Glossary and Vocabulary for Pi Ni Mu Jing 毘尼母經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 121 | 受具 | shòujù | to obtain full ordination | 受具足義今當說 |
| 2 | 93 | 者 | zhě | ca | 智慧者當知 |
| 3 | 80 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛所制諸戒 |
| 4 | 80 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛所制諸戒 |
| 5 | 80 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛所制諸戒 |
| 6 | 80 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛所制諸戒 |
| 7 | 80 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛所制諸戒 |
| 8 | 80 | 佛 | fó | Buddha | 佛所制諸戒 |
| 9 | 80 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛所制諸戒 |
| 10 | 77 | 於 | yú | to go; to | 於此律中 |
| 11 | 77 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此律中 |
| 12 | 77 | 於 | yú | Yu | 於此律中 |
| 13 | 77 | 於 | wū | a crow | 於此律中 |
| 14 | 73 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 15 | 73 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 16 | 65 | 我 | wǒ | self | 唯願如來聽我出家修於梵行 |
| 17 | 65 | 我 | wǒ | [my] dear | 唯願如來聽我出家修於梵行 |
| 18 | 65 | 我 | wǒ | Wo | 唯願如來聽我出家修於梵行 |
| 19 | 65 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 唯願如來聽我出家修於梵行 |
| 20 | 65 | 我 | wǒ | ga | 唯願如來聽我出家修於梵行 |
| 21 | 62 | 亦 | yì | Yi | 亦勝犯戒賊 |
| 22 | 59 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 母經中可得 |
| 23 | 59 | 得 | děi | to want to; to need to | 母經中可得 |
| 24 | 59 | 得 | děi | must; ought to | 母經中可得 |
| 25 | 59 | 得 | dé | de | 母經中可得 |
| 26 | 59 | 得 | de | infix potential marker | 母經中可得 |
| 27 | 59 | 得 | dé | to result in | 母經中可得 |
| 28 | 59 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 母經中可得 |
| 29 | 59 | 得 | dé | to be satisfied | 母經中可得 |
| 30 | 59 | 得 | dé | to be finished | 母經中可得 |
| 31 | 59 | 得 | děi | satisfying | 母經中可得 |
| 32 | 59 | 得 | dé | to contract | 母經中可得 |
| 33 | 59 | 得 | dé | to hear | 母經中可得 |
| 34 | 59 | 得 | dé | to have; there is | 母經中可得 |
| 35 | 59 | 得 | dé | marks time passed | 母經中可得 |
| 36 | 59 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 母經中可得 |
| 37 | 59 | 言 | yán | to speak; to say; said | 故言受具 |
| 38 | 59 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 故言受具 |
| 39 | 59 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 故言受具 |
| 40 | 59 | 言 | yán | phrase; sentence | 故言受具 |
| 41 | 59 | 言 | yán | a word; a syllable | 故言受具 |
| 42 | 59 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 故言受具 |
| 43 | 59 | 言 | yán | to regard as | 故言受具 |
| 44 | 59 | 言 | yán | to act as | 故言受具 |
| 45 | 59 | 言 | yán | word; vacana | 故言受具 |
| 46 | 59 | 言 | yán | speak; vad | 故言受具 |
| 47 | 57 | 人 | rén | person; people; a human being | 初十人制戒因緣增一中義 |
| 48 | 57 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 初十人制戒因緣增一中義 |
| 49 | 57 | 人 | rén | a kind of person | 初十人制戒因緣增一中義 |
| 50 | 57 | 人 | rén | everybody | 初十人制戒因緣增一中義 |
| 51 | 57 | 人 | rén | adult | 初十人制戒因緣增一中義 |
| 52 | 57 | 人 | rén | somebody; others | 初十人制戒因緣增一中義 |
| 53 | 57 | 人 | rén | an upright person | 初十人制戒因緣增一中義 |
| 54 | 57 | 人 | rén | person; manuṣya | 初十人制戒因緣增一中義 |
| 55 | 55 | 中 | zhōng | middle | 皆總在此中 |
| 56 | 55 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 皆總在此中 |
| 57 | 55 | 中 | zhōng | China | 皆總在此中 |
| 58 | 55 | 中 | zhòng | to hit the mark | 皆總在此中 |
| 59 | 55 | 中 | zhōng | midday | 皆總在此中 |
| 60 | 55 | 中 | zhōng | inside | 皆總在此中 |
| 61 | 55 | 中 | zhōng | during | 皆總在此中 |
| 62 | 55 | 中 | zhōng | Zhong | 皆總在此中 |
| 63 | 55 | 中 | zhōng | intermediary | 皆總在此中 |
| 64 | 55 | 中 | zhōng | half | 皆總在此中 |
| 65 | 55 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 皆總在此中 |
| 66 | 55 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 皆總在此中 |
| 67 | 55 | 中 | zhòng | to obtain | 皆總在此中 |
| 68 | 55 | 中 | zhòng | to pass an exam | 皆總在此中 |
| 69 | 55 | 中 | zhōng | middle | 皆總在此中 |
| 70 | 55 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 一者善來比丘即得受具 |
| 71 | 55 | 即 | jí | at that time | 一者善來比丘即得受具 |
| 72 | 55 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 一者善來比丘即得受具 |
| 73 | 55 | 即 | jí | supposed; so-called | 一者善來比丘即得受具 |
| 74 | 55 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 一者善來比丘即得受具 |
| 75 | 54 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 失譯人名今附秦錄 |
| 76 | 54 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 失譯人名今附秦錄 |
| 77 | 54 | 名 | míng | rank; position | 失譯人名今附秦錄 |
| 78 | 54 | 名 | míng | an excuse | 失譯人名今附秦錄 |
| 79 | 54 | 名 | míng | life | 失譯人名今附秦錄 |
| 80 | 54 | 名 | míng | to name; to call | 失譯人名今附秦錄 |
| 81 | 54 | 名 | míng | to express; to describe | 失譯人名今附秦錄 |
| 82 | 54 | 名 | míng | to be called; to have the name | 失譯人名今附秦錄 |
| 83 | 54 | 名 | míng | to own; to possess | 失譯人名今附秦錄 |
| 84 | 54 | 名 | míng | famous; renowned | 失譯人名今附秦錄 |
| 85 | 54 | 名 | míng | moral | 失譯人名今附秦錄 |
| 86 | 54 | 名 | míng | name; naman | 失譯人名今附秦錄 |
| 87 | 54 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 失譯人名今附秦錄 |
| 88 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 智慧人受具足已不犯 |
| 89 | 50 | 也 | yě | ya | 眾經中義不復惑也 |
| 90 | 46 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 智慧人受具足已不犯 |
| 91 | 46 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 智慧人受具足已不犯 |
| 92 | 46 | 已 | yǐ | to complete | 智慧人受具足已不犯 |
| 93 | 46 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 智慧人受具足已不犯 |
| 94 | 46 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 智慧人受具足已不犯 |
| 95 | 46 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 智慧人受具足已不犯 |
| 96 | 44 | 汝 | rǔ | Ru River | 聽汝於我法中修於梵行 |
| 97 | 44 | 汝 | rǔ | Ru | 聽汝於我法中修於梵行 |
| 98 | 44 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 聽其出家 |
| 99 | 44 | 出家 | chūjiā | to renounce | 聽其出家 |
| 100 | 44 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 聽其出家 |
| 101 | 43 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 優樓頻蠡迦葉 |
| 102 | 43 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 優樓頻蠡迦葉 |
| 103 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 佛所制諸戒 |
| 104 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 佛所制諸戒 |
| 105 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 佛所制諸戒 |
| 106 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 佛所制諸戒 |
| 107 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 佛所制諸戒 |
| 108 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 佛所制諸戒 |
| 109 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 佛所制諸戒 |
| 110 | 41 | 之 | zhī | to go | 汝等善聽之 |
| 111 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 汝等善聽之 |
| 112 | 41 | 之 | zhī | is | 汝等善聽之 |
| 113 | 41 | 之 | zhī | to use | 汝等善聽之 |
| 114 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 汝等善聽之 |
| 115 | 41 | 之 | zhī | winding | 汝等善聽之 |
| 116 | 38 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告曰 |
| 117 | 38 | 告 | gào | to request | 世尊告曰 |
| 118 | 38 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告曰 |
| 119 | 38 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告曰 |
| 120 | 38 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告曰 |
| 121 | 38 | 告 | gào | to reach | 世尊告曰 |
| 122 | 38 | 告 | gào | an announcement | 世尊告曰 |
| 123 | 38 | 告 | gào | a party | 世尊告曰 |
| 124 | 38 | 告 | gào | a vacation | 世尊告曰 |
| 125 | 38 | 告 | gào | Gao | 世尊告曰 |
| 126 | 38 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告曰 |
| 127 | 37 | 三 | sān | three | 二者三語即得受具 |
| 128 | 37 | 三 | sān | third | 二者三語即得受具 |
| 129 | 37 | 三 | sān | more than two | 二者三語即得受具 |
| 130 | 37 | 三 | sān | very few | 二者三語即得受具 |
| 131 | 37 | 三 | sān | San | 二者三語即得受具 |
| 132 | 37 | 三 | sān | three; tri | 二者三語即得受具 |
| 133 | 37 | 三 | sān | sa | 二者三語即得受具 |
| 134 | 37 | 三 | sān | three kinds; trividha | 二者三語即得受具 |
| 135 | 35 | 復 | fù | to go back; to return | 復欲廣說何等人應得受具 |
| 136 | 35 | 復 | fù | to resume; to restart | 復欲廣說何等人應得受具 |
| 137 | 35 | 復 | fù | to do in detail | 復欲廣說何等人應得受具 |
| 138 | 35 | 復 | fù | to restore | 復欲廣說何等人應得受具 |
| 139 | 35 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復欲廣說何等人應得受具 |
| 140 | 35 | 復 | fù | Fu; Return | 復欲廣說何等人應得受具 |
| 141 | 35 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復欲廣說何等人應得受具 |
| 142 | 35 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復欲廣說何等人應得受具 |
| 143 | 35 | 復 | fù | Fu | 復欲廣說何等人應得受具 |
