Glossary and Vocabulary for Miscellaneous Dhāraṇī Collection 陀羅尼雜集, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 111 | 蛇 | shé | snake | 南無佛陀蛇 |
| 2 | 111 | 蛇 | shé | snake; sarpa | 南無佛陀蛇 |
| 3 | 76 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 4 | 76 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 5 | 61 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 欝波多婆蛇 |
| 6 | 61 | 多 | duó | many; much | 欝波多婆蛇 |
| 7 | 61 | 多 | duō | more | 欝波多婆蛇 |
| 8 | 61 | 多 | duō | excessive | 欝波多婆蛇 |
| 9 | 61 | 多 | duō | abundant | 欝波多婆蛇 |
| 10 | 61 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 欝波多婆蛇 |
| 11 | 61 | 多 | duō | Duo | 欝波多婆蛇 |
| 12 | 61 | 多 | duō | ta | 欝波多婆蛇 |
| 13 | 54 | 梨 | lí | pear | 阿鉢梨 |
| 14 | 54 | 梨 | lí | an opera | 阿鉢梨 |
| 15 | 54 | 梨 | lí | to cut; to slash | 阿鉢梨 |
| 16 | 54 | 梨 | lí | ṝ | 阿鉢梨 |
| 17 | 53 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 呪蘇除睡不飢益乳陀羅尼一首 |
| 18 | 53 | 呪 | zhòu | a curse | 呪蘇除睡不飢益乳陀羅尼一首 |
| 19 | 53 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 呪蘇除睡不飢益乳陀羅尼一首 |
| 20 | 53 | 呪 | zhòu | mantra | 呪蘇除睡不飢益乳陀羅尼一首 |
| 21 | 52 | 婆 | pó | grandmother | 闍那婆咩汦 |
| 22 | 52 | 婆 | pó | old woman | 闍那婆咩汦 |
| 23 | 52 | 婆 | pó | bha | 闍那婆咩汦 |
| 24 | 51 | 那 | nā | No | 那闍那 |
| 25 | 51 | 那 | nuó | to move | 那闍那 |
| 26 | 51 | 那 | nuó | much | 那闍那 |
| 27 | 51 | 那 | nuó | stable; quiet | 那闍那 |
| 28 | 51 | 那 | nà | na | 那闍那 |
| 29 | 49 | 呵 | hē | he | 呵 |
| 30 | 49 | 呵 | hē | to scold | 呵 |
| 31 | 49 | 呵 | hē | a yawn | 呵 |
| 32 | 49 | 呵 | hē | ha | 呵 |
| 33 | 49 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 呵 |
| 34 | 49 | 呵 | hē | la | 呵 |
| 35 | 48 | 羅 | luó | Luo | 羅呢呵羅呢 |
| 36 | 48 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅呢呵羅呢 |
| 37 | 48 | 羅 | luó | gauze | 羅呢呵羅呢 |
| 38 | 48 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅呢呵羅呢 |
| 39 | 48 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅呢呵羅呢 |
| 40 | 48 | 羅 | luó | to recruit | 羅呢呵羅呢 |
| 41 | 48 | 羅 | luó | to include | 羅呢呵羅呢 |
| 42 | 48 | 羅 | luó | to distribute | 羅呢呵羅呢 |
| 43 | 48 | 羅 | luó | ra | 羅呢呵羅呢 |
| 44 | 46 | 摩 | mó | to rub | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 45 | 46 | 摩 | mó | to approach; to press in | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 46 | 46 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 47 | 46 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 48 | 46 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 49 | 46 | 摩 | mó | friction | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 50 | 46 | 摩 | mó | ma | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 51 | 46 | 摩 | mó | Māyā | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 52 | 39 | 阿 | ā | to groan | 阿鉢梨 |
| 53 | 39 | 阿 | ā | a | 阿鉢梨 |
| 54 | 39 | 阿 | ē | to flatter | 阿鉢梨 |
| 55 | 39 | 阿 | ē | river bank | 阿鉢梨 |
| 56 | 39 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿鉢梨 |
| 57 | 39 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿鉢梨 |
| 58 | 39 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿鉢梨 |
| 59 | 39 | 阿 | ē | E | 阿鉢梨 |
| 60 | 39 | 阿 | ē | to depend on | 阿鉢梨 |
| 61 | 39 | 阿 | ē | e | 阿鉢梨 |
| 62 | 39 | 阿 | ē | a buttress | 阿鉢梨 |
| 63 | 39 | 阿 | ē | be partial to | 阿鉢梨 |
| 64 | 39 | 阿 | ē | thick silk | 阿鉢梨 |
| 65 | 39 | 阿 | ē | e | 阿鉢梨 |
| 66 | 36 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 獲果利神增善陀羅尼一首 |
| 67 | 36 | 利 | lì | profit | 獲果利神增善陀羅尼一首 |
| 68 | 36 | 利 | lì | sharp | 獲果利神增善陀羅尼一首 |
| 69 | 36 | 利 | lì | to benefit; to serve | 獲果利神增善陀羅尼一首 |
| 70 | 36 | 利 | lì | Li | 獲果利神增善陀羅尼一首 |
| 71 | 36 | 利 | lì | to be useful | 獲果利神增善陀羅尼一首 |
| 72 | 36 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 獲果利神增善陀羅尼一首 |
| 73 | 36 | 利 | lì | benefit; hita | 獲果利神增善陀羅尼一首 |
| 74 | 34 | 一 | yī | one | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 75 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 76 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 77 | 34 | 一 | yī | first | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 78 | 34 | 一 | yī | the same | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 79 | 34 | 一 | yī | sole; single | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 80 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 81 | 34 | 一 | yī | Yi | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 82 | 34 | 一 | yī | other | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 83 | 34 | 一 | yī | to unify | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 84 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 85 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 86 | 34 | 一 | yī | one; eka | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 87 | 34 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 羅尼萬二千遍 |
| 88 | 34 | 尼 | ní | Confucius; Father | 羅尼萬二千遍 |
| 89 | 34 | 尼 | ní | Ni | 羅尼萬二千遍 |
| 90 | 34 | 尼 | ní | ni | 羅尼萬二千遍 |
| 91 | 34 | 尼 | nì | to obstruct | 羅尼萬二千遍 |
| 92 | 34 | 尼 | nì | near to | 羅尼萬二千遍 |
| 93 | 34 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 羅尼萬二千遍 |
| 94 | 33 | 一切 | yīqiè | temporary | 觀世音現身施種種願除一切病陀羅尼一 |
| 95 | 33 | 一切 | yīqiè | the same | 觀世音現身施種種願除一切病陀羅尼一 |
| 96 | 33 | 之 | zhī | to go | 今略說耳行之人不食酒 |
| 97 | 33 | 之 | zhī | to arrive; to go | 今略說耳行之人不食酒 |
| 98 | 33 | 之 | zhī | is | 今略說耳行之人不食酒 |
| 99 | 33 | 之 | zhī | to use | 今略說耳行之人不食酒 |
| 100 | 33 | 之 | zhī | Zhi | 今略說耳行之人不食酒 |
| 101 | 33 | 之 | zhī | winding | 今略說耳行之人不食酒 |
| 102 | 31 | 慕 | mù | to admire | 阿婆羅慕沙娑 |
| 103 | 31 | 慕 | mù | to think of fondly | 阿婆羅慕沙娑 |
| 104 | 31 | 慕 | mù | Mu | 阿婆羅慕沙娑 |
| 105 | 31 | 慕 | mù | to long for; to desire | 阿婆羅慕沙娑 |
| 106 | 31 | 慕 | mù | to desire; abhilāṣa | 阿婆羅慕沙娑 |
| 107 | 29 | 莎 | suō | a kind of sedge grass | 莎呵 |
| 108 | 29 | 莎 | suō | growing sedge grass | 莎呵 |
| 109 | 29 | 莎 | shā | a kind of insect | 莎呵 |
| 110 | 29 | 莎 | suō | svaṃ | 莎呵 |
| 111 | 27 | 首 | shǒu | head | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 112 | 27 | 首 | shǒu | Kangxi radical 185 | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 113 | 27 | 首 | shǒu | leader; chief | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 114 | 27 | 首 | shǒu | foremost; first | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 115 | 27 | 首 | shǒu | to obey; to bow one's head | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 116 | 27 | 首 | shǒu | beginning; start | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 117 | 27 | 首 | shǒu | to denounce | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 118 | 27 | 首 | shǒu | top; apex | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 119 | 27 | 首 | shǒu | to acknowledge guilt | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 120 | 27 | 首 | shǒu | the main offender | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 121 | 27 | 首 | shǒu | essence; gist | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 122 | 27 | 首 | shǒu | a side; a direction | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 123 | 27 | 首 | shǒu | to face towards | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 124 | 27 | 首 | shǒu | head; śiras | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 125 | 27 | 提 | tí | to carry | 尉多邏提浮多 |
| 126 | 27 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 尉多邏提浮多 |
| 127 | 27 | 提 | tí | to lift; to raise | 尉多邏提浮多 |
| 128 | 27 | 提 | tí | to move forward [in time] | 尉多邏提浮多 |
| 129 | 27 | 提 | tí | to get; to fetch | 尉多邏提浮多 |
| 130 | 27 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 尉多邏提浮多 |
| 131 | 27 | 提 | tí | to cheer up | 尉多邏提浮多 |
| 132 | 27 | 提 | tí | to be on guard | 尉多邏提浮多 |
| 133 | 27 | 提 | tí | a ladle | 尉多邏提浮多 |
| 134 | 27 | 提 | tí | Ti | 尉多邏提浮多 |
| 135 | 27 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 尉多邏提浮多 |
| 136 | 27 | 提 | tí | to bring; cud | 尉多邏提浮多 |
| 137 | 26 | 者 | zhě | ca | 未詳撰者今附梁錄 |
| 138 | 26 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 139 | 26 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 140 | 26 | 誦 | sòng | a poem | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 141 | 26 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 142 | 26 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
