understand | 及大如意珠 |
| 49 | 31 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及大如意珠 |
| 50 | 31 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及大如意珠 |
| 51 | 31 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及大如意珠 |
| 52 | 31 | 及 | jí | and; ca; api | 及大如意珠 |
| 53 | 27 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 諸法悉清淨 |
| 54 | 27 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 諸法悉清淨 |
| 55 | 27 | 清淨 | qīngjìng | concise | 諸法悉清淨 |
| 56 | 27 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 諸法悉清淨 |
| 57 | 27 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 諸法悉清淨 |
| 58 | 27 | 清淨 | qīngjìng | purity | 諸法悉清淨 |
| 59 | 27 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 諸法悉清淨 |
| 60 | 25 | 最勝 | zuìshèng | jina; conqueror | 如是最勝義 |
| 61 | 25 | 最勝 | zuìshèng | supreme; uttara | 如是最勝義 |
| 62 | 25 | 最勝 | zuìshèng | Uttara | 如是最勝義 |
| 63 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 苦惱為怨賊 |
| 64 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 苦惱為怨賊 |
| 65 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 苦惱為怨賊 |
| 66 | 24 | 為 | wéi | to do | 苦惱為怨賊 |
| 67 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 苦惱為怨賊 |
| 68 | 24 | 為 | wéi | to govern | 苦惱為怨賊 |
| 69 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 苦惱為怨賊 |
| 70 | 24 | 能 | néng | can; able | 智慧能戰勝 |
| 71 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 智慧能戰勝 |
| 72 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 智慧能戰勝 |
| 73 | 24 | 能 | néng | energy | 智慧能戰勝 |
| 74 | 24 | 能 | néng | function; use | 智慧能戰勝 |
| 75 | 24 | 能 | néng | talent | 智慧能戰勝 |
| 76 | 24 | 能 | néng | expert at | 智慧能戰勝 |
| 77 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 智慧能戰勝 |
| 78 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 智慧能戰勝 |
| 79 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 智慧能戰勝 |
| 80 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 智慧能戰勝 |
| 81 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 智慧能戰勝 |
| 82 | 23 | 法 | fǎ | method; way | 十二緣生法 |
| 83 | 23 | 法 | fǎ | France | 十二緣生法 |
| 84 | 23 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 十二緣生法 |
| 85 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 十二緣生法 |
| 86 | 23 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 十二緣生法 |
| 87 | 23 | 法 | fǎ | an institution | 十二緣生法 |
| 88 | 23 | 法 | fǎ | to emulate | 十二緣生法 |
| 89 | 23 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 十二緣生法 |
| 90 | 23 | 法 | fǎ | punishment | 十二緣生法 |
| 91 | 23 | 法 | fǎ | Fa | 十二緣生法 |
| 92 | 23 | 法 | fǎ | a precedent | 十二緣生法 |
| 93 | 23 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 十二緣生法 |
| 94 | 23 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 十二緣生法 |
| 95 | 23 | 法 | fǎ | Dharma | 十二緣生法 |
| 96 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 十二緣生法 |
| 97 | 23 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 十二緣生法 |
| 98 | 23 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 十二緣生法 |
| 99 | 23 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 十二緣生法 |
| 100 | 23 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 已離輪迴染 |
| 101 | 23 | 離 | lí | a mythical bird | 已離輪迴染 |
| 102 | 23 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 已離輪迴染 |
| 103 | 23 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 已離輪迴染 |
| 104 | 23 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 已離輪迴染 |
| 105 | 23 | 離 | lí | a mountain ash | 已離輪迴染 |
| 106 | 23 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 已離輪迴染 |
| 107 | 23 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 已離輪迴染 |
| 108 | 23 | 離 | lí | to cut off | 已離輪迴染 |
| 109 | 23 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 已離輪迴染 |
| 110 | 23 | 離 | lí | to be distant from | 已離輪迴染 |
| 111 | 23 | 離 | lí | two | 已離輪迴染 |
| 112 | 23 | 離 | lí | to array; to align | 已離輪迴染 |
| 113 | 23 | 離 | lí | to pass through; to experience | 已離輪迴染 |
| 114 | 23 | 離 | lí | transcendence | 已離輪迴染 |
| 115 | 23 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 已離輪迴染 |
| 116 | 22 | 最上 | zuìshàng | supreme | 作最上利益 |
| 117 | 21 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 精進殊勝相 |
| 118 | 21 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 精進殊勝相 |
| 119 | 21 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 精進殊勝相 |
| 120 | 21 | 相 | xiàng | to aid; to help | 精進殊勝相 |
| 121 | 21 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 精進殊勝相 |
| 122 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 精進殊勝相 |
| 123 | 21 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 精進殊勝相 |
| 124 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 精進殊勝相 |
| 125 | 21 | 相 | xiāng | form substance | 精進殊勝相 |
| 126 | 21 | 相 | xiāng | to express | 精進殊勝相 |
| 127 | 21 | 相 | xiàng | to choose | 精進殊勝相 |
| 128 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 精進殊勝相 |
| 129 | 21 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 精進殊勝相 |
| 130 | 21 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 精進殊勝相 |
| 131 | 21 | 相 | xiāng | to compare | 精進殊勝相 |
| 132 | 21 | 相 | xiàng | to divine | 精進殊勝相 |
| 133 | 21 | 相 | xiàng | to administer | 精進殊勝相 |
| 134 | 21 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 精進殊勝相 |
| 135 | 21 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 精進殊勝相 |
| 136 | 21 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 精進殊勝相 |
| 137 | 21 | 相 | xiāng | coralwood | 精進殊勝相 |
| 138 | 21 | 相 | xiàng | ministry | 精進殊勝相 |
| 139 | 21 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 精進殊勝相 |
| 140 | 21 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 精進殊勝相 |
| 141 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 精進殊勝相 |
| 142 | 21 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 精進殊勝相 |
| 143 | 21 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 精進殊勝相 |
| 144 | 21 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 大呪離文字 |
| 145 | 21 | 呪 | zhòu | a curse | 大呪離文字 |
| 146 | 21 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 大呪離文字 |
| 147 | 21 | 呪 | zhòu | mantra | 大呪離文字 |
| 148 | 21 | 中 | zhōng | middle | 譬如大地中 |
| 149 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 譬如大地中 |
| 150 | 21 | 中 | zhōng | China | 譬如大地中 |
| 151 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 譬如大地中 |
| 152 | 21 | 中 | zhōng | midday | 譬如大地中 |
| 153 | 21 | 中 | zhōng | inside | 譬如大地中 |
| 154 | 21 | 中 | zhōng | during | 譬如大地中 |
| 155 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 譬如大地中 |
| 156 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 譬如大地中 |
| 157 | 21 | 中 | zhōng | half | 譬如大地中 |
| 158 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 譬如大地中 |
| 159 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 譬如大地中 |
| 160 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 譬如大地中 |
| 161 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 譬如大地中 |
| 162 | 21 | 中 | zhōng | middle | 譬如大地中 |
| 163 | 20 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令悟無生忍 |
| 164 | 20 | 令 | lìng | to issue a command | 令悟無生忍 |
| 165 | 20 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令悟無生忍 |
| 166 | 20 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令悟無生忍 |
| 167 | 20 | 令 | lìng | a season | 令悟無生忍 |
| 168 | 20 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令悟無生忍 |
| 169 | 20 | 令 | lìng | good | 令悟無生忍 |
| 170 | 20 | 令 | lìng | pretentious | 令悟無生忍 |
| 171 | 20 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令悟無生忍 |
| 172 | 20 | 令 | lìng | a commander | 令悟無生忍 |
| 173 | 20 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令悟無生忍 |
| 174 | 20 | 令 | lìng | lyrics | 令悟無生忍 |
| 175 | 20 | 令 | lìng | Ling | 令悟無生忍 |
| 176 | 20 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令悟無生忍 |
| 177 | 20 | 讚歎 | zàntàn | praise | 十方皆讚歎 |
| 178 | 19 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 諸眾生蘊聚 |
| 179 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生種種利益 |
| 180 | 19 | 生 | shēng | to live | 生種種利益 |