| 144 | 35 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復欲廣說何等人應得受具 |
| 145 | 35 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復欲廣說何等人應得受具 |
| 146 | 35 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 四者善來而得受 |
| 147 | 35 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 四者善來而得受 |
| 148 | 35 | 受 | shòu | to receive; to accept | 四者善來而得受 |
| 149 | 35 | 受 | shòu | to tolerate | 四者善來而得受 |
| 150 | 35 | 受 | shòu | feelings; sensations | 四者善來而得受 |
| 151 | 34 | 能 | néng | can; able | 隨意皆能解 |
| 152 | 34 | 能 | néng | ability; capacity | 隨意皆能解 |
| 153 | 34 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 隨意皆能解 |
| 154 | 34 | 能 | néng | energy | 隨意皆能解 |
| 155 | 34 | 能 | néng | function; use | 隨意皆能解 |
| 156 | 34 | 能 | néng | talent | 隨意皆能解 |
| 157 | 34 | 能 | néng | expert at | 隨意皆能解 |
| 158 | 34 | 能 | néng | to be in harmony | 隨意皆能解 |
| 159 | 34 | 能 | néng | to tend to; to care for | 隨意皆能解 |
| 160 | 34 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 隨意皆能解 |
| 161 | 34 | 能 | néng | to be able; śak | 隨意皆能解 |
| 162 | 34 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 隨意皆能解 |
| 163 | 34 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊告諸比丘 |
| 164 | 34 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊告諸比丘 |
| 165 | 33 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 二者三語即得受具 |
| 166 | 33 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 二者三語即得受具 |
| 167 | 33 | 語 | yǔ | verse; writing | 二者三語即得受具 |
| 168 | 33 | 語 | yù | to speak; to tell | 二者三語即得受具 |
| 169 | 33 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 二者三語即得受具 |
| 170 | 33 | 語 | yǔ | a signal | 二者三語即得受具 |
| 171 | 33 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 二者三語即得受具 |
| 172 | 33 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 二者三語即得受具 |
| 173 | 32 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 母義今當說 |
| 174 | 32 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 母義今當說 |
| 175 | 32 | 說 | shuì | to persuade | 母義今當說 |
| 176 | 32 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 母義今當說 |
| 177 | 32 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 母義今當說 |
| 178 | 32 | 說 | shuō | to claim; to assert | 母義今當說 |
| 179 | 32 | 說 | shuō | allocution | 母義今當說 |
| 180 | 32 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 母義今當說 |
| 181 | 32 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 母義今當說 |
| 182 | 32 | 說 | shuō | speach; vāda | 母義今當說 |
| 183 | 32 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 母義今當說 |
| 184 | 32 | 說 | shuō | to instruct | 母義今當說 |
| 185 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 能過四空定故亦為受具 |
| 186 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 能過四空定故亦為受具 |
| 187 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 能過四空定故亦為受具 |
| 188 | 32 | 為 | wéi | to do | 能過四空定故亦為受具 |
| 189 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 能過四空定故亦為受具 |
| 190 | 32 | 為 | wéi | to govern | 能過四空定故亦為受具 |
| 191 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 能過四空定故亦為受具 |
| 192 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 名滅滅諸惡法 |
| 193 | 30 | 法 | fǎ | France | 名滅滅諸惡法 |
| 194 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 名滅滅諸惡法 |
| 195 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 名滅滅諸惡法 |
| 196 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 名滅滅諸惡法 |
| 197 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 名滅滅諸惡法 |
| 198 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 名滅滅諸惡法 |
| 199 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 名滅滅諸惡法 |
| 200 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 名滅滅諸惡法 |
| 201 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 名滅滅諸惡法 |
| 202 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 名滅滅諸惡法 |
| 203 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 名滅滅諸惡法 |
| 204 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 名滅滅諸惡法 |
| 205 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 名滅滅諸惡法 |
| 206 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 名滅滅諸惡法 |
| 207 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 名滅滅諸惡法 |
| 208 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 名滅滅諸惡法 |
| 209 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 名滅滅諸惡法 |
| 210 | 29 | 上 | shàng | top; a high position | 五者上受具 |
| 211 | 29 | 上 | shang | top; the position on or above something | 五者上受具 |
| 212 | 29 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 五者上受具 |
| 213 | 29 | 上 | shàng | shang | 五者上受具 |
| 214 | 29 | 上 | shàng | previous; last | 五者上受具 |
| 215 | 29 | 上 | shàng | high; higher | 五者上受具 |
| 216 | 29 | 上 | shàng | advanced | 五者上受具 |
| 217 | 29 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 五者上受具 |
| 218 | 29 | 上 | shàng | time | 五者上受具 |
| 219 | 29 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 五者上受具 |
| 220 | 29 | 上 | shàng | far | 五者上受具 |
| 221 | 29 | 上 | shàng | big; as big as | 五者上受具 |
| 222 | 29 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 五者上受具 |
| 223 | 29 | 上 | shàng | to report | 五者上受具 |
| 224 | 29 | 上 | shàng | to offer | 五者上受具 |
| 225 | 29 | 上 | shàng | to go on stage | 五者上受具 |
| 226 | 29 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 五者上受具 |
| 227 | 29 | 上 | shàng | to install; to erect | 五者上受具 |
| 228 | 29 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 五者上受具 |
| 229 | 29 | 上 | shàng | to burn | 五者上受具 |
| 230 | 29 | 上 | shàng | to remember | 五者上受具 |
| 231 | 29 | 上 | shàng | to add | 五者上受具 |
| 232 | 29 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 五者上受具 |
| 233 | 29 | 上 | shàng | to meet | 五者上受具 |
| 234 | 29 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 五者上受具 |
| 235 | 29 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 五者上受具 |
| 236 | 29 | 上 | shàng | a musical note | 五者上受具 |
| 237 | 29 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 五者上受具 |
| 238 | 29 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 爾時世尊告諸比丘 |
| 239 | 28 | 在 | zài | in; at | 直在佛邊聽法得阿羅漢 |
| 240 | 28 | 在 | zài | to exist; to be living | 直在佛邊聽法得阿羅漢 |
| 241 | 28 | 在 | zài | to consist of | 直在佛邊聽法得阿羅漢 |
| 242 | 28 | 在 | zài | to be at a post | 直在佛邊聽法得阿羅漢 |
| 243 | 28 | 在 | zài | in; bhū | 直在佛邊聽法得阿羅漢 |
| 244 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 一者隨師教而行名為受具 |
| 245 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 一者隨師教而行名為受具 |
| 246 | 28 | 而 | néng | can; able | 一者隨師教而行名為受具 |
| 247 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 一者隨師教而行名為受具 |
| 248 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 一者隨師教而行名為受具 |
| 249 | 28 | 名為 | míngwèi | to be called | 名為母經 |
| 250 | 27 | 受戒 | shòu jiè | Take the Precepts | 三者白四羯磨受戒名為 |
| 251 | 27 | 受戒 | shòu jiè | to take precepts | 三者白四羯磨受戒名為 |
| 252 | 26 | 與 | yǔ | to give | 又復勸與諸同學同業同行一切善法莫相違反 |
| 253 | 26 | 與 | yǔ | to accompany | 又復勸與諸同學同業同行一切善法莫相違反 |
| 254 | 26 | 與 | yù | to particate in | 又復勸與諸同學同業同行一切善法莫相違反 |
| 255 | 26 | 與 | yù | of the same kind | 又復勸與諸同學同業同行一切善法莫相違反 |
| 256 | 26 | 與 | yù | to help | 又復勸與諸同學同業同行一切善法莫相違反 |
| 257 | 26 | 與 | yǔ | for | 又復勸與諸同學同業同行一切善法莫相違反 |
| 258 | 26 | 師 | shī | teacher | 一者隨師教而行名為受具 |
| 259 | 26 | 師 | shī | multitude | 一者隨師教而行名為受具 |
| 260 | 26 | 師 | shī | a host; a leader | 一者隨師教而行名為受具 |
| 261 | 26 | 師 | shī | an expert | 一者隨師教而行名為受具 |
| 262 | 26 | 師 | shī | an example; a model | 一者隨師教而行名為受具 |
| 263 | 26 | 師 | shī | master | 一者隨師教而行名為受具 |
| 264 | 26 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 一者隨師教而行名為受具 |
| 265 | 26 | 師 | shī | Shi | 一者隨師教而行名為受具 |
| 266 | 26 | 師 | shī | to imitate | 一者隨師教而行名為受具 |
| 267 | 26 | 師 | shī | troops | 一者隨師教而行名為受具 |
| 268 | 26 | 師 | shī | shi | 一者隨師教而行名為受具 |
| 269 | 26 | 師 | shī | an army division | 一者隨師教而行名為受具 |
| 270 | 26 | 師 | shī | the 7th hexagram | 一者隨師教而行名為受具 |
| 271 | 26 | 師 | shī | a lion | 一者隨師教而行名為受具 |
| 272 | 26 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 一者隨師教而行名為受具 |
| 273 | 24 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 沙彌乃至八戒亦復如是 |
| 274 | 23 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 一比丘經 |
| 275 | 23 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 一比丘經 |
| 276 | 23 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 一比丘經 |
