Glossary and Vocabulary for Amituo Jing Tong Zan Shu 阿彌陀經通贊疏, Scroll 3

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 114 zhě ca 善男子者
2 86 ya 說多因也
3 77 yuē to speak; to say 經曰
4 77 yuē Kangxi radical 73 經曰
5 77 yuē to be called 經曰
6 77 yuē said; ukta 經曰
7 72 jīng to go through; to experience 經曰
8 72 jīng a sutra; a scripture 經曰
9 72 jīng warp 經曰
10 72 jīng longitude 經曰
11 72 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經曰
12 72 jīng a woman's period 經曰
13 72 jīng to bear; to endure 經曰
14 72 jīng to hang; to die by hanging 經曰
15 72 jīng classics 經曰
16 72 jīng to be frugal; to save 經曰
17 72 jīng a classic; a scripture; canon 經曰
18 72 jīng a standard; a norm 經曰
19 72 jīng a section of a Confucian work 經曰
20 72 jīng to measure 經曰
21 72 jīng human pulse 經曰
22 72 jīng menstruation; a woman's period 經曰
23 72 jīng sutra; discourse 經曰
24 59 Buddha; Awakened One
25 59 relating to Buddhism
26 59 a statue or image of a Buddha
27 59 a Buddhist text
28 59 to touch; to stroke
29 59 Buddha
30 59 Buddha; Awakened One
31 53 zhī to go 此阿彌陀教中往生之事
32 53 zhī to arrive; to go 此阿彌陀教中往生之事
33 53 zhī is 此阿彌陀教中往生之事
34 53 zhī to use 此阿彌陀教中往生之事
35 53 zhī Zhi 此阿彌陀教中往生之事
36 40 to be near by; to be close to 即彼佛與諸聖眾
37 40 at that time 即彼佛與諸聖眾
38 40 to be exactly the same as; to be thus 即彼佛與諸聖眾
39 40 supposed; so-called 即彼佛與諸聖眾
40 40 to arrive at; to ascend 即彼佛與諸聖眾
41 40 wéi to act as; to serve 為造
42 40 wéi to change into; to become 為造
43 40 wéi to be; is 為造
44 40 wéi to do 為造
45 40 wèi to support; to help 為造
46 40 wéi to govern 為造
47 40 wèi to be; bhū 為造
48 39 zàn to meet with a superior 贊曰
49 39 zàn to help 贊曰
50 39 zàn a eulogy 贊曰
51 39 zàn to recommend 贊曰
52 39 zàn to introduce; to tell 贊曰
53 39 zàn to lead 贊曰
54 39 zàn summary verse; eulogy; ecomium 贊曰
55 39 zàn to agree; to consent 贊曰
56 39 zàn to praise 贊曰
57 39 zàn to participate 贊曰
58 39 zàn praise; varṇita 贊曰
59 39 zàn assist 贊曰
60 36 yún cloud 梵云烏波索迦
61 36 yún Yunnan 梵云烏波索迦
62 36 yún Yun 梵云烏波索迦
63 36 yún to say 梵云烏波索迦
64 36 yún to have 梵云烏波索迦
65 36 yún cloud; megha 梵云烏波索迦
66 36 yún to say; iti 梵云烏波索迦
67 34 èr two 若二日
68 34 èr Kangxi radical 7 若二日
69 34 èr second 若二日
70 34 èr twice; double; di- 若二日
71 34 èr more than one kind 若二日
72 34 èr two; dvā; dvi 若二日
73 34 èr both; dvaya 若二日
74 33 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說多因也
75 33 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說多因也
76 33 shuì to persuade 說多因也
77 33 shuō to teach; to recite; to explain 說多因也
78 33 shuō a doctrine; a theory 說多因也
79 33 shuō to claim; to assert 說多因也
80 33 shuō allocution 說多因也
81 33 shuō to criticize; to scold 說多因也
82 33 shuō to indicate; to refer to 說多因也
83 33 shuō speach; vāda 說多因也
84 33 shuō to speak; bhāṣate 說多因也
85 33 shuō to instruct 說多因也
86 33 shēng to be born; to give birth 轉成男子便生
87 33 shēng to live 轉成男子便生
88 33 shēng raw 轉成男子便生
89 33 shēng a student 轉成男子便生
90 33 shēng life 轉成男子便生
91 33 shēng to produce; to give rise 轉成男子便生
92 33 shēng alive 轉成男子便生
93 33 shēng a lifetime 轉成男子便生
94 33 shēng to initiate; to become 轉成男子便生
95 33 shēng to grow 轉成男子便生
96 33 shēng unfamiliar 轉成男子便生
97 33 shēng not experienced 轉成男子便生
98 33 shēng hard; stiff; strong 轉成男子便生
99 33 shēng having academic or professional knowledge 轉成男子便生
100 33 shēng a male role in traditional theatre 轉成男子便生
101 33 shēng gender 轉成男子便生
102 33 shēng to develop; to grow 轉成男子便生
103 33 shēng to set up 轉成男子便生
104 33 shēng a prostitute 轉成男子便生
105 33 shēng a captive 轉成男子便生
106 33 shēng a gentleman 轉成男子便生
107 33 shēng Kangxi radical 100 轉成男子便生
108 33 shēng unripe 轉成男子便生
109 33 shēng nature 轉成男子便生
110 33 shēng to inherit; to succeed 轉成男子便生
111 33 shēng destiny 轉成男子便生
112 33 shēng birth 轉成男子便生
113 32 míng fame; renown; reputation 故名
114 32 míng a name; personal name; designation 故名
115 32 míng rank; position 故名
116 32 míng an excuse 故名
117 32 míng life 故名
118 32 míng to name; to call 故名
119 32 míng to express; to describe 故名
120 32 míng to be called; to have the name 故名
121 32 míng to own; to possess 故名
122 32 míng famous; renowned 故名
123 32 míng moral 故名
124 32 míng name; naman 故名
125 32 míng fame; renown; yasas 故名
126 31 to go; to 謂於善友處聞
127 31 to rely on; to depend on 謂於善友處聞
128 31 Yu 謂於善友處聞
129 31 a crow 謂於善友處聞
130 31 suǒ a few; various; some 一切諸佛所護念經
131 31 suǒ a place; a location 一切諸佛所護念經
132 31 suǒ indicates a passive voice 一切諸佛所護念經
133 31 suǒ an ordinal number 一切諸佛所護念經
134 31 suǒ meaning 一切諸佛所護念經
135 31 suǒ garrison 一切諸佛所護念經
136 31 suǒ place; pradeśa 一切諸佛所護念經
137 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 亦得往生
138 29 děi to want to; to need to 亦得往生
139 29 děi must; ought to 亦得往生
140 29 de 亦得往生
141 29 de infix potential marker 亦得往生
142 29 to result in 亦得往生
143 29 to be proper; to fit; to suit 亦得往生
144 29 to be satisfied 亦得往生
145 29 to be finished 亦得往生
146 29 děi satisfying 亦得往生
147 29 to contract 亦得往生
148 29 to hear 亦得往生
149 29 to have; there is 亦得往生
150 29 marks time passed 亦得往生
151 29 obtain; attain; prāpta 亦得往生
152 24 wén writing; text 文分為三
153 24 wén Kangxi radical 67 文分為三
154 24 wén Wen 文分為三
155 24 wén lines or grain on an object 文分為三
156 24 wén culture 文分為三
157 24 wén refined writings 文分為三
158 24 wén civil; non-military 文分為三
159 24 wén to conceal a fault; gloss over 文分為三
160 24 wén wen 文分為三
161 24 wén ornamentation; adornment 文分為三