| 143 | 26 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
| 144 | 26 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
| 145 | 26 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
| 146 | 26 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
| 147 | 26 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
| 148 | 26 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
| 149 | 26 | 口 | kǒu | taste | 口 |
| 150 | 26 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
| 151 | 26 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
| 152 | 26 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
| 153 | 25 | 遍 | biàn | all; complete | 遍敷其地縱廣一步 |
| 154 | 25 | 遍 | biàn | to be covered with | 遍敷其地縱廣一步 |
| 155 | 25 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 遍敷其地縱廣一步 |
| 156 | 25 | 遍 | biàn | pervade; visva | 遍敷其地縱廣一步 |
| 157 | 25 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 遍敷其地縱廣一步 |
| 158 | 25 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 遍敷其地縱廣一步 |
| 159 | 25 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 善護除病陀羅尼一首 |
| 160 | 25 | 除 | chú | to divide | 善護除病陀羅尼一首 |
| 161 | 25 | 除 | chú | to put in order | 善護除病陀羅尼一首 |
| 162 | 25 | 除 | chú | to appoint to an official position | 善護除病陀羅尼一首 |
| 163 | 25 | 除 | chú | door steps; stairs | 善護除病陀羅尼一首 |
| 164 | 25 | 除 | chú | to replace an official | 善護除病陀羅尼一首 |
| 165 | 25 | 除 | chú | to change; to replace | 善護除病陀羅尼一首 |
| 166 | 25 | 除 | chú | to renovate; to restore | 善護除病陀羅尼一首 |
| 167 | 25 | 除 | chú | division | 善護除病陀羅尼一首 |
| 168 | 25 | 除 | chú | except; without; anyatra | 善護除病陀羅尼一首 |
| 169 | 25 | 於 | yú | to go; to | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 170 | 25 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 171 | 25 | 於 | yú | Yu | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 172 | 25 | 於 | wū | a crow | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 173 | 24 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 174 | 24 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 175 | 24 | 日 | rì | a day | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 176 | 24 | 日 | rì | Japan | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 177 | 24 | 日 | rì | sun | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 178 | 24 | 日 | rì | daytime | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 179 | 24 | 日 | rì | sunlight | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 180 | 24 | 日 | rì | everyday | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 181 | 24 | 日 | rì | season | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 182 | 24 | 日 | rì | available time | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 183 | 24 | 日 | rì | in the past | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 184 | 24 | 日 | mì | mi | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 185 | 24 | 日 | rì | sun; sūrya | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 186 | 24 | 日 | rì | a day; divasa | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 187 | 23 | 彌 | mí | extensive; full | 尼彌 |
| 188 | 23 | 彌 | mí | to fill; to permeate; to pervade | 尼彌 |
| 189 | 23 | 彌 | mí | to join | 尼彌 |
| 190 | 23 | 彌 | mí | to spread | 尼彌 |
| 191 | 23 | 彌 | mí | Mi | 尼彌 |
| 192 | 23 | 彌 | mǐ | to restrain | 尼彌 |
| 193 | 23 | 彌 | mí | to complete; to be full | 尼彌 |
| 194 | 23 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 伽呵 |
| 195 | 23 | 伽 | jiā | gha | 伽呵 |
| 196 | 23 | 伽 | jiā | ga | 伽呵 |
| 197 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 隨意皆得 |
| 198 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 隨意皆得 |
| 199 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 隨意皆得 |
| 200 | 23 | 得 | dé | de | 隨意皆得 |
| 201 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 隨意皆得 |
| 202 | 23 | 得 | dé | to result in | 隨意皆得 |
| 203 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 隨意皆得 |
| 204 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 隨意皆得 |
| 205 | 23 | 得 | dé | to be finished | 隨意皆得 |
| 206 | 23 | 得 | děi | satisfying | 隨意皆得 |
| 207 | 23 | 得 | dé | to contract | 隨意皆得 |
| 208 | 23 | 得 | dé | to hear | 隨意皆得 |
| 209 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 隨意皆得 |
| 210 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 隨意皆得 |
| 211 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 隨意皆得 |
| 212 | 22 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 拘毘 |
| 213 | 22 | 毘 | pí | to help; to assist | 拘毘 |
| 214 | 22 | 毘 | pí | vai | 拘毘 |
| 215 | 22 | 婆羅 | póluó | Borneo | 婆羅半者那 |
| 216 | 22 | 婆羅 | póluó | pāla; warden; keeper; guardian | 婆羅半者那 |
| 217 | 22 | 婆羅 | póluó | bāla; power | 婆羅半者那 |
| 218 | 22 | 比 | bì | to associate with; be near | 比茶囉私 |
| 219 | 22 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 比茶囉私 |
| 220 | 22 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 比茶囉私 |
| 221 | 22 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 比茶囉私 |
| 222 | 22 | 比 | bǐ | to make an analogy | 比茶囉私 |
| 223 | 22 | 比 | bǐ | an analogy | 比茶囉私 |
| 224 | 22 | 比 | bǐ | an example | 比茶囉私 |
| 225 | 22 | 比 | bì | comparison; upamā | 比茶囉私 |
| 226 | 21 | 波 | bō | undulations | 欝波多婆蛇 |
| 227 | 21 | 波 | bō | waves; breakers | 欝波多婆蛇 |
| 228 | 21 | 波 | bō | wavelength | 欝波多婆蛇 |
| 229 | 21 | 波 | bō | pa | 欝波多婆蛇 |
| 230 | 21 | 波 | bō | wave; taraṅga | 欝波多婆蛇 |
| 231 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以黃華周匝 |
| 232 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 以黃華周匝 |
| 233 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 以黃華周匝 |
| 234 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 以黃華周匝 |
| 235 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 以黃華周匝 |
| 236 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 以黃華周匝 |
| 237 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以黃華周匝 |
| 238 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 以黃華周匝 |
| 239 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 以黃華周匝 |
| 240 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 以黃華周匝 |
| 241 | 20 | 舍 | shě | to give | 比舍羅佛提 |
| 242 | 20 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 比舍羅佛提 |
| 243 | 20 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 比舍羅佛提 |
| 244 | 20 | 舍 | shè | my | 比舍羅佛提 |
| 245 | 20 | 舍 | shě | equanimity | 比舍羅佛提 |
| 246 | 20 | 舍 | shè | my house | 比舍羅佛提 |
| 247 | 20 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 比舍羅佛提 |
| 248 | 20 | 舍 | shè | to leave | 比舍羅佛提 |
| 249 | 20 | 舍 | shě | She | 比舍羅佛提 |
| 250 | 20 | 舍 | shè | disciple | 比舍羅佛提 |
| 251 | 20 | 舍 | shè | a barn; a pen | 比舍羅佛提 |
| 252 | 20 | 舍 | shè | to reside | 比舍羅佛提 |
| 253 | 20 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 比舍羅佛提 |
| 254 | 20 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 比舍羅佛提 |
| 255 | 20 | 舍 | shě | Give | 比舍羅佛提 |
| 256 | 20 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 比舍羅佛提 |
| 257 | 20 | 舍 | shě | house; gṛha | 比舍羅佛提 |
| 258 | 20 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 比舍羅佛提 |
| 259 | 20 | 護 | hù | to protect; to guard | 結縷除睡蒙護陀羅尼一首 |
| 260 | 20 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 結縷除睡蒙護陀羅尼一首 |
| 261 | 20 | 護 | hù | to protect; to guard | 結縷除睡蒙護陀羅尼一首 |
| 262 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 此陀羅尼人 |
| 263 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此陀羅尼人 |
| 264 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 此陀羅尼人 |
| 265 | 20 | 人 | rén | everybody | 此陀羅尼人 |
| 266 | 20 | 人 | rén | adult | 此陀羅尼人 |
| 267 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 此陀羅尼人 |
| 268 | 20 | 人 | rén | an upright person | 此陀羅尼人 |
| 269 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya | 此陀羅尼人 |
| 270 | 20 | 多擲哆 | duōzhìduō | tadyatha | 多擲哆 |