| 277 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛在世時不受戒 |
| 278 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛在世時不受戒 |
| 279 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛在世時不受戒 |
| 280 | 23 | 時 | shí | fashionable | 佛在世時不受戒 |
| 281 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛在世時不受戒 |
| 282 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛在世時不受戒 |
| 283 | 23 | 時 | shí | tense | 佛在世時不受戒 |
| 284 | 23 | 時 | shí | particular; special | 佛在世時不受戒 |
| 285 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛在世時不受戒 |
| 286 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛在世時不受戒 |
| 287 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 佛在世時不受戒 |
| 288 | 23 | 時 | shí | seasonal | 佛在世時不受戒 |
| 289 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 佛在世時不受戒 |
| 290 | 23 | 時 | shí | hour | 佛在世時不受戒 |
| 291 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛在世時不受戒 |
| 292 | 23 | 時 | shí | Shi | 佛在世時不受戒 |
| 293 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛在世時不受戒 |
| 294 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 佛在世時不受戒 |
| 295 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛在世時不受戒 |
| 296 | 23 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 於其中路有生悔心者 |
| 297 | 23 | 生 | shēng | to live | 於其中路有生悔心者 |
| 298 | 23 | 生 | shēng | raw | 於其中路有生悔心者 |
| 299 | 23 | 生 | shēng | a student | 於其中路有生悔心者 |
| 300 | 23 | 生 | shēng | life | 於其中路有生悔心者 |
| 301 | 23 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 於其中路有生悔心者 |
| 302 | 23 | 生 | shēng | alive | 於其中路有生悔心者 |
| 303 | 23 | 生 | shēng | a lifetime | 於其中路有生悔心者 |
| 304 | 23 | 生 | shēng | to initiate; to become | 於其中路有生悔心者 |
| 305 | 23 | 生 | shēng | to grow | 於其中路有生悔心者 |
| 306 | 23 | 生 | shēng | unfamiliar | 於其中路有生悔心者 |
| 307 | 23 | 生 | shēng | not experienced | 於其中路有生悔心者 |
| 308 | 23 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 於其中路有生悔心者 |
| 309 | 23 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 於其中路有生悔心者 |
| 310 | 23 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 於其中路有生悔心者 |
| 311 | 23 | 生 | shēng | gender | 於其中路有生悔心者 |
| 312 | 23 | 生 | shēng | to develop; to grow | 於其中路有生悔心者 |
| 313 | 23 | 生 | shēng | to set up | 於其中路有生悔心者 |
| 314 | 23 | 生 | shēng | a prostitute | 於其中路有生悔心者 |
| 315 | 23 | 生 | shēng | a captive | 於其中路有生悔心者 |
| 316 | 23 | 生 | shēng | a gentleman | 於其中路有生悔心者 |
| 317 | 23 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 於其中路有生悔心者 |
| 318 | 23 | 生 | shēng | unripe | 於其中路有生悔心者 |
| 319 | 23 | 生 | shēng | nature | 於其中路有生悔心者 |
| 320 | 23 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 於其中路有生悔心者 |
| 321 | 23 | 生 | shēng | destiny | 於其中路有生悔心者 |
| 322 | 23 | 生 | shēng | birth | 於其中路有生悔心者 |
| 323 | 23 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 於其中路有生悔心者 |
| 324 | 23 | 一 | yī | one | 一比丘經 |
| 325 | 23 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一比丘經 |
| 326 | 23 | 一 | yī | pure; concentrated | 一比丘經 |
| 327 | 23 | 一 | yī | first | 一比丘經 |
| 328 | 23 | 一 | yī | the same | 一比丘經 |
| 329 | 23 | 一 | yī | sole; single | 一比丘經 |
| 330 | 23 | 一 | yī | a very small amount | 一比丘經 |
| 331 | 23 | 一 | yī | Yi | 一比丘經 |
| 332 | 23 | 一 | yī | other | 一比丘經 |
| 333 | 23 | 一 | yī | to unify | 一比丘經 |
| 334 | 23 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一比丘經 |
| 335 | 23 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一比丘經 |
| 336 | 23 | 一 | yī | one; eka | 一比丘經 |
| 337 | 22 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 所求成就 |
| 338 | 22 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 所求成就 |
| 339 | 22 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 所求成就 |
| 340 | 22 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 所求成就 |
| 341 | 22 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 所求成就 |
| 342 | 22 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 所求成就 |
| 343 | 22 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 所求成就 |
| 344 | 22 | 欲 | yù | desire | 若比丘欲善持毘尼母經中定解 |
| 345 | 22 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若比丘欲善持毘尼母經中定解 |
| 346 | 22 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若比丘欲善持毘尼母經中定解 |
| 347 | 22 | 欲 | yù | lust | 若比丘欲善持毘尼母經中定解 |
| 348 | 22 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若比丘欲善持毘尼母經中定解 |
| 349 | 21 | 童子 | tóngzǐ | boy | 耶奢童子同侶有五十人 |
| 350 | 21 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 耶奢童子同侶有五十人 |
| 351 | 21 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 耶奢童子同侶有五十人 |
| 352 | 21 | 見 | jiàn | to see | 見苦不怖少欲知足得大人覺 |
| 353 | 21 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見苦不怖少欲知足得大人覺 |
| 354 | 21 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見苦不怖少欲知足得大人覺 |
| 355 | 21 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見苦不怖少欲知足得大人覺 |
| 356 | 21 | 見 | jiàn | to listen to | 見苦不怖少欲知足得大人覺 |
| 357 | 21 | 見 | jiàn | to meet | 見苦不怖少欲知足得大人覺 |
| 358 | 21 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見苦不怖少欲知足得大人覺 |
| 359 | 21 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見苦不怖少欲知足得大人覺 |
| 360 | 21 | 見 | jiàn | Jian | 見苦不怖少欲知足得大人覺 |
| 361 | 21 | 見 | xiàn | to appear | 見苦不怖少欲知足得大人覺 |
| 362 | 21 | 見 | xiàn | to introduce | 見苦不怖少欲知足得大人覺 |
| 363 | 21 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見苦不怖少欲知足得大人覺 |
| 364 | 21 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見苦不怖少欲知足得大人覺 |
| 365 | 21 | 今 | jīn | today; present; now | 失譯人名今附秦錄 |
| 366 | 21 | 今 | jīn | Jin | 失譯人名今附秦錄 |
| 367 | 21 | 今 | jīn | modern | 失譯人名今附秦錄 |
| 368 | 21 | 今 | jīn | now; adhunā | 失譯人名今附秦錄 |
| 369 | 21 | 義 | yì | meaning; sense | 母義今當說 |
| 370 | 21 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 母義今當說 |
| 371 | 21 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 母義今當說 |
| 372 | 21 | 義 | yì | chivalry; generosity | 母義今當說 |
| 373 | 21 | 義 | yì | just; righteous | 母義今當說 |
| 374 | 21 | 義 | yì | adopted | 母義今當說 |
| 375 | 21 | 義 | yì | a relationship | 母義今當說 |
| 376 | 21 | 義 | yì | volunteer | 母義今當說 |
| 377 | 21 | 義 | yì | something suitable | 母義今當說 |
| 378 | 21 | 義 | yì | a martyr | 母義今當說 |
| 379 | 21 | 義 | yì | a law | 母義今當說 |
| 380 | 21 | 義 | yì | Yi | 母義今當說 |
| 381 | 21 | 義 | yì | Righteousness | 母義今當說 |
| 382 | 21 | 義 | yì | aim; artha | 母義今當說 |
| 383 | 21 | 心 | xīn | heart [organ] | 心不懈念念成就 |
| 384 | 21 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心不懈念念成就 |
| 385 | 21 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心不懈念念成就 |
| 386 | 21 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心不懈念念成就 |
| 387 | 21 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心不懈念念成就 |
| 388 | 21 | 心 | xīn | heart | 心不懈念念成就 |
| 389 | 21 | 心 | xīn | emotion | 心不懈念念成就 |
| 390 | 21 | 心 | xīn | intention; consideration | 心不懈念念成就 |
| 391 | 21 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心不懈念念成就 |
| 392 | 21 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心不懈念念成就 |
| 393 | 21 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心不懈念念成就 |
| 394 | 21 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心不懈念念成就 |
| 395 | 20 | 經 | jīng | to go through; to experience | 母經中可得 |
| 396 | 20 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 母經中可得 |
| 397 | 20 | 經 | jīng | warp | 母經中可得 |
| 398 | 20 | 經 | jīng | longitude | 母經中可得 |
| 399 | 20 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 母經中可得 |
| 400 | 20 | 經 | jīng | a woman's period | 母經中可得 |
| 401 | 20 | 經 | jīng | to bear; to endure | 母經中可得 |
| 402 | 20 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 母經中可得 |
| 403 | 20 | 經 | jīng | classics | 母經中可得 |
| 404 | 20 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 母經中可得 |
| 405 | 20 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 母經中可得 |
| 406 | 20 | 經 | jīng | a standard; a norm | 母經中可得 |
| 407 | 20 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 母經中可得 |
| 408 | 20 | 經 | jīng | to measure | 母經中可得 |
| 409 | 20 | 經 | jīng | human pulse | 母經中可得 |
| 410 | 20 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 母經中可得 |
| 411 | 20 | 經 | jīng | sutra; discourse | 母經中可得 |
| 412 | 20 | 如來 | rúlái | Tathagata | 唯願如來聽我出家修於梵行 |
| 413 | 20 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 唯願如來聽我出家修於梵行 |