162 24 wén to ornament; to adorn 文分為三
163 24 wén beautiful 文分為三
164 24 wén a text; a manuscript 文分為三
165 24 wén a group responsible for ritual and music 文分為三
166 24 wén the text of an imperial order 文分為三
167 24 wén liberal arts 文分為三
168 24 wén a rite; a ritual 文分為三
169 24 wén a tattoo 文分為三
170 24 wén a classifier for copper coins 文分為三
171 24 wén text; grantha 文分為三
172 24 wén letter; vyañjana 文分為三
173 24 Qi 其人臨命終時
174 24 sān three 若三日
175 24 sān third 若三日
176 24 sān more than two 若三日
177 24 sān very few 若三日
178 24 sān San 若三日
179 24 sān three; tri 若三日
180 24 sān sa 若三日
181 24 sān three kinds; trividha 若三日
182 24 infix potential marker 不亂者
183 24 děng et cetera; and so on
184 24 děng to wait
185 24 děng to be equal
186 24 děng degree; level
187 24 děng to compare
188 24 děng same; equal; sama
189 24 眾生 zhòngshēng all living things 第四眾生往生
190 24 眾生 zhòngshēng living things other than people 第四眾生往生
191 24 眾生 zhòngshēng sentient beings 第四眾生往生
192 24 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 第四眾生往生
193 22 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 第三諸佛證明
194 22 yán to speak; to say; said 我見是利故說此言
195 22 yán language; talk; words; utterance; speech 我見是利故說此言
196 22 yán Kangxi radical 149 我見是利故說此言
197 22 yán phrase; sentence 我見是利故說此言
198 22 yán a word; a syllable 我見是利故說此言
199 22 yán a theory; a doctrine 我見是利故說此言
200 22 yán to regard as 我見是利故說此言
201 22 yán to act as 我見是利故說此言
202 22 yán word; vacana 我見是利故說此言
203 22 yán speak; vad 我見是利故說此言
204 21 to use; to grasp 以實除虛有何
205 21 to rely on 以實除虛有何
206 21 to regard 以實除虛有何
207 21 to be able to 以實除虛有何
208 21 to order; to command 以實除虛有何
209 21 used after a verb 以實除虛有何
210 21 a reason; a cause 以實除虛有何
211 21 Israel 以實除虛有何
212 21 Yi 以實除虛有何
213 21 use; yogena 以實除虛有何
214 20 four 若四日
215 20 note a musical scale 若四日
216 20 fourth 若四日
217 20 Si 若四日
218 20 four; catur 若四日
219 20 zhuó turbid; muddy 濁是滓穢義
220 20 zhuó voiced 濁是滓穢義
221 20 zhuó dirty; filthy; impure 濁是滓穢義
222 20 zhuó confused; chaotic 濁是滓穢義
223 20 zhuó bottom six notes of the twelve pitches 濁是滓穢義
224 20 zhuó ordinary; mundane 濁是滓穢義
225 20 zhuó coarse; crude 濁是滓穢義
226 20 zhuó Bi constellation 濁是滓穢義
227 20 zhuó Zhuo 濁是滓穢義
228 20 zhuó turbid; āvila 濁是滓穢義
229 20 guó a country; a nation 應當隨彼國
230 20 guó the capital of a state 應當隨彼國
231 20 guó a feud; a vassal state 應當隨彼國
232 20 guó a state; a kingdom 應當隨彼國
233 20 guó a place; a land 應當隨彼國
234 20 guó domestic; Chinese 應當隨彼國
235 20 guó national 應當隨彼國
236 20 guó top in the nation 應當隨彼國
237 20 guó Guo 應當隨彼國
238 20 guó community; nation; janapada 應當隨彼國
239 20 five 五日
240 20 fifth musical note 五日
241 20 Wu 五日
242 20 the five elements 五日
243 20 five; pañca 五日
244 19 to reach 人及根缺
245 19 to attain 人及根缺
246 19 to understand 人及根缺
247 19 able to be compared to; to catch up with 人及根缺
248 19 to be involved with; to associate with 人及根缺
249 19 passing of a feudal title from elder to younger brother 人及根缺
250 19 and; ca; api 人及根缺
251 19 護念 hùniàn Safeguard the Mind 一切諸佛所護念經
252 19 護念 hùniàn for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple 一切諸佛所護念經
253 19 護念 hù niàn focus the mind on; samanvāharati 一切諸佛所護念經
254 19 day of the month; a certain day 若一日
255 19 Kangxi radical 72 若一日
256 19 a day 若一日
257 19 Japan 若一日
258 19 sun 若一日
259 19 daytime 若一日
260 19 sunlight 若一日
261 19 everyday 若一日
262 19 season 若一日
263 19 available time 若一日
264 19 in the past 若一日
265 19 mi 若一日
266 19 sun; sūrya 若一日
267 19 a day; divasa 若一日
268 18 nán difficult; arduous; hard
269 18 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty
270 18 nán hardly possible; unable
271 18 nàn disaster; calamity
272 18 nàn enemy; foe
273 18 nán bad; unpleasant
274 18 nàn to blame; to rebuke
275 18 nàn to object to; to argue against
276 18 nàn to reject; to repudiate
277 18 nán inopportune; aksana
278 17 one
279 17 Kangxi radical 1
280 17 pure; concentrated
281 17 first
282 17 the same
283 17 sole; single
284 17 a very small amount
285 17 Yi
286 17 other
287 17 to unify
288 17 accidentally; coincidentally
289 17 abruptly; suddenly
290 17 one; eka
291 17 zhèng proof 引他佛證
292 17 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 引他佛證
293 17 zhèng to advise against 引他佛證
294 17 zhèng certificate 引他佛證
295 17 zhèng an illness 引他佛證
296 17 zhèng to accuse 引他佛證
297 17 zhèng realization; adhigama 引他佛證
298 17 zhèng obtaining; prāpti 引他佛證
299 17 發願 fā yuàn Make a Vow 應當發願生彼國土
300 17 發願 fā yuàn Making Vows 應當發願生彼國土
301 17 發願 fā yuàn to make a vow; praṇidhānaṃ 應當發願生彼國土
302 17 Kangxi radical 132 或自尋覽
303 17 Zi 或自尋覽
304 17 a nose 或自尋覽
305 17 the beginning; the start 或自尋覽
306 17 origin 或自尋覽
307 17 to employ; to use 或自尋覽
308 17 to be 或自尋覽
309 17 self; soul; ātman 或自尋覽
310 17 rén person; people; a human being 人及根缺
311 17 rén Kangxi radical 9 人及根缺
312 17 rén a kind of person 人及根缺
313 17 rén everybody 人及根缺
314 17 rén adult 人及根缺
315 17 rén somebody; others 人及根缺
316 17 rén an upright person 人及根缺
317 17 rén person; manuṣya 人及根缺
318 17 舍利弗 shèlìfú Sariputra; Sariputta 舍利弗
319 17 ér Kangxi radical 126 沙而不具列
320 17 ér as if; to seem like 沙而不具列
321 17 néng can; able 沙而不具列
322 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 沙而不具列
323 17 ér to arrive; up to 沙而不具列
324 16 往生 wǎng shēng to be reborn 此阿彌陀教中往生之事
325 16 往生 wǎng shēng a future life 此阿彌陀教中往生之事
326 16 第三 dì sān third 第三聖眾來迎也
327 16 第三 dì sān third; tṛtīya 第三聖眾來迎也
328 16 Kangxi radical 49 如前已解
329 16 to bring to an end; to stop 如前已解
330 16 to complete 如前已解
331 16 to demote; to dismiss 如前已解
332 16 to recover from an illness 如前已解
333 16 former; pūrvaka 如前已解
334 15 è evil; vice 云極善極惡無中有
335 15 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 云極善極惡無中有
336 15 ě queasy; nauseous 云極善極惡無中有
337 15 to hate; to detest 云極善極惡無中有
338 15 è fierce 云極善極惡無中有
339 15 è detestable; offensive; unpleasant 云極善極惡無中有
340 15 to denounce 云極善極惡無中有
341 15 è e 云極善極惡無中有
342 15 è evil 云極善極惡無中有
343 15 shí time; a point or period of time 其人臨命終時
344 15 shí a season; a quarter of a year 其人臨命終時
345 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 其人臨命終時
346 15 shí fashionable 其人臨命終時
347 15 shí fate; destiny; luck 其人臨命終時
348 15 shí occasion; opportunity; chance 其人臨命終時
349 15 shí tense 其人臨命終時
350 15 shí particular; special 其人臨命終時
351 15 shí to plant; to cultivate 其人臨命終時
352 15 shí an era; a dynasty 其人臨命終時
353 15 shí time [abstract] 其人臨命終時
354 15 shí seasonal 其人臨命終時
355 15 shí to wait upon 其人臨命終時
356 15 shí hour 其人臨命終時
357 15 shí appropriate; proper; timely 其人臨命終時
358 15 shí Shi 其人臨命終時
359 15 shí a present; currentlt 其人臨命終時
360 15 shí time; kāla 其人臨命終時
361 15 shí at that time; samaya 其人臨命終時
362 15 qián front 其前
363 15 qián former; the past 其前
364 15 qián to go forward 其前
365 15 qián preceding 其前
366 15 qián before; earlier; prior 其前
367 15 qián to appear before 其前
368 15 qián future 其前
369 15 qián top; first 其前
370 15 qián battlefront 其前
371 15 qián before; former; pūrva 其前
372 15 qián facing; mukha 其前
373 14 shǔ to count 如是等恒河沙數諸佛
374 14 shù a number; an amount 如是等恒河沙數諸佛
375 14 shù mathenatics 如是等恒河沙數諸佛
376 14 shù an ancient calculating method 如是等恒河沙數諸佛
377 14 shù several; a few 如是等恒河沙數諸佛
378 14 shǔ to allow; to permit 如是等恒河沙數諸佛
379 14 shǔ to be equal; to compare to 如是等恒河沙數諸佛
380 14 shù numerology; divination by numbers 如是等恒河沙數諸佛
381 14 shù a skill; an art 如是等恒河沙數諸佛
382 14 shù luck; fate 如是等恒河沙數諸佛
383 14 shù a rule 如是等恒河沙數諸佛
384 14 shù legal system 如是等恒河沙數諸佛
385 14 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 如是等恒河沙數諸佛
386 14 fine; detailed; dense 如是等恒河沙數諸佛
387 14 prayer beads 如是等恒河沙數諸佛
388 14 shǔ number; saṃkhyā 如是等恒河沙數諸佛
389 14 ka 每一方各有五段
390 14 功德 gōngdé achievements and virtue 議功德
391 14 功德 gōngdé merit 議功德
392 14 功德 gōngdé quality; guṇa 議功德
393 14 功德 gōngdé merit; puṇya 議功德
394 14 jīn today; present; now 如我今者讚嘆阿彌陀佛不可思
395 14 jīn Jin 如我今者讚嘆阿彌陀佛不可思
396 14 jīn modern 如我今者讚嘆阿彌陀佛不可思
397 14 jīn now; adhunā 如我今者讚嘆阿彌陀佛不可思
398 13 wèi to call 謂於善友處聞
399 13 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於善友處聞
400 13 wèi to speak to; to address 謂於善友處聞
401 13 wèi to treat as; to regard as 謂於善友處聞
402 13 wèi introducing a condition situation 謂於善友處聞
403 13 wèi to speak to; to address 謂於善友處聞
404 13 wèi to think 謂於善友處聞
405 13 wèi for; is to be 謂於善友處聞
406 13 wèi to make; to cause 謂於善友處聞
407 13 wèi principle; reason 謂於善友處聞
408 13 wèi Wei 謂於善友處聞
409 13 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 不被煩惱四魔違順
410 13 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 不被煩惱四魔違順
411 13 煩惱 fánnǎo defilement 不被煩惱四魔違順
412 13 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 不被煩惱四魔違順
413 13 chū rudimentary; elementary
414 13 chū original
415 13 chū foremost, first; prathama
416 13 yóu Kangxi radical 102 由具五義
417 13 yóu to follow along 由具五義
418 13 yóu cause; reason 由具五義
419 13 yóu You 由具五義
420 13 第四 dì sì fourth 第四眾生往生
421 13 第四 dì sì fourth; caturtha 第四眾生往生
422 13 can; may; permissible 亦持五戒堪可承事比丘尼故
423 13 to approve; to permit 亦持五戒堪可承事比丘尼故
424 13 to be worth 亦持五戒堪可承事比丘尼故
425 13 to suit; to fit 亦持五戒堪可承事比丘尼故
426 13 khan 亦持五戒堪可承事比丘尼故
427 13 to recover 亦持五戒堪可承事比丘尼故
428 13 to act as 亦持五戒堪可承事比丘尼故
429 13 to be worth; to deserve 亦持五戒堪可承事比丘尼故
430 13 used to add emphasis 亦持五戒堪可承事比丘尼故
431 13 beautiful 亦持五戒堪可承事比丘尼故
432 13 Ke 亦持五戒堪可承事比丘尼故
433 13 can; may; śakta 亦持五戒堪可承事比丘尼故
434 13 lìng to make; to cause to be; to lead 令念彼佛
435 13 lìng to issue a command 令念彼佛
436 13 lìng rules of behavior; customs 令念彼佛
437 13 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令念彼佛
438 13 lìng a season 令念彼佛
439 13 lìng respected; good reputation 令念彼佛
440 13 lìng good 令念彼佛
441 13 lìng pretentious 令念彼佛
442 13 lìng a transcending state of existence 令念彼佛
443 13 lìng a commander 令念彼佛
444 13 lìng a commanding quality; an impressive character 令念彼佛
445 13 lìng lyrics 令念彼佛
446 13 lìng Ling 令念彼佛
447 13 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令念彼佛
448 12 to reply; to answer
449 12 to reciprocate to
450 12 to agree to; to assent to
451 12 to acknowledge; to greet
452 12 Da
453 12 to answer; pratyukta
454 12 Kangxi radical 71 專注無散也
455 12 to not have; without 專注無散也
456 12 mo 專注無散也
457 12 to not have 專注無散也
458 12 Wu 專注無散也
459 12 mo 專注無散也
460 12 wèn to ask
461 12 wèn to inquire after
462 12 wèn to interrogate
463 12 wèn to hold responsible
464 12 wèn to request something
465 12 wèn to rebuke
466 12 wèn to send an official mission bearing gifts
467 12 wèn news
468 12 wèn to propose marriage
469 12 wén to inform
470 12 wèn to research
471 12 wèn Wen
472 12 wèn a question
473 12 wèn ask; prccha
474 12 shì matter; thing; item 事男
475 12 shì to serve 事男
476 12 shì a government post 事男
477 12 shì duty; post; work 事男
478 12 shì occupation 事男
479 12 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事男
480 12 shì an accident 事男
481 12 shì to attend 事男
482 12 shì an allusion 事男
483 12 shì a condition; a state; a situation 事男
484 12 shì to engage in 事男
485 12 shì to enslave 事男
486 12 shì to pursue 事男
487 12 shì to administer 事男
488 12 shì to appoint 事男
489 12 shì thing; phenomena 事男
490 12 shì actions; karma 事男
491 12 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 一切諸佛所護念經
492 12 guǒ a result; a consequence 今說因微果勝
493 12 guǒ fruit 今說因微果勝
494 12 guǒ to eat until full 今說因微果勝
495 12 guǒ to realize 今說因微果勝
496 12 guǒ a fruit tree 今說因微果勝
497 12 guǒ resolute; determined 今說因微果勝
498 12 guǒ Fruit 今說因微果勝
499 12 guǒ direct effect; phala; a consequence 今說因微果勝
500 11 tóng like; same; similar 俱同

Frequencies of all Words

Top 1118

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 114 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 善男子者
2 114 zhě that 善男子者
3 114 zhě nominalizing function word 善男子者
4 114 zhě used to mark a definition 善男子者
5 114 zhě used to mark a pause 善男子者
6 114 zhě topic marker; that; it 善男子者
7 114 zhuó according to 善男子者
8 114 zhě ca 善男子者
9 86 also; too 說多因也
10 86 a final modal particle indicating certainy or decision 說多因也
11 86 either 說多因也
12 86 even 說多因也
13 86 used to soften the tone 說多因也
14 86 used for emphasis 說多因也
15 86 used to mark contrast 說多因也
16 86 used to mark compromise 說多因也
17 86 ya 說多因也
18 77 yuē to speak; to say 經曰
19 77 yuē Kangxi radical 73 經曰
20 77 yuē to be called 經曰
21 77 yuē particle without meaning 經曰
22 77 yuē said; ukta 經曰
23 72 jīng to go through; to experience 經曰
24 72 jīng a sutra; a scripture 經曰
25 72 jīng warp 經曰
26 72 jīng longitude 經曰
27 72 jīng often; regularly; frequently 經曰
28 72 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經曰
29 72 jīng a woman's period 經曰
30 72 jīng to bear; to endure 經曰
31 72 jīng to hang; to die by hanging 經曰
32 72 jīng classics 經曰
33 72 jīng to be frugal; to save 經曰
34 72 jīng a classic; a scripture; canon 經曰
35 72 jīng a standard; a norm 經曰
36 72 jīng a section of a Confucian work 經曰
37 72 jīng to measure 經曰
38 72 jīng human pulse 經曰
39 72 jīng menstruation; a woman's period 經曰
40 72 jīng sutra; discourse 經曰
41 72 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 比丘僧故
42 72 old; ancient; former; past 比丘僧故
43 72 reason; cause; purpose 比丘僧故
44 72 to die 比丘僧故
45 72 so; therefore; hence 比丘僧故
46 72 original 比丘僧故
47 72 accident; happening; instance 比丘僧故
48 72 a friend; an acquaintance; friendship 比丘僧故
49 72 something in the past 比丘僧故
50 72 deceased; dead 比丘僧故
51 72 still; yet 比丘僧故
52 72 therefore; tasmāt 比丘僧故
53 59 Buddha; Awakened One
54 59 relating to Buddhism
55 59 a statue or image of a Buddha
56 59 a Buddhist text
57 59 to touch; to stroke
58 59 Buddha
59 59 Buddha; Awakened One
60 59 this; these 此云近
61 59 in this way 此云近
62 59 otherwise; but; however; so 此云近
63 59 at this time; now; here 此云近
64 59 this; here; etad 此云近
65 53 zhī him; her; them; that 此阿彌陀教中往生之事
66 53 zhī used between a modifier and a word to form a word group 此阿彌陀教中往生之事
67 53 zhī to go 此阿彌陀教中往生之事
68 53 zhī this; that 此阿彌陀教中往生之事
69 53 zhī genetive marker 此阿彌陀教中往生之事
70 53 zhī it 此阿彌陀教中往生之事
71 53 zhī in 此阿彌陀教中往生之事
72 53 zhī all 此阿彌陀教中往生之事
73 53 zhī and 此阿彌陀教中往生之事
74 53 zhī however 此阿彌陀教中往生之事
75 53 zhī if 此阿彌陀教中往生之事
76 53 zhī then 此阿彌陀教中往生之事
77 53 zhī to arrive; to go 此阿彌陀教中往生之事
78 53 zhī is 此阿彌陀教中往生之事
79 53 zhī to use 此阿彌陀教中往生之事
80 53 zhī Zhi 此阿彌陀教中往生之事
81 52 shì is; are; am; to be 斯者是女聲
82 52 shì is exactly 斯者是女聲
83 52 shì is suitable; is in contrast 斯者是女聲
84 52 shì this; that; those 斯者是女聲
85 52 shì really; certainly 斯者是女聲
86 52 shì correct; yes; affirmative 斯者是女聲
87 52 shì true 斯者是女聲
88 52 shì is; has; exists 斯者是女聲
89 52 shì used between repetitions of a word 斯者是女聲
90 52 shì a matter; an affair 斯者是女聲
91 52 shì Shi 斯者是女聲
92 52 shì is; bhū 斯者是女聲
93 52 shì this; idam 斯者是女聲
94 40 promptly; right away; immediately 即彼佛與諸聖眾
95 40 to be near by; to be close to 即彼佛與諸聖眾
96 40 at that time 即彼佛與諸聖眾
97 40 to be exactly the same as; to be thus 即彼佛與諸聖眾
98 40 supposed; so-called 即彼佛與諸聖眾
99 40 if; but 即彼佛與諸聖眾
100 40 to arrive at; to ascend 即彼佛與諸聖眾
101 40 then; following 即彼佛與諸聖眾
102 40 so; just so; eva 即彼佛與諸聖眾
103 40 wèi for; to 為造
104 40 wèi because of 為造
105 40 wéi to act as; to serve 為造
106 40 wéi to change into; to become 為造
107 40 wéi to be; is 為造
108 40 wéi to do 為造
109 40 wèi for 為造
110 40 wèi because of; for; to 為造
111 40 wèi to 為造
112 40 wéi in a passive construction 為造
113 40 wéi forming a rehetorical question 為造
114 40 wéi forming an adverb 為造
115 40 wéi to add emphasis 為造
116 40 wèi to support; to help 為造
117 40 wéi to govern 為造
118 40 wèi to be; bhū 為造
119 39 zàn to meet with a superior 贊曰
120 39 zàn to help 贊曰
121 39 zàn a eulogy 贊曰
122 39 zàn to recommend 贊曰
123 39 zàn to introduce; to tell 贊曰
124 39 zàn to lead 贊曰
125 39 zàn summary verse; eulogy; ecomium 贊曰
126 39 zàn to agree; to consent 贊曰
127 39 zàn to praise 贊曰
128 39 zàn to participate 贊曰
129 39 zàn praise; varṇita 贊曰
130 39 zàn assist 贊曰
131 36 yún cloud 梵云烏波索迦
132 36 yún Yunnan 梵云烏波索迦
133 36 yún Yun 梵云烏波索迦
134 36 yún to say 梵云烏波索迦
135 36 yún to have 梵云烏波索迦
136 36 yún a particle with no meaning 梵云烏波索迦
137 36 yún in this way 梵云烏波索迦
138 36 yún cloud; megha 梵云烏波索迦
139 36 yún to say; iti 梵云烏波索迦
140 34 èr two 若二日
