Glossary and Vocabulary for Rājaparikathāratnamālī (Bao Xing Wang Zheng Lun) 寶行王正論

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 113 yóu Kangxi radical 102 我當說由法
2 113 yóu to follow along 我當說由法
3 113 yóu cause; reason 我當說由法
4 113 yóu You 我當說由法
5 106 to go; to 長遠於中行
6 106 to rely on; to depend on 長遠於中行
7 106 Yu 長遠於中行
8 106 a crow 長遠於中行
9 104 to reach 妄言及兩舌
10 104 to attain 妄言及兩舌
11 104 to understand 妄言及兩舌
12 104 able to be compared to; to catch up with 妄言及兩舌
13 104 to be involved with; to associate with 妄言及兩舌
14 104 passing of a feudal title from elder to younger brother 妄言及兩舌
15 104 and; ca; api 妄言及兩舌
16 97 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我當說由法
17 97 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我當說由法
18 97 shuì to persuade 我當說由法
19 97 shuō to teach; to recite; to explain 我當說由法
20 97 shuō a doctrine; a theory 我當說由法
21 97 shuō to claim; to assert 我當說由法
22 97 shuō allocution 我當說由法
23 97 shuō to criticize; to scold 我當說由法
24 97 shuō to indicate; to refer to 我當說由法
25 97 shuō speach; vāda 我當說由法
26 97 shuō to speak; bhāṣate 我當說由法
27 83 other; another; some other 恒利益自他
28 83 other 恒利益自他
29 83 tha 恒利益自他
30 83 ṭha 恒利益自他
31 83 other; anya 恒利益自他
32 79 wéi to act as; to serve 為愛法大王
33 79 wéi to change into; to become 為愛法大王
34 79 wéi to be; is 為愛法大王
35 79 wéi to do 為愛法大王
36 79 wèi to support; to help 為愛法大王
37 79 wéi to govern 為愛法大王
38 78 Kangxi radical 71 無逼惱心施
39 78 to not have; without 無逼惱心施
40 78 mo 無逼惱心施
41 78 to not have 無逼惱心施
42 78 Wu 無逼惱心施
43 78 mo 無逼惱心施
44 76 infix potential marker 惡罵不應語
45 69 rén person; people; a human being 流注法器人
46 69 rén Kangxi radical 9 流注法器人
47 69 rén a kind of person 流注法器人
48 69 rén everybody 流注法器人
49 69 rén adult 流注法器人
50 69 rén somebody; others 流注法器人
51 69 rén an upright person 流注法器人
52 69 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 流注法器人
53 65 míng fame; renown; reputation 吉祥樂名器
54 65 míng a name; personal name; designation 吉祥樂名器
55 65 míng rank; position 吉祥樂名器
56 65 míng an excuse 吉祥樂名器
57 65 míng life 吉祥樂名器
58 65 míng to name; to call 吉祥樂名器
59 65 míng to express; to describe 吉祥樂名器
60 65 míng to be called; to have the name 吉祥樂名器
61 65 míng to own; to possess 吉祥樂名器
62 65 míng famous; renowned 吉祥樂名器
63 65 míng moral 吉祥樂名器
64 65 míng name; naman 吉祥樂名器
65 65 míng fame; renown; yasas 吉祥樂名器
66 58 néng can; able 已能熟簡擇
67 58 néng ability; capacity 已能熟簡擇
68 58 néng a mythical bear-like beast 已能熟簡擇
69 58 néng energy 已能熟簡擇
70 58 néng function; use 已能熟簡擇
71 58 néng talent 已能熟簡擇
72 58 néng expert at 已能熟簡擇
73 58 néng to be in harmony 已能熟簡擇
74 58 néng to tend to; to care for 已能熟簡擇
75 58 néng to reach; to arrive at 已能熟簡擇
76 58 néng to be able; śak 已能熟簡擇
77 58 Ru River 汝云何生怖
78 58 Ru 汝云何生怖
79 57 shēng to be born; to give birth 決不生善法
80 57 shēng to live 決不生善法
81 57 shēng raw 決不生善法
82 57 shēng a student 決不生善法
83 57 shēng life 決不生善法
84 57 shēng to produce; to give rise 決不生善法
85 57 shēng alive 決不生善法
86 57 shēng a lifetime 決不生善法
87 57 shēng to initiate; to become 決不生善法
88 57 shēng to grow 決不生善法
89 57 shēng unfamiliar 決不生善法
90 57 shēng not experienced 決不生善法
91 57 shēng hard; stiff; strong 決不生善法
92 57 shēng having academic or professional knowledge 決不生善法
93 57 shēng a male role in traditional theatre 決不生善法
94 57 shēng gender 決不生善法
95 57 shēng to develop; to grow 決不生善法
96 57 shēng to set up 決不生善法
97 57 shēng a prostitute 決不生善法
98 57 shēng a captive 決不生善法
99 57 shēng a gentleman 決不生善法
100 57 shēng Kangxi radical 100 決不生善法
101 57 shēng unripe 決不生善法
102 57 shēng nature 決不生善法
103 57 shēng to inherit; to succeed 決不生善法
104 57 shēng destiny 決不生善法
105 57 shēng birth 決不生善法
106 55 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 次後得解脫
107 55 děi to want to; to need to 次後得解脫
108 55 děi must; ought to 次後得解脫
109 55 de 次後得解脫
110 55 de infix potential marker 次後得解脫
111 55 to result in 次後得解脫
112 55 to be proper; to fit; to suit 次後得解脫
113 55 to be satisfied 次後得解脫
114 55 to be finished 次後得解脫
115 55 děi satisfying 次後得解脫
116 55 to contract 次後得解脫
117 55 to hear 次後得解脫
118 55 to have; there is 次後得解脫
119 55 marks time passed 次後得解脫
120 55 obtain; attain; prāpta 次後得解脫
121 55 method; way 為愛法大王
122 55 France 為愛法大王
123 55 the law; rules; regulations 為愛法大王
124 55 the teachings of the Buddha; Dharma 為愛法大王
125 55 a standard; a norm 為愛法大王
126 55 an institution 為愛法大王
127 55 to emulate 為愛法大王
128 55 magic; a magic trick 為愛法大王
129 55 punishment 為愛法大王
130 55 Fa 為愛法大王
131 55 a precedent 為愛法大王
132 55 a classification of some kinds of Han texts 為愛法大王
133 55 relating to a ceremony or rite 為愛法大王
134 55 Dharma 為愛法大王
135 55 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 為愛法大王
136 55 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 為愛法大王
137 55 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 為愛法大王
138 55 quality; characteristic 為愛法大王
139 54 yìng to answer; to respond 惡罵不應語
140 54 yìng to confirm; to verify 惡罵不應語
141 54 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 惡罵不應語
142 54 yìng to accept 惡罵不應語
143 54 yìng to permit; to allow 惡罵不應語
144 54 yìng to echo 惡罵不應語
145 54 yìng to handle; to deal with 惡罵不應語
146 54 yìng Ying 惡罵不應語
147 49 héng constant; regular 恒利益自他