| 414 | 20 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 唯願如來聽我出家修於梵行 |
| 415 | 19 | 足 | zú | sufficient; enough | 受具足義今當說 |
| 416 | 19 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 受具足義今當說 |
| 417 | 19 | 足 | zú | foot | 受具足義今當說 |
| 418 | 19 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 受具足義今當說 |
| 419 | 19 | 足 | zú | to satisfy | 受具足義今當說 |
| 420 | 19 | 足 | zú | leg | 受具足義今當說 |
| 421 | 19 | 足 | zú | football | 受具足義今當說 |
| 422 | 19 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 受具足義今當說 |
| 423 | 19 | 足 | zú | permitted | 受具足義今當說 |
| 424 | 19 | 足 | zú | to amount to; worthy | 受具足義今當說 |
| 425 | 19 | 足 | zú | Zu | 受具足義今當說 |
| 426 | 19 | 足 | zú | to step; to tread | 受具足義今當說 |
| 427 | 19 | 足 | zú | to stop; to halt | 受具足義今當說 |
| 428 | 19 | 足 | zú | prosperous | 受具足義今當說 |
| 429 | 19 | 足 | jù | excessive | 受具足義今當說 |
| 430 | 19 | 足 | zú | Contented | 受具足義今當說 |
| 431 | 19 | 足 | zú | foot; pāda | 受具足義今當說 |
| 432 | 19 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 受具足義今當說 |
| 433 | 19 | 聽 | tīng | to listen | 汝等善聽之 |
| 434 | 19 | 聽 | tīng | to obey | 汝等善聽之 |
| 435 | 19 | 聽 | tīng | to understand | 汝等善聽之 |
| 436 | 19 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 汝等善聽之 |
| 437 | 19 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 汝等善聽之 |
| 438 | 19 | 聽 | tīng | to await | 汝等善聽之 |
| 439 | 19 | 聽 | tīng | to acknowledge | 汝等善聽之 |
| 440 | 19 | 聽 | tīng | information | 汝等善聽之 |
| 441 | 19 | 聽 | tīng | a hall | 汝等善聽之 |
| 442 | 19 | 聽 | tīng | Ting | 汝等善聽之 |
| 443 | 19 | 聽 | tìng | to administer; to process | 汝等善聽之 |
| 444 | 19 | 聽 | tīng | to listen; śru | 汝等善聽之 |
| 445 | 19 | 等 | děng | et cetera; and so on | 摩訶男等 |
| 446 | 19 | 等 | děng | to wait | 摩訶男等 |
| 447 | 19 | 等 | děng | to be equal | 摩訶男等 |
| 448 | 19 | 等 | děng | degree; level | 摩訶男等 |
| 449 | 19 | 等 | děng | to compare | 摩訶男等 |
| 450 | 19 | 等 | děng | same; equal; sama | 摩訶男等 |
| 451 | 18 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又成就 |
| 452 | 18 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 又能白業觀者亦名受具 |
| 453 | 18 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 又能白業觀者亦名受具 |
| 454 | 18 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 又能白業觀者亦名受具 |
| 455 | 18 | 觀 | guān | Guan | 又能白業觀者亦名受具 |
| 456 | 18 | 觀 | guān | appearance; looks | 又能白業觀者亦名受具 |
| 457 | 18 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 又能白業觀者亦名受具 |
| 458 | 18 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 又能白業觀者亦名受具 |
| 459 | 18 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 又能白業觀者亦名受具 |
| 460 | 18 | 觀 | guàn | an announcement | 又能白業觀者亦名受具 |
| 461 | 18 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 又能白業觀者亦名受具 |
| 462 | 18 | 觀 | guān | Surview | 又能白業觀者亦名受具 |
| 463 | 18 | 觀 | guān | Observe | 又能白業觀者亦名受具 |
| 464 | 18 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 又能白業觀者亦名受具 |
| 465 | 18 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 又能白業觀者亦名受具 |
| 466 | 18 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 又能白業觀者亦名受具 |
| 467 | 18 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 又能白業觀者亦名受具 |
| 468 | 18 | 戒 | jiè | to quit | 佛所制諸戒 |
| 469 | 18 | 戒 | jiè | to warn against | 佛所制諸戒 |
| 470 | 18 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 佛所制諸戒 |
| 471 | 18 | 戒 | jiè | vow | 佛所制諸戒 |
| 472 | 18 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 佛所制諸戒 |
| 473 | 18 | 戒 | jiè | to ordain | 佛所制諸戒 |
| 474 | 18 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 佛所制諸戒 |
| 475 | 18 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 佛所制諸戒 |
| 476 | 18 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 佛所制諸戒 |
| 477 | 18 | 戒 | jiè | boundary; realm | 佛所制諸戒 |
| 478 | 18 | 戒 | jiè | third finger | 佛所制諸戒 |
| 479 | 18 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 佛所制諸戒 |
| 480 | 18 | 戒 | jiè | morality | 佛所制諸戒 |
| 481 | 18 | 作 | zuò | to do | 能成就不作一切諸惡 |
| 482 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 能成就不作一切諸惡 |
| 483 | 18 | 作 | zuò | to start | 能成就不作一切諸惡 |
| 484 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 能成就不作一切諸惡 |
| 485 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 能成就不作一切諸惡 |
| 486 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 能成就不作一切諸惡 |
| 487 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 能成就不作一切諸惡 |
| 488 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 能成就不作一切諸惡 |
| 489 | 18 | 作 | zuò | to rise | 能成就不作一切諸惡 |
| 490 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 能成就不作一切諸惡 |
| 491 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 能成就不作一切諸惡 |
| 492 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 能成就不作一切諸惡 |
| 493 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 能成就不作一切諸惡 |
| 494 | 18 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 白佛言 |
| 495 | 17 | 行 | xíng | to walk | 一者隨師教而行名為受具 |
| 496 | 17 | 行 | xíng | capable; competent | 一者隨師教而行名為受具 |
| 497 | 17 | 行 | háng | profession | 一者隨師教而行名為受具 |
| 498 | 17 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 一者隨師教而行名為受具 |
| 499 | 17 | 行 | xíng | to travel | 一者隨師教而行名為受具 |
| 500 | 17 | 行 | xìng | actions; conduct | 一者隨師教而行名為受具 |
Frequencies of all Words
Top 1102
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 121 | 受具 | shòujù | to obtain full ordination | 受具足義今當說 |
| 2 | 93 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 智慧者當知 |
| 3 | 93 | 者 | zhě | that | 智慧者當知 |
| 4 | 93 | 者 | zhě | nominalizing function word | 智慧者當知 |
| 5 | 93 | 者 | zhě | used to mark a definition | 智慧者當知 |
| 6 | 93 | 者 | zhě | used to mark a pause | 智慧者當知 |
| 7 | 93 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 智慧者當知 |
| 8 | 93 | 者 | zhuó | according to | 智慧者當知 |
| 9 | 93 | 者 | zhě | ca | 智慧者當知 |
| 10 | 80 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛所制諸戒 |
| 11 | 80 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛所制諸戒 |
| 12 | 80 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛所制諸戒 |
| 13 | 80 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛所制諸戒 |
| 14 | 80 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛所制諸戒 |
| 15 | 80 | 佛 | fó | Buddha | 佛所制諸戒 |
| 16 | 80 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛所制諸戒 |
| 17 | 80 | 此 | cǐ | this; these | 律義入此經 |
| 18 | 80 | 此 | cǐ | in this way | 律義入此經 |
| 19 | 80 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 律義入此經 |
| 20 | 80 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 律義入此經 |
| 21 | 80 | 此 | cǐ | this; here; etad | 律義入此經 |
| 22 | 77 | 於 | yú | in; at | 於此律中 |
| 23 | 77 | 於 | yú | in; at | 於此律中 |
| 24 | 77 | 於 | yú | in; at; to; from | 於此律中 |
| 25 | 77 | 於 | yú | to go; to | 於此律中 |
| 26 | 77 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此律中 |
| 27 | 77 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於此律中 |
| 28 | 77 | 於 | yú | from | 於此律中 |
| 29 | 77 | 於 | yú | give | 於此律中 |
| 30 | 77 | 於 | yú | oppposing | 於此律中 |
| 31 | 77 | 於 | yú | and | 於此律中 |
| 32 | 77 | 於 | yú | compared to | 於此律中 |
| 33 | 77 | 於 | yú | by | 於此律中 |
| 34 | 77 | 於 | yú | and; as well as | 於此律中 |
| 35 | 77 | 於 | yú | for | 於此律中 |
| 36 | 77 | 於 | yú | Yu | 於此律中 |
| 37 | 77 | 於 | wū | a crow | 於此律中 |
| 38 | 77 | 於 | wū | whew; wow | 於此律中 |
| 39 | 77 | 於 | yú | near to; antike | 於此律中 |
| 40 | 73 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 41 | 73 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 42 | 65 | 我 | wǒ | I; me; my | 唯願如來聽我出家修於梵行 |
| 43 | 65 | 我 | wǒ | self | 唯願如來聽我出家修於梵行 |
| 44 | 65 | 我 | wǒ | we; our | 唯願如來聽我出家修於梵行 |
| 45 | 65 | 我 | wǒ | [my] dear | 唯願如來聽我出家修於梵行 |
| 46 | 65 | 我 | wǒ | Wo | 唯願如來聽我出家修於梵行 |
| 47 | 65 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 唯願如來聽我出家修於梵行 |
| 48 | 65 | 我 | wǒ | ga | 唯願如來聽我出家修於梵行 |
| 49 | 65 | 我 | wǒ | I; aham | 唯願如來聽我出家修於梵行 |
| 50 | 62 | 亦 | yì | also; too | 亦勝犯戒賊 |
| 51 | 62 | 亦 | yì | but | 亦勝犯戒賊 |
| 52 | 62 | 亦 | yì | this; he; she | 亦勝犯戒賊 |
| 53 | 62 | 亦 | yì | although; even though | 亦勝犯戒賊 |
| 54 | 62 | 亦 | yì | already | 亦勝犯戒賊 |
| 55 | 62 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦勝犯戒賊 |
| 56 | 62 | 亦 | yì | Yi | 亦勝犯戒賊 |
| 57 | 59 | 得 | de | potential marker | 母經中可得 |
| 58 | 59 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 母經中可得 |