| 271 | 19 | 中 | zhōng | middle | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 272 | 19 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 273 | 19 | 中 | zhōng | China | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 274 | 19 | 中 | zhòng | to hit the mark | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 275 | 19 | 中 | zhōng | midday | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 276 | 19 | 中 | zhōng | inside | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 277 | 19 | 中 | zhōng | during | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 278 | 19 | 中 | zhōng | Zhong | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 279 | 19 | 中 | zhōng | intermediary | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 280 | 19 | 中 | zhōng | half | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 281 | 19 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 282 | 19 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 283 | 19 | 中 | zhòng | to obtain | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 284 | 19 | 中 | zhòng | to pass an exam | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 285 | 19 | 中 | zhōng | middle | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 286 | 19 | 知 | zhī | to know | 若有人知此八兄 |
| 287 | 19 | 知 | zhī | to comprehend | 若有人知此八兄 |
| 288 | 19 | 知 | zhī | to inform; to tell | 若有人知此八兄 |
| 289 | 19 | 知 | zhī | to administer | 若有人知此八兄 |
| 290 | 19 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 若有人知此八兄 |
| 291 | 19 | 知 | zhī | to be close friends | 若有人知此八兄 |
| 292 | 19 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 若有人知此八兄 |
| 293 | 19 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 若有人知此八兄 |
| 294 | 19 | 知 | zhī | knowledge | 若有人知此八兄 |
| 295 | 19 | 知 | zhī | consciousness; perception | 若有人知此八兄 |
| 296 | 19 | 知 | zhī | a close friend | 若有人知此八兄 |
| 297 | 19 | 知 | zhì | wisdom | 若有人知此八兄 |
| 298 | 19 | 知 | zhì | Zhi | 若有人知此八兄 |
| 299 | 19 | 知 | zhī | to appreciate | 若有人知此八兄 |
| 300 | 19 | 知 | zhī | to make known | 若有人知此八兄 |
| 301 | 19 | 知 | zhī | to have control over | 若有人知此八兄 |
| 302 | 19 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 若有人知此八兄 |
| 303 | 19 | 知 | zhī | Understanding | 若有人知此八兄 |
| 304 | 19 | 知 | zhī | know; jña | 若有人知此八兄 |
| 305 | 18 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 306 | 18 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 307 | 18 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 308 | 18 | 時 | shí | fashionable | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 309 | 18 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 310 | 18 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 311 | 18 | 時 | shí | tense | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 312 | 18 | 時 | shí | particular; special | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 313 | 18 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 314 | 18 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 315 | 18 | 時 | shí | time [abstract] | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 316 | 18 | 時 | shí | seasonal | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 317 | 18 | 時 | shí | to wait upon | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 318 | 18 | 時 | shí | hour | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 319 | 18 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 320 | 18 | 時 | shí | Shi | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 321 | 18 | 時 | shí | a present; currentlt | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 322 | 18 | 時 | shí | time; kāla | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 323 | 18 | 時 | shí | at that time; samaya | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 324 | 18 | 路 | lù | road; path; way | 路伽鉢提佛陀鉢提地梨 |
| 325 | 18 | 路 | lù | journey | 路伽鉢提佛陀鉢提地梨 |
| 326 | 18 | 路 | lù | grain patterns; veins | 路伽鉢提佛陀鉢提地梨 |
| 327 | 18 | 路 | lù | a way; a method | 路伽鉢提佛陀鉢提地梨 |
| 328 | 18 | 路 | lù | a type; a kind | 路伽鉢提佛陀鉢提地梨 |
| 329 | 18 | 路 | lù | a circuit; an area; a region | 路伽鉢提佛陀鉢提地梨 |
| 330 | 18 | 路 | lù | a route | 路伽鉢提佛陀鉢提地梨 |
| 331 | 18 | 路 | lù | Lu | 路伽鉢提佛陀鉢提地梨 |
| 332 | 18 | 路 | lù | impressive | 路伽鉢提佛陀鉢提地梨 |
| 333 | 18 | 路 | lù | conveyance | 路伽鉢提佛陀鉢提地梨 |
| 334 | 18 | 路 | lù | road; path; patha | 路伽鉢提佛陀鉢提地梨 |
| 335 | 18 | 陀 | tuó | steep bank | 南無佛陀蛇 |
| 336 | 18 | 陀 | tuó | a spinning top | 南無佛陀蛇 |
| 337 | 18 | 陀 | tuó | uneven | 南無佛陀蛇 |
| 338 | 18 | 陀 | tuó | dha | 南無佛陀蛇 |
| 339 | 17 | 其 | qí | Qi | 遍敷其地縱廣一步 |
| 340 | 17 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即得面見十方諸佛捨是身已不受生死 |
| 341 | 17 | 即 | jí | at that time | 即得面見十方諸佛捨是身已不受生死 |
| 342 | 17 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即得面見十方諸佛捨是身已不受生死 |
| 343 | 17 | 即 | jí | supposed; so-called | 即得面見十方諸佛捨是身已不受生死 |
| 344 | 17 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即得面見十方諸佛捨是身已不受生死 |
| 345 | 16 | 三 | sān | three | 三慕履 |
| 346 | 16 | 三 | sān | third | 三慕履 |
| 347 | 16 | 三 | sān | more than two | 三慕履 |
| 348 | 16 | 三 | sān | very few | 三慕履 |
| 349 | 16 | 三 | sān | San | 三慕履 |
| 350 | 16 | 三 | sān | three; tri | 三慕履 |
| 351 | 16 | 三 | sān | sa | 三慕履 |
| 352 | 16 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三慕履 |
| 353 | 16 | 咩 | miē | the bleating of sheep | 闍那婆咩汦 |
| 354 | 16 | 咩 | miē | me | 闍那婆咩汦 |
| 355 | 16 | 羈 | jī | to restrain; to detain | 羈 |
| 356 | 16 | 羈 | jī | a bridle; a halter | 羈 |
| 357 | 16 | 羈 | jī | to lodge; to stay over | 羈 |
| 358 | 16 | 羈 | jī | migratory [bird] | 羈 |
| 359 | 16 | 羈 | jī | to tie up | 羈 |
| 360 | 16 | 羈 | jī | hair in a bun [of a young girl] | 羈 |
| 361 | 16 | 羈 | jī | a traveller | 羈 |
| 362 | 16 | 羈 | jī | Ji | 羈 |
| 363 | 15 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 南無達摩蛇 |
| 364 | 15 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 南無達摩蛇 |
| 365 | 15 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 南無達摩蛇 |
| 366 | 15 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 觀世音說應現與願陀羅尼一首 |
| 367 | 15 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 觀世音說應現與願陀羅尼一首 |
| 368 | 15 | 說 | shuì | to persuade | 觀世音說應現與願陀羅尼一首 |
| 369 | 15 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 觀世音說應現與願陀羅尼一首 |
| 370 | 15 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 觀世音說應現與願陀羅尼一首 |
| 371 | 15 | 說 | shuō | to claim; to assert | 觀世音說應現與願陀羅尼一首 |
| 372 | 15 | 說 | shuō | allocution | 觀世音說應現與願陀羅尼一首 |
| 373 | 15 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 觀世音說應現與願陀羅尼一首 |
| 374 | 15 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 觀世音說應現與願陀羅尼一首 |
| 375 | 15 | 說 | shuō | speach; vāda | 觀世音說應現與願陀羅尼一首 |
| 376 | 15 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 觀世音說應現與願陀羅尼一首 |
| 377 | 15 | 說 | shuō | to instruct | 觀世音說應現與願陀羅尼一首 |
| 378 | 15 | 不 | bù | infix potential marker | 呪蘇除睡不飢益乳陀羅尼一首 |
| 379 | 15 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝應 |
| 380 | 15 | 汝 | rǔ | Ru | 汝應 |
| 381 | 15 | 觀世音 | guānshìyīn | Avalokitesvara | 觀世音說應現與願陀羅尼一首 |
| 382 | 15 | 觀世音 | guānshìyīn | Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin | 觀世音說應現與願陀羅尼一首 |
| 383 | 14 | 能 | néng | can; able | 能為人傷害恐怖人者 |
| 384 | 14 | 能 | néng | ability; capacity | 能為人傷害恐怖人者 |
| 385 | 14 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能為人傷害恐怖人者 |
| 386 | 14 | 能 | néng | energy | 能為人傷害恐怖人者 |
| 387 | 14 | 能 | néng | function; use | 能為人傷害恐怖人者 |
| 388 | 14 | 能 | néng | talent | 能為人傷害恐怖人者 |
| 389 | 14 | 能 | néng | expert at | 能為人傷害恐怖人者 |
| 390 | 14 | 能 | néng | to be in harmony | 能為人傷害恐怖人者 |
| 391 | 14 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能為人傷害恐怖人者 |
| 392 | 14 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能為人傷害恐怖人者 |
| 393 | 14 | 能 | néng | to be able; śak | 能為人傷害恐怖人者 |
| 394 | 14 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能為人傷害恐怖人者 |
| 395 | 14 | 兜 | dōu | a pocket; a pouch | 無仇目兜波羅 |
| 396 | 14 | 兜 | dōu | to wrap up in a bag | 無仇目兜波羅 |
| 397 | 14 | 兜 | dōu | to accept responsibility | 無仇目兜波羅 |
| 398 | 14 | 兜 | dōu | to circle around | 無仇目兜波羅 |
| 399 | 14 | 兜 | dōu | a kind hat; a battle helmet | 無仇目兜波羅 |
| 400 | 14 | 兜 | dōu | to decieve | 無仇目兜波羅 |
| 401 | 14 | 兜 | dōu | a chair-litter | 無仇目兜波羅 |
| 402 | 14 | 兜 | dōu | a vest | 無仇目兜波羅 |
| 403 | 14 | 兜 | dōu | to solicit | 無仇目兜波羅 |