148 49 héng permanent; lasting; perpetual 恒利益自他
149 49 héng perseverance 恒利益自他
150 49 héng ordinary; common 恒利益自他
151 49 héng Constancy [hexagram] 恒利益自他
152 49 gèng crescent moon 恒利益自他
153 49 gèng to spread; to expand 恒利益自他
154 49 héng Heng 恒利益自他
155 49 héng Eternity 恒利益自他
156 49 héng eternal 恒利益自他
157 49 gèng Ganges 恒利益自他
158 48 Yi 我見亦如是
159 48 Kangxi radical 132 恒利益自他
160 48 Zi 恒利益自他
161 48 a nose 恒利益自他
162 48 the beginning; the start 恒利益自他
163 48 origin 恒利益自他
164 48 to employ; to use 恒利益自他
165 48 to be 恒利益自他
166 48 self; soul; ātman 恒利益自他
167 48 děng et cetera; and so on 殺生等罪法
168 48 děng to wait 殺生等罪法
169 48 děng to be equal 殺生等罪法
170 48 děng degree; level 殺生等罪法
171 48 děng to compare 殺生等罪法
172 47 yuàn to hope; to wish; to desire 王願汝不動
173 47 yuàn hope 王願汝不動
174 47 yuàn to be ready; to be willing 王願汝不動
175 47 yuàn to ask for; to solicit 王願汝不動
176 47 yuàn a vow 王願汝不動
177 47 yuàn diligent; attentive 王願汝不動
178 47 yuàn to prefer; to select 王願汝不動
179 47 yuàn to admire 王願汝不動
180 47 yuàn a vow; pranidhana 王願汝不動
181 46 xíng to walk 若但行苦行
182 46 xíng capable; competent 若但行苦行
183 46 háng profession 若但行苦行
184 46 xíng Kangxi radical 144 若但行苦行
185 46 xíng to travel 若但行苦行
186 46 xìng actions; conduct 若但行苦行
187 46 xíng to do; to act; to practice 若但行苦行
188 46 xíng all right; OK; okay 若但行苦行
189 46 háng horizontal line 若但行苦行
190 46 héng virtuous deeds 若但行苦行
191 46 hàng a line of trees 若但行苦行
192 46 hàng bold; steadfast 若但行苦行
193 46 xíng to move 若但行苦行
194 46 xíng to put into effect; to implement 若但行苦行
195 46 xíng travel 若但行苦行
196 46 xíng to circulate 若但行苦行
197 46 xíng running script; running script 若但行苦行
198 46 xíng temporary 若但行苦行
199 46 háng rank; order 若但行苦行
200 46 háng a business; a shop 若但行苦行
201 46 xíng to depart; to leave 若但行苦行
202 46 xíng to experience 若但行苦行
203 46 xíng path; way 若但行苦行
204 46 xíng xing; ballad 若但行苦行
205 46 xíng Xing 若但行苦行
206 46 xíng Practice 若但行苦行
207 46 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若但行苦行
208 46 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若但行苦行
209 43 yīn cause; reason 先說樂因法
210 43 yīn to accord with 先說樂因法
211 43 yīn to follow 先說樂因法
212 43 yīn to rely on 先說樂因法
213 43 yīn via; through 先說樂因法
214 43 yīn to continue 先說樂因法
215 43 yīn to receive 先說樂因法
216 43 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 先說樂因法
217 43 yīn to seize an opportunity 先說樂因法
218 43 yīn to be like 先說樂因法
219 43 yīn a standrd; a criterion 先說樂因法
220 43 yīn cause; hetu 先說樂因法
221 40 happy; glad; cheerful; joyful 先說樂因法
222 40 to take joy in; to be happy; to be cheerful 先說樂因法
223 40 Le 先說樂因法
224 40 yuè music 先說樂因法
225 40 yuè a musical instrument 先說樂因法
226 40 yuè tone [of voice]; expression 先說樂因法
227 40 yuè a musician 先說樂因法
228 40 joy; pleasure 先說樂因法
229 40 yuè the Book of Music 先說樂因法
230 40 lào Lao 先說樂因法
231 40 to laugh 先說樂因法
232 40 Joy 先說樂因法
233 40 joy, delight; sukhā 先說樂因法
234 38 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 故物云何成
235 38 chéng to become; to turn into 故物云何成
236 38 chéng to grow up; to ripen; to mature 故物云何成
237 38 chéng to set up; to establish; to develop; to form 故物云何成
238 38 chéng a full measure of 故物云何成
239 38 chéng whole 故物云何成
240 38 chéng set; established 故物云何成
241 38 chéng to reache a certain degree; to amount to 故物云何成
242 38 chéng to reconcile 故物云何成
243 38 chéng to resmble; to be similar to 故物云何成
244 38 chéng composed of 故物云何成
245 38 chéng a result; a harvest; an achievement 故物云何成
246 38 chéng capable; able; accomplished 故物云何成
247 38 chéng to help somebody achieve something 故物云何成
248 38 chéng Cheng 故物云何成
249 38 chéng Become 故物云何成
250 38 chéng becoming; bhāva 故物云何成
251 38 suǒ a few; various; some 圓德所莊嚴
252 38 suǒ a place; a location 圓德所莊嚴
253 38 suǒ indicates a passive voice 圓德所莊嚴
254 38 suǒ an ordinal number 圓德所莊嚴
255 38 suǒ meaning 圓德所莊嚴
256 38 suǒ garrison 圓德所莊嚴
257 38 suǒ place; pradeśa 圓德所莊嚴
258 38 shī to give; to grant 無逼惱心施
259 38 shī to act; to do; to execute; to carry out 無逼惱心施
260 38 shī to deploy; to set up 無逼惱心施
261 38 shī to relate to 無逼惱心施
262 38 shī to move slowly 無逼惱心施
263 38 shī to exert 無逼惱心施
264 38 shī to apply; to spread 無逼惱心施
265 38 shī Shi 無逼惱心施
266 38 shī the practice of selfless giving; dāna 無逼惱心施
267 37 self 我當說由法
268 37 [my] dear 我當說由法
269 37 Wo 我當說由法
270 37 self; atman; attan 我當說由法
271 37 ga 我當說由法
272 36 shēn human body; torso 身口意三業
273 36 shēn Kangxi radical 158 身口意三業
274 36 shēn self 身口意三業
275 36 shēn life 身口意三業
276 36 shēn an object 身口意三業
277 36 shēn a lifetime 身口意三業
278 36 shēn moral character 身口意三業
279 36 shēn status; identity; position 身口意三業
280 36 shēn pregnancy 身口意三業
281 36 juān India 身口意三業
282 36 shēn body; kāya 身口意三業
283 36 shì matter; thing; item 作者業及事
284 36 shì to serve 作者業及事
285 36 shì a government post 作者業及事
286 36 shì duty; post; work 作者業及事
287 36 shì occupation 作者業及事
288 36 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 作者業及事
289 36 shì an accident 作者業及事
290 36 shì to attend 作者業及事
291 36 shì an allusion 作者業及事
292 36 shì a condition; a state; a situation 作者業及事
293 36 shì to engage in 作者業及事
294 36 shì to enslave 作者業及事
295 36 shì to pursue 作者業及事
296 36 shì to administer 作者業及事