| 59 | 59 | 得 | děi | must; ought to | 母經中可得 |
| 60 | 59 | 得 | děi | to want to; to need to | 母經中可得 |
| 61 | 59 | 得 | děi | must; ought to | 母經中可得 |
| 62 | 59 | 得 | dé | de | 母經中可得 |
| 63 | 59 | 得 | de | infix potential marker | 母經中可得 |
| 64 | 59 | 得 | dé | to result in | 母經中可得 |
| 65 | 59 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 母經中可得 |
| 66 | 59 | 得 | dé | to be satisfied | 母經中可得 |
| 67 | 59 | 得 | dé | to be finished | 母經中可得 |
| 68 | 59 | 得 | de | result of degree | 母經中可得 |
| 69 | 59 | 得 | de | marks completion of an action | 母經中可得 |
| 70 | 59 | 得 | děi | satisfying | 母經中可得 |
| 71 | 59 | 得 | dé | to contract | 母經中可得 |
| 72 | 59 | 得 | dé | marks permission or possibility | 母經中可得 |
| 73 | 59 | 得 | dé | expressing frustration | 母經中可得 |
| 74 | 59 | 得 | dé | to hear | 母經中可得 |
| 75 | 59 | 得 | dé | to have; there is | 母經中可得 |
| 76 | 59 | 得 | dé | marks time passed | 母經中可得 |
| 77 | 59 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 母經中可得 |
| 78 | 59 | 言 | yán | to speak; to say; said | 故言受具 |
| 79 | 59 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 故言受具 |
| 80 | 59 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 故言受具 |
| 81 | 59 | 言 | yán | a particle with no meaning | 故言受具 |
| 82 | 59 | 言 | yán | phrase; sentence | 故言受具 |
| 83 | 59 | 言 | yán | a word; a syllable | 故言受具 |
| 84 | 59 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 故言受具 |
| 85 | 59 | 言 | yán | to regard as | 故言受具 |
| 86 | 59 | 言 | yán | to act as | 故言受具 |
| 87 | 59 | 言 | yán | word; vacana | 故言受具 |
| 88 | 59 | 言 | yán | speak; vad | 故言受具 |
| 89 | 57 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故名母經 |
| 90 | 57 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故名母經 |
| 91 | 57 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故名母經 |
| 92 | 57 | 故 | gù | to die | 故名母經 |
| 93 | 57 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故名母經 |
| 94 | 57 | 故 | gù | original | 故名母經 |
| 95 | 57 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故名母經 |
| 96 | 57 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故名母經 |
| 97 | 57 | 故 | gù | something in the past | 故名母經 |
| 98 | 57 | 故 | gù | deceased; dead | 故名母經 |
| 99 | 57 | 故 | gù | still; yet | 故名母經 |
| 100 | 57 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故名母經 |
| 101 | 57 | 人 | rén | person; people; a human being | 初十人制戒因緣增一中義 |
| 102 | 57 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 初十人制戒因緣增一中義 |
| 103 | 57 | 人 | rén | a kind of person | 初十人制戒因緣增一中義 |
| 104 | 57 | 人 | rén | everybody | 初十人制戒因緣增一中義 |
| 105 | 57 | 人 | rén | adult | 初十人制戒因緣增一中義 |
| 106 | 57 | 人 | rén | somebody; others | 初十人制戒因緣增一中義 |
| 107 | 57 | 人 | rén | an upright person | 初十人制戒因緣增一中義 |
| 108 | 57 | 人 | rén | person; manuṣya | 初十人制戒因緣增一中義 |
| 109 | 55 | 中 | zhōng | middle | 皆總在此中 |
| 110 | 55 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 皆總在此中 |
| 111 | 55 | 中 | zhōng | China | 皆總在此中 |
| 112 | 55 | 中 | zhòng | to hit the mark | 皆總在此中 |
| 113 | 55 | 中 | zhōng | in; amongst | 皆總在此中 |
| 114 | 55 | 中 | zhōng | midday | 皆總在此中 |
| 115 | 55 | 中 | zhōng | inside | 皆總在此中 |
| 116 | 55 | 中 | zhōng | during | 皆總在此中 |
| 117 | 55 | 中 | zhōng | Zhong | 皆總在此中 |
| 118 | 55 | 中 | zhōng | intermediary | 皆總在此中 |
| 119 | 55 | 中 | zhōng | half | 皆總在此中 |
| 120 | 55 | 中 | zhōng | just right; suitably | 皆總在此中 |
| 121 | 55 | 中 | zhōng | while | 皆總在此中 |
| 122 | 55 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 皆總在此中 |
| 123 | 55 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 皆總在此中 |
| 124 | 55 | 中 | zhòng | to obtain | 皆總在此中 |
| 125 | 55 | 中 | zhòng | to pass an exam | 皆總在此中 |
| 126 | 55 | 中 | zhōng | middle | 皆總在此中 |
| 127 | 55 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 一者善來比丘即得受具 |
| 128 | 55 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 一者善來比丘即得受具 |
| 129 | 55 | 即 | jí | at that time | 一者善來比丘即得受具 |
| 130 | 55 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 一者善來比丘即得受具 |
| 131 | 55 | 即 | jí | supposed; so-called | 一者善來比丘即得受具 |
| 132 | 55 | 即 | jí | if; but | 一者善來比丘即得受具 |
| 133 | 55 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 一者善來比丘即得受具 |
| 134 | 55 | 即 | jí | then; following | 一者善來比丘即得受具 |
| 135 | 55 | 即 | jí | so; just so; eva | 一者善來比丘即得受具 |
| 136 | 54 | 名 | míng | measure word for people | 失譯人名今附秦錄 |
| 137 | 54 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 失譯人名今附秦錄 |
| 138 | 54 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 失譯人名今附秦錄 |
| 139 | 54 | 名 | míng | rank; position | 失譯人名今附秦錄 |
| 140 | 54 | 名 | míng | an excuse | 失譯人名今附秦錄 |
| 141 | 54 | 名 | míng | life | 失譯人名今附秦錄 |
| 142 | 54 | 名 | míng | to name; to call | 失譯人名今附秦錄 |
| 143 | 54 | 名 | míng | to express; to describe | 失譯人名今附秦錄 |
| 144 | 54 | 名 | míng | to be called; to have the name | 失譯人名今附秦錄 |
| 145 | 54 | 名 | míng | to own; to possess | 失譯人名今附秦錄 |
| 146 | 54 | 名 | míng | famous; renowned | 失譯人名今附秦錄 |
| 147 | 54 | 名 | míng | moral | 失譯人名今附秦錄 |
| 148 | 54 | 名 | míng | name; naman | 失譯人名今附秦錄 |
| 149 | 54 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 失譯人名今附秦錄 |
| 150 | 53 | 不 | bù | not; no | 智慧人受具足已不犯 |
| 151 | 53 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 智慧人受具足已不犯 |
| 152 | 53 | 不 | bù | as a correlative | 智慧人受具足已不犯 |
| 153 | 53 | 不 | bù | no (answering a question) | 智慧人受具足已不犯 |
| 154 | 53 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 智慧人受具足已不犯 |
| 155 | 53 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 智慧人受具足已不犯 |
| 156 | 53 | 不 | bù | to form a yes or no question | 智慧人受具足已不犯 |
| 157 | 53 | 不 | bù | infix potential marker | 智慧人受具足已不犯 |
| 158 | 53 | 不 | bù | no; na | 智慧人受具足已不犯 |
| 159 | 51 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有能成就比丘五種受具 |
| 160 | 51 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有能成就比丘五種受具 |
| 161 | 51 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有能成就比丘五種受具 |
| 162 | 51 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有能成就比丘五種受具 |
| 163 | 51 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有能成就比丘五種受具 |
| 164 | 51 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有能成就比丘五種受具 |
| 165 | 51 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有能成就比丘五種受具 |
| 166 | 51 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有能成就比丘五種受具 |
| 167 | 51 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有能成就比丘五種受具 |
| 168 | 51 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有能成就比丘五種受具 |
| 169 | 51 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有能成就比丘五種受具 |
| 170 | 51 | 有 | yǒu | abundant | 有能成就比丘五種受具 |
| 171 | 51 | 有 | yǒu | purposeful | 有能成就比丘五種受具 |
| 172 | 51 | 有 | yǒu | You | 有能成就比丘五種受具 |
| 173 | 51 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有能成就比丘五種受具 |
| 174 | 51 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有能成就比丘五種受具 |
| 175 | 50 | 也 | yě | also; too | 眾經中義不復惑也 |
| 176 | 50 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 眾經中義不復惑也 |
| 177 | 50 | 也 | yě | either | 眾經中義不復惑也 |
| 178 | 50 | 也 | yě | even | 眾經中義不復惑也 |
| 179 | 50 | 也 | yě | used to soften the tone | 眾經中義不復惑也 |
| 180 | 50 | 也 | yě | used for emphasis | 眾經中義不復惑也 |
| 181 | 50 | 也 | yě | used to mark contrast | 眾經中義不復惑也 |
| 182 | 50 | 也 | yě | used to mark compromise | 眾經中義不復惑也 |
| 183 | 50 | 也 | yě | ya | 眾經中義不復惑也 |
| 184 | 46 | 已 | yǐ | already | 智慧人受具足已不犯 |
| 185 | 46 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 智慧人受具足已不犯 |
| 186 | 46 | 已 | yǐ | from | 智慧人受具足已不犯 |
| 187 | 46 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 智慧人受具足已不犯 |
| 188 | 46 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 智慧人受具足已不犯 |
| 189 | 46 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 智慧人受具足已不犯 |
| 190 | 46 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 智慧人受具足已不犯 |
| 191 | 46 | 已 | yǐ | to complete | 智慧人受具足已不犯 |
| 192 | 46 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 智慧人受具足已不犯 |
| 193 | 46 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 智慧人受具足已不犯 |
| 194 | 46 | 已 | yǐ | certainly | 智慧人受具足已不犯 |
| 195 | 46 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 智慧人受具足已不犯 |
| 196 | 46 | 已 | yǐ | this | 智慧人受具足已不犯 |
| 197 | 46 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 智慧人受具足已不犯 |