| 404 | 14 | 兜 | dōu | Tusita | 無仇目兜波羅 |
| 405 | 14 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 諍言訟皆悉消滅 |
| 406 | 14 | 悉 | xī | detailed | 諍言訟皆悉消滅 |
| 407 | 14 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 諍言訟皆悉消滅 |
| 408 | 14 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 諍言訟皆悉消滅 |
| 409 | 14 | 悉 | xī | strongly | 諍言訟皆悉消滅 |
| 410 | 14 | 悉 | xī | Xi | 諍言訟皆悉消滅 |
| 411 | 14 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 諍言訟皆悉消滅 |
| 412 | 14 | 求 | qiú | to request | 念觀世音求願陀羅尼一首 |
| 413 | 14 | 求 | qiú | to seek; to look for | 念觀世音求願陀羅尼一首 |
| 414 | 14 | 求 | qiú | to implore | 念觀世音求願陀羅尼一首 |
| 415 | 14 | 求 | qiú | to aspire to | 念觀世音求願陀羅尼一首 |
| 416 | 14 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 念觀世音求願陀羅尼一首 |
| 417 | 14 | 求 | qiú | to attract | 念觀世音求願陀羅尼一首 |
| 418 | 14 | 求 | qiú | to bribe | 念觀世音求願陀羅尼一首 |
| 419 | 14 | 求 | qiú | Qiu | 念觀世音求願陀羅尼一首 |
| 420 | 14 | 求 | qiú | to demand | 念觀世音求願陀羅尼一首 |
| 421 | 14 | 求 | qiú | to end | 念觀世音求願陀羅尼一首 |
| 422 | 14 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 念觀世音求願陀羅尼一首 |
| 423 | 14 | 濘 | nìng | muddy | 濘 |
| 424 | 13 | 欲 | yù | desire | 除卒中毒病欲死者陀羅尼一首 |
| 425 | 13 | 欲 | yù | to desire; to wish | 除卒中毒病欲死者陀羅尼一首 |
| 426 | 13 | 欲 | yù | to desire; to intend | 除卒中毒病欲死者陀羅尼一首 |
| 427 | 13 | 欲 | yù | lust | 除卒中毒病欲死者陀羅尼一首 |
| 428 | 13 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 除卒中毒病欲死者陀羅尼一首 |
| 429 | 12 | 留 | liú | to leave something; to retain; to stay; to remain; to keep; to preserve | 三摩留 |
| 430 | 12 | 留 | liú | to stop; to halt | 三摩留 |
| 431 | 12 | 留 | liú | standing by; adhiṣṭhāna | 三摩留 |
| 432 | 12 | 薩埵 | sàduǒ | sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness | 薩埵那 |
| 433 | 12 | 薩埵 | sàduǒ | sentient beings | 薩埵那 |
| 434 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 首佛形像 |
| 435 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 首佛形像 |
| 436 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 首佛形像 |
| 437 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 首佛形像 |
| 438 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 首佛形像 |
| 439 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 首佛形像 |
| 440 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 首佛形像 |
| 441 | 12 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 其不退轉菩提 |
| 442 | 12 | 菩提 | pútí | bodhi | 其不退轉菩提 |
| 443 | 12 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 其不退轉菩提 |
| 444 | 12 | 來 | lái | to come | 疾諸惡來 |
| 445 | 12 | 來 | lái | please | 疾諸惡來 |
| 446 | 12 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 疾諸惡來 |
| 447 | 12 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 疾諸惡來 |
| 448 | 12 | 來 | lái | wheat | 疾諸惡來 |
| 449 | 12 | 來 | lái | next; future | 疾諸惡來 |
| 450 | 12 | 來 | lái | a simple complement of direction | 疾諸惡來 |
| 451 | 12 | 來 | lái | to occur; to arise | 疾諸惡來 |
| 452 | 12 | 來 | lái | to earn | 疾諸惡來 |
| 453 | 12 | 來 | lái | to come; āgata | 疾諸惡來 |
| 454 | 12 | 塗 | tú | Tu | 佛說呪泥塗身塗幢塗藥塗毒塗腫陀羅尼 |
| 455 | 12 | 塗 | tú | to smear; daub; to apply; to spread | 佛說呪泥塗身塗幢塗藥塗毒塗腫陀羅尼 |
| 456 | 12 | 塗 | tú | paint | 佛說呪泥塗身塗幢塗藥塗毒塗腫陀羅尼 |
| 457 | 12 | 塗 | Tú | Tu | 佛說呪泥塗身塗幢塗藥塗毒塗腫陀羅尼 |
| 458 | 12 | 塗 | tú | mud; mire | 佛說呪泥塗身塗幢塗藥塗毒塗腫陀羅尼 |
| 459 | 12 | 塗 | tú | to stain; to defile | 佛說呪泥塗身塗幢塗藥塗毒塗腫陀羅尼 |
| 460 | 12 | 塗 | tú | to wipe out; to erase | 佛說呪泥塗身塗幢塗藥塗毒塗腫陀羅尼 |
| 461 | 12 | 塗 | tú | pomegranate | 佛說呪泥塗身塗幢塗藥塗毒塗腫陀羅尼 |
| 462 | 12 | 塗 | tú | road; route | 佛說呪泥塗身塗幢塗藥塗毒塗腫陀羅尼 |
| 463 | 12 | 塗 | tú | to scribble | 佛說呪泥塗身塗幢塗藥塗毒塗腫陀羅尼 |
| 464 | 12 | 塗 | tú | to pollute | 佛說呪泥塗身塗幢塗藥塗毒塗腫陀羅尼 |
| 465 | 12 | 塗 | tú | smearing; lepa | 佛說呪泥塗身塗幢塗藥塗毒塗腫陀羅尼 |
| 466 | 12 | 塗 | tú | an evil state of existence | 佛說呪泥塗身塗幢塗藥塗毒塗腫陀羅尼 |
| 467 | 11 | 痛 | tòng | to feel pain; to ache | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 468 | 11 | 痛 | tòng | to be sorry; to be sad | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 469 | 11 | 痛 | tòng | to be bitter | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 470 | 11 | 痛 | tòng | anguish; sadness | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 471 | 11 | 痛 | tòng | to suffer injury | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 472 | 11 | 痛 | tòng | to pity | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 473 | 11 | 痛 | tòng | in pain; ātura | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 474 | 11 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 亦能令 |
| 475 | 11 | 令 | lìng | to issue a command | 亦能令 |
| 476 | 11 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 亦能令 |
| 477 | 11 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 亦能令 |
| 478 | 11 | 令 | lìng | a season | 亦能令 |
| 479 | 11 | 令 | lìng | respected; good reputation | 亦能令 |
| 480 | 11 | 令 | lìng | good | 亦能令 |
| 481 | 11 | 令 | lìng | pretentious | 亦能令 |
| 482 | 11 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 亦能令 |
| 483 | 11 | 令 | lìng | a commander | 亦能令 |
| 484 | 11 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 亦能令 |
| 485 | 11 | 令 | lìng | lyrics | 亦能令 |
| 486 | 11 | 令 | lìng | Ling | 亦能令 |
| 487 | 11 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 亦能令 |
| 488 | 11 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 觀世音說應現與願陀羅尼一首 |
| 489 | 11 | 願 | yuàn | hope | 觀世音說應現與願陀羅尼一首 |
| 490 | 11 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 觀世音說應現與願陀羅尼一首 |
| 491 | 11 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 觀世音說應現與願陀羅尼一首 |
| 492 | 11 | 願 | yuàn | a vow | 觀世音說應現與願陀羅尼一首 |
| 493 | 11 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 觀世音說應現與願陀羅尼一首 |
| 494 | 11 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 觀世音說應現與願陀羅尼一首 |
| 495 | 11 | 願 | yuàn | to admire | 觀世音說應現與願陀羅尼一首 |
| 496 | 11 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 觀世音說應現與願陀羅尼一首 |
| 497 | 11 | 女 | nǚ | female; feminine | 女 |
| 498 | 11 | 女 | nǚ | female | 女 |
| 499 | 11 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 女 |
| 500 | 11 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 女 |
Frequencies of all Words
Top 976
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 111 | 蛇 | shé | snake | 南無佛陀蛇 |
| 2 | 111 | 蛇 | shé | snake; sarpa | 南無佛陀蛇 |
| 3 | 76 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 4 | 76 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 5 | 69 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 用秋月若十五日月竟日 |
| 6 | 69 | 若 | ruò | seemingly | 用秋月若十五日月竟日 |
| 7 | 69 | 若 | ruò | if | 用秋月若十五日月竟日 |
| 8 | 69 | 若 | ruò | you | 用秋月若十五日月竟日 |
| 9 | 69 | 若 | ruò | this; that | 用秋月若十五日月竟日 |
| 10 | 69 | 若 | ruò | and; or | 用秋月若十五日月竟日 |
| 11 | 69 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 用秋月若十五日月竟日 |
| 12 | 69 | 若 | rě | pomegranite | 用秋月若十五日月竟日 |
| 13 | 69 | 若 | ruò | to choose | 用秋月若十五日月竟日 |
| 14 | 69 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 用秋月若十五日月竟日 |
| 15 | 69 | 若 | ruò | thus | 用秋月若十五日月竟日 |
| 16 | 69 | 若 | ruò | pollia | 用秋月若十五日月竟日 |
| 17 | 69 | 若 | ruò | Ruo | 用秋月若十五日月竟日 |
| 18 | 69 | 若 | ruò | only then | 用秋月若十五日月竟日 |
| 19 | 69 | 若 | rě | ja | 用秋月若十五日月竟日 |
| 20 | 69 | 若 | rě | jñā | 用秋月若十五日月竟日 |
| 21 | 69 | 若 | ruò | if; yadi | 用秋月若十五日月竟日 |
| 22 | 61 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 欝波多婆蛇 |
| 23 | 61 | 多 | duó | many; much | 欝波多婆蛇 |
| 24 | 61 | 多 | duō | more | 欝波多婆蛇 |
| 25 | 61 | 多 | duō | an unspecified extent | 欝波多婆蛇 |
| 26 | 61 | 多 | duō | used in exclamations | 欝波多婆蛇 |
| 27 | 61 | 多 | duō | excessive | 欝波多婆蛇 |
| 28 | 61 | 多 | duō | to what extent | 欝波多婆蛇 |
| 29 | 61 | 多 | duō | abundant | 欝波多婆蛇 |
| 30 | 61 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 欝波多婆蛇 |
| 31 | 61 | 多 | duō | mostly | 欝波多婆蛇 |
| 32 | 61 | 多 | duō | simply; merely | 欝波多婆蛇 |
| 33 | 61 | 多 | duō | frequently | 欝波多婆蛇 |
| 34 | 61 | 多 | duō | very | 欝波多婆蛇 |
| 35 | 61 | 多 | duō | Duo | 欝波多婆蛇 |
| 36 | 61 | 多 | duō | ta | 欝波多婆蛇 |
| 37 | 61 | 多 | duō | many; bahu | 欝波多婆蛇 |
| 38 | 54 | 梨 | lí | pear | 阿鉢梨 |
| 39 | 54 | 梨 | lí | an opera | 阿鉢梨 |
| 40 | 54 | 梨 | lí | to cut; to slash | 阿鉢梨 |
| 41 | 54 | 梨 | lí | ṝ | 阿鉢梨 |