297 36 shì to appoint 作者業及事
298 36 shì meaning; phenomena 作者業及事
299 36 shì actions; karma 作者業及事
300 35 fēi Kangxi radical 175 無尚非涅槃
301 35 fēi wrong; bad; untruthful 無尚非涅槃
302 35 fēi different 無尚非涅槃
303 35 fēi to not be; to not have 無尚非涅槃
304 35 fēi to violate; to be contrary to 無尚非涅槃
305 35 fēi Africa 無尚非涅槃
306 35 fēi to slander 無尚非涅槃
307 35 fěi to avoid 無尚非涅槃
308 35 fēi must 無尚非涅槃
309 35 fēi an error 無尚非涅槃
310 35 fēi a problem; a question 無尚非涅槃
311 35 fēi evil 無尚非涅槃
312 35 如此 rúcǐ in this way; so 如此若析陰
313 34 xīn heart [organ] 無逼惱心施
314 34 xīn Kangxi radical 61 無逼惱心施
315 34 xīn mind; consciousness 無逼惱心施
316 34 xīn the center; the core; the middle 無逼惱心施
317 34 xīn one of the 28 star constellations 無逼惱心施
318 34 xīn heart 無逼惱心施
319 34 xīn emotion 無逼惱心施
320 34 xīn intention; consideration 無逼惱心施
321 34 xīn disposition; temperament 無逼惱心施
322 34 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 無逼惱心施
323 32 zhì wisdom; knowledge; understanding 唯信智二根
324 32 zhì care; prudence 唯信智二根
325 32 zhì Zhi 唯信智二根
326 32 zhì clever 唯信智二根
327 32 zhì Wisdom 唯信智二根
328 32 zhì jnana; knowing 唯信智二根
329 32 wáng Wang 人天王富樂
330 32 wáng a king 人天王富樂
331 32 wáng Kangxi radical 96 人天王富樂
332 32 wàng to be king; to rule 人天王富樂
333 32 wáng a prince; a duke 人天王富樂
334 32 wáng grand; great 人天王富樂
335 32 wáng to treat with the ceremony due to a king 人天王富樂
336 32 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 人天王富樂
337 32 wáng the head of a group or gang 人天王富樂
338 32 wáng the biggest or best of a group 人天王富樂
339 32 wáng king; best of a kind; rāja 人天王富樂
340 31 desire 若欲使怨憂
341 31 to desire; to wish 若欲使怨憂
342 31 to desire; to intend 若欲使怨憂
343 31 lust 若欲使怨憂
344 31 desire; intention; wish; kāma 若欲使怨憂
345 31 to arise; to get up 皆因善法起
346 31 to rise; to raise 皆因善法起
347 31 to grow out of; to bring forth; to emerge 皆因善法起
348 31 to appoint (to an official post); to take up a post 皆因善法起
349 31 to start 皆因善法起
350 31 to establish; to build 皆因善法起
351 31 to draft; to draw up (a plan) 皆因善法起
352 31 opening sentence; opening verse 皆因善法起
353 31 to get out of bed 皆因善法起
354 31 to recover; to heal 皆因善法起
355 31 to take out; to extract 皆因善法起
356 31 marks the beginning of an action 皆因善法起
357 31 marks the sufficiency of an action 皆因善法起
358 31 to call back from mourning 皆因善法起
359 31 to take place; to occur 皆因善法起
360 31 to conjecture 皆因善法起
361 31 stand up; utthāna 皆因善法起
362 30 to leave; to depart; to go away; to part 離酒清淨命
363 30 a mythical bird 離酒清淨命
364 30 li; one of the eight divinatory trigrams 離酒清淨命
365 30 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離酒清淨命
366 30 chī a dragon with horns not yet grown 離酒清淨命
367 30 a mountain ash 離酒清淨命
368 30 vanilla; a vanilla-like herb 離酒清淨命
369 30 to be scattered; to be separated 離酒清淨命
370 30 to cut off 離酒清淨命
371 30 to violate; to be contrary to 離酒清淨命
372 30 to be distant from 離酒清淨命
373 30 two 離酒清淨命
374 30 to array; to align 離酒清淨命
375 30 to pass through; to experience 離酒清淨命
376 30 transcendence 離酒清淨命
377 29 Buddha; Awakened One 佛由至道證
378 29 relating to Buddhism 佛由至道證
379 29 a statue or image of a Buddha 佛由至道證
380 29 a Buddhist text 佛由至道證
381 29 to touch; to stroke 佛由至道證
382 29 Buddha 佛由至道證
383 29 Buddha; Awakened One 佛由至道證
384 28 è evil; vice 惡修及諸苦
385 28 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 惡修及諸苦
386 28 ě queasy; nauseous 惡修及諸苦
387 28 to hate; to detest 惡修及諸苦
388 28 è fierce 惡修及諸苦
389 28 è detestable; offensive; unpleasant 惡修及諸苦
390 28 to denounce 惡修及諸苦
391 28 è e 惡修及諸苦
392 28 è evil 惡修及諸苦
393 28 to depend on; to lean on 依悲為他說
394 28 to comply with; to follow 依悲為他說
395 28 to help 依悲為他說
396 28 flourishing 依悲為他說
397 28 lovable 依悲為他說
398 28 upadhi / bonds; substratum 依悲為他說
399 28 一切 yīqiè temporary 解脫一切障
400 28 一切 yīqiè the same 解脫一切障
401 27 shí real; true 此二實皆虛
402 27 shí nut; seed; fruit 此二實皆虛
403 27 shí substance; content; material 此二實皆虛
404 27 shí honest; sincere 此二實皆虛
405 27 shí vast; extensive 此二實皆虛
406 27 shí solid 此二實皆虛
407 27 shí abundant; prosperous 此二實皆虛
408 27 shí reality; a fact; an event 此二實皆虛
409 27 shí wealth; property 此二實皆虛
410 27 shí effect; result 此二實皆虛
411 27 shí an honest person 此二實皆虛
412 27 shí to fill 此二實皆虛
413 27 shí complete 此二實皆虛
414 27 shí to strengthen 此二實皆虛
415 27 shí to practice 此二實皆虛
416 27 shí namely 此二實皆虛
417 27 shí to verify; to check; to confirm 此二實皆虛
418 27 shí full; at capacity 此二實皆虛
419 27 shí supplies; goods 此二實皆虛
420 27 shí Shichen 此二實皆虛
421 27 shí Real 此二實皆虛
422 27 shí truth; reality; tattva 此二實皆虛
423 26 one 寶行王正論一卷
424 26 Kangxi radical 1 寶行王正論一卷
425 26 pure; concentrated 寶行王正論一卷
426 26 first 寶行王正論一卷
427 26 the same 寶行王正論一卷
428 26 sole; single 寶行王正論一卷
429 26 a very small amount 寶行王正論一卷
430 26 Yi 寶行王正論一卷
431 26 other 寶行王正論一卷
432 26 to unify 寶行王正論一卷
433 26 accidentally; coincidentally 寶行王正論一卷
434 26 abruptly; suddenly 寶行王正論一卷
435 26 one; eka 寶行王正論一卷
436 26 ài to love 為愛法大王
437 26 ài favor; grace; kindness 為愛法大王
438 26 ài somebody who is loved 為愛法大王
439 26 ài love; affection 為愛法大王
440 26 ài to like 為愛法大王
441 26 ài to sympathize with; to pity 為愛法大王
442 26 ài to begrudge 為愛法大王
443 26 ài to do regularly; to have the habit of 為愛法大王