| 198 | 46 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 智慧人受具足已不犯 |
| 199 | 44 | 汝 | rǔ | you; thou | 聽汝於我法中修於梵行 |
| 200 | 44 | 汝 | rǔ | Ru River | 聽汝於我法中修於梵行 |
| 201 | 44 | 汝 | rǔ | Ru | 聽汝於我法中修於梵行 |
| 202 | 44 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 聽汝於我法中修於梵行 |
| 203 | 44 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 聽其出家 |
| 204 | 44 | 出家 | chūjiā | to renounce | 聽其出家 |
| 205 | 44 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 聽其出家 |
| 206 | 43 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 優樓頻蠡迦葉 |
| 207 | 43 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 優樓頻蠡迦葉 |
| 208 | 42 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如眾流入海 |
| 209 | 42 | 如 | rú | if | 如眾流入海 |
| 210 | 42 | 如 | rú | in accordance with | 如眾流入海 |
| 211 | 42 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如眾流入海 |
| 212 | 42 | 如 | rú | this | 如眾流入海 |
| 213 | 42 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如眾流入海 |
| 214 | 42 | 如 | rú | to go to | 如眾流入海 |
| 215 | 42 | 如 | rú | to meet | 如眾流入海 |
| 216 | 42 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如眾流入海 |
| 217 | 42 | 如 | rú | at least as good as | 如眾流入海 |
| 218 | 42 | 如 | rú | and | 如眾流入海 |
| 219 | 42 | 如 | rú | or | 如眾流入海 |
| 220 | 42 | 如 | rú | but | 如眾流入海 |
| 221 | 42 | 如 | rú | then | 如眾流入海 |
| 222 | 42 | 如 | rú | naturally | 如眾流入海 |
| 223 | 42 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如眾流入海 |
| 224 | 42 | 如 | rú | you | 如眾流入海 |
| 225 | 42 | 如 | rú | the second lunar month | 如眾流入海 |
| 226 | 42 | 如 | rú | in; at | 如眾流入海 |
| 227 | 42 | 如 | rú | Ru | 如眾流入海 |
| 228 | 42 | 如 | rú | Thus | 如眾流入海 |
| 229 | 42 | 如 | rú | thus; tathā | 如眾流入海 |
| 230 | 42 | 如 | rú | like; iva | 如眾流入海 |
| 231 | 42 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如眾流入海 |
| 232 | 42 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 佛所制諸戒 |
| 233 | 42 | 所 | suǒ | an office; an institute | 佛所制諸戒 |
| 234 | 42 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 佛所制諸戒 |
| 235 | 42 | 所 | suǒ | it | 佛所制諸戒 |
| 236 | 42 | 所 | suǒ | if; supposing | 佛所制諸戒 |
| 237 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 佛所制諸戒 |
| 238 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 佛所制諸戒 |
| 239 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 佛所制諸戒 |
| 240 | 42 | 所 | suǒ | that which | 佛所制諸戒 |
| 241 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 佛所制諸戒 |
| 242 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 佛所制諸戒 |
| 243 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 佛所制諸戒 |
| 244 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 佛所制諸戒 |
| 245 | 42 | 所 | suǒ | that which; yad | 佛所制諸戒 |
| 246 | 42 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是中文雖略 |
| 247 | 42 | 是 | shì | is exactly | 是中文雖略 |
| 248 | 42 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是中文雖略 |
| 249 | 42 | 是 | shì | this; that; those | 是中文雖略 |
| 250 | 42 | 是 | shì | really; certainly | 是中文雖略 |
| 251 | 42 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是中文雖略 |
| 252 | 42 | 是 | shì | true | 是中文雖略 |
| 253 | 42 | 是 | shì | is; has; exists | 是中文雖略 |
| 254 | 42 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是中文雖略 |
| 255 | 42 | 是 | shì | a matter; an affair | 是中文雖略 |
| 256 | 42 | 是 | shì | Shi | 是中文雖略 |
| 257 | 42 | 是 | shì | is; bhū | 是中文雖略 |
| 258 | 42 | 是 | shì | this; idam | 是中文雖略 |
| 259 | 41 | 之 | zhī | him; her; them; that | 汝等善聽之 |
| 260 | 41 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 汝等善聽之 |
| 261 | 41 | 之 | zhī | to go | 汝等善聽之 |
| 262 | 41 | 之 | zhī | this; that | 汝等善聽之 |
| 263 | 41 | 之 | zhī | genetive marker | 汝等善聽之 |
| 264 | 41 | 之 | zhī | it | 汝等善聽之 |
| 265 | 41 | 之 | zhī | in; in regards to | 汝等善聽之 |
| 266 | 41 | 之 | zhī | all | 汝等善聽之 |
| 267 | 41 | 之 | zhī | and | 汝等善聽之 |
| 268 | 41 | 之 | zhī | however | 汝等善聽之 |
| 269 | 41 | 之 | zhī | if | 汝等善聽之 |
| 270 | 41 | 之 | zhī | then | 汝等善聽之 |
| 271 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 汝等善聽之 |
| 272 | 41 | 之 | zhī | is | 汝等善聽之 |
| 273 | 41 | 之 | zhī | to use | 汝等善聽之 |
| 274 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 汝等善聽之 |
| 275 | 41 | 之 | zhī | winding | 汝等善聽之 |
| 276 | 38 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告曰 |
| 277 | 38 | 告 | gào | to request | 世尊告曰 |
| 278 | 38 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告曰 |
| 279 | 38 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告曰 |
| 280 | 38 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告曰 |
| 281 | 38 | 告 | gào | to reach | 世尊告曰 |
| 282 | 38 | 告 | gào | an announcement | 世尊告曰 |
| 283 | 38 | 告 | gào | a party | 世尊告曰 |
| 284 | 38 | 告 | gào | a vacation | 世尊告曰 |
| 285 | 38 | 告 | gào | Gao | 世尊告曰 |
| 286 | 38 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告曰 |
| 287 | 37 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若比丘欲善持毘尼母經中定解 |
| 288 | 37 | 若 | ruò | seemingly | 若比丘欲善持毘尼母經中定解 |
| 289 | 37 | 若 | ruò | if | 若比丘欲善持毘尼母經中定解 |
| 290 | 37 | 若 | ruò | you | 若比丘欲善持毘尼母經中定解 |
| 291 | 37 | 若 | ruò | this; that | 若比丘欲善持毘尼母經中定解 |
| 292 | 37 | 若 | ruò | and; or | 若比丘欲善持毘尼母經中定解 |
| 293 | 37 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若比丘欲善持毘尼母經中定解 |
| 294 | 37 | 若 | rě | pomegranite | 若比丘欲善持毘尼母經中定解 |
| 295 | 37 | 若 | ruò | to choose | 若比丘欲善持毘尼母經中定解 |
| 296 | 37 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若比丘欲善持毘尼母經中定解 |
| 297 | 37 | 若 | ruò | thus | 若比丘欲善持毘尼母經中定解 |
| 298 | 37 | 若 | ruò | pollia | 若比丘欲善持毘尼母經中定解 |
| 299 | 37 | 若 | ruò | Ruo | 若比丘欲善持毘尼母經中定解 |
| 300 | 37 | 若 | ruò | only then | 若比丘欲善持毘尼母經中定解 |
| 301 | 37 | 若 | rě | ja | 若比丘欲善持毘尼母經中定解 |
| 302 | 37 | 若 | rě | jñā | 若比丘欲善持毘尼母經中定解 |
| 303 | 37 | 若 | ruò | if; yadi | 若比丘欲善持毘尼母經中定解 |
| 304 | 37 | 三 | sān | three | 二者三語即得受具 |
| 305 | 37 | 三 | sān | third | 二者三語即得受具 |
| 306 | 37 | 三 | sān | more than two | 二者三語即得受具 |
| 307 | 37 | 三 | sān | very few | 二者三語即得受具 |
| 308 | 37 | 三 | sān | repeatedly | 二者三語即得受具 |
| 309 | 37 | 三 | sān | San | 二者三語即得受具 |
| 310 | 37 | 三 | sān | three; tri | 二者三語即得受具 |
| 311 | 37 | 三 | sān | sa | 二者三語即得受具 |
| 312 | 37 | 三 | sān | three kinds; trividha | 二者三語即得受具 |
| 313 | 36 | 諸 | zhū | all; many; various | 律藏外諸義 |
| 314 | 36 | 諸 | zhū | Zhu | 律藏外諸義 |
| 315 | 36 | 諸 | zhū | all; members of the class | 律藏外諸義 |
| 316 | 36 | 諸 | zhū | interrogative particle | 律藏外諸義 |
| 317 | 36 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 律藏外諸義 |
| 318 | 36 | 諸 | zhū | of; in | 律藏外諸義 |
| 319 | 36 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 律藏外諸義 |
| 320 | 35 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復欲廣說何等人應得受具 |
| 321 | 35 | 復 | fù | to go back; to return | 復欲廣說何等人應得受具 |
| 322 | 35 | 復 | fù | to resume; to restart | 復欲廣說何等人應得受具 |
| 323 | 35 | 復 | fù | to do in detail | 復欲廣說何等人應得受具 |
| 324 | 35 | 復 | fù | to restore | 復欲廣說何等人應得受具 |
| 325 | 35 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復欲廣說何等人應得受具 |
| 326 | 35 | 復 | fù | after all; and then | 復欲廣說何等人應得受具 |
| 327 | 35 | 復 | fù | even if; although | 復欲廣說何等人應得受具 |
| 328 | 35 | 復 | fù | Fu; Return | 復欲廣說何等人應得受具 |
| 329 | 35 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復欲廣說何等人應得受具 |
| 330 | 35 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復欲廣說何等人應得受具 |
| 331 | 35 | 復 | fù | particle without meaing | 復欲廣說何等人應得受具 |
| 332 | 35 | 復 | fù | Fu | 復欲廣說何等人應得受具 |
| 333 | 35 | 復 | fù | repeated; again | 復欲廣說何等人應得受具 |
| 334 | 35 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復欲廣說何等人應得受具 |
| 335 | 35 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復欲廣說何等人應得受具 |
| 336 | 35 | 復 | fù | again; punar | 復欲廣說何等人應得受具 |
| 337 | 35 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 四者善來而得受 |
| 338 | 35 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 四者善來而得受 |
| 339 | 35 | 受 | shòu | to receive; to accept | 四者善來而得受 |
| 340 | 35 | 受 | shòu | to tolerate | 四者善來而得受 |
| 341 | 35 | 受 | shòu | suitably | 四者善來而得受 |
| 342 | 35 | 受 | shòu | feelings; sensations | 四者善來而得受 |
| 343 | 34 | 能 | néng | can; able | 隨意皆能解 |
| 344 | 34 | 能 | néng | ability; capacity | 隨意皆能解 |
| 345 | 34 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 隨意皆能解 |
| 346 | 34 | 能 | néng | energy | 隨意皆能解 |
| 347 | 34 | 能 | néng | function; use | 隨意皆能解 |
| 348 | 34 | 能 | néng | may; should; permitted to | 隨意皆能解 |
| 349 | 34 | 能 | néng | talent | 隨意皆能解 |
| 350 | 34 | 能 | néng | expert at | 隨意皆能解 |
| 351 | 34 | 能 | néng | to be in harmony | 隨意皆能解 |
| 352 | 34 | 能 | néng | to tend to; to care for | 隨意皆能解 |
| 353 | 34 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 隨意皆能解 |
| 354 | 34 | 能 | néng | as long as; only | 隨意皆能解 |
| 355 | 34 | 能 | néng | even if | 隨意皆能解 |
| 356 | 34 | 能 | néng | but | 隨意皆能解 |
| 357 | 34 | 能 | néng | in this way | 隨意皆能解 |
| 358 | 34 | 能 | néng | to be able; śak | 隨意皆能解 |
| 359 | 34 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 隨意皆能解 |
| 360 | 34 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊告諸比丘 |
| 361 | 34 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊告諸比丘 |
| 362 | 34 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆總在此中 |
| 363 | 34 | 皆 | jiē | same; equally | 皆總在此中 |
| 364 | 34 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆總在此中 |
| 365 | 33 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 二者三語即得受具 |
| 366 | 33 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 二者三語即得受具 |
| 367 | 33 | 語 | yǔ | verse; writing | 二者三語即得受具 |
| 368 | 33 | 語 | yù | to speak; to tell | 二者三語即得受具 |
| 369 | 33 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 二者三語即得受具 |
| 370 | 33 | 語 | yǔ | a signal | 二者三語即得受具 |
| 371 | 33 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 二者三語即得受具 |
| 372 | 33 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 二者三語即得受具 |
| 373 | 32 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 母義今當說 |
| 374 | 32 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 母義今當說 |
| 375 | 32 | 說 | shuì | to persuade | 母義今當說 |
| 376 | 32 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 母義今當說 |
| 377 | 32 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 母義今當說 |
| 378 | 32 | 說 | shuō | to claim; to assert | 母義今當說 |
| 379 | 32 | 說 | shuō | allocution | 母義今當說 |
| 380 | 32 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 母義今當說 |
| 381 | 32 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 母義今當說 |
| 382 | 32 | 說 | shuō | speach; vāda | 母義今當說 |
| 383 | 32 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 母義今當說 |
| 384 | 32 | 說 | shuō | to instruct | 母義今當說 |
| 385 | 32 | 為 | wèi | for; to | 能過四空定故亦為受具 |
| 386 | 32 | 為 | wèi | because of | 能過四空定故亦為受具 |
| 387 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 能過四空定故亦為受具 |
| 388 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 能過四空定故亦為受具 |
| 389 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 能過四空定故亦為受具 |
| 390 | 32 | 為 | wéi | to do | 能過四空定故亦為受具 |
| 391 | 32 | 為 | wèi | for | 能過四空定故亦為受具 |
| 392 | 32 | 為 | wèi | because of; for; to | 能過四空定故亦為受具 |
| 393 | 32 | 為 | wèi | to | 能過四空定故亦為受具 |
| 394 | 32 | 為 | wéi | in a passive construction | 能過四空定故亦為受具 |
| 395 | 32 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 能過四空定故亦為受具 |
| 396 | 32 | 為 | wéi | forming an adverb | 能過四空定故亦為受具 |
| 397 | 32 | 為 | wéi | to add emphasis | 能過四空定故亦為受具 |
| 398 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 能過四空定故亦為受具 |
| 399 | 32 | 為 | wéi | to govern | 能過四空定故亦為受具 |
| 400 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 能過四空定故亦為受具 |
| 401 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 名滅滅諸惡法 |
| 402 | 30 | 法 | fǎ | France | 名滅滅諸惡法 |
| 403 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 名滅滅諸惡法 |
| 404 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 名滅滅諸惡法 |
| 405 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 名滅滅諸惡法 |
| 406 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 名滅滅諸惡法 |
| 407 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 名滅滅諸惡法 |
| 408 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 名滅滅諸惡法 |
| 409 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 名滅滅諸惡法 |
| 410 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 名滅滅諸惡法 |
| 411 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 名滅滅諸惡法 |
| 412 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 名滅滅諸惡法 |
| 413 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 名滅滅諸惡法 |
| 414 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 名滅滅諸惡法 |
| 415 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 名滅滅諸惡法 |
| 416 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 名滅滅諸惡法 |
| 417 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 名滅滅諸惡法 |
| 418 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 名滅滅諸惡法 |
| 419 | 30 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 母義今當說 |
| 420 | 30 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 母義今當說 |
| 421 | 30 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 母義今當說 |
| 422 | 30 | 當 | dāng | to face | 母義今當說 |
| 423 | 30 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 母義今當說 |
| 424 | 30 | 當 | dāng | to manage; to host | 母義今當說 |
| 425 | 30 | 當 | dāng | should | 母義今當說 |
| 426 | 30 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 母義今當說 |
| 427 | 30 | 當 | dǎng | to think | 母義今當說 |
| 428 | 30 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 母義今當說 |
| 429 | 30 | 當 | dǎng | to be equal | 母義今當說 |
| 430 | 30 | 當 | dàng | that | 母義今當說 |
| 431 | 30 | 當 | dāng | an end; top | 母義今當說 |
| 432 | 30 | 當 | dàng | clang; jingle | 母義今當說 |
| 433 | 30 | 當 | dāng | to judge | 母義今當說 |
| 434 | 30 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 母義今當說 |
| 435 | 30 | 當 | dàng | the same | 母義今當說 |
| 436 | 30 | 當 | dàng | to pawn | 母義今當說 |
| 437 | 30 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 母義今當說 |
| 438 | 30 | 當 | dàng | a trap | 母義今當說 |
| 439 | 30 | 當 | dàng | a pawned item | 母義今當說 |
| 440 | 30 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 母義今當說 |
| 441 | 30 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 是故不得善來出家 |
| 442 | 30 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 是故不得善來出家 |
| 443 | 29 | 上 | shàng | top; a high position | 五者上受具 |
| 444 | 29 | 上 | shang | top; the position on or above something | 五者上受具 |
| 445 | 29 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 五者上受具 |
| 446 | 29 | 上 | shàng | shang | 五者上受具 |
| 447 | 29 | 上 | shàng | previous; last | 五者上受具 |
| 448 | 29 | 上 | shàng | high; higher | 五者上受具 |
| 449 | 29 | 上 | shàng | advanced | 五者上受具 |
| 450 | 29 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 五者上受具 |
| 451 | 29 | 上 | shàng | time | 五者上受具 |
| 452 | 29 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 五者上受具 |
| 453 | 29 | 上 | shàng | far | 五者上受具 |
| 454 | 29 | 上 | shàng | big; as big as | 五者上受具 |
| 455 | 29 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 五者上受具 |
| 456 | 29 | 上 | shàng | to report | 五者上受具 |
| 457 | 29 | 上 | shàng | to offer | 五者上受具 |
| 458 | 29 | 上 | shàng | to go on stage | 五者上受具 |
| 459 | 29 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 五者上受具 |
| 460 | 29 | 上 | shàng | to install; to erect | 五者上受具 |
| 461 | 29 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 五者上受具 |
| 462 | 29 | 上 | shàng | to burn | 五者上受具 |
| 463 | 29 | 上 | shàng | to remember | 五者上受具 |
| 464 | 29 | 上 | shang | on; in | 五者上受具 |
| 465 | 29 | 上 | shàng | upward | 五者上受具 |
| 466 | 29 | 上 | shàng | to add | 五者上受具 |
| 467 | 29 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 五者上受具 |
| 468 | 29 | 上 | shàng | to meet | 五者上受具 |
| 469 | 29 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 五者上受具 |
| 470 | 29 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 五者上受具 |
| 471 | 29 | 上 | shàng | a musical note | 五者上受具 |
| 472 | 29 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 五者上受具 |
| 473 | 29 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 爾時世尊告諸比丘 |
| 474 | 28 | 在 | zài | in; at | 直在佛邊聽法得阿羅漢 |
| 475 | 28 | 在 | zài | at | 直在佛邊聽法得阿羅漢 |
| 476 | 28 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 直在佛邊聽法得阿羅漢 |
| 477 | 28 | 在 | zài | to exist; to be living | 直在佛邊聽法得阿羅漢 |
| 478 | 28 | 在 | zài | to consist of | 直在佛邊聽法得阿羅漢 |
| 479 | 28 | 在 | zài | to be at a post | 直在佛邊聽法得阿羅漢 |
| 480 | 28 | 在 | zài | in; bhū | 直在佛邊聽法得阿羅漢 |
| 481 | 28 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 一者隨師教而行名為受具 |