| 42 | 53 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 呪蘇除睡不飢益乳陀羅尼一首 |
| 43 | 53 | 呪 | zhòu | a curse | 呪蘇除睡不飢益乳陀羅尼一首 |
| 44 | 53 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 呪蘇除睡不飢益乳陀羅尼一首 |
| 45 | 53 | 呪 | zhòu | mantra | 呪蘇除睡不飢益乳陀羅尼一首 |
| 46 | 52 | 婆 | pó | grandmother | 闍那婆咩汦 |
| 47 | 52 | 婆 | pó | old woman | 闍那婆咩汦 |
| 48 | 52 | 婆 | pó | bha | 闍那婆咩汦 |
| 49 | 51 | 那 | nà | that | 那闍那 |
| 50 | 51 | 那 | nà | if that is the case | 那闍那 |
| 51 | 51 | 那 | nèi | that | 那闍那 |
| 52 | 51 | 那 | nǎ | where | 那闍那 |
| 53 | 51 | 那 | nǎ | how | 那闍那 |
| 54 | 51 | 那 | nā | No | 那闍那 |
| 55 | 51 | 那 | nuó | to move | 那闍那 |
| 56 | 51 | 那 | nuó | much | 那闍那 |
| 57 | 51 | 那 | nuó | stable; quiet | 那闍那 |
| 58 | 51 | 那 | nà | na | 那闍那 |
| 59 | 49 | 呵 | hē | a laughing sound | 呵 |
| 60 | 49 | 呵 | hē | he | 呵 |
| 61 | 49 | 呵 | hē | to scold | 呵 |
| 62 | 49 | 呵 | hē | a yawn | 呵 |
| 63 | 49 | 呵 | hē | ha | 呵 |
| 64 | 49 | 呵 | hē | yawn; vijṛmbhā | 呵 |
| 65 | 49 | 呵 | hē | la | 呵 |
| 66 | 48 | 羅 | luó | Luo | 羅呢呵羅呢 |
| 67 | 48 | 羅 | luó | to catch; to capture | 羅呢呵羅呢 |
| 68 | 48 | 羅 | luó | gauze | 羅呢呵羅呢 |
| 69 | 48 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 羅呢呵羅呢 |
| 70 | 48 | 羅 | luó | a net for catching birds | 羅呢呵羅呢 |
| 71 | 48 | 羅 | luó | to recruit | 羅呢呵羅呢 |
| 72 | 48 | 羅 | luó | to include | 羅呢呵羅呢 |
| 73 | 48 | 羅 | luó | to distribute | 羅呢呵羅呢 |
| 74 | 48 | 羅 | luó | ra | 羅呢呵羅呢 |
| 75 | 46 | 摩 | mó | to rub | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 76 | 46 | 摩 | mó | to approach; to press in | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 77 | 46 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 78 | 46 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 79 | 46 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 80 | 46 | 摩 | mó | friction | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 81 | 46 | 摩 | mó | ma | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 82 | 46 | 摩 | mó | Māyā | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 83 | 39 | 阿 | ā | prefix to names of people | 阿鉢梨 |
| 84 | 39 | 阿 | ā | to groan | 阿鉢梨 |
| 85 | 39 | 阿 | ā | a | 阿鉢梨 |
| 86 | 39 | 阿 | ē | to flatter | 阿鉢梨 |
| 87 | 39 | 阿 | ā | expresses doubt | 阿鉢梨 |
| 88 | 39 | 阿 | ē | river bank | 阿鉢梨 |
| 89 | 39 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿鉢梨 |
| 90 | 39 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿鉢梨 |
| 91 | 39 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿鉢梨 |
| 92 | 39 | 阿 | ē | E | 阿鉢梨 |
| 93 | 39 | 阿 | ē | to depend on | 阿鉢梨 |
| 94 | 39 | 阿 | ā | a final particle | 阿鉢梨 |
| 95 | 39 | 阿 | ē | e | 阿鉢梨 |
| 96 | 39 | 阿 | ē | a buttress | 阿鉢梨 |
| 97 | 39 | 阿 | ē | be partial to | 阿鉢梨 |
| 98 | 39 | 阿 | ē | thick silk | 阿鉢梨 |
| 99 | 39 | 阿 | ā | this; these | 阿鉢梨 |
| 100 | 39 | 阿 | ē | e | 阿鉢梨 |
| 101 | 36 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 獲果利神增善陀羅尼一首 |
| 102 | 36 | 利 | lì | profit | 獲果利神增善陀羅尼一首 |
| 103 | 36 | 利 | lì | sharp | 獲果利神增善陀羅尼一首 |
| 104 | 36 | 利 | lì | to benefit; to serve | 獲果利神增善陀羅尼一首 |
| 105 | 36 | 利 | lì | Li | 獲果利神增善陀羅尼一首 |
| 106 | 36 | 利 | lì | to be useful | 獲果利神增善陀羅尼一首 |
| 107 | 36 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 獲果利神增善陀羅尼一首 |
| 108 | 36 | 利 | lì | benefit; hita | 獲果利神增善陀羅尼一首 |
| 109 | 34 | 一 | yī | one | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 110 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 111 | 34 | 一 | yī | as soon as; all at once | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 112 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 113 | 34 | 一 | yì | whole; all | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 114 | 34 | 一 | yī | first | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 115 | 34 | 一 | yī | the same | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 116 | 34 | 一 | yī | each | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 117 | 34 | 一 | yī | certain | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 118 | 34 | 一 | yī | throughout | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 119 | 34 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 120 | 34 | 一 | yī | sole; single | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 121 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 122 | 34 | 一 | yī | Yi | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 123 | 34 | 一 | yī | other | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 124 | 34 | 一 | yī | to unify | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 125 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 126 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 127 | 34 | 一 | yī | or | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 128 | 34 | 一 | yī | one; eka | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 129 | 34 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 羅尼萬二千遍 |
| 130 | 34 | 尼 | ní | Confucius; Father | 羅尼萬二千遍 |
| 131 | 34 | 尼 | ní | Ni | 羅尼萬二千遍 |
| 132 | 34 | 尼 | ní | ni | 羅尼萬二千遍 |
| 133 | 34 | 尼 | nì | to obstruct | 羅尼萬二千遍 |
| 134 | 34 | 尼 | nì | near to | 羅尼萬二千遍 |
| 135 | 34 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 羅尼萬二千遍 |
| 136 | 33 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 觀世音現身施種種願除一切病陀羅尼一 |
| 137 | 33 | 一切 | yīqiè | temporary | 觀世音現身施種種願除一切病陀羅尼一 |
| 138 | 33 | 一切 | yīqiè | the same | 觀世音現身施種種願除一切病陀羅尼一 |
| 139 | 33 | 一切 | yīqiè | generally | 觀世音現身施種種願除一切病陀羅尼一 |
| 140 | 33 | 一切 | yīqiè | all, everything | 觀世音現身施種種願除一切病陀羅尼一 |
| 141 | 33 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 觀世音現身施種種願除一切病陀羅尼一 |
| 142 | 33 | 之 | zhī | him; her; them; that | 今略說耳行之人不食酒 |
| 143 | 33 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 今略說耳行之人不食酒 |
| 144 | 33 | 之 | zhī | to go | 今略說耳行之人不食酒 |
| 145 | 33 | 之 | zhī | this; that | 今略說耳行之人不食酒 |
| 146 | 33 | 之 | zhī | genetive marker | 今略說耳行之人不食酒 |
| 147 | 33 | 之 | zhī | it | 今略說耳行之人不食酒 |
| 148 | 33 | 之 | zhī | in; in regards to | 今略說耳行之人不食酒 |
| 149 | 33 | 之 | zhī | all | 今略說耳行之人不食酒 |
| 150 | 33 | 之 | zhī | and | 今略說耳行之人不食酒 |
| 151 | 33 | 之 | zhī | however | 今略說耳行之人不食酒 |
| 152 | 33 | 之 | zhī | if | 今略說耳行之人不食酒 |
| 153 | 33 | 之 | zhī | then | 今略說耳行之人不食酒 |
| 154 | 33 | 之 | zhī | to arrive; to go | 今略說耳行之人不食酒 |
| 155 | 33 | 之 | zhī | is | 今略說耳行之人不食酒 |
| 156 | 33 | 之 | zhī | to use | 今略說耳行之人不食酒 |
| 157 | 33 | 之 | zhī | Zhi | 今略說耳行之人不食酒 |
| 158 | 33 | 之 | zhī | winding | 今略說耳行之人不食酒 |
| 159 | 31 | 慕 | mù | to admire | 阿婆羅慕沙娑 |
| 160 | 31 | 慕 | mù | to think of fondly | 阿婆羅慕沙娑 |
| 161 | 31 | 慕 | mù | Mu | 阿婆羅慕沙娑 |
| 162 | 31 | 慕 | mù | to long for; to desire | 阿婆羅慕沙娑 |
| 163 | 31 | 慕 | mù | to desire; abhilāṣa | 阿婆羅慕沙娑 |
| 164 | 31 | 此 | cǐ | this; these | 此陀羅尼 |
| 165 | 31 | 此 | cǐ | in this way | 此陀羅尼 |
| 166 | 31 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此陀羅尼 |
| 167 | 31 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此陀羅尼 |
| 168 | 31 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此陀羅尼 |
| 169 | 29 | 莎 | suō | a kind of sedge grass | 莎呵 |
| 170 | 29 | 莎 | suō | growing sedge grass | 莎呵 |
| 171 | 29 | 莎 | shā | a kind of insect | 莎呵 |
| 172 | 29 | 莎 | suō | svaṃ | 莎呵 |
| 173 | 27 | 首 | shǒu | head | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 174 | 27 | 首 | shǒu | measure word for poems | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 175 | 27 | 首 | shǒu | Kangxi radical 185 | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 176 | 27 | 首 | shǒu | leader; chief | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 177 | 27 | 首 | shǒu | foremost; first | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 178 | 27 | 首 | shǒu | to obey; to bow one's head | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 179 | 27 | 首 | shǒu | beginning; start | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 180 | 27 | 首 | shǒu | to denounce | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 181 | 27 | 首 | shǒu | top; apex | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 182 | 27 | 首 | shǒu | to acknowledge guilt | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 183 | 27 | 首 | shǒu | the main offender | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 184 | 27 | 首 | shǒu | essence; gist | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 185 | 27 | 首 | shǒu | a side; a direction | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 186 | 27 | 首 | shǒu | to face towards | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 187 | 27 | 首 | shǒu | head; śiras | 定志慧見陀羅尼一首 |