444 26 ài my dear 為愛法大王
445 26 ài Ai 為愛法大王
446 26 ài loved; beloved 為愛法大王
447 26 ài Love 為愛法大王
448 26 ài desire; craving; trsna 為愛法大王
449 26 jiàn to see 由見如實理
450 26 jiàn opinion; view; understanding 由見如實理
451 26 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 由見如實理
452 26 jiàn refer to; for details see 由見如實理
453 26 jiàn to appear 由見如實理
454 26 jiàn to listen to 由見如實理
455 26 jiàn to meet 由見如實理
456 26 jiàn to receive (a guest) 由見如實理
457 26 jiàn let me; kindly 由見如實理
458 26 jiàn Jian 由見如實理
459 26 xiàn to appear 由見如實理
460 26 xiàn to introduce 由見如實理
461 26 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 由見如實理
462 26 bitterness; bitter flavor 惡修及諸苦
463 26 hardship; suffering 惡修及諸苦
464 26 to make things difficult for 惡修及諸苦
465 26 to train; to practice 惡修及諸苦
466 26 to suffer from a misfortune 惡修及諸苦
467 26 bitter 惡修及諸苦
468 26 grieved; facing hardship 惡修及諸苦
469 26 in low spirits; depressed 惡修及諸苦
470 26 painful 惡修及諸苦
471 26 suffering; duḥkha; dukkha 惡修及諸苦
472 25 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 正法決定善
473 25 shàn happy 正法決定善
474 25 shàn good 正法決定善
475 25 shàn kind-hearted 正法決定善
476 25 shàn to be skilled at something 正法決定善
477 25 shàn familiar 正法決定善
478 25 shàn to repair 正法決定善
479 25 shàn to admire 正法決定善
480 25 shàn to praise 正法決定善
481 25 shàn Shan 正法決定善
482 25 shàn kusala; virtuous 正法決定善
483 24 Germany 圓德所莊嚴
484 24 virtue; morality; ethics; character 圓德所莊嚴
485 24 kindness; favor 圓德所莊嚴
486 24 conduct; behavior 圓德所莊嚴
487 24 to be grateful 圓德所莊嚴
488 24 heart; intention 圓德所莊嚴
489 24 De 圓德所莊嚴
490 24 potency; natural power 圓德所莊嚴
491 24 wholesome; good 圓德所莊嚴
492 24 Virtue 圓德所莊嚴
493 24 merit; puṇya; puñña 圓德所莊嚴
494 24 guṇa 圓德所莊嚴
495 24 gǎn to feel; to perceive 第二法能感
496 24 gǎn to feel empathy for 第二法能感
497 24 gǎn emotion; feeling 第二法能感
498 24 gǎn to touch (the heart); to move 第二法能感
499 24 gǎn to be thankful; to feel grateful 第二法能感
500 24 gǎn to influence 第二法能感

Frequencies of all Words

Top 1171

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 119 ruò to seem; to be like; as 若但行苦行
2 119 ruò seemingly 若但行苦行
3 119 ruò if 若但行苦行
4 119 ruò you 若但行苦行
5 119 ruò this; that 若但行苦行
6 119 ruò and; or 若但行苦行
7 119 ruò as for; pertaining to 若但行苦行
8 119 pomegranite 若但行苦行
9 119 ruò to choose 若但行苦行
10 119 ruò to agree; to accord with; to conform to 若但行苦行
11 119 ruò thus 若但行苦行
12 119 ruò pollia 若但行苦行
13 119 ruò Ruo 若但行苦行
14 119 ruò only then 若但行苦行
15 119 ja 若但行苦行
16 119 jñā 若但行苦行
17 113 yóu follow; from; it is for...to 我當說由法
18 113 yóu Kangxi radical 102 我當說由法
19 113 yóu to follow along 我當說由法
20 113 yóu cause; reason 我當說由法
21 113 yóu by somebody; up to somebody 我當說由法
22 113 yóu from a starting point 我當說由法
23 113 yóu You 我當說由法
24 108 this; these 略說此二因
25 108 in this way 略說此二因
26 108 otherwise; but; however; so 略說此二因
27 108 at this time; now; here 略說此二因
28 108 this; here; etad 略說此二因
29 106 in; at 長遠於中行
30 106 in; at 長遠於中行
31 106 in; at; to; from 長遠於中行
32 106 to go; to 長遠於中行
33 106 to rely on; to depend on 長遠於中行
34 106 to go to; to arrive at 長遠於中行
35 106 from 長遠於中行
36 106 give 長遠於中行
37 106 oppposing 長遠於中行
38 106 and 長遠於中行
39 106 compared to 長遠於中行
40 106 by 長遠於中行
41 106 and; as well as 長遠於中行
42 106 for 長遠於中行
43 106 Yu 長遠於中行
44 106 a crow 長遠於中行
45 106 whew; wow 長遠於中行
46 106 near to; antike 長遠於中行
47 104 to reach 妄言及兩舌
48 104 and 妄言及兩舌
49 104 coming to; when 妄言及兩舌
50 104 to attain 妄言及兩舌
51 104 to understand 妄言及兩舌
52 104 able to be compared to; to catch up with 妄言及兩舌
53 104 to be involved with; to associate with 妄言及兩舌
54 104 passing of a feudal title from elder to younger brother 妄言及兩舌
55 104 and; ca; api 妄言及兩舌
56 102 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以離智悲故
57 102 old; ancient; former; past 以離智悲故
58 102 reason; cause; purpose 以離智悲故
59 102 to die 以離智悲故
60 102 so; therefore; hence 以離智悲故
61 102 original 以離智悲故
62 102 accident; happening; instance 以離智悲故
63 102 a friend; an acquaintance; friendship 以離智悲故
64 102 something in the past 以離智悲故
65 102 deceased; dead 以離智悲故
66 102 still; yet 以離智悲故
67 102 therefore; tasmāt 以離智悲故
68 97 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我當說由法
69 97 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我當說由法
70 97 shuì to persuade 我當說由法
71 97 shuō to teach; to recite; to explain 我當說由法
72 97 shuō a doctrine; a theory 我當說由法
73 97 shuō to claim; to assert 我當說由法
74 97 shuō allocution 我當說由法
75 97 shuō to criticize; to scold 我當說由法
76 97 shuō to indicate; to refer to 我當說由法
77 97 shuō speach; vāda 我當說由法
78 97 shuō to speak; bhāṣate 我當說由法
79 83 he; him 恒利益自他
80 83 another aspect 恒利益自他
81 83 other; another; some other 恒利益自他
82 83 everybody 恒利益自他
83 83 other 恒利益自他
84 83 tuō other; another; some other 恒利益自他
85 83 tha 恒利益自他
86 83 ṭha 恒利益自他
87 83 other; anya 恒利益自他
88 79 wèi for; to 為愛法大王
89 79 wèi because of 為愛法大王
90 79 wéi to act as; to serve 為愛法大王
91 79 wéi to change into; to become 為愛法大王
92 79 wéi to be; is 為愛法大王
93 79 wéi to do 為愛法大王
94 79 wèi for 為愛法大王
95 79 wèi because of; for; to 為愛法大王
96 79 wèi to 為愛法大王
97 79 wéi in a passive construction 為愛法大王
98 79 wéi forming a rehetorical question 為愛法大王
99 79 wéi forming an adverb 為愛法大王