141 34 èr Kangxi radical 7 若二日
142 34 èr second 若二日
143 34 èr twice; double; di- 若二日
144 34 èr another; the other 若二日
145 34 èr more than one kind 若二日
146 34 èr two; dvā; dvi 若二日
147 34 èr both; dvaya 若二日
148 33 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說多因也
149 33 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說多因也
150 33 shuì to persuade 說多因也
151 33 shuō to teach; to recite; to explain 說多因也
152 33 shuō a doctrine; a theory 說多因也
153 33 shuō to claim; to assert 說多因也
154 33 shuō allocution 說多因也
155 33 shuō to criticize; to scold 說多因也
156 33 shuō to indicate; to refer to 說多因也
157 33 shuō speach; vāda 說多因也
158 33 shuō to speak; bhāṣate 說多因也
159 33 shuō to instruct 說多因也
160 33 yǒu is; are; to exist 若有善男子
161 33 yǒu to have; to possess 若有善男子
162 33 yǒu indicates an estimate 若有善男子
163 33 yǒu indicates a large quantity 若有善男子
164 33 yǒu indicates an affirmative response 若有善男子
165 33 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有善男子
166 33 yǒu used to compare two things 若有善男子
167 33 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有善男子
168 33 yǒu used before the names of dynasties 若有善男子
169 33 yǒu a certain thing; what exists 若有善男子
170 33 yǒu multiple of ten and ... 若有善男子
171 33 yǒu abundant 若有善男子
172 33 yǒu purposeful 若有善男子
173 33 yǒu You 若有善男子
174 33 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有善男子
175 33 yǒu becoming; bhava 若有善男子
176 33 shēng to be born; to give birth 轉成男子便生
177 33 shēng to live 轉成男子便生
178 33 shēng raw 轉成男子便生
179 33 shēng a student 轉成男子便生
180 33 shēng life 轉成男子便生
181 33 shēng to produce; to give rise 轉成男子便生
182 33 shēng alive 轉成男子便生
183 33 shēng a lifetime 轉成男子便生
184 33 shēng to initiate; to become 轉成男子便生
185 33 shēng to grow 轉成男子便生
186 33 shēng unfamiliar 轉成男子便生
187 33 shēng not experienced 轉成男子便生
188 33 shēng hard; stiff; strong 轉成男子便生
189 33 shēng very; extremely 轉成男子便生
190 33 shēng having academic or professional knowledge 轉成男子便生
191 33 shēng a male role in traditional theatre 轉成男子便生
192 33 shēng gender 轉成男子便生
193 33 shēng to develop; to grow 轉成男子便生
194 33 shēng to set up 轉成男子便生
195 33 shēng a prostitute 轉成男子便生
196 33 shēng a captive 轉成男子便生
197 33 shēng a gentleman 轉成男子便生
198 33 shēng Kangxi radical 100 轉成男子便生
199 33 shēng unripe 轉成男子便生
200 33 shēng nature 轉成男子便生
201 33 shēng to inherit; to succeed 轉成男子便生
202 33 shēng destiny 轉成男子便生
203 33 shēng birth 轉成男子便生
204 32 míng measure word for people 故名
205 32 míng fame; renown; reputation 故名
206 32 míng a name; personal name; designation 故名
207 32 míng rank; position 故名
208 32 míng an excuse 故名
209 32 míng life 故名
210 32 míng to name; to call 故名
211 32 míng to express; to describe 故名
212 32 míng to be called; to have the name 故名
213 32 míng to own; to possess 故名
214 32 míng famous; renowned 故名
215 32 míng moral 故名
216 32 míng name; naman 故名
217 32 míng fame; renown; yasas 故名
218 31 in; at 謂於善友處聞
219 31 in; at 謂於善友處聞
220 31 in; at; to; from 謂於善友處聞
221 31 to go; to 謂於善友處聞
222 31 to rely on; to depend on 謂於善友處聞
223 31 to go to; to arrive at 謂於善友處聞
224 31 from 謂於善友處聞
225 31 give 謂於善友處聞
226 31 oppposing 謂於善友處聞
227 31 and 謂於善友處聞
228 31 compared to 謂於善友處聞
229 31 by 謂於善友處聞
230 31 and; as well as 謂於善友處聞
231 31 for 謂於善友處聞
232 31 Yu 謂於善友處聞
233 31 a crow 謂於善友處聞
234 31 whew; wow 謂於善友處聞
235 31 near to; antike 謂於善友處聞
236 31 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 一切諸佛所護念經
237 31 suǒ an office; an institute 一切諸佛所護念經
238 31 suǒ introduces a relative clause 一切諸佛所護念經
239 31 suǒ it 一切諸佛所護念經
240 31 suǒ if; supposing 一切諸佛所護念經
241 31 suǒ a few; various; some 一切諸佛所護念經
242 31 suǒ a place; a location 一切諸佛所護念經
243 31 suǒ indicates a passive voice 一切諸佛所護念經
244 31 suǒ that which 一切諸佛所護念經
245 31 suǒ an ordinal number 一切諸佛所護念經
246 31 suǒ meaning 一切諸佛所護念經
247 31 suǒ garrison 一切諸佛所護念經
248 31 suǒ place; pradeśa 一切諸佛所護念經
249 31 suǒ that which; yad 一切諸佛所護念經
250 29 de potential marker 亦得往生
251 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 亦得往生
252 29 děi must; ought to 亦得往生
253 29 děi to want to; to need to 亦得往生
254 29 děi must; ought to 亦得往生
255 29 de 亦得往生
256 29 de infix potential marker 亦得往生
257 29 to result in 亦得往生
258 29 to be proper; to fit; to suit 亦得往生
259 29 to be satisfied 亦得往生
260 29 to be finished 亦得往生
261 29 de result of degree 亦得往生
262 29 de marks completion of an action 亦得往生
263 29 děi satisfying 亦得往生
264 29 to contract 亦得往生
265 29 marks permission or possibility 亦得往生
266 29 expressing frustration 亦得往生
267 29 to hear 亦得往生
268 29 to have; there is 亦得往生
269 29 marks time passed 亦得往生
270 29 obtain; attain; prāpta 亦得往生
271 28 such as; for example; for instance 只如女
272 28 if 只如女
273 28 in accordance with 只如女
274 28 to be appropriate; should; with regard to 只如女
275 28 this 只如女
276 28 it is so; it is thus; can be compared with 只如女
277 28 to go to 只如女
278 28 to meet 只如女
279 28 to appear; to seem; to be like 只如女
280 28 at least as good as 只如女
281 28 and 只如女
282 28 or 只如女
283 28 but 只如女
284 28 then 只如女
285 28 naturally 只如女
286 28 expresses a question or doubt 只如女
287 28 you 只如女
288 28 the second lunar month 只如女
289 28 in; at 只如女
290 28 Ru 只如女
291 28 Thus 只如女
292 28 thus; tathā 只如女
293 28 like; iva 只如女
294 28 suchness; tathatā 只如女
295 24 wén writing; text 文分為三
296 24 wén Kangxi radical 67 文分為三
297 24 wén Wen 文分為三
298 24 wén lines or grain on an object 文分為三
299 24 wén culture 文分為三
300 24 wén refined writings 文分為三
301 24 wén civil; non-military 文分為三
302 24 wén to conceal a fault; gloss over 文分為三
303 24 wén wen 文分為三
304 24 wén ornamentation; adornment 文分為三
305 24 wén to ornament; to adorn 文分為三
306 24 wén beautiful 文分為三
307 24 wén a text; a manuscript 文分為三
308 24 wén a group responsible for ritual and music 文分為三
309 24 wén the text of an imperial order 文分為三
310 24 wén liberal arts 文分為三
311 24 wén a rite; a ritual 文分為三
312 24 wén a tattoo 文分為三
313 24 wén a classifier for copper coins 文分為三
314 24 wén text; grantha 文分為三
315 24 wén letter; vyañjana 文分為三
316 24 that; those 應當隨彼國
317 24 another; the other 應當隨彼國
318 24 that; tad 應當隨彼國
319 24 his; hers; its; theirs 其人臨命終時
320 24 to add emphasis 其人臨命終時
321 24 used when asking a question in reply to a question 其人臨命終時
322 24 used when making a request or giving an order 其人臨命終時
323 24 he; her; it; them 其人臨命終時
324 24 probably; likely 其人臨命終時
325 24 will 其人臨命終時
326 24 may 其人臨命終時
327 24 if 其人臨命終時
328 24 or 其人臨命終時
329 24 Qi 其人臨命終時
330 24 he; her; it; saḥ; sā; tad 其人臨命終時
331 24 sān three 若三日
332 24 sān third 若三日
333 24 sān more than two 若三日
334 24 sān very few 若三日
335 24 sān repeatedly 若三日
336 24 sān San 若三日
337 24 sān three; tri 若三日
338 24 sān sa 若三日
339 24 sān three kinds; trividha 若三日
340 24 not; no 不亂者
341 24 expresses that a certain condition cannot be acheived 不亂者
342 24 as a correlative 不亂者
343 24 no (answering a question) 不亂者
344 24 forms a negative adjective from a noun 不亂者
345 24 at the end of a sentence to form a question 不亂者
346 24 to form a yes or no question 不亂者
347 24 infix potential marker 不亂者
348 24 no; na 不亂者
349 24 děng et cetera; and so on
350 24 děng to wait
351 24 děng degree; kind
352 24 děng plural
353 24 děng to be equal
354 24 děng degree; level
355 24 děng to compare
356 24 děng same; equal; sama
357 24 眾生 zhòngshēng all living things 第四眾生往生
358 24 眾生 zhòngshēng living things other than people 第四眾生往生
359 24 眾生 zhòngshēng sentient beings 第四眾生往生
360 24 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 第四眾生往生
361 23 ruò to seem; to be like; as 若有善男子
362 23 ruò seemingly 若有善男子
363 23 ruò if 若有善男子
364 23 ruò you 若有善男子
365 23 ruò this; that 若有善男子
366 23 ruò and; or 若有善男子
367 23 ruò as for; pertaining to 若有善男子
368 23 pomegranite 若有善男子
369 23 ruò to choose 若有善男子
370 23 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有善男子
371 23 ruò thus 若有善男子
372 23 ruò pollia 若有善男子
373 23 ruò Ruo 若有善男子
374 23 ruò only then 若有善男子
375 23 ja 若有善男子
376 23 jñā 若有善男子
377 23 ruò if; yadi 若有善男子
378 22 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 第三諸佛證明
379 22 yán to speak; to say; said 我見是利故說此言
380 22 yán language; talk; words; utterance; speech 我見是利故說此言
381 22 yán Kangxi radical 149 我見是利故說此言
382 22 yán a particle with no meaning 我見是利故說此言
383 22 yán phrase; sentence 我見是利故說此言
384 22 yán a word; a syllable 我見是利故說此言
385 22 yán a theory; a doctrine 我見是利故說此言
386 22 yán to regard as 我見是利故說此言
387 22 yán to act as 我見是利故說此言
388 22 yán word; vacana 我見是利故說此言
389 22 yán speak; vad 我見是利故說此言
390 21 so as to; in order to 以實除虛有何
391 21 to use; to regard as 以實除虛有何
392 21 to use; to grasp 以實除虛有何
393 21 according to 以實除虛有何
394 21 because of 以實除虛有何
395 21 on a certain date 以實除虛有何
396 21 and; as well as 以實除虛有何
397 21 to rely on 以實除虛有何
398 21 to regard 以實除虛有何
399 21 to be able to 以實除虛有何
400 21 to order; to command 以實除虛有何
401 21 further; moreover 以實除虛有何
402 21 used after a verb 以實除虛有何
403 21 very 以實除虛有何
404 21 already 以實除虛有何
405 21 increasingly 以實除虛有何
406 21 a reason; a cause 以實除虛有何
407 21 Israel 以實除虛有何
408 21 Yi 以實除虛有何
409 21 use; yogena 以實除虛有何
410 20 four 若四日
411 20 note a musical scale 若四日
412 20 fourth 若四日
413 20 Si 若四日
414 20 four; catur 若四日
415 20 zhuó turbid; muddy 濁是滓穢義
416 20 zhuó voiced 濁是滓穢義
417 20 zhuó dirty; filthy; impure 濁是滓穢義
418 20 zhuó confused; chaotic 濁是滓穢義
419 20 zhuó bottom six notes of the twelve pitches 濁是滓穢義
420 20 zhuó ordinary; mundane 濁是滓穢義
421 20 zhuó coarse; crude 濁是滓穢義
422 20 zhuó Bi constellation 濁是滓穢義
423 20 zhuó Zhuo 濁是滓穢義
424 20 zhuó turbid; āvila 濁是滓穢義
425 20 guó a country; a nation 應當隨彼國
426 20 guó the capital of a state 應當隨彼國
427 20 guó a feud; a vassal state 應當隨彼國
428 20 guó a state; a kingdom 應當隨彼國
429 20 guó a place; a land 應當隨彼國
430 20 guó domestic; Chinese 應當隨彼國
431 20 guó national 應當隨彼國
432 20 guó top in the nation 應當隨彼國
433 20 guó Guo 應當隨彼國
434 20 guó community; nation; janapada 應當隨彼國
435 20 five 五日
436 20 fifth musical note 五日
437 20 Wu 五日
438 20 the five elements 五日
439 20 five; pañca 五日
440 19 to reach 人及根缺
441 19 and 人及根缺
442 19 coming to; when 人及根缺
443 19 to attain 人及根缺
444 19 to understand 人及根缺
445 19 able to be compared to; to catch up with 人及根缺
446 19 to be involved with; to associate with 人及根缺
447 19 passing of a feudal title from elder to younger brother 人及根缺
448 19 and; ca; api 人及根缺
449 19 護念 hùniàn Safeguard the Mind 一切諸佛所護念經
450 19 護念 hùniàn for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple 一切諸佛所護念經
451 19 護念 hù niàn focus the mind on; samanvāharati 一切諸佛所護念經
452 19 day of the month; a certain day 若一日
453 19 Kangxi radical 72 若一日
454 19 a day 若一日
455 19 Japan 若一日
456 19 sun 若一日
457 19 daytime 若一日
458 19 sunlight 若一日
459 19 everyday 若一日
460 19 season 若一日
461 19 available time 若一日
462 19 a day 若一日
463 19 in the past 若一日
464 19 mi 若一日
465 19 sun; sūrya 若一日
466 19 a day; divasa 若一日
467 18 nán difficult; arduous; hard
468 18 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty
469 18 nán hardly possible; unable
470 18 nàn disaster; calamity
471 18 nàn enemy; foe
472 18 nán bad; unpleasant
473 18 nàn to blame; to rebuke
474 18 nàn to object to; to argue against
475 18 nàn to reject; to repudiate
476 18 nán inopportune; aksana
477 18 zhū all; many; various 阿彌陀佛與諸聖眾現在
478 18 zhū Zhu 阿彌陀佛與諸聖眾現在
479 18 zhū all; members of the class 阿彌陀佛與諸聖眾現在
480 18 zhū interrogative particle 阿彌陀佛與諸聖眾現在
481 18 zhū him; her; them; it 阿彌陀佛與諸聖眾現在
482 18 zhū of; in 阿彌陀佛與諸聖眾現在
483 18 zhū all; many; sarva 阿彌陀佛與諸聖眾現在
484 17 dāng to be; to act as; to serve as 汝等眾生當信是稱讚不可思
485 17 dāng at or in the very same; be apposite 汝等眾生當信是稱讚不可思
486 17 dāng dang (sound of a bell) 汝等眾生當信是稱讚不可思
487 17 dāng to face 汝等眾生當信是稱讚不可思
488 17 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 汝等眾生當信是稱讚不可思
489 17 dāng to manage; to host 汝等眾生當信是稱讚不可思
490 17 dāng should 汝等眾生當信是稱讚不可思
491 17 dāng to treat; to regard as 汝等眾生當信是稱讚不可思
492 17 dǎng to think 汝等眾生當信是稱讚不可思
493 17 dàng suitable; correspond to 汝等眾生當信是稱讚不可思
494 17 dǎng to be equal 汝等眾生當信是稱讚不可思
495 17 dàng that 汝等眾生當信是稱讚不可思
496 17 dāng an end; top 汝等眾生當信是稱讚不可思
497 17 dàng clang; jingle 汝等眾生當信是稱讚不可思
498 17 dāng to judge 汝等眾生當信是稱讚不可思
499 17 dǎng to bear on one's shoulder 汝等眾生當信是稱讚不可思
500 17 dàng the same 汝等眾生當信是稱讚不可思

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
ya
yuē said; ukta
jīng sutra; discourse
therefore; tasmāt
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
this; here; etad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
so; just so; eva
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
窥基 窺基 32 Kui Ji
阿閦 196 Aksobhya
阿閦鞞 196 Aksothya; Aksobhya
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
阿弥陀经通贊疏 阿彌陀經通贊疏 196 Amituo Jing Tong Zan Shu
宝华德佛 寶華德佛 98 Ratnorpalasri Buddha; Jewelled Flower Virtue Buddha
宝相佛 寶相佛 66 Maharatnaketu Buddha; Jewelled Appearance Buddha
北方 98 The North
波斯 66 Persia
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
持法佛 99 Dharmadhara Buddha; Dharma Maintaining Buddha
春日 99 Chunri; Chunjih
大慈恩寺 100 Ci En Temple
大光佛 100 Mahaprabha Buddha; Great Light Buddha
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大明佛 100 Maharasmiprabha Buddha; Great Brightness Buddha
大焰肩 大焰肩 100 Mahārciskandha; Great Blazing Shoulders Buddha
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大光 100 Vistīrṇavatī
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大须弥 大須彌 100 Mahameru; Great Sumeru Buddha
地持论 地持論 100 Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
对治悉檀 對治悉檀 100 specific teaching method
多罗 多羅 100 Tara
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法幢佛 102 Dharmadhvaja Buddha; Dharma Curtain Buddha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
烦恼浊 煩惱濁 102 affliction degeneration; kleshakashaya
梵音佛 102 Brahmaghosa Buddha; Pure Sound Buddha
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
高丽 高麗 71 Korean Goryeo Dynasty
海东 海東 104 Haidong
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
见一切义佛 見一切義佛 106 Sarvarthadarsa Buddha; Vision of all Meaning Buddha
劫浊 劫濁 106 Kalpa Degeneration; Kalpakashaya; period of degeneration
极乐国土 極樂國土 106 Land of Bliss; Sukhāvatī
净土论 淨土論 106 Pure Land Treatise
净光佛 淨光佛 106 Suddharasmi Buddha; Pure Light Buddha
殑伽 106 the Ganges
净名 淨名 106 Vimalakirti
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
康和 107 Kōwa
梁朝 76 Liang Dynasty
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙音佛 109 Manjughosa; Wonderful Sound Buddha
名闻佛 名聞佛 109 Yasas Buddha; Well-Known Buddha
名闻光 名聞光 77 Yashprabha; Well-Known Light Buddha
命浊 命濁 109 life-span degeneration; ayukashaya; degenerated human lifespan
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
弥陀如来 彌陀如來 77 Amitabha; Amithaba
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼乾子 尼乾子 110 Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
人趣 114 Human Realm
日生佛 114 Adityasambhava Buddha; Sun Birth Buddha
如须弥山佛 如須彌山佛 82 Sumerukalpa Buddha; Such as Mount Sumeru Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释名 釋名 115 Shi Ming
师子佛 師子佛 115 Simha Buddha; Lion Buddha
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世界悉檀 115 Worldly Method; worldly teaching method
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四明 115 Si Ming
四魔 115 the four kinds of evil
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宿王佛 115 Naksatraraja Buddha; King of Past Lives Buddha
娑罗树王佛 娑羅樹王佛 115 Salendraraja Buddha; Sala Tree King Buddha
娑罗树 娑羅樹 115 sala tree; sal tree; shala tree; śāla
娑婆国土 娑婆國土 83 Saha Lokadhatu; Saha Land
网明佛 網明佛 119 Jaleniprabha Buddha; Net Brightness Buddha
王能 119 Wang Neng
文殊般若经 文殊般若經 119 Mañjuśrīprajñā sūtra
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
五浊恶世 五濁惡世 119 Saha World; the World of Suffering; the Evil World of the Five Turbidities
无量幢佛 無量幢佛 87 Amitadhvaja Buddha; Measureless Curtain Buddha
无量精进 無量精進 119 Anantavīrya; Measureless Vigor Buddha
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
无量相佛 無量相佛 87 Amitaskmdha Buddha; Measureless Appearance Buddha
无热恼池 無熱惱池 119 Lake Anavatapta
五月 119 May; the Fifth Month
西域 120 Western Regions
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
香光佛 120 Gandhaprabhasa Buddha; Fragrant Light Buddha
香上佛 120 Gamdhottama Buddha; Superior Fragrance Buddha
西天 120 India; Indian continent
修罗 修羅 120 Asura
须弥灯 須彌燈 120 Merupradipa; Sumeru Lamp Buddha
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须弥光 須彌光 120 Meruprabhasa; Sumeru Light Buddha
须弥相 須彌相 120 Merudhvaja; Sumeru Appearance Buddha
焰肩佛 121 Maharcislamdha Buddha; Blazing Shoulders Buddha
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
欲界六天 121 Six Heavens of the Desire Realm
杂色宝华严身佛 雜色寶華嚴身佛 122 Ratnakusumasampuspitagatra Buddha; Multi-colored Jewel and Flower Adornmed Body Buddha
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
正遍知 90
  1. correct peerless enlightenment
  2. Truly All-Knowing; Knower of the world; the Buddha
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
中说 中說 122 Zhong Shuo
中华 中華 122 China
最胜音佛 最勝音佛 122 Dumdubhisvaranirghosa Buddha; Most Victorious Sound Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 211.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
初地 99 the first ground
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶因 惡因 195 an evil cause
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二乘 195 the two vehicles
二师 二師 195 two kinds of teachers
二相 195 the two attributes
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法难 法難 102 persecution of Buddhism
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛前忏悔 佛前懺悔 102 repent in front of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
各各为人悉檀 各各為人悉檀 103 individual teaching method
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
果报 果報 103 fruition; the result of karma
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
化行 104 conversion and practice
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化佛 104 a Buddha image
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
见浊 見濁 106 view degeneration; drishtikashaya
教网 教網 106 the net of the teaching
净方 淨方 106 pure land
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净域 淨域 106 pure land
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
来迎 來迎 108 coming to greet
利乐有情 利樂有情 108
  1. To Bring Benefit and Joy to Sentient Beings
  2. to give joy to sentient beings
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六方诸佛 六方諸佛 108 Buddhas of the six directions
六时礼拜 六時禮拜 108 to worship all day
流通分 108 the third of three parts of a sutra
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
名天 109 famous ruler
名曰 109 to be named; to be called
难思 難思 110 hard to believe; incredible
难信 難信 110 hard to believe
难信之法 難信之法 110 teachings that are hard to believe
能仁 110 great in lovingkindness
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
劝请 勸請 113 to request; to implore
去者 113 a goer; gamika
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如意珠 114 mani jewel
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三明 115 three insights; trividya
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三灾 三災 115 Three Calamities
三辈 三輩 115 the three grade of wholesome roots
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
僧房 115 monastic quarters
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善念 115 Virtuous Thoughts
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
山王 115 the highest peak
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
圣众 聖眾 115 holy ones
身命 115 body and life
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十念 115 to chant ten times
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四尘 四塵 115 four objects of the senses
四悉檀 115 Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas
四天下 115 the four continents
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
网明 網明 119
  1. web of light; jaliniprabha
  2. Jaliniprabha
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄语 妄語 119 Lying
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五戒 119 the five precepts
无上正等正觉 無上正等正覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
乌波索迦 烏波索迦 119 upasaka; a male lay Buddhist
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无上正等觉 無上正等覺 119 anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心华 心華 120 flower of the mind
信受 120 to believe and accept
行相 120 to conceptualize about phenomena
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
喜受 120 the sensation of joy
悉檀 120 siddhanta; an established fact
修行人 120 practitioner
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
要门 要門 121 essential way; sacred tradition
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一成 121 for one person to become enlightened
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
义天 義天 121
  1. absolute devas
  2. Uicheon
一心不乱 一心不亂 121
  1. state of undisturbed single-mindedness
  2. a steady mind
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
亿劫 億劫 121 a kalpa
音声 音聲 121 sound; noise
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
意言 121 mental discussion
有情世间 有情世間 121 the sentient world
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
欲生 121 arising from desire
赞歎 讚歎 122 praise
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
章疏 122 documents
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正宗分 122 the second of three parts of a sutra
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
众圣 眾聖 122 all sages
众生世间 眾生世間 122 the world of living beings
众