| 188 | 27 | 提 | tí | to carry | 尉多邏提浮多 |
| 189 | 27 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 尉多邏提浮多 |
| 190 | 27 | 提 | tí | to lift; to raise | 尉多邏提浮多 |
| 191 | 27 | 提 | tí | to move forward [in time] | 尉多邏提浮多 |
| 192 | 27 | 提 | tí | to get; to fetch | 尉多邏提浮多 |
| 193 | 27 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 尉多邏提浮多 |
| 194 | 27 | 提 | tí | to cheer up | 尉多邏提浮多 |
| 195 | 27 | 提 | tí | to be on guard | 尉多邏提浮多 |
| 196 | 27 | 提 | tí | a ladle | 尉多邏提浮多 |
| 197 | 27 | 提 | tí | Ti | 尉多邏提浮多 |
| 198 | 27 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 尉多邏提浮多 |
| 199 | 27 | 提 | tí | to bring; cud | 尉多邏提浮多 |
| 200 | 26 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 未詳撰者今附梁錄 |
| 201 | 26 | 者 | zhě | that | 未詳撰者今附梁錄 |
| 202 | 26 | 者 | zhě | nominalizing function word | 未詳撰者今附梁錄 |
| 203 | 26 | 者 | zhě | used to mark a definition | 未詳撰者今附梁錄 |
| 204 | 26 | 者 | zhě | used to mark a pause | 未詳撰者今附梁錄 |
| 205 | 26 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 未詳撰者今附梁錄 |
| 206 | 26 | 者 | zhuó | according to | 未詳撰者今附梁錄 |
| 207 | 26 | 者 | zhě | ca | 未詳撰者今附梁錄 |
| 208 | 26 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 209 | 26 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 210 | 26 | 誦 | sòng | a poem | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 211 | 26 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦呪手摩眼除一切痛陀羅尼一首 |
| 212 | 26 | 口 | kǒu | measure word for people, pigs, and kitcheware | 口 |
| 213 | 26 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 口 |
| 214 | 26 | 口 | kǒu | mouth | 口 |
| 215 | 26 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 口 |
| 216 | 26 | 口 | kǒu | eloquence | 口 |
| 217 | 26 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 口 |
| 218 | 26 | 口 | kǒu | edge; border | 口 |
| 219 | 26 | 口 | kǒu | verbal; oral | 口 |
| 220 | 26 | 口 | kǒu | taste | 口 |
| 221 | 26 | 口 | kǒu | population; people | 口 |
| 222 | 26 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 口 |
| 223 | 26 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 口 |
| 224 | 25 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知是人毒不能害兵刃不傷 |
| 225 | 25 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知是人毒不能害兵刃不傷 |
| 226 | 25 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知是人毒不能害兵刃不傷 |
| 227 | 25 | 當 | dāng | to face | 當知是人毒不能害兵刃不傷 |
| 228 | 25 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知是人毒不能害兵刃不傷 |
| 229 | 25 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知是人毒不能害兵刃不傷 |
| 230 | 25 | 當 | dāng | should | 當知是人毒不能害兵刃不傷 |
| 231 | 25 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知是人毒不能害兵刃不傷 |
| 232 | 25 | 當 | dǎng | to think | 當知是人毒不能害兵刃不傷 |
| 233 | 25 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知是人毒不能害兵刃不傷 |
| 234 | 25 | 當 | dǎng | to be equal | 當知是人毒不能害兵刃不傷 |
| 235 | 25 | 當 | dàng | that | 當知是人毒不能害兵刃不傷 |
| 236 | 25 | 當 | dāng | an end; top | 當知是人毒不能害兵刃不傷 |
| 237 | 25 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知是人毒不能害兵刃不傷 |
| 238 | 25 | 當 | dāng | to judge | 當知是人毒不能害兵刃不傷 |
| 239 | 25 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知是人毒不能害兵刃不傷 |
| 240 | 25 | 當 | dàng | the same | 當知是人毒不能害兵刃不傷 |
| 241 | 25 | 當 | dàng | to pawn | 當知是人毒不能害兵刃不傷 |
| 242 | 25 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知是人毒不能害兵刃不傷 |
| 243 | 25 | 當 | dàng | a trap | 當知是人毒不能害兵刃不傷 |
| 244 | 25 | 當 | dàng | a pawned item | 當知是人毒不能害兵刃不傷 |
| 245 | 25 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當知是人毒不能害兵刃不傷 |
| 246 | 25 | 遍 | biàn | turn; one time | 遍敷其地縱廣一步 |
| 247 | 25 | 遍 | biàn | all; complete | 遍敷其地縱廣一步 |
| 248 | 25 | 遍 | biàn | everywhere; common | 遍敷其地縱廣一步 |
| 249 | 25 | 遍 | biàn | to be covered with | 遍敷其地縱廣一步 |
| 250 | 25 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 遍敷其地縱廣一步 |
| 251 | 25 | 遍 | biàn | pervade; visva | 遍敷其地縱廣一步 |
| 252 | 25 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 遍敷其地縱廣一步 |
| 253 | 25 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 遍敷其地縱廣一步 |
| 254 | 25 | 除 | chú | except; besides | 善護除病陀羅尼一首 |
| 255 | 25 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 善護除病陀羅尼一首 |
| 256 | 25 | 除 | chú | to divide | 善護除病陀羅尼一首 |
| 257 | 25 | 除 | chú | to put in order | 善護除病陀羅尼一首 |
| 258 | 25 | 除 | chú | to appoint to an official position | 善護除病陀羅尼一首 |
| 259 | 25 | 除 | chú | door steps; stairs | 善護除病陀羅尼一首 |
| 260 | 25 | 除 | chú | to replace an official | 善護除病陀羅尼一首 |
| 261 | 25 | 除 | chú | to change; to replace | 善護除病陀羅尼一首 |
| 262 | 25 | 除 | chú | to renovate; to restore | 善護除病陀羅尼一首 |
| 263 | 25 | 除 | chú | division | 善護除病陀羅尼一首 |
| 264 | 25 | 除 | chú | except; without; anyatra | 善護除病陀羅尼一首 |
| 265 | 25 | 於 | yú | in; at | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 266 | 25 | 於 | yú | in; at | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 267 | 25 | 於 | yú | in; at; to; from | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 268 | 25 | 於 | yú | to go; to | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 269 | 25 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 270 | 25 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 271 | 25 | 於 | yú | from | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 272 | 25 | 於 | yú | give | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 273 | 25 | 於 | yú | oppposing | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 274 | 25 | 於 | yú | and | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 275 | 25 | 於 | yú | compared to | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 276 | 25 | 於 | yú | by | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 277 | 25 | 於 | yú | and; as well as | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 278 | 25 | 於 | yú | for | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 279 | 25 | 於 | yú | Yu | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 280 | 25 | 於 | wū | a crow | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 281 | 25 | 於 | wū | whew; wow | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 282 | 25 | 於 | yú | near to; antike | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 283 | 24 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 284 | 24 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 285 | 24 | 日 | rì | a day | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 286 | 24 | 日 | rì | Japan | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 287 | 24 | 日 | rì | sun | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 288 | 24 | 日 | rì | daytime | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 289 | 24 | 日 | rì | sunlight | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 290 | 24 | 日 | rì | everyday | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 291 | 24 | 日 | rì | season | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 292 | 24 | 日 | rì | available time | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 293 | 24 | 日 | rì | a day | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 294 | 24 | 日 | rì | in the past | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 295 | 24 | 日 | mì | mi | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 296 | 24 | 日 | rì | sun; sūrya | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 297 | 24 | 日 | rì | a day; divasa | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 298 | 24 | 是 | shì | is; are; am; to be | 墮於三塗者無有是處 |
| 299 | 24 | 是 | shì | is exactly | 墮於三塗者無有是處 |
| 300 | 24 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 墮於三塗者無有是處 |
| 301 | 24 | 是 | shì | this; that; those | 墮於三塗者無有是處 |
| 302 | 24 | 是 | shì | really; certainly | 墮於三塗者無有是處 |
| 303 | 24 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 墮於三塗者無有是處 |