100 79 wéi to add emphasis 為愛法大王
101 79 wèi to support; to help 為愛法大王
102 79 wéi to govern 為愛法大王
103 78 no 無逼惱心施
104 78 Kangxi radical 71 無逼惱心施
105 78 to not have; without 無逼惱心施
106 78 has not yet 無逼惱心施
107 78 mo 無逼惱心施
108 78 do not 無逼惱心施
109 78 not; -less; un- 無逼惱心施
110 78 regardless of 無逼惱心施
111 78 to not have 無逼惱心施
112 78 um 無逼惱心施
113 78 Wu 無逼惱心施
114 78 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無逼惱心施
115 78 not; non- 無逼惱心施
116 78 mo 無逼惱心施
117 77 such as; for example; for instance 如所說果報
118 77 if 如所說果報
119 77 in accordance with 如所說果報
120 77 to be appropriate; should; with regard to 如所說果報
121 77 this 如所說果報
122 77 it is so; it is thus; can be compared with 如所說果報
123 77 to go to 如所說果報
124 77 to meet 如所說果報
125 77 to appear; to seem; to be like 如所說果報
126 77 at least as good as 如所說果報
127 77 and 如所說果報
128 77 or 如所說果報
129 77 but 如所說果報
130 77 then 如所說果報
131 77 naturally 如所說果報
132 77 expresses a question or doubt 如所說果報
133 77 you 如所說果報
134 77 the second lunar month 如所說果報
135 77 in; at 如所說果報
136 77 Ru 如所說果報
137 77 Thus 如所說果報
138 77 thus; tathā 如所說果報
139 77 like; iva 如所說果報
140 76 not; no 惡罵不應語
141 76 expresses that a certain condition cannot be acheived 惡罵不應語
142 76 as a correlative 惡罵不應語
143 76 no (answering a question) 惡罵不應語
144 76 forms a negative adjective from a noun 惡罵不應語
145 76 at the end of a sentence to form a question 惡罵不應語
146 76 to form a yes or no question 惡罵不應語
147 76 infix potential marker 惡罵不應語
148 76 no; na 惡罵不應語
149 70 yǒu is; are; to exist 當知是有信
150 70 yǒu to have; to possess 當知是有信
151 70 yǒu indicates an estimate 當知是有信
152 70 yǒu indicates a large quantity 當知是有信
153 70 yǒu indicates an affirmative response 當知是有信
154 70 yǒu a certain; used before a person, time, or place 當知是有信
155 70 yǒu used to compare two things 當知是有信
156 70 yǒu used in a polite formula before certain verbs 當知是有信
157 70 yǒu used before the names of dynasties 當知是有信
158 70 yǒu a certain thing; what exists 當知是有信
159 70 yǒu multiple of ten and ... 當知是有信
160 70 yǒu abundant 當知是有信
161 70 yǒu purposeful 當知是有信
162 70 yǒu You 當知是有信
163 70 yǒu 1. existence; 2. becoming 當知是有信
164 70 yǒu becoming; bhava 當知是有信
165 69 rén person; people; a human being 流注法器人
166 69 rén Kangxi radical 9 流注法器人
167 69 rén a kind of person 流注法器人
168 69 rén everybody 流注法器人
169 69 rén adult 流注法器人
170 69 rén somebody; others 流注法器人
171 69 rén an upright person 流注法器人
172 69 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 流注法器人
173 65 míng measure word for people 吉祥樂名器
174 65 míng fame; renown; reputation 吉祥樂名器
175 65 míng a name; personal name; designation 吉祥樂名器
176 65 míng rank; position 吉祥樂名器
177 65 míng an excuse 吉祥樂名器
178 65 míng life 吉祥樂名器
179 65 míng to name; to call 吉祥樂名器
180 65 míng to express; to describe 吉祥樂名器
181 65 míng to be called; to have the name 吉祥樂名器
182 65 míng to own; to possess 吉祥樂名器
183 65 míng famous; renowned 吉祥樂名器
184 65 míng moral 吉祥樂名器
185 65 míng name; naman 吉祥樂名器
186 65 míng fame; renown; yasas 吉祥樂名器
187 58 néng can; able 已能熟簡擇
188 58 néng ability; capacity 已能熟簡擇
189 58 néng a mythical bear-like beast 已能熟簡擇
190 58 néng energy 已能熟簡擇
191 58 néng function; use 已能熟簡擇
192 58 néng may; should; permitted to 已能熟簡擇
193 58 néng talent 已能熟簡擇
194 58 néng expert at 已能熟簡擇
195 58 néng to be in harmony 已能熟簡擇
196 58 néng to tend to; to care for 已能熟簡擇
197 58 néng to reach; to arrive at 已能熟簡擇
198 58 néng as long as; only 已能熟簡擇
199 58 néng even if 已能熟簡擇
200 58 néng but 已能熟簡擇
201 58 néng in this way 已能熟簡擇
202 58 néng to be able; śak 已能熟簡擇
203 58 you; thou 汝云何生怖
204 58 Ru River 汝云何生怖
205 58 Ru 汝云何生怖
206 58 you; sir; tva; bhavat 汝云何生怖
207 57 shēng to be born; to give birth 決不生善法
208 57 shēng to live 決不生善法
209 57 shēng raw 決不生善法
210 57 shēng a student 決不生善法
211 57 shēng life 決不生善法
212 57 shēng to produce; to give rise 決不生善法
213 57 shēng alive 決不生善法
214 57 shēng a lifetime 決不生善法
215 57 shēng to initiate; to become 決不生善法
216 57 shēng to grow 決不生善法
217 57 shēng unfamiliar 決不生善法
218 57 shēng not experienced 決不生善法
219 57 shēng hard; stiff; strong 決不生善法
220 57 shēng very; extremely 決不生善法
221 57 shēng having academic or professional knowledge 決不生善法
222 57 shēng a male role in traditional theatre 決不生善法
223 57 shēng gender 決不生善法
224 57 shēng to develop; to grow 決不生善法
225 57 shēng to set up 決不生善法
226 57 shēng a prostitute 決不生善法
227 57 shēng a captive 決不生善法
228 57 shēng a gentleman 決不生善法
229 57 shēng Kangxi radical 100 決不生善法
230 57 shēng unripe 決不生善法
231 57 shēng nature 決不生善法
232 57 shēng to inherit; to succeed 決不生善法
233 57 shēng destiny 決不生善法
234 57 shēng birth 決不生善法
235 55 de potential marker 次後得解脫
236 55 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 次後得解脫
237 55 děi must; ought to 次後得解脫
238 55 děi to want to; to need to 次後得解脫
239 55 děi must; ought to 次後得解脫
240 55 de 次後得解脫
241 55 de infix potential marker 次後得解脫
242 55 to result in 次後得解脫
243 55 to be proper; to fit; to suit 次後得解脫
244 55 to be satisfied 次後得解脫
245 55 to be finished 次後得解脫
246 55 de result of degree 次後得解脫
247 55 de marks completion of an action 次後得解脫
248 55 děi satisfying 次後得解脫
249 55 to contract 次後得解脫
250 55 marks permission or possibility 次後得解脫