| 482 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 一者隨師教而行名為受具 |
| 483 | 28 | 而 | ér | you | 一者隨師教而行名為受具 |
| 484 | 28 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 一者隨師教而行名為受具 |
| 485 | 28 | 而 | ér | right away; then | 一者隨師教而行名為受具 |
| 486 | 28 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 一者隨師教而行名為受具 |
| 487 | 28 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 一者隨師教而行名為受具 |
| 488 | 28 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 一者隨師教而行名為受具 |
| 489 | 28 | 而 | ér | how can it be that? | 一者隨師教而行名為受具 |
| 490 | 28 | 而 | ér | so as to | 一者隨師教而行名為受具 |
| 491 | 28 | 而 | ér | only then | 一者隨師教而行名為受具 |
| 492 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 一者隨師教而行名為受具 |
| 493 | 28 | 而 | néng | can; able | 一者隨師教而行名為受具 |
| 494 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 一者隨師教而行名為受具 |
| 495 | 28 | 而 | ér | me | 一者隨師教而行名為受具 |
| 496 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 一者隨師教而行名為受具 |
| 497 | 28 | 而 | ér | possessive | 一者隨師教而行名為受具 |
| 498 | 28 | 而 | ér | and; ca | 一者隨師教而行名為受具 |
| 499 | 28 | 名為 | míngwèi | to be called | 名為母經 |
| 500 | 27 | 受戒 | shòu jiè | Take the Precepts | 三者白四羯磨受戒名為 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 受具 | shòujù | to obtain full ordination | |
| 者 | zhě | ca | |
| 佛 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
| 我 |
|
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 言 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿若 | 196 | Ājñāta | |
| 阿若憍陈如 | 阿若憍陳如 | 65 | Ājñāta-kāuṇḍinya |
| 八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 波罗㮈 | 波羅㮈 | 98 | Varanasi; Baranasi |
| 波斯 | 98 | Persia | |
| 畜生道 | 99 | Animal Realm | |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大力神 | 100 | Titan | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 烦恼浊 | 煩惱濁 | 102 | affliction degeneration; kleshakashaya |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 富那 | 102 | Punyayasas | |
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
| 火光三昧 | 104 | Fire Samadhi | |
| 憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
| 憍昙弥 | 憍曇彌 | 106 | Gautamī; Mahāprajāpatī Gautamī; Mahāpajāpatī Gotamī |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
| 伽耶迦叶 | 伽耶迦葉 | 106 | Gayā-kāśyapa |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 劫浊 | 劫濁 | 106 | Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 鹿母 | 108 | Mṛgāra-mātṛ | |
| 鹿野苑 | 76 |
|
|
| 律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 命浊 | 命濁 | 109 | life-span degeneration; ayukashaya; degenerated human lifespan |
| 摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | 109 | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati |
| 摩诃男 | 摩訶男 | 109 | Mahanama; Mahānāma |
| 摩竭提国 | 摩竭提國 | 109 | Magadha |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 那提迦叶 | 那提迦葉 | 110 | Nadī-kāśyapa |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘尼母经 | 毘尼母經 | 112 | Pi Ni Mu Jing |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 毘尼藏 | 112 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
| 毘陀 | 112 |
|
|
| 婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
| 婆利 | 112 | Brunei | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
| 秦 | 113 |
|
|
| 清流 | 113 | Qingliu | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
| 五浊恶世 | 五濁惡世 | 119 | Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities |
| 悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
| 须跋陀罗 | 須跋陀羅 | 120 | Subhadra |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
| 优波离问 | 優波離問 | 121 | Questions of Upali |
| 优楼频螺迦叶 | 優樓頻螺迦葉 | 121 | Uruvilvā-kāśyapa |
| 造桥 | 造橋 | 122 | Zaoqiao; Tsaochiao |
| 正应 | 正應 | 122 | Shōō |
| 只婆 | 祇婆 | 122 | jīvaka |
| 中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
| 中共 | 122 | Chinese Communist Party | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 中堂 | 122 | a calligraphic work for the center of a large hall |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 246.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白四 | 98 | to confess a matter | |
| 白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
| 八戒 | 98 | eight precepts | |
| 八敬法 | 98 | eight precepts of respect | |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅心 | 禪心 | 99 | Chan mind |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
| 大界 | 100 | monastic establishment | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛眼观 | 佛眼觀 | 70 | observe them through the Buddha eye |
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 观法无我 | 觀法無我 | 103 | contemplate the non-selfhood of phenomena |
| 广演 | 廣演 | 103 | exposition |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒场 | 戒場 | 106 | Precept Court |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
| 苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六群 | 108 | group of six monastics | |
| 六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 离欲地 | 離欲地 | 108 | stage of freedom from desire; vītarāgabhūmi |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 摩登祇 | 109 | a female untouchable; a female dalit | |
| 摩那婆 | 109 | māṇava; a youth | |
| 那罗陀 | 那羅陀 | 110 | naradhara |
| 纳受 | 納受 | 110 |
|
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 毘摩 | 112 |
|
|
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 七僧 | 113 | seven kinds of monastics | |
| 千辐相轮 | 千輻相輪 | 113 | wheels with a thousand spokes |
| 且止 | 113 | obstruct | |
| 求道 | 113 |
|
|
| 秋月 | 113 | Autumn Moon | |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 人天 | 114 |
|
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥十戒 | 沙彌十戒 | 115 | the ten precepts for novice monks |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 圣种 | 聖種 | 115 |
|
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 十二头陀 | 十二頭陀 | 115 | twelve ascetic practices |
| 示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
| 识阴 | 識陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受三自归 | 受三自歸 | 115 | to accept the three refuges |
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 树下止 | 樹下止 | 115 | staying under a tree |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四毒蛇 | 115 | four poisonous snakes | |
| 四空定 | 115 | four formless heavens | |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 四依止 | 115 |
|
|
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 同法 | 116 |
|
|
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 退坐 | 116 | sit down | |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 问疾 | 問疾 | 119 | asking about a sickness |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 无常迅速 | 無常迅速 | 119 | impermanence strikes fast |
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无云 | 無雲 | 119 |
|
| 五百世 | 119 | five hundred lifetimes | |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 象王 | 120 |
|
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 心开意解 | 心開意解 | 120 | All Queries Resolved and Knots Untangled |
| 心无罣碍 | 心無罣碍 | 120 |
|
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一日三时 | 一日三時 | 121 | the three periods of a day |
| 一坐食 | 121 | one meal a day eaten without rising from the seat | |
| 应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智者 | 121 | a person with all knowledge | |
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures; the Buddhist canon |
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 一中 | 121 |
|
|
| 已作地 | 121 | stage of complete discrimination; kṛtāvibhūmi | |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 优波提舍 | 優波提舍 | 121 | upadeśa; instructions |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆塞戒 | 優婆塞戒 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 整衣服 | 122 | straighten one's robe | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 真陀罗 | 真陀羅 | 122 | kimnara |
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 众生浊 | 眾生濁 | 122 | sentient being degeneration; sattvakashaya |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 种性地 | 種性地 | 122 | lineage stage |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自悟 | 122 | self realization | |
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |
| 族姓子 | 122 | son of good family | |
| 坐具 | 122 |
|