| 181 | 19 | 生 | shēng | raw | 生種種利益 |
| 182 | 19 | 生 | shēng | a student | 生種種利益 |
| 183 | 19 | 生 | shēng | life | 生種種利益 |
| 184 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生種種利益 |
| 185 | 19 | 生 | shēng | alive | 生種種利益 |
| 186 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 生種種利益 |
| 187 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生種種利益 |
| 188 | 19 | 生 | shēng | to grow | 生種種利益 |
| 189 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 生種種利益 |
| 190 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 生種種利益 |
| 191 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生種種利益 |
| 192 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生種種利益 |
| 193 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生種種利益 |
| 194 | 19 | 生 | shēng | gender | 生種種利益 |
| 195 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生種種利益 |
| 196 | 19 | 生 | shēng | to set up | 生種種利益 |
| 197 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 生種種利益 |
| 198 | 19 | 生 | shēng | a captive | 生種種利益 |
| 199 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 生種種利益 |
| 200 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生種種利益 |
| 201 | 19 | 生 | shēng | unripe | 生種種利益 |
| 202 | 19 | 生 | shēng | nature | 生種種利益 |
| 203 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生種種利益 |
| 204 | 19 | 生 | shēng | destiny | 生種種利益 |
| 205 | 19 | 生 | shēng | birth | 生種種利益 |
| 206 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生種種利益 |
| 207 | 18 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛皆了知 |
| 208 | 18 | 行 | xíng | to walk | 諸行無億數 |
| 209 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 諸行無億數 |
| 210 | 18 | 行 | háng | profession | 諸行無億數 |
| 211 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 諸行無億數 |
| 212 | 18 | 行 | xíng | to travel | 諸行無億數 |
| 213 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 諸行無億數 |
| 214 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 諸行無億數 |
| 215 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 諸行無億數 |
| 216 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 諸行無億數 |
| 217 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 諸行無億數 |
| 218 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 諸行無億數 |
| 219 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 諸行無億數 |
| 220 | 18 | 行 | xíng | to move | 諸行無億數 |
| 221 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 諸行無億數 |
| 222 | 18 | 行 | xíng | travel | 諸行無億數 |
| 223 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 諸行無億數 |
| 224 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 諸行無億數 |
| 225 | 18 | 行 | xíng | temporary | 諸行無億數 |
| 226 | 18 | 行 | háng | rank; order | 諸行無億數 |
| 227 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 諸行無億數 |
| 228 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 諸行無億數 |
| 229 | 18 | 行 | xíng | to experience | 諸行無億數 |
| 230 | 18 | 行 | xíng | path; way | 諸行無億數 |
| 231 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 諸行無億數 |
| 232 | 18 | 行 | xíng | 諸行無億數 | |
| 233 | 18 | 行 | xíng | Practice | 諸行無億數 |
| 234 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 諸行無億數 |
| 235 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 諸行無億數 |
| 236 | 17 | 身 | shēn | human body; torso | 菩薩妙智身 |
| 237 | 17 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 菩薩妙智身 |
| 238 | 17 | 身 | shēn | self | 菩薩妙智身 |
| 239 | 17 | 身 | shēn | life | 菩薩妙智身 |
| 240 | 17 | 身 | shēn | an object | 菩薩妙智身 |
| 241 | 17 | 身 | shēn | a lifetime | 菩薩妙智身 |
| 242 | 17 | 身 | shēn | moral character | 菩薩妙智身 |
| 243 | 17 | 身 | shēn | status; identity; position | 菩薩妙智身 |
| 244 | 17 | 身 | shēn | pregnancy | 菩薩妙智身 |
| 245 | 17 | 身 | juān | India | 菩薩妙智身 |
| 246 | 17 | 身 | shēn | body; kāya | 菩薩妙智身 |
| 247 | 17 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 了知八聖道 |
| 248 | 17 | 義 | yì | meaning; sense | 出生諸法義 |
| 249 | 17 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 出生諸法義 |
| 250 | 17 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 出生諸法義 |
| 251 | 17 | 義 | yì | chivalry; generosity | 出生諸法義 |
| 252 | 17 | 義 | yì | just; righteous | 出生諸法義 |
| 253 | 17 | 義 | yì | adopted | 出生諸法義 |
| 254 | 17 | 義 | yì | a relationship | 出生諸法義 |
| 255 | 17 | 義 | yì | volunteer | 出生諸法義 |
| 256 | 17 | 義 | yì | something suitable | 出生諸法義 |
| 257 | 17 | 義 | yì | a martyr | 出生諸法義 |
| 258 | 17 | 義 | yì | a law | 出生諸法義 |
| 259 | 17 | 義 | yì | Yi | 出生諸法義 |
| 260 | 17 | 義 | yì | Righteousness | 出生諸法義 |
| 261 | 17 | 義 | yì | aim; artha | 出生諸法義 |
| 262 | 16 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 現種種色相 |
| 263 | 16 | 現 | xiàn | at present | 現種種色相 |
| 264 | 16 | 現 | xiàn | existing at the present time | 現種種色相 |
| 265 | 16 | 現 | xiàn | cash | 現種種色相 |
| 266 | 16 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現種種色相 |
| 267 | 16 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現種種色相 |
| 268 | 16 | 現 | xiàn | the present time | 現種種色相 |
| 269 | 16 | 作 | zuò | to do | 作最上利益 |
| 270 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作最上利益 |
| 271 | 16 | 作 | zuò | to start | 作最上利益 |
| 272 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 作最上利益 |
| 273 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作最上利益 |
| 274 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 作最上利益 |
| 275 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 作最上利益 |
| 276 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 作最上利益 |
| 277 | 16 | 作 | zuò | to rise | 作最上利益 |
| 278 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 作最上利益 |
| 279 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作最上利益 |
| 280 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 作最上利益 |
| 281 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作最上利益 |
| 282 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 舉足作無蹈 |
| 283 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 舉足作無蹈 |
| 284 | 16 | 無 | mó | mo | 舉足作無蹈 |
| 285 | 16 | 無 | wú | to not have | 舉足作無蹈 |
| 286 | 16 | 無 | wú | Wu | 舉足作無蹈 |
| 287 | 16 | 無 | mó | mo | 舉足作無蹈 |
| 288 | 16 | 歸命 | guīmìng | to devote one's life | 瞻仰歸命禮 |
| 289 | 16 | 歸命 | guīmìng | namo; to pay respect to; homage | 瞻仰歸命禮 |
| 290 | 15 | 祕密 | mìmì | a secret | 祕密十六分 |
| 291 | 15 | 祕密 | mìmì | secret | 祕密十六分 |
| 292 | 15 | 亦 | yì | Yi | 亦如秋皎月 |
| 293 | 15 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 294 | 15 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 295 | 15 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 296 | 15 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 297 | 15 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 298 | 15 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 299 | 15 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 300 | 15 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 301 | 15 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 302 | 15 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 303 | 15 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 304 | 15 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 305 | 15 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 306 | 15 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 307 | 15 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 308 | 15 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 309 | 15 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 310 | 15 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 311 | 15 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 312 | 15 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 313 | 15 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 314 | 15 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 315 | 15 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 316 | 15 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 317 | 15 | 出生 | chūshēng | to be born | 出生諸善利 |
| 318 | 14 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 六念皆圓滿 |
| 319 | 14 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 六念皆圓滿 |
| 320 | 14 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 六念皆圓滿 |
| 321 | 14 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來功德海 |
| 322 | 14 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來功德海 |
| 323 | 14 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來功德海 |
| 324 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩妙智身 |
| 325 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩妙智身 |
| 326 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩妙智身 |
| 327 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 盡諸煩惱結 |
| 328 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 盡諸煩惱結 |
| 329 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 盡諸煩惱結 |
| 330 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 盡諸煩惱結 |
| 331 | 13 | 名義 | míngyì | status | 此清淨最勝名義 |
| 332 | 13 | 名義 | míngyì | in name only | 此清淨最勝名義 |
| 333 | 13 | 名義 | míngyì | a name | 此清淨最勝名義 |
| 334 | 13 | 名義 | míngyì | reputation and righteousness | 此清淨最勝名義 |
| 335 | 13 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧能戰勝 |
| 336 | 13 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 智慧能戰勝 |
| 337 | 13 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧能戰勝 |
| 338 | 13 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 智慧能戰勝 |
| 339 | 13 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧能戰勝 |
| 340 | 12 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 一切眾生中 |
| 341 | 12 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 一切眾生中 |
| 342 | 12 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 生種種利益 |
| 343 | 12 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 生種種利益 |
| 344 | 12 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 生種種利益 |
| 345 | 12 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 生種種利益 |
| 346 | 12 | 種 | zhǒng | kind; type | 得三種大樂 |
| 347 | 12 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 得三種大樂 |
| 348 | 12 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 得三種大樂 |
| 349 | 12 | 種 | zhǒng | seed; strain | 得三種大樂 |
| 350 | 12 | 種 | zhǒng | offspring | 得三種大樂 |
| 351 | 12 | 種 | zhǒng | breed | 得三種大樂 |
| 352 | 12 | 種 | zhǒng | race | 得三種大樂 |
| 353 | 12 | 種 | zhǒng | species | 得三種大樂 |
| 354 | 12 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 得三種大樂 |
| 355 | 12 | 種 | zhǒng | grit; guts | 得三種大樂 |
| 356 | 12 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 得三種大樂 |
| 357 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 一切眾生心 |
| 358 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 一切眾生心 |
| 359 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 一切眾生心 |
| 360 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 一切眾生心 |
| 361 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 一切眾生心 |
| 362 | 12 | 心 | xīn | heart | 一切眾生心 |
| 363 | 12 | 心 | xīn | emotion | 一切眾生心 |
| 364 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 一切眾生心 |
| 365 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 一切眾生心 |
| 366 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 一切眾生心 |
| 367 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 一切眾生心 |
| 368 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 一切眾生心 |
| 369 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所現神通力 |
| 370 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 所現神通力 |
| 371 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所現神通力 |
| 372 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所現神通力 |
| 373 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 所現神通力 |
| 374 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 所現神通力 |
| 375 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所現神通力 |
| 376 | 12 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以大慈悲法 |
| 377 | 12 | 以 | yǐ | to rely on | 以大慈悲法 |
| 378 | 12 | 以 | yǐ | to regard | 以大慈悲法 |
| 379 | 12 | 以 | yǐ | to be able to | 以大慈悲法 |
| 380 | 12 | 以 | yǐ | to order; to command | 以大慈悲法 |
| 381 | 12 | 以 | yǐ | used after a verb | 以大慈悲法 |
| 382 | 12 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以大慈悲法 |
| 383 | 12 | 以 | yǐ | Israel | 以大慈悲法 |
| 384 | 12 | 以 | yǐ | Yi | 以大慈悲法 |
| 385 | 12 | 以 | yǐ | use; yogena | 以大慈悲法 |
| 386 | 12 | 利益 | lìyì | benefit; interest | 生種種利益 |
| 387 | 12 | 利益 | lìyì | benefit | 生種種利益 |
| 388 | 12 | 利益 | lìyì | benefit; upakara | 生種種利益 |
| 389 | 11 | 大法 | dà fǎ | fundamental rules | 流出大法輪 |
| 390 | 11 | 大法 | dà fǎ | great dharma; elemental dharma | 流出大法輪 |
| 391 | 11 | 大法 | dà fǎ | Abhidharma | 流出大法輪 |
| 392 | 11 | 了 | liǎo | to know; to understand | 覺了一切法 |
| 393 | 11 | 了 | liǎo | to understand; to know | 覺了一切法 |
| 394 | 11 | 了 | liào | to look afar from a high place | 覺了一切法 |
| 395 | 11 | 了 | liǎo | to complete | 覺了一切法 |
| 396 | 11 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 覺了一切法 |
| 397 | 11 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 覺了一切法 |
| 398 | 11 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 安住平等理 |
| 399 | 11 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 安住平等理 |
| 400 | 11 | 安住 | ānzhù | to settle | 安住平等理 |
| 401 | 11 | 安住 | ānzhù | Abide | 安住平等理 |
| 402 | 11 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 安住平等理 |
| 403 | 11 | 安住 | ānzhù | condition of ease; sparśavihāra | 安住平等理 |
| 404 | 11 | 掌 | zhǎng | palm of the hand | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 |
| 405 | 11 | 掌 | zhǎng | to manage; to be in charge of | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 |
| 406 | 11 | 掌 | zhǎng | soles of the feet; paw of an animal | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 |
| 407 | 11 | 掌 | zhǎng | Zhang | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 |
| 408 | 11 | 掌 | zhǎng | sole of a shoe; heel of a shoe | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 |
| 409 | 11 | 掌 | zhǎng | to add; to increase | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 |
| 410 | 11 | 掌 | zhǎng | to slap; to smack | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 |
| 411 | 11 | 掌 | zhǎng | to repair [shoes] | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 |
| 412 | 11 | 掌 | zhǎng | to put in | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 |
| 413 | 11 | 掌 | zhǎng | to hold | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 |
| 414 | 11 | 掌 | zhǎng | a horseshoe | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 |
| 415 | 11 | 掌 | zhǎng | palm; holding; kara | 爾時金剛掌菩薩摩訶薩 |
| 416 | 10 | 二 | èr | two | 唯一無有二 |
| 417 | 10 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 唯一無有二 |
| 418 | 10 | 二 | èr | second | 唯一無有二 |
| 419 | 10 | 二 | èr | twice; double; di- | 唯一無有二 |
| 420 | 10 | 二 | èr | more than one kind | 唯一無有二 |
| 421 | 10 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 唯一無有二 |
| 422 | 10 | 二 | èr | both; dvaya | 唯一無有二 |
| 423 | 10 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 如來智觀一切智身甚深微 |
| 424 | 10 | 智 | zhì | care; prudence | 如來智觀一切智身甚深微 |
| 425 | 10 | 智 | zhì | Zhi | 如來智觀一切智身甚深微 |
| 426 | 10 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 如來智觀一切智身甚深微 |
| 427 | 10 | 智 | zhì | clever | 如來智觀一切智身甚深微 |
| 428 | 10 | 智 | zhì | Wisdom | 如來智觀一切智身甚深微 |
| 429 | 10 | 智 | zhì | jnana; knowing | 如來智觀一切智身甚深微 |
| 430 | 10 | 眾 | zhòng | many; numerous | 降伏諸魔眾 |
| 431 | 10 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 降伏諸魔眾 |
| 432 | 10 | 眾 | zhòng | general; common; public | 降伏諸魔眾 |
| 433 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 眾生無億數 |
| 434 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 眾生無億數 |
| 435 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 眾生無億數 |
| 436 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 眾生無億數 |
| 437 | 10 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
| 438 | 10 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
| 439 | 10 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
| 440 | 10 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
| 441 | 10 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
| 442 | 10 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
| 443 | 10 | 說 | shuō | allocution | 說 |
| 444 | 10 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
| 445 | 10 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
| 446 | 10 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
| 447 | 10 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
| 448 | 10 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
| 449 | 10 | 王 | wáng | Wang | 如帝釋天王 |
| 450 | 10 | 王 | wáng | a king | 如帝釋天王 |
| 451 | 10 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 如帝釋天王 |
| 452 | 10 | 王 | wàng | to be king; to rule | 如帝釋天王 |
| 453 | 10 | 王 | wáng | a prince; a duke | 如帝釋天王 |
| 454 | 10 | 王 | wáng | grand; great | 如帝釋天王 |
| 455 | 10 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 如帝釋天王 |
| 456 | 10 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 如帝釋天王 |
| 457 | 10 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 如帝釋天王 |
| 458 | 10 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 如帝釋天王 |
| 459 | 10 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 如帝釋天王 |
| 460 | 10 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 歡喜義成就 |
| 461 | 10 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 歡喜義成就 |
| 462 | 10 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 歡喜義成就 |
| 463 | 10 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 歡喜義成就 |
| 464 | 10 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 歡喜義成就 |
| 465 | 10 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 歡喜義成就 |
| 466 | 10 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 歡喜義成就 |
| 467 | 10 | 欲 | yù | desire | 為欲利益一切眾生 |
| 468 | 10 | 欲 | yù | to desire; to wish | 為欲利益一切眾生 |
| 469 | 10 | 欲 | yù | to desire; to intend | 為欲利益一切眾生 |
| 470 | 10 | 欲 | yù | lust | 為欲利益一切眾生 |
| 471 | 10 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 為欲利益一切眾生 |
| 472 | 10 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 趣正等菩提 |
| 473 | 10 | 菩提 | pútí | bodhi | 趣正等菩提 |
| 474 | 10 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 趣正等菩提 |
| 475 | 10 | 如實 | rúshí | according to reality | 一切佛心了知如實菩薩密行了 |
| 476 | 10 | 如實 | rúshí | in accordance with fact; truly; yathābhūtam | 一切佛心了知如實菩薩密行了 |
| 477 | 10 | 如實 | rúshí | suchness; inherent nature; true nature; tathata | 一切佛心了知如實菩薩密行了 |
| 478 | 10 | 微妙 | wēimiào | subtle and wonderous | 微妙大吉祥 |
| 479 | 10 | 微妙 | wēimiào | subtle, profound | 微妙大吉祥 |
| 480 | 10 | 微妙 | wēimiào | wonderful; virāj | 微妙大吉祥 |
| 481 | 9 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 諸法悉清淨 |
| 482 | 9 | 悉 | xī | detailed | 諸法悉清淨 |
| 483 | 9 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 諸法悉清淨 |
| 484 | 9 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 諸法悉清淨 |
| 485 | 9 | 悉 | xī | strongly | 諸法悉清淨 |
| 486 | 9 | 悉 | xī | Xi | 諸法悉清淨 |
| 487 | 9 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 諸法悉清淨 |
| 488 | 9 | 薩 | sà | Sa | 薩 |
| 489 | 9 | 薩 | sà | sa; sat | 薩 |
| 490 | 9 | 魔怨 | móyuàn | Māra | 降伏魔怨已 |
| 491 | 9 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住念處正勤 |
| 492 | 9 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住念處正勤 |
| 493 | 9 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住念處正勤 |
| 494 | 9 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住念處正勤 |
| 495 | 9 | 住 | zhù | verb complement | 住念處正勤 |
| 496 | 9 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住念處正勤 |
| 497 | 9 | 具足 | jùzú | Completeness | 具足一切諸善事業 |
| 498 | 9 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 具足一切諸善事業 |
| 499 | 9 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 具足一切諸善事業 |
| 500 | 9 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 歡喜義成就 |
Frequencies of all Words
Top 939
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 65 | 大 | dà | big; huge; large | 帝釋大青寶 |
| 2 | 65 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 帝釋大青寶 |
| 3 | 65 | 大 | dà | great; major; important | 帝釋大青寶 |
| 4 | 65 | 大 | dà | size | 帝釋大青寶 |
| 5 | 65 | 大 | dà | old | 帝釋大青寶 |
| 6 | 65 | 大 | dà | greatly; very | 帝釋大青寶 |
| 7 | 65 | 大 | dà | oldest; earliest | 帝釋大青寶 |
| 8 | 65 | 大 | dà | adult | 帝釋大青寶 |
| 9 | 65 | 大 | tài | greatest; grand | 帝釋大青寶 |
| 10 | 65 | 大 | dài | an important person | 帝釋大青寶 |
| 11 | 65 | 大 | dà | senior | 帝釋大青寶 |
| 12 | 65 | 大 | dà | approximately | 帝釋大青寶 |
| 13 | 65 | 大 | tài | greatest; grand | 帝釋大青寶 |
| 14 | 65 | 大 | dà | an element | 帝釋大青寶 |
| 15 | 65 | 大 | dà | great; mahā | 帝釋大青寶 |
| 16 | 45 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切佛智藏 |
| 17 | 45 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切佛智藏 |
| 18 | 45 | 一切 | yīqiè | the same | 一切佛智藏 |
| 19 | 45 | 一切 | yīqiè | generally | 一切佛智藏 |
| 20 | 45 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切佛智藏 |
| 21 | 45 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切佛智藏 |
| 22 | 42 | 諸 | zhū | all; many; various | 出生諸善利 |
| 23 | 42 | 諸 | zhū | Zhu | 出生諸善利 |
| 24 | 42 | 諸 | zhū | all; members of the class | 出生諸善利 |
| 25 | 42 | 諸 | zhū | interrogative particle | 出生諸善利 |
| 26 | 42 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 出生諸善利 |
| 27 | 42 | 諸 | zhū | of; in | 出生諸善利 |
| 28 | 42 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 出生諸善利 |
| 29 | 40 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 成就金剛尊 |
| 30 | 40 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 成就金剛尊 |
| 31 | 40 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 成就金剛尊 |
| 32 | 40 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 成就金剛尊 |
| 33 | 40 | 金剛 | jīngāng | diamond | 成就金剛尊 |
| 34 | 40 | 金剛 | jīngāng | vajra | 成就金剛尊 |
| 35 | 39 | 於 | yú | in; at | 於一剎那中 |
| 36 | 39 | 於 | yú | in; at | 於一剎那中 |
| 37 | 39 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一剎那中 |
| 38 | 39 | 於 | yú | to go; to | 於一剎那中 |
| 39 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一剎那中 |
| 40 | 39 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一剎那中 |
| 41 | 39 | 於 | yú | from | 於一剎那中 |
| 42 | 39 | 於 | yú | give | 於一剎那中 |
| 43 | 39 | 於 | yú | oppposing | 於一剎那中 |
| 44 | 39 | 於 | yú | and | 於一剎那中 |
| 45 | 39 | 於 | yú | compared to | 於一剎那中 |
| 46 | 39 | 於 | yú | by | 於一剎那中 |
| 47 | 39 | 於 | yú | and; as well as | 於一剎那中 |
| 48 | 39 | 於 | yú | for | 於一剎那中 |
| 49 | 39 | 於 | yú | Yu | 於一剎那中 |
| 50 | 39 | 於 | wū | a crow | 於一剎那中 |
| 51 | 39 | 於 | wū | whew; wow | 於一剎那中 |
| 52 | 39 | 於 | yú | near to; antike | 於一剎那中 |
| 53 | 35 | 得 | de | potential marker | 即得大智慧 |
| 54 | 35 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 即得大智慧 |
| 55 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 即得大智慧 |
| 56 | 35 | 得 | děi | to want to; to need to | 即得大智慧 |
| 57 | 35 | 得 | děi | must; ought to | 即得大智慧 |
| 58 | 35 | 得 | dé | de | 即得大智慧 |
| 59 | 35 | 得 | de | infix potential marker | 即得大智慧 |
| 60 | 35 | 得 | dé | to result in | 即得大智慧 |
| 61 | 35 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 即得大智慧 |
| 62 | 35 | 得 | dé | to be satisfied | 即得大智慧 |
| 63 | 35 | 得 | dé | to be finished | 即得大智慧 |
| 64 | 35 | 得 | de | result of degree | 即得大智慧 |
| 65 | 35 | 得 | de | marks completion of an action | 即得大智慧 |
| 66 | 35 | 得 | děi | satisfying | 即得大智慧 |
| 67 | 35 | 得 | dé | to contract | 即得大智慧 |
| 68 | 35 | 得 | dé | marks permission or possibility | 即得大智慧 |
| 69 | 35 | 得 | dé | expressing frustration | 即得大智慧 |
| 70 | 35 | 得 | dé | to hear | 即得大智慧 |
| 71 | 35 | 得 | dé | to have; there is | 即得大智慧 |
| 72 | 35 | 得 | dé | marks time passed | 即得大智慧 |
| 73 | 35 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 即得大智慧 |
| 74 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一切佛現前 |
| 75 | 32 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一切佛現前 |
| 76 | 32 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一切佛現前 |
| 77 | 32 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一切佛現前 |
| 78 | 32 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一切佛現前 |
| 79 | 32 | 佛 | fó | Buddha | 一切佛現前 |
| 80 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一切佛現前 |
| 81 | 31 | 及 | jí | to reach | 及大如意珠 |
| 82 | 31 | 及 | jí | and | 及大如意珠 |
| 83 | 31 | 及 | jí | coming to; when | 及大如意珠 |
| 84 | 31 | 及 | jí | to attain | 及大如意珠 |
| 85 | 31 | 及 | jí | to understand | 及大如意珠 |
| 86 | 31 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及大如意珠 |
| 87 | 31 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及大如意珠 |
| 88 | 31 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及大如意珠 |
| 89 | 31 | 及 | jí | and; ca; api | 及大如意珠 |
| 90 | 27 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 體性皆清淨 |
| 91 | 27 | 皆 | jiē | same; equally | 體性皆清淨 |
| 92 | 27 | 皆 | jiē | all; sarva | 體性皆清淨 |
| 93 | 27 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 諸法悉清淨 |
| 94 | 27 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 諸法悉清淨 |
| 95 | 27 | 清淨 | qīngjìng | concise | 諸法悉清淨 |
| 96 | 27 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 諸法悉清淨 |
| 97 | 27 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 諸法悉清淨 |
| 98 | 27 | 清淨 | qīngjìng | purity | 諸法悉清淨 |
| 99 | 27 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 諸法悉清淨 |
| 100 | 25 | 最勝 | zuìshèng | jina; conqueror | 如是最勝義 |
| 101 | 25 | 最勝 | zuìshèng | supreme; uttara | 如是最勝義 |
| 102 | 25 | 最勝 | zuìshèng | Uttara | 如是最勝義 |
| 103 | 24 | 為 | wèi | for; to | 苦惱為怨賊 |
| 104 | 24 | 為 | wèi | because of | 苦惱為怨賊 |
| 105 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 苦惱為怨賊 |
| 106 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 苦惱為怨賊 |
| 107 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 苦惱為怨賊 |
| 108 | 24 | 為 | wéi | to do | 苦惱為怨賊 |
| 109 | 24 | 為 | wèi | for | 苦惱為怨賊 |
| 110 | 24 | 為 | wèi | because of; for; to | 苦惱為怨賊 |
| 111 | 24 | 為 | wèi | to | 苦惱為怨賊 |
| 112 | 24 | 為 | wéi | in a passive construction | 苦惱為怨賊 |
| 113 | 24 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 苦惱為怨賊 |
| 114 | 24 | 為 | wéi | forming an adverb | 苦惱為怨賊 |
| 115 | 24 | 為 | wéi | to add emphasis | 苦惱為怨賊 |
| 116 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 苦惱為怨賊 |
| 117 | 24 | 為 | wéi | to govern | 苦惱為怨賊 |
| 118 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 苦惱為怨賊 |
| 119 | 24 | 能 | néng | can; able | 智慧能戰勝 |
| 120 | 24 | 能 | néng | ability; capacity | 智慧能戰勝 |
| 121 | 24 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 智慧能戰勝 |
| 122 | 24 | 能 | néng | energy | 智慧能戰勝 |
| 123 | 24 | 能 | néng | function; use | 智慧能戰勝 |
| 124 | 24 | 能 | néng | may; should; permitted to | 智慧能戰勝 |
| 125 | 24 | 能 | néng | talent | 智慧能戰勝 |
| 126 | 24 | 能 | néng | expert at | 智慧能戰勝 |
| 127 | 24 | 能 | néng | to be in harmony | 智慧能戰勝 |
| 128 | 24 | 能 | néng | to tend to; to care for | 智慧能戰勝 |
| 129 | 24 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 智慧能戰勝 |
| 130 | 24 | 能 | néng | as long as; only | 智慧能戰勝 |
| 131 | 24 | 能 | néng | even if | 智慧能戰勝 |
| 132 | 24 | 能 | néng | but | 智慧能戰勝 |
| 133 | 24 | 能 | néng | in this way | 智慧能戰勝 |
| 134 | 24 | 能 | néng | to be able; śak | 智慧能戰勝 |
| 135 | 24 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 智慧能戰勝 |
| 136 | 23 | 法 | fǎ | method; way | 十二緣生法 |
| 137 | 23 | 法 | fǎ | France | 十二緣生法 |
| 138 | 23 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 十二緣生法 |
| 139 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 十二緣生法 |
| 140 | 23 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 十二緣生法 |
| 141 | 23 | 法 | fǎ | an institution | 十二緣生法 |
| 142 | 23 | 法 | fǎ | to emulate | 十二緣生法 |
| 143 | 23 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 十二緣生法 |
| 144 | 23 | 法 | fǎ | punishment | 十二緣生法 |
| 145 | 23 | 法 | fǎ | Fa | 十二緣生法 |
| 146 | 23 | 法 | fǎ | a precedent | 十二緣生法 |
| 147 | 23 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 十二緣生法 |
| 148 | 23 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 十二緣生法 |
| 149 | 23 | 法 | fǎ | Dharma | 十二緣生法 |
| 150 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 十二緣生法 |
| 151 | 23 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 十二緣生法 |
| 152 | 23 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 十二緣生法 |
| 153 | 23 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 十二緣生法 |
| 154 | 23 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 已離輪迴染 |
| 155 | 23 | 離 | lí | a mythical bird | 已離輪迴染 |
| 156 | 23 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 已離輪迴染 |
| 157 | 23 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 已離輪迴染 |
| 158 | 23 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 已離輪迴染 |
| 159 | 23 | 離 | lí | a mountain ash | 已離輪迴染 |
| 160 | 23 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 已離輪迴染 |
| 161 | 23 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 已離輪迴染 |
| 162 | 23 | 離 | lí | to cut off | 已離輪迴染 |
| 163 | 23 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 已離輪迴染 |
| 164 | 23 | 離 | lí | to be distant from | 已離輪迴染 |
| 165 | 23 | 離 | lí | two | 已離輪迴染 |
| 166 | 23 | 離 | lí | to array; to align | 已離輪迴染 |
| 167 | 23 | 離 | lí | to pass through; to experience | 已離輪迴染 |
| 168 | 23 | 離 | lí | transcendence | 已離輪迴染 |
| 169 | 23 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 已離輪迴染 |
| 170 | 22 | 最上 | zuìshàng | supreme | 作最上利益 |
| 171 | 21 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 精進殊勝相 |
| 172 | 21 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 精進殊勝相 |
| 173 | 21 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 精進殊勝相 |
| 174 | 21 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 精進殊勝相 |
| 175 | 21 | 相 | xiàng | to aid; to help | 精進殊勝相 |
| 176 | 21 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 精進殊勝相 |
| 177 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 精進殊勝相 |
| 178 | 21 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 精進殊勝相 |
| 179 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 精進殊勝相 |
| 180 | 21 | 相 | xiāng | form substance | 精進殊勝相 |
| 181 | 21 | 相 | xiāng | to express | 精進殊勝相 |
| 182 | 21 | 相 | xiàng | to choose | 精進殊勝相 |
| 183 | 21 | 相 | xiāng | Xiang | 精進殊勝相 |
| 184 | 21 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 精進殊勝相 |
| 185 | 21 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 精進殊勝相 |
| 186 | 21 | 相 | xiāng | to compare | 精進殊勝相 |
| 187 | 21 | 相 | xiàng | to divine | 精進殊勝相 |
| 188 | 21 | 相 | xiàng | to administer | 精進殊勝相 |
| 189 | 21 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 精進殊勝相 |
| 190 | 21 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 精進殊勝相 |
| 191 | 21 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 精進殊勝相 |
| 192 | 21 | 相 | xiāng | coralwood | 精進殊勝相 |
| 193 | 21 | 相 | xiàng | ministry | 精進殊勝相 |
| 194 | 21 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 精進殊勝相 |
| 195 | 21 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 精進殊勝相 |
| 196 | 21 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 精進殊勝相 |
| 197 | 21 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 精進殊勝相 |
| 198 | 21 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 精進殊勝相 |
| 199 | 21 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 大呪離文字 |
| 200 | 21 | 呪 | zhòu | a curse | 大呪離文字 |
| 201 | 21 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 大呪離文字 |
| 202 | 21 | 呪 | zhòu | mantra | 大呪離文字 |
| 203 | 21 | 中 | zhōng | middle | 譬如大地中 |
| 204 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 譬如大地中 |
| 205 | 21 | 中 | zhōng | China | 譬如大地中 |
| 206 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 譬如大地中 |
| 207 | 21 | 中 | zhōng | in; amongst | 譬如大地中 |
| 208 | 21 | 中 | zhōng | midday | 譬如大地中 |
| 209 | 21 | 中 | zhōng | inside | 譬如大地中 |
| 210 | 21 | 中 | zhōng | during | 譬如大地中 |
| 211 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 譬如大地中 |
| 212 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 譬如大地中 |
| 213 | 21 | 中 | zhōng | half | 譬如大地中 |
| 214 | 21 | 中 | zhōng | just right; suitably | 譬如大地中 |
| 215 | 21 | 中 | zhōng | while | 譬如大地中 |
| 216 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 譬如大地中 |
| 217 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 譬如大地中 |
| 218 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 譬如大地中 |
| 219 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 譬如大地中 |
| 220 | 21 | 中 | zhōng | middle | 譬如大地中 |
| 221 | 20 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令悟無生忍 |
| 222 | 20 | 令 | lìng | to issue a command | 令悟無生忍 |
| 223 | 20 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令悟無生忍 |
| 224 | 20 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令悟無生忍 |
| 225 | 20 | 令 | lìng | a season | 令悟無生忍 |
| 226 | 20 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令悟無生忍 |
| 227 | 20 | 令 | lìng | good | 令悟無生忍 |
| 228 | 20 | 令 | lìng | pretentious | 令悟無生忍 |
| 229 | 20 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令悟無生忍 |
| 230 | 20 | 令 | lìng | a commander | 令悟無生忍 |
| 231 | 20 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令悟無生忍 |
| 232 | 20 | 令 | lìng | lyrics | 令悟無生忍 |
| 233 | 20 | 令 | lìng | Ling | 令悟無生忍 |
| 234 | 20 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令悟無生忍 |
| 235 | 20 | 讚歎 | zàntàn | praise | 十方皆讚歎 |
| 236 | 19 | 諸眾生 | zhū zhòngshēng | all beings | 諸眾生蘊聚 |
| 237 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生種種利益 |
| 238 | 19 | 生 | shēng | to live | 生種種利益 |
| 239 | 19 | 生 | shēng | raw | 生種種利益 |
| 240 | 19 | 生 | shēng | a student | 生種種利益 |
| 241 | 19 | 生 | shēng | life | 生種種利益 |
| 242 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生種種利益 |
| 243 | 19 | 生 | shēng | alive | 生種種利益 |
| 244 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 生種種利益 |
| 245 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生種種利益 |
| 246 | 19 | 生 | shēng | to grow | 生種種利益 |
| 247 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 生種種利益 |
| 248 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 生種種利益 |
| 249 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生種種利益 |
| 250 | 19 | 生 | shēng | very; extremely | 生種種利益 |
| 251 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生種種利益 |
| 252 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生種種利益 |
| 253 | 19 | 生 | shēng | gender | 生種種利益 |
| 254 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生種種利益 |
| 255 | 19 | 生 | shēng | to set up | 生種種利益 |
| 256 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 生種種利益 |
| 257 | 19 | 生 | shēng | a captive | 生種種利益 |
| 258 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 生種種利益 |
| 259 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生種種利益 |
| 260 | 19 | 生 | shēng | unripe | 生種種利益 |
| 261 | 19 | 生 | shēng | nature | 生種種利益 |
| 262 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生種種利益 |
| 263 | 19 | 生 | shēng | destiny | 生種種利益 |
| 264 | 19 | 生 | shēng | birth | 生種種利益 |
| 265 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生種種利益 |
| 266 | 18 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛皆了知 |
| 267 | 18 | 行 | xíng | to walk | 諸行無億數 |
| 268 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 諸行無億數 |
| 269 | 18 | 行 | háng | profession | 諸行無億數 |
| 270 | 18 | 行 | háng | line; row | 諸行無億數 |
| 271 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 諸行無億數 |
| 272 | 18 | 行 | xíng | to travel | 諸行無億數 |
| 273 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 諸行無億數 |
| 274 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 諸行無億數 |
| 275 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 諸行無億數 |
| 276 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 諸行無億數 |
| 277 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 諸行無億數 |
| 278 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 諸行無億數 |
| 279 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 諸行無億數 |
| 280 | 18 | 行 | xíng | to move | 諸行無億數 |
| 281 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 諸行無億數 |
| 282 | 18 | 行 | xíng | travel | 諸行無億數 |
| 283 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 諸行無億數 |
| 284 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 諸行無億數 |
| 285 | 18 | 行 | xíng | temporary | 諸行無億數 |
| 286 | 18 | 行 | xíng | soon | 諸行無億數 |
| 287 | 18 | 行 | háng | rank; order | 諸行無億數 |
| 288 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 諸行無億數 |
| 289 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 諸行無億數 |
| 290 | 18 | 行 | xíng | to experience | 諸行無億數 |
| 291 | 18 | 行 | xíng | path; way | 諸行無億數 |
| 292 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 諸行無億數 |
| 293 | 18 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 諸行無億數 |
| 294 | 18 | 行 | xíng | 諸行無億數 | |
| 295 | 18 | 行 | xíng | moreover; also | 諸行無億數 |
| 296 | 18 | 行 | xíng | Practice | 諸行無億數 |
| 297 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 諸行無億數 |
| 298 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 諸行無億數 |
| 299 | 17 | 身 | shēn | human body; torso | 菩薩妙智身 |
| 300 | 17 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 菩薩妙智身 |
| 301 | 17 | 身 | shēn | measure word for clothes | 菩薩妙智身 |
| 302 | 17 | 身 | shēn | self | 菩薩妙智身 |
| 303 | 17 | 身 | shēn | life | 菩薩妙智身 |
| 304 | 17 | 身 | shēn | an object | 菩薩妙智身 |
| 305 | 17 | 身 | shēn | a lifetime | 菩薩妙智身 |
| 306 | 17 | 身 | shēn | personally | 菩薩妙智身 |
| 307 | 17 | 身 | shēn | moral character | 菩薩妙智身 |
| 308 | 17 | 身 | shēn | status; identity; position | 菩薩妙智身 |
| 309 | 17 | 身 | shēn | pregnancy | 菩薩妙智身 |
| 310 | 17 | 身 | juān | India | 菩薩妙智身 |
| 311 | 17 | 身 | shēn | body; kāya | 菩薩妙智身 |
| 312 | 17 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 了知八聖道 |
| 313 | 17 | 義 | yì | meaning; sense | 出生諸法義 |
| 314 | 17 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 出生諸法義 |
| 315 | 17 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 出生諸法義 |
| 316 | 17 | 義 | yì | chivalry; generosity | 出生諸法義 |
| 317 | 17 | 義 | yì | just; righteous | 出生諸法義 |
| 318 | 17 | 義 | yì | adopted | 出生諸法義 |
| 319 | 17 | 義 | yì | a relationship | 出生諸法義 |
| 320 | 17 | 義 | yì | volunteer | 出生諸法義 |
| 321 | 17 | 義 | yì | something suitable | 出生諸法義 |
| 322 | 17 | 義 | yì | a martyr | 出生諸法義 |
| 323 | 17 | 義 | yì | a law | 出生諸法義 |
| 324 | 17 | 義 | yì | Yi | 出生諸法義 |
| 325 | 17 | 義 | yì | Righteousness | 出生諸法義 |
| 326 | 17 | 義 | yì | aim; artha | 出生諸法義 |
| 327 | 16 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 現種種色相 |
| 328 | 16 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 現種種色相 |
| 329 | 16 | 現 | xiàn | at present | 現種種色相 |
| 330 | 16 | 現 | xiàn | existing at the present time | 現種種色相 |
| 331 | 16 | 現 | xiàn | cash | 現種種色相 |
| 332 | 16 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現種種色相 |
| 333 | 16 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現種種色相 |
| 334 | 16 | 現 | xiàn | the present time | 現種種色相 |
| 335 | 16 | 作 | zuò | to do | 作最上利益 |
| 336 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作最上利益 |
| 337 | 16 | 作 | zuò | to start | 作最上利益 |
| 338 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 作最上利益 |
| 339 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作最上利益 |
| 340 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 作最上利益 |
| 341 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 作最上利益 |
| 342 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 作最上利益 |
| 343 | 16 | 作 | zuò | to rise | 作最上利益 |
| 344 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 作最上利益 |
| 345 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作最上利益 |
| 346 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 作最上利益 |
| 347 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作最上利益 |
| 348 | 16 | 無 | wú | no | 舉足作無蹈 |
| 349 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 舉足作無蹈 |
| 350 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 舉足作無蹈 |
| 351 | 16 | 無 | wú | has not yet | 舉足作無蹈 |
| 352 | 16 | 無 | mó | mo | 舉足作無蹈 |
| 353 | 16 | 無 | wú | do not | 舉足作無蹈 |
| 354 | 16 | 無 | wú | not; -less; un- | 舉足作無蹈 |
| 355 | 16 | 無 | wú | regardless of | 舉足作無蹈 |
| 356 | 16 | 無 | wú | to not have | 舉足作無蹈 |
| 357 | 16 | 無 | wú | um | 舉足作無蹈 |
| 358 | 16 | 無 | wú | Wu | 舉足作無蹈 |
| 359 | 16 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 舉足作無蹈 |
| 360 | 16 | 無 | wú | not; non- | 舉足作無蹈 |
| 361 | 16 | 無 | mó | mo | 舉足作無蹈 |
| 362 | 16 | 歸命 | guīmìng | to devote one's life | 瞻仰歸命禮 |
| 363 | 16 | 歸命 | guīmìng | namo; to pay respect to; homage | 瞻仰歸命禮 |
| 364 | 15 | 祕密 | mìmì | a secret | 祕密十六分 |
| 365 | 15 | 祕密 | mìmì | secret | 祕密十六分 |
| 366 | 15 | 亦 | yì | also; too | 亦如秋皎月 |
| 367 | 15 | 亦 | yì | but | 亦如秋皎月 |
| 368 | 15 | 亦 | yì | this; he; she | 亦如秋皎月 |
| 369 | 15 | 亦 | yì | although; even though | 亦如秋皎月 |
| 370 | 15 | 亦 | yì | already | 亦如秋皎月 |
| 371 | 15 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦如秋皎月 |
| 372 | 15 | 亦 | yì | Yi | 亦如秋皎月 |
| 373 | 15 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 374 | 15 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 375 | 15 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 376 | 15 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 377 | 15 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 378 | 15 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 379 | 15 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 380 | 15 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 381 | 15 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 382 | 15 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 383 | 15 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 384 | 15 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 385 | 15 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 386 | 15 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 387 | 15 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
| 388 | 15 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 389 | 15 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
| 390 | 15 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 391 | 15 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 392 | 15 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 393 | 15 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 394 | 15 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 395 | 15 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 396 | 15 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 397 | 15 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
| 398 | 15 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 399 | 15 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 400 | 15 | 出生 | chūshēng | to be born | 出生諸善利 |
| 401 | 14 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 六念皆圓滿 |
| 402 | 14 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 六念皆圓滿 |
| 403 | 14 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 六念皆圓滿 |
| 404 | 14 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來功德海 |
| 405 | 14 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來功德海 |
| 406 | 14 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來功德海 |
| 407 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩妙智身 |
| 408 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩妙智身 |
| 409 | 14 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩妙智身 |
| 410 | 14 | 此 | cǐ | this; these | 此清淨最勝名義 |
| 411 | 14 | 此 | cǐ | in this way | 此清淨最勝名義 |
| 412 | 14 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此清淨最勝名義 |
| 413 | 14 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此清淨最勝名義 |
| 414 | 14 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此清淨最勝名義 |
| 415 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 盡諸煩惱結 |
| 416 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 盡諸煩惱結 |
| 417 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 盡諸煩惱結 |
| 418 | 13 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 盡諸煩惱結 |
| 419 | 13 | 名義 | míngyì | status | 此清淨最勝名義 |
| 420 | 13 | 名義 | míngyì | in name only | 此清淨最勝名義 |
| 421 | 13 | 名義 | míngyì | a name | 此清淨最勝名義 |
| 422 | 13 | 名義 | míngyì | reputation and righteousness | 此清淨最勝名義 |
| 423 | 13 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧能戰勝 |
| 424 | 13 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 智慧能戰勝 |
| 425 | 13 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 智慧能戰勝 |
| 426 | 13 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 智慧能戰勝 |
| 427 | 13 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 智慧能戰勝 |
| 428 | 12 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 一切眾生中 |
| 429 | 12 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 一切眾生中 |
| 430 | 12 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 生種種利益 |
| 431 | 12 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 生種種利益 |
| 432 | 12 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 生種種利益 |
| 433 | 12 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 生種種利益 |
| 434 | 12 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 亦如秋皎月 |
| 435 | 12 | 如 | rú | if | 亦如秋皎月 |
| 436 | 12 | 如 | rú | in accordance with | 亦如秋皎月 |
| 437 | 12 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 亦如秋皎月 |
| 438 | 12 | 如 | rú | this | 亦如秋皎月 |
| 439 | 12 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 亦如秋皎月 |
| 440 | 12 | 如 | rú | to go to | 亦如秋皎月 |
| 441 | 12 | 如 | rú | to meet | 亦如秋皎月 |
| 442 | 12 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 亦如秋皎月 |
| 443 | 12 | 如 | rú | at least as good as | 亦如秋皎月 |
| 444 | 12 | 如 | rú | and | 亦如秋皎月 |
| 445 | 12 | 如 | rú | or | 亦如秋皎月 |
| 446 | 12 | 如 | rú | but | 亦如秋皎月 |
| 447 | 12 | 如 | rú | then | 亦如秋皎月 |
| 448 | 12 | 如 | rú | naturally | 亦如秋皎月 |
| 449 | 12 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 亦如秋皎月 |
| 450 | 12 | 如 | rú | you | 亦如秋皎月 |
| 451 | 12 | 如 | rú | the second lunar month | 亦如秋皎月 |
| 452 | 12 | 如 | rú | in; at | 亦如秋皎月 |
| 453 | 12 | 如 | rú | Ru | 亦如秋皎月 |
| 454 | 12 | 如 | rú | Thus | 亦如秋皎月 |
| 455 | 12 | 如 | rú | thus; tathā | 亦如秋皎月 |
| 456 | 12 | 如 | rú | like; iva | 亦如秋皎月 |
| 457 | 12 | 如 | rú | suchness; tathatā | 亦如秋皎月 |
| 458 | 12 | 種 | zhǒng | kind; type | 得三種大樂 |
| 459 | 12 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 得三種大樂 |
| 460 | 12 | 種 | zhǒng | kind; type | 得三種大樂 |
| 461 | 12 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 得三種大樂 |
| 462 | 12 | 種 | zhǒng | seed; strain | 得三種大樂 |
| 463 | 12 | 種 | zhǒng | offspring | 得三種大樂 |
| 464 | 12 | 種 | zhǒng | breed | 得三種大樂 |
| 465 | 12 | 種 | zhǒng | race | 得三種大樂 |
| 466 | 12 | 種 | zhǒng | species | 得三種大樂 |
| 467 | 12 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 得三種大樂 |
| 468 | 12 | 種 | zhǒng | grit; guts | 得三種大樂 |
| 469 | 12 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 得三種大樂 |
| 470 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 一切眾生心 |
| 471 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 一切眾生心 |
| 472 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 一切眾生心 |
| 473 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 一切眾生心 |
| 474 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 一切眾生心 |
| 475 | 12 | 心 | xīn | heart | 一切眾生心 |
| 476 | 12 | 心 | xīn | emotion | 一切眾生心 |
| 477 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 一切眾生心 |
| 478 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 一切眾生心 |
| 479 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 一切眾生心 |
| 480 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 一切眾生心 |
| 481 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 一切眾生心 |
| 482 | 12 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所現神通力 |
| 483 | 12 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所現神通力 |
| 484 | 12 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所現神通力 |
| 485 | 12 | 所 | suǒ | it | 所現神通力 |
| 486 | 12 | 所 | suǒ | if; supposing | 所現神通力 |
| 487 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所現神通力 |
| 488 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 所現神通力 |
| 489 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所現神通力 |
| 490 | 12 | 所 | suǒ | that which | 所現神通力 |
| 491 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所現神通力 |
| 492 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 所現神通力 |
| 493 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 所現神通力 |
| 494 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所現神通力 |
| 495 | 12 | 所 | suǒ | that which; yad | 所現神通力 |
| 496 | 12 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以大慈悲法 |
| 497 | 12 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以大慈悲法 |
| 498 | 12 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以大慈悲法 |
| 499 | 12 | 以 | yǐ | according to | 以大慈悲法 |
| 500 | 12 | 以 | yǐ | because of | 以大慈悲法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 大 |
|
|
|
| 一切 |
|
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 金刚 | 金剛 |
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 佛 |
|
|
|
| 及 | jí | and; ca; api | |
| 皆 | jiē | all; sarva | |
| 清净 | 清凈 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
| 八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 不动尊 | 不動尊 | 98 |
|
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 大清 | 100 | Qing Dynasty | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大安 | 100 |
|
|
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大黑天神 | 100 | Mahakala | |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大相 | 100 | Maharupa | |
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
| 法王子 | 102 |
|
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 方便门 | 方便門 | 102 |
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 金总持 | 金總持 | 106 | Jin Zong Chi |
| 金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚王 | 金剛王 | 106 | Hevajra |
| 金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
| 觉生 | 覺生 | 106 |
|
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙吉祥 | 109 |
|
|
| 妙观察 | 妙觀察 | 109 | Vipaśyin; Vipaśyī Buddha |
| 明王 | 109 |
|
|
| 魔怨 | 109 | Māra | |
| 那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
| 毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
| 尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
| 师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
| 文殊所说最胜名义经 | 文殊所說最勝名義經 | 119 | Manjusri's True Names Sutra; Wenshu Suo Shuo Zui Sheng Mingyi Jing |
| 文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
| 邬 | 鄔 | 119 |
|
| 五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
| 无想处 | 無想處 | 119 | Realm without Thought |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 焰魔 | 121 | Yama | |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 真智 | 122 | Zhen Zhi | |
| 執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
| 智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
| 自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 310.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
| 安隐地 | 安隱地 | 196 | the stage of pacification |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白毫相光 | 98 | light radiating from a white tuft of hair between the eyebrows | |
| 宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不空羂索 | 98 | unerring lasso; amoghapasa | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常生 | 99 | immortality | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 成就一切智 | 99 | attainment of omniscience | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
| 持明 | 99 |
|
|
| 稠林 | 99 | a dense forest | |
| 除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
| 初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大导师 | 大導師 | 100 |
|
| 大忿怒 | 100 | Great Wrathful One | |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大忍辱 | 100 | great tolerance | |
| 大身 | 100 | great body; mahakaya | |
| 大神通 | 100 |
|
|
| 大医王 | 大醫王 | 100 |
|
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 到彼岸 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法雨 | 102 |
|
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法幢 | 102 | a stone pilar inscribed with scriptures | |
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛心 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福智 | 102 |
|
|
| 纥哩 | 紇哩 | 103 | hrīḥ |
| 根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
| 根本定 | 103 | fundamental concentration | |
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 功德海 | 103 |
|
|
| 功德聚 | 103 | stupa | |
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 光明相 | 103 | halo; nimbus | |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 护世者 | 護世者 | 104 | protectors of the world |
| 化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
| 幻师 | 幻師 | 104 |
|
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 见着 | 見著 | 106 | attachment to meeting with people |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
| 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
| 金仙 | 106 | a great sage; maharṣi | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
| 决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦海 | 107 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六念 | 108 | the six contemplations | |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
| 妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
| 祕密教 | 109 | secret teachings | |
| 密行 | 109 |
|
|
| 密语 | 密語 | 109 | mantra |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 摩尼珠 | 109 |
|
|
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 曩莫 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
| 腻沙 | 膩沙 | 110 | usnisa |
| 平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
| 毘舍遮 | 112 | pisaca | |
| 菩提路 | 112 |
|
|
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
| 求道 | 113 |
|
|
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如意珠 | 114 | mani jewel | |
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三昧身 | 115 | concentration; samādhi-skanda | |
| 三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 圣种 | 聖種 | 115 |
|
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 舌相 | 115 | the sign of a broad and long tongue | |
| 十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二缘生 | 十二緣生 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十智 | 115 | ten forms of understanding | |
| 十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 狮子吼 | 獅子吼 | 115 |
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 水界 | 115 | water; water realm; water element | |
| 四法印 | 115 | four dharma seals | |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
| 天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
| 天中天 | 116 | god of the gods | |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 外境 | 119 | external realm; external objects | |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 悟无生忍 | 悟無生忍 | 119 | Awaken to Non-Arising Tolerance |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 贤瓶 | 賢瓶 | 120 | mani vase |
| 相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一髻 | 121 | a topknot | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
| 义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切禅 | 一切禪 | 121 | meditation on the attainment of self and all others |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法无我 | 一切法無我 | 121 | all dharmas are absent of self |
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
| 一切智慧 | 121 | sarvajñāta; all-knowledge; omniscience | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 愚癡暗 | 121 | gloom of delusion and ignorance | |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
| 真语 | 真語 | 122 | true words |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
| 正勤 | 122 |
|
|
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
| 真实义 | 真實義 | 122 |
|
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 智慧波罗蜜 | 智慧波羅蜜 | 122 | prajna-paramita; perfection of wisdom |
| 智慧力 | 122 | power of wisdom | |
| 智心 | 122 | a wise mind | |
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
| 众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 字门 | 字門 | 122 | letter gateway; letter teaching |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|