251 55 expressing frustration 次後得解脫
252 55 to hear 次後得解脫
253 55 to have; there is 次後得解脫
254 55 marks time passed 次後得解脫
255 55 obtain; attain; prāpta 次後得解脫
256 55 method; way 為愛法大王
257 55 France 為愛法大王
258 55 the law; rules; regulations 為愛法大王
259 55 the teachings of the Buddha; Dharma 為愛法大王
260 55 a standard; a norm 為愛法大王
261 55 an institution 為愛法大王
262 55 to emulate 為愛法大王
263 55 magic; a magic trick 為愛法大王
264 55 punishment 為愛法大王
265 55 Fa 為愛法大王
266 55 a precedent 為愛法大王
267 55 a classification of some kinds of Han texts 為愛法大王
268 55 relating to a ceremony or rite 為愛法大王
269 55 Dharma 為愛法大王
270 55 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 為愛法大王
271 55 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 為愛法大王
272 55 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 為愛法大王
273 55 quality; characteristic 為愛法大王
274 54 yīng should; ought 惡罵不應語
275 54 yìng to answer; to respond 惡罵不應語
276 54 yìng to confirm; to verify 惡罵不應語
277 54 yīng soon; immediately 惡罵不應語
278 54 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 惡罵不應語
279 54 yìng to accept 惡罵不應語
280 54 yīng or; either 惡罵不應語
281 54 yìng to permit; to allow 惡罵不應語
282 54 yìng to echo 惡罵不應語
283 54 yìng to handle; to deal with 惡罵不應語
284 54 yìng Ying 惡罵不應語
285 54 yīng suitable; yukta 惡罵不應語
286 49 héng constant; regular 恒利益自他
287 49 héng permanent; lasting; perpetual 恒利益自他
288 49 héng perseverance 恒利益自他
289 49 héng ordinary; common 恒利益自他
290 49 héng Constancy [hexagram] 恒利益自他
291 49 gèng crescent moon 恒利益自他
292 49 gèng to spread; to expand 恒利益自他
293 49 héng Heng 恒利益自他
294 49 héng frequently 恒利益自他
295 49 héng Eternity 恒利益自他
296 49 héng eternal 恒利益自他
297 49 gèng Ganges 恒利益自他
298 48 also; too 我見亦如是
299 48 but 我見亦如是
300 48 this; he; she 我見亦如是
301 48 although; even though 我見亦如是
302 48 already 我見亦如是
303 48 particle with no meaning 我見亦如是
304 48 Yi 我見亦如是
305 48 naturally; of course; certainly 恒利益自他
306 48 from; since 恒利益自他
307 48 self; oneself; itself 恒利益自他
308 48 Kangxi radical 132 恒利益自他
309 48 Zi 恒利益自他
310 48 a nose 恒利益自他
311 48 the beginning; the start 恒利益自他
312 48 origin 恒利益自他
313 48 originally 恒利益自他
314 48 still; to remain 恒利益自他
315 48 in person; personally 恒利益自他
316 48 in addition; besides 恒利益自他
317 48 if; even if 恒利益自他
318 48 but 恒利益自他
319 48 because 恒利益自他
320 48 to employ; to use 恒利益自他
321 48 to be 恒利益自他
322 48 own; one's own; oneself 恒利益自他
323 48 self; soul; ātman 恒利益自他
324 48 děng et cetera; and so on 殺生等罪法
325 48 děng to wait 殺生等罪法
326 48 děng degree; kind 殺生等罪法
327 48 děng plural 殺生等罪法
328 48 děng to be equal 殺生等罪法
329 48 děng degree; level 殺生等罪法
330 48 děng to compare 殺生等罪法
331 47 that; those 若此有彼有
332 47 another; the other 若此有彼有
333 47 that; tad 若此有彼有
334 47 yuàn to hope; to wish; to desire 王願汝不動
335 47 yuàn hope 王願汝不動
336 47 yuàn to be ready; to be willing 王願汝不動
337 47 yuàn to ask for; to solicit 王願汝不動
338 47 yuàn a vow 王願汝不動
339 47 yuàn diligent; attentive 王願汝不動
340 47 yuàn to prefer; to select 王願汝不動
341 47 yuàn to admire 王願汝不動
342 47 yuàn a vow; pranidhana 王願汝不動
343 46 xíng to walk 若但行苦行
344 46 xíng capable; competent 若但行苦行
345 46 háng profession 若但行苦行
346 46 háng line; row 若但行苦行
347 46 xíng Kangxi radical 144 若但行苦行
348 46 xíng to travel 若但行苦行
349 46 xìng actions; conduct 若但行苦行
350 46 xíng to do; to act; to practice 若但行苦行
351 46 xíng all right; OK; okay 若但行苦行
352 46 háng horizontal line 若但行苦行
353 46 héng virtuous deeds 若但行苦行
354 46 hàng a line of trees 若但行苦行
355 46 hàng bold; steadfast 若但行苦行
356 46 xíng to move 若但行苦行
357 46 xíng to put into effect; to implement 若但行苦行
358 46 xíng travel 若但行苦行
359 46 xíng to circulate 若但行苦行
360 46 xíng running script; running script 若但行苦行
361 46 xíng temporary 若但行苦行
362 46 xíng soon 若但行苦行
363 46 háng rank; order 若但行苦行
364 46 háng a business; a shop 若但行苦行
365 46 xíng to depart; to leave 若但行苦行
366 46 xíng to experience 若但行苦行
367 46 xíng path; way 若但行苦行
368 46 xíng xing; ballad 若但行苦行
369 46 xíng a round [of drinks] 若但行苦行
370 46 xíng Xing 若但行苦行
371 46 xíng moreover; also 若但行苦行
372 46 xíng Practice 若但行苦行
373 46 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 若但行苦行
374 46 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 若但行苦行
375 43 yīn because 先說樂因法
376 43 yīn cause; reason 先說樂因法
377 43 yīn to accord with 先說樂因法
378 43 yīn to follow 先說樂因法
379 43 yīn to rely on 先說樂因法
380 43 yīn via; through 先說樂因法
381 43 yīn to continue 先說樂因法
382 43 yīn to receive 先說樂因法
383 43 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 先說樂因法
384 43 yīn to seize an opportunity 先說樂因法
385 43 yīn to be like 先說樂因法
386 43 yīn from; because of 先說樂因法
387 43 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 先說樂因法
388 43 yīn a standrd; a criterion 先說樂因法
389 43 yīn Cause 先說樂因法
390 43 yīn cause; hetu 先說樂因法
391 40 happy; glad; cheerful; joyful 先說樂因法
392 40 to take joy in; to be happy; to be cheerful 先說樂因法
393 40 Le 先說樂因法
394 40 yuè music 先說樂因法
395 40 yuè a musical instrument 先說樂因法
396 40 yuè tone [of voice]; expression 先說樂因法
397 40 yuè a musician 先說樂因法
398 40 joy; pleasure 先說樂因法
399 40 yuè the Book of Music 先說樂因法
400 40 lào Lao 先說樂因法
401 40 to laugh 先說樂因法
402 40 Joy 先說樂因法
403 40 joy, delight; sukhā 先說樂因法
404 38 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 故物云何成
405 38 chéng one tenth 故物云何成
406 38 chéng to become; to turn into 故物云何成
407 38 chéng to grow up; to ripen; to mature 故物云何成
408 38 chéng to set up; to establish; to develop; to form 故物云何成
409 38 chéng a full measure of 故物云何成
410 38 chéng whole 故物云何成
411 38 chéng set; established 故物云何成
412 38 chéng to reache a certain degree; to amount to 故物云何成
413 38 chéng to reconcile 故物云何成
414 38 chéng alright; OK 故物云何成
415 38 chéng an area of ten square miles 故物云何成
416 38 chéng to resmble; to be similar to 故物云何成
417 38 chéng composed of 故物云何成
418 38 chéng a result; a harvest; an achievement 故物云何成
419 38 chéng capable; able; accomplished 故物云何成
420 38 chéng to help somebody achieve something 故物云何成
421 38 chéng Cheng 故物云何成
422 38 chéng Become 故物云何成
423 38 chéng becoming; bhāva 故物云何成
424 38 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 圓德所莊嚴
425 38 suǒ an office; an institute 圓德所莊嚴
426 38 suǒ introduces a relative clause 圓德所莊嚴
427 38 suǒ it 圓德所莊嚴
428 38 suǒ if; supposing 圓德所莊嚴
429 38 suǒ a few; various; some 圓德所莊嚴
430 38 suǒ a place; a location 圓德所莊嚴
431 38 suǒ indicates a passive voice 圓德所莊嚴
432 38 suǒ that which 圓德所莊嚴
433 38 suǒ an ordinal number 圓德所莊嚴
434 38 suǒ meaning 圓德所莊嚴
435 38 suǒ garrison 圓德所莊嚴
436 38 suǒ place; pradeśa 圓德所莊嚴
437 38 suǒ that which; yad 圓德所莊嚴
438 38 shī to give; to grant 無逼惱心施
439 38 shī to act; to do; to execute; to carry out 無逼惱心施
440 38 shī to deploy; to set up 無逼惱心施
441 38 shī to relate to 無逼惱心施
442 38 shī to move slowly 無逼惱心施
443 38 shī to exert 無逼惱心施
444 38 shī to apply; to spread 無逼惱心施
445 38 shī Shi 無逼惱心施
446 38 shī the practice of selfless giving; dāna 無逼惱心施
447 37 I; me; my 我當說由法
448 37 self 我當說由法
449 37 we; our 我當說由法
450 37 [my] dear 我當說由法
451 37 Wo 我當說由法
452 37 self; atman; attan 我當說由法
453 37 ga 我當說由法
454 37 I; aham 我當說由法
455 37 云何 yúnhé why; how 芽等云何真
456 36 shēn human body; torso 身口意三業
457 36 shēn Kangxi radical 158 身口意三業
458 36 shēn measure word for clothes 身口意三業
459 36 shēn self 身口意三業
460 36 shēn life 身口意三業
461 36 shēn an object 身口意三業
462 36 shēn a lifetime 身口意三業
463 36 shēn personally 身口意三業
464 36 shēn moral character 身口意三業
465 36 shēn status; identity; position 身口意三業
466 36 shēn pregnancy 身口意三業
467 36 juān India 身口意三業
468 36 shēn body; kāya 身口意三業
469 36 shì matter; thing; item 作者業及事
470 36 shì to serve 作者業及事
471 36 shì a government post 作者業及事
472 36 shì duty; post; work 作者業及事
473 36 shì occupation 作者業及事
474 36 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 作者業及事
475 36 shì an accident 作者業及事
476 36 shì to attend 作者業及事
477 36 shì an allusion 作者業及事
478 36 shì a condition; a state; a situation 作者業及事
479 36 shì to engage in 作者業及事
480 36 shì to enslave 作者業及事
481 36 shì to pursue 作者業及事
482 36 shì to administer 作者業及事
483 36 shì to appoint 作者業及事
484 36 shì a piece 作者業及事
485 36 shì meaning; phenomena 作者業及事
486 36 shì actions; karma 作者業及事
487 35 fēi not; non-; un- 無尚非涅槃
488 35 fēi Kangxi radical 175 無尚非涅槃
489 35 fēi wrong; bad; untruthful 無尚非涅槃
490 35 fēi different 無尚非涅槃
491 35 fēi to not be; to not have 無尚非涅槃
492 35 fēi to violate; to be contrary to 無尚非涅槃
493 35 fēi Africa 無尚非涅槃
494 35 fēi to slander 無尚非涅槃
495 35 fěi to avoid 無尚非涅槃
496 35 fēi must 無尚非涅槃
497 35 fēi an error 無尚非涅槃
498 35 fēi a problem; a question 無尚非涅槃
499 35 fēi evil 無尚非涅槃
500 35 fēi besides; except; unless 無尚非涅槃

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. ja
  2. jñā
this; here; etad
near to; antike
and; ca; api
therefore; tasmāt
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  1. tha
  2. ṭha
  3. other; anya
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安平 196 Anping
宝行王正论 寶行王正論 66 Rājaparikathāratnamālī; Bao Xing Wang Zheng Lun
宝手 寶手 98 Ratnapani
鞞世师 鞞世師 98 Vaiśeṣika
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
大梵王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大相 100 Maharupa
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜率陀天 100 Tusita
法安 102 Fa An
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法天 102 Dharmadeva; Fatian
法佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
鬼道 103 Hungry Ghost Realm
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
慧然 72 Hui Ran
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
九天 106 Ninth Heaven
令和 108 Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
美语 美語 109 American English
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼揵 110 Nirgrantha
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧佉 115 Samkhya
善慧 83 Shan Hui
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻地 聲聞地 115 Stage of Disciple; śrāvakabhūmi
识处 識處 115 Limitless Consciousness
释迦佛 釋迦佛 83 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天竺 116 India; Indian subcontinent
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
无德 無德 87 Shan Zhao; Fenyang Wude
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无障碍 無障礙 119 Asaṅga
显德 顯德 120 Xiande
小乘 120 Hinayana
薪火 120 Firewood
修利 120 Surya
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
有子 121 Master You
智人 90 Homo sapiens

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 357.

Simplified Traditional Pinyin English
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
爱念 愛念 195 to miss
爱言 愛言 195 kind words
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八难 八難 98 eight difficulties
八相 98 eight stages of buddha’s progress
白毫 98 urna
百味 98 a hundred flavors; many tastes
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
般涅槃 98 parinirvana
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
必应 必應 98 must
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
遍十方 98 pervading all directions
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
拨无因果 撥無因果 98 to deny the rule of causes and effect
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
补处 補處 98 occupies a vacated place
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不轻 不輕 98 never disparage
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不了义 不了義 98 neyārtha; provisional; conventional
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长时 長時 99 eon; kalpa
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
初地 99 the first ground
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大乐 大樂 100 great bliss; mahāsukha
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
倒合 倒合 100 the statement of combination is reversed
导首 導首 100 leader; spiritual guide; nāyaka
大人相 100 marks of excellence of a great man
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
堕邪见 墮邪見 100 fall into wrong views
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发大心 發大心 102 generate great mind
法乐 法樂 102
  1. dharma joy
  2. Dharma joy
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法事 102 a Dharma event
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法处 法處 102 mental objects
法名 102 Dharma name
梵住 70 Brahma's abode; divine abode
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵音 102
  1. Brahma's voice
  2. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  3. Heavenly Sound
  4. the sound of Buddhist chanting
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
非道 102 heterodox views
非身 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛德 102 Buddha virtue
佛世界 102 a Buddha realm
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛戒 102 Buddha precepts
佛土 102 buddhakṣetra; a Buddha land; land or realm of a Buddha; land of the Buddha's birth
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福生 102 fortunate rebirth
福行 102 actions that product merit
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
根门 根門 103 indriya; sense organ
根缘 根緣 103 nature and conditioning environment
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观行 觀行 103 contemplation and action
果报 果報 103 fruition; the result of karma
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
恒沙 恆沙 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the River Ganges
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
后际 後際 104 a later time
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化主 104 lord of transformation
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
毁呰 毀呰 104 to denigrate
济度 濟度 106 to ferry across
见大 見大 106 the element of visibility
简择 簡擇 106 to chose
解脱品 解脫品 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
解脱众 解脫眾 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
净法眼 淨法眼 106 pure dharma eye
净天 淨天 106 pure devas
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
九法 106 nine dharmas; navadharma
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦受 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
理观 理觀 108 the concept of truth
离杀 離殺 108 refrains from taking life
立义 立義 108 establishing the definition
离欲 離欲 108 free of desire
六和敬 108
  1. six reverent points of harmony
  2. Six Points of Reverent Harmony
六界 108 six elements; six realms
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
利养 利養 108 gain
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
轮王 輪王 108 wheel turning king
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名身 109 group of names
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
难思 難思 110 hard to believe; incredible
难信 難信 110 hard to believe
能持 110 ability to uphold the precepts
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
能行 110 ability to act
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
牛王 110 king of bulls
毘伽罗论 毘伽羅論 112
  1. vyākaraṇa; vyakarana; grammatical analysis
  2. vyākaraṇa; vyakarana; prophecy; prediction
毘尼 112 monastic discipline; vinaya
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七法 113 seven dharmas; seven teachings
千佛 113 thousand Buddhas
轻慢 輕慢 113 to belittle others
劝请 勸請 113 to request; to implore
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实智 如實智 114 knowledge of all things
入心 114 to enter the mind or heart
如意通 114 teleportation; ṛddy-abhijña
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三结 三結 115 the three fetters
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
散心 115 a distracted mind
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三际 三際 115 past, present, and future
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
色界 115 realm of form; rupadhatu
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色声 色聲 115 the visible and the audible
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善说 善說 115 well expounded
山王 115 the highest peak
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善利 115 great benefit
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
烧然 燒然 115 to incinerate
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舌根 115 organ of taste; tongue
摄持 攝持 115 parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深难见 深難見 115 profound and difficult to see
深义 深義 115 deep meaning
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣谛 聖諦 115 paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
生苦 115 suffering due to birth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
胜人 勝人 115 best of men; narottama
圣众 聖眾 115 holy ones
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十恶 十惡 115 the ten evils
十方佛土 115 the Buddha realms of the ten directions
十功德 115 ten virtues
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施物 115 gift
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实智 實智 115
  1. true wisdom
  2. knowledge of reality
实法 實法 115 true teachings
实利 實利 115 relics; ashes after cremation
十善 115 the ten virtues
施食 115
  1. to give food
  2. Food Bestowal
实语 實語 115 true words
受想 115 sensation and perception
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说欲 說欲 115 explanation of desire
四辩 四辯 115 the four unhindered powers of understanding
四德 115 the four virtues
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四梵住 115 the four brahmaviharas
四句 115 four verses; four phrases
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
死尸 死屍 115 a corpse
四天下 115 the four continents
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
宿命智 115 knowledge of past lives
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
他心智 116 understanding of the minds of other beings
田夫 116 ploughman; one who lives by ploughing
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
王难 王難 119 persecution of Buddhism
妄语 妄語 119 Lying
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我爱 我愛 119 self-love
我德 119 the virtue of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119 Non-Discriminative
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无求 無求 119 No Desires
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; nirdvandva
无怖畏 無怖畏 119 without fear; free from danger; nirbhaya
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现相 現相 120 world of objects
香华 香華 120 incense and flowers
相待 120
  1. interdependence; mutual dependence
  2. to entertain
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪命 120 heterodox practices
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
邪婬 120 to commit sexual misconduct
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
信受 120 to believe and accept
心数 心數 120 a mental factor
行苦 120 suffering as a consequence of action
行一 120 equivalence of all forms of practice
行法 120 cultivation method
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
修善 120 to cultivate goodness
修善根 120 cultivate capacity for goodness
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
义利 義利 121 a beneficial meaning
阴藏相 陰藏相 121 with hidden private parts
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法无我 一切法無我 121 all dharmas are absent of self
一切苦 121 all difficulty
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
有法 121 something that exists
欲爱 欲愛 121
  1. love inspired by desire
  2. passionate love
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
怨家 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
赞歎 讚歎 122 praise
增上慢 122 conceit; abhimāna
真俗 122 absolute and conventional truth
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正治 122 right effort
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
正说 正說 122 proper teaching
正行 122 right action
正智 122 correct understanding; wisdom
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
支提 122 a caitya; a chaitya
众苦 眾苦 122 all suffering
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
种性 種性 122 lineage; gotra
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature
自证 自證 122 self-attained
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最胜 最勝 122 jina; conqueror