| 304 | 24 | 是 | shì | true | 墮於三塗者無有是處 |
| 305 | 24 | 是 | shì | is; has; exists | 墮於三塗者無有是處 |
| 306 | 24 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 墮於三塗者無有是處 |
| 307 | 24 | 是 | shì | a matter; an affair | 墮於三塗者無有是處 |
| 308 | 24 | 是 | shì | Shi | 墮於三塗者無有是處 |
| 309 | 24 | 是 | shì | is; bhū | 墮於三塗者無有是處 |
| 310 | 24 | 是 | shì | this; idam | 墮於三塗者無有是處 |
| 311 | 23 | 彌 | mí | extensive; full | 尼彌 |
| 312 | 23 | 彌 | mí | to fill; to permeate; to pervade | 尼彌 |
| 313 | 23 | 彌 | mí | to join | 尼彌 |
| 314 | 23 | 彌 | mí | to spread | 尼彌 |
| 315 | 23 | 彌 | mí | more | 尼彌 |
| 316 | 23 | 彌 | mí | Mi | 尼彌 |
| 317 | 23 | 彌 | mí | over a long time | 尼彌 |
| 318 | 23 | 彌 | mǐ | to restrain | 尼彌 |
| 319 | 23 | 彌 | mí | to complete; to be full | 尼彌 |
| 320 | 23 | 彌 | mí | fully; pari | 尼彌 |
| 321 | 23 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 伽呵 |
| 322 | 23 | 伽 | jiā | gha | 伽呵 |
| 323 | 23 | 伽 | jiā | ga | 伽呵 |
| 324 | 23 | 得 | de | potential marker | 隨意皆得 |
| 325 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 隨意皆得 |
| 326 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 隨意皆得 |
| 327 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 隨意皆得 |
| 328 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 隨意皆得 |
| 329 | 23 | 得 | dé | de | 隨意皆得 |
| 330 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 隨意皆得 |
| 331 | 23 | 得 | dé | to result in | 隨意皆得 |
| 332 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 隨意皆得 |
| 333 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 隨意皆得 |
| 334 | 23 | 得 | dé | to be finished | 隨意皆得 |
| 335 | 23 | 得 | de | result of degree | 隨意皆得 |
| 336 | 23 | 得 | de | marks completion of an action | 隨意皆得 |
| 337 | 23 | 得 | děi | satisfying | 隨意皆得 |
| 338 | 23 | 得 | dé | to contract | 隨意皆得 |
| 339 | 23 | 得 | dé | marks permission or possibility | 隨意皆得 |
| 340 | 23 | 得 | dé | expressing frustration | 隨意皆得 |
| 341 | 23 | 得 | dé | to hear | 隨意皆得 |
| 342 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 隨意皆得 |
| 343 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 隨意皆得 |
| 344 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 隨意皆得 |
| 345 | 22 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 拘毘 |
| 346 | 22 | 毘 | pí | to help; to assist | 拘毘 |
| 347 | 22 | 毘 | pí | vai | 拘毘 |
| 348 | 22 | 婆羅 | póluó | Borneo | 婆羅半者那 |
| 349 | 22 | 婆羅 | póluó | pāla; warden; keeper; guardian | 婆羅半者那 |
| 350 | 22 | 婆羅 | póluó | bāla; power | 婆羅半者那 |
| 351 | 22 | 比 | bì | to associate with; be near | 比茶囉私 |
| 352 | 22 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 比茶囉私 |
| 353 | 22 | 比 | bǐ | used for comparison | 比茶囉私 |
| 354 | 22 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 比茶囉私 |
| 355 | 22 | 比 | bǐ | by the time that; when | 比茶囉私 |
| 356 | 22 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 比茶囉私 |
| 357 | 22 | 比 | bǐ | to make an analogy | 比茶囉私 |
| 358 | 22 | 比 | bǐ | an analogy | 比茶囉私 |
| 359 | 22 | 比 | bǐ | an example | 比茶囉私 |
| 360 | 22 | 比 | bì | comparison; upamā | 比茶囉私 |
| 361 | 21 | 波 | bō | undulations | 欝波多婆蛇 |
| 362 | 21 | 波 | bō | waves; breakers | 欝波多婆蛇 |
| 363 | 21 | 波 | bō | wavelength | 欝波多婆蛇 |
| 364 | 21 | 波 | bō | pa | 欝波多婆蛇 |
| 365 | 21 | 波 | bō | wave; taraṅga | 欝波多婆蛇 |
| 366 | 21 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以黃華周匝 |
| 367 | 21 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以黃華周匝 |
| 368 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以黃華周匝 |
| 369 | 21 | 以 | yǐ | according to | 以黃華周匝 |
| 370 | 21 | 以 | yǐ | because of | 以黃華周匝 |
| 371 | 21 | 以 | yǐ | on a certain date | 以黃華周匝 |
| 372 | 21 | 以 | yǐ | and; as well as | 以黃華周匝 |
| 373 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 以黃華周匝 |
| 374 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 以黃華周匝 |
| 375 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 以黃華周匝 |
| 376 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 以黃華周匝 |
| 377 | 21 | 以 | yǐ | further; moreover | 以黃華周匝 |
| 378 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 以黃華周匝 |
| 379 | 21 | 以 | yǐ | very | 以黃華周匝 |
| 380 | 21 | 以 | yǐ | already | 以黃華周匝 |
| 381 | 21 | 以 | yǐ | increasingly | 以黃華周匝 |
| 382 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以黃華周匝 |
| 383 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 以黃華周匝 |
| 384 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 以黃華周匝 |
| 385 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 以黃華周匝 |
| 386 | 20 | 舍 | shě | to give | 比舍羅佛提 |
| 387 | 20 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 比舍羅佛提 |
| 388 | 20 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 比舍羅佛提 |
| 389 | 20 | 舍 | shè | my | 比舍羅佛提 |
| 390 | 20 | 舍 | shè | a unit of length equal to 30 li | 比舍羅佛提 |
| 391 | 20 | 舍 | shě | equanimity | 比舍羅佛提 |
| 392 | 20 | 舍 | shè | my house | 比舍羅佛提 |
| 393 | 20 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 比舍羅佛提 |
| 394 | 20 | 舍 | shè | to leave | 比舍羅佛提 |
| 395 | 20 | 舍 | shě | She | 比舍羅佛提 |
| 396 | 20 | 舍 | shè | disciple | 比舍羅佛提 |
| 397 | 20 | 舍 | shè | a barn; a pen | 比舍羅佛提 |
| 398 | 20 | 舍 | shè | to reside | 比舍羅佛提 |
| 399 | 20 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 比舍羅佛提 |
| 400 | 20 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 比舍羅佛提 |
| 401 | 20 | 舍 | shě | Give | 比舍羅佛提 |
| 402 | 20 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 比舍羅佛提 |
| 403 | 20 | 舍 | shě | house; gṛha | 比舍羅佛提 |
| 404 | 20 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 比舍羅佛提 |
| 405 | 20 | 護 | hù | to protect; to guard | 結縷除睡蒙護陀羅尼一首 |
| 406 | 20 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 結縷除睡蒙護陀羅尼一首 |
| 407 | 20 | 護 | hù | to protect; to guard | 結縷除睡蒙護陀羅尼一首 |
| 408 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 此陀羅尼人 |
| 409 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此陀羅尼人 |
| 410 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 此陀羅尼人 |
| 411 | 20 | 人 | rén | everybody | 此陀羅尼人 |
| 412 | 20 | 人 | rén | adult | 此陀羅尼人 |
| 413 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 此陀羅尼人 |
| 414 | 20 | 人 | rén | an upright person | 此陀羅尼人 |
| 415 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya | 此陀羅尼人 |
| 416 | 20 | 多擲哆 | duōzhìduō | tadyatha | 多擲哆 |
| 417 | 19 | 中 | zhōng | middle | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 418 | 19 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 419 | 19 | 中 | zhōng | China | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 420 | 19 | 中 | zhòng | to hit the mark | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 421 | 19 | 中 | zhōng | in; amongst | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 422 | 19 | 中 | zhōng | midday | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 423 | 19 | 中 | zhōng | inside | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 424 | 19 | 中 | zhōng | during | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 425 | 19 | 中 | zhōng | Zhong | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 426 | 19 | 中 | zhōng | intermediary | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 427 | 19 | 中 | zhōng | half | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 428 | 19 | 中 | zhōng | just right; suitably | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 429 | 19 | 中 | zhōng | while | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 430 | 19 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 431 | 19 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 432 | 19 | 中 | zhòng | to obtain | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 433 | 19 | 中 | zhòng | to pass an exam | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 434 | 19 | 中 | zhōng | middle | 日藏經中除罪見佛陀羅尼一首 |
| 435 | 19 | 知 | zhī | to know | 若有人知此八兄 |
| 436 | 19 | 知 | zhī | to comprehend | 若有人知此八兄 |
| 437 | 19 | 知 | zhī | to inform; to tell | 若有人知此八兄 |
| 438 | 19 | 知 | zhī | to administer | 若有人知此八兄 |
| 439 | 19 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 若有人知此八兄 |
| 440 | 19 | 知 | zhī | to be close friends | 若有人知此八兄 |
| 441 | 19 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 若有人知此八兄 |
| 442 | 19 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 若有人知此八兄 |
| 443 | 19 | 知 | zhī | knowledge | 若有人知此八兄 |
| 444 | 19 | 知 | zhī | consciousness; perception | 若有人知此八兄 |
| 445 | 19 | 知 | zhī | a close friend | 若有人知此八兄 |
| 446 | 19 | 知 | zhì | wisdom | 若有人知此八兄 |
| 447 | 19 | 知 | zhì | Zhi | 若有人知此八兄 |
| 448 | 19 | 知 | zhī | to appreciate | 若有人知此八兄 |
| 449 | 19 | 知 | zhī | to make known | 若有人知此八兄 |
| 450 | 19 | 知 | zhī | to have control over | 若有人知此八兄 |
| 451 | 19 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 若有人知此八兄 |
| 452 | 19 | 知 | zhī | Understanding | 若有人知此八兄 |
| 453 | 19 | 知 | zhī | know; jña | 若有人知此八兄 |
| 454 | 18 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 455 | 18 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 456 | 18 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 457 | 18 | 時 | shí | at that time | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 458 | 18 | 時 | shí | fashionable | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 459 | 18 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 460 | 18 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 461 | 18 | 時 | shí | tense | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 462 | 18 | 時 | shí | particular; special | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 463 | 18 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 464 | 18 | 時 | shí | hour (measure word) | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 465 | 18 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 466 | 18 | 時 | shí | time [abstract] | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 467 | 18 | 時 | shí | seasonal | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 468 | 18 | 時 | shí | frequently; often | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 469 | 18 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 470 | 18 | 時 | shí | on time | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 471 | 18 | 時 | shí | this; that | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 472 | 18 | 時 | shí | to wait upon | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 473 | 18 | 時 | shí | hour | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 474 | 18 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 475 | 18 | 時 | shí | Shi | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 476 | 18 | 時 | shí | a present; currentlt | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 477 | 18 | 時 | shí | time; kāla | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 478 | 18 | 時 | shí | at that time; samaya | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 479 | 18 | 時 | shí | then; atha | 於東方白時至心誦於一千遍 |
| 480 | 18 | 路 | lù | road; path; way | 路伽鉢提佛陀鉢提地梨 |
| 481 | 18 | 路 | lù | journey | 路伽鉢提佛陀鉢提地梨 |
| 482 | 18 | 路 | lù | grain patterns; veins | 路伽鉢提佛陀鉢提地梨 |
| 483 | 18 | 路 | lù | a way; a method | 路伽鉢提佛陀鉢提地梨 |
| 484 | 18 | 路 | lù | a type; a kind | 路伽鉢提佛陀鉢提地梨 |
| 485 | 18 | 路 | lù | a circuit; an area; a region | 路伽鉢提佛陀鉢提地梨 |
| 486 | 18 | 路 | lù | a route | 路伽鉢提佛陀鉢提地梨 |
| 487 | 18 | 路 | lù | Lu | 路伽鉢提佛陀鉢提地梨 |
| 488 | 18 | 路 | lù | impressive | 路伽鉢提佛陀鉢提地梨 |
| 489 | 18 | 路 | lù | conveyance | 路伽鉢提佛陀鉢提地梨 |
| 490 | 18 | 路 | lù | road; path; patha | 路伽鉢提佛陀鉢提地梨 |
| 491 | 18 | 陀 | tuó | steep bank | 南無佛陀蛇 |
| 492 | 18 | 陀 | tuó | a spinning top | 南無佛陀蛇 |
| 493 | 18 | 陀 | tuó | uneven | 南無佛陀蛇 |
| 494 | 18 | 陀 | tuó | dha | 南無佛陀蛇 |
| 495 | 17 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 遍敷其地縱廣一步 |
| 496 | 17 | 其 | qí | to add emphasis | 遍敷其地縱廣一步 |
| 497 | 17 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 遍敷其地縱廣一步 |
| 498 | 17 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 遍敷其地縱廣一步 |
| 499 | 17 | 其 | qí | he; her; it; them | 遍敷其地縱廣一步 |
| 500 | 17 | 其 | qí | probably; likely | 遍敷其地縱廣一步 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 蛇 | shé | snake; sarpa | |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 |
|
|
| 若 |
|
|
|
| 多 |
|
|
|
| 梨 | lí | ṝ | |
| 呪 | zhòu | mantra | |
| 婆 | pó | bha | |
| 那 | nà | na | |
| 呵 |
|
|
|
| 罗 | 羅 | luó | ra |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 八月 | 98 |
|
|
| 波斯 | 98 | Persia | |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 春秋 | 99 |
|
|
| 畜生道 | 99 | Animal Realm | |
| 除业 | 除業 | 99 | Vikiranosnisa |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 二月 | 195 |
|
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 佛提 | 102 | Kumārabuddhi | |
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 浮陀 | 102 | Buddha | |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 103 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 冀 | 106 |
|
|
| 迦罗摩 | 迦羅摩 | 106 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 九月 | 106 |
|
|
| 勒那 | 108 | Ratnamati | |
| 楼陀 | 樓陀 | 108 | Rudra |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 弥楼 | 彌樓 | 109 | Mount Sumeru |
| 摩诃目犍连 | 摩訶目犍連 | 109 | Mahāmaudgalyāyana |
| 摩诃目揵连 | 摩訶目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 毘楼 | 毘樓 | 112 | Vidhūra |
| 毘楼博叉 | 毘樓博叉 | 112 | Virupaksa |
| 毘楼勒叉天 | 毘樓勒叉天 | 112 | Virudhaka; Deva King of the South |
| 毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
| 毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
| 婆利 | 112 | Brunei | |
| 菩提萨埵 | 菩提薩埵 | 112 | bodhisattva |
| 揵陀 | 113 | Gandhara | |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
| 提头赖吒 | 提頭賴吒 | 116 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 陀罗尼杂集 | 陀羅尼雜集 | 116 | Miscellaneous Dhāraṇī Collection |
| 虚空藏菩萨陀罗尼 | 虛空藏菩薩陀羅尼 | 120 | ākāśagarbhadhāraṇī; Xukong Zang Pusa Tuoluoni |
| 郁伽 | 121 | Ugra; Ugga |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 137.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿摩勒 | 196 | mango; āmra | |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 比尼 | 98 | monastic discipline; vinaya | |
| 波利 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 旦那 | 100 | dana; the practice of giving; generosity | |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
| 多掷哆 | 多擲哆 | 100 | tadyatha |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
| 佛前忏悔 | 佛前懺悔 | 102 | repent in front of the Buddha |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 伽伽那 | 106 | gagana; sky | |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 卷第十 | 106 | scroll 10 | |
| 拘梨 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 摩诃萨埵 | 摩訶薩埵 | 109 | mahasattva; a great being |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 摩伽罗 | 摩伽羅 | 109 | makara |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 木叉 | 109 |
|
|
| 南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 那摩 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 婆师 | 婆師 | 112 | vārṣika |
| 婆陀 | 112 | avadāna; apadāna | |
| 秋月 | 113 | Autumn Moon | |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 日月星 | 114 | sun, moon and star | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 三劫 | 115 |
|
|
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善神 | 115 | benevolent spirits | |
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 沈水香 | 115 | aguru | |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 四部弟子 | 115 | fourfold assembly of disciples | |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
| 莎诃 | 莎訶 | 115 | svāhā |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 提舍 | 116 |
|
|
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 陀罗尼法 | 陀羅尼法 | 116 | dharani teaching |
| 陀摩 | 116 | dharma | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 修道人 | 120 | Spiritual Practitioner | |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一日一夜 | 121 | one day and one night | |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 因地 | 121 |
|
|
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 瞻蔔 | 122 | campaka | |
| 质多 | 質多 | 122 | citta |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 斫迦罗 | 斫迦羅 | 122 | cakra; wheel |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 罪障 | 122 | the barrier of sin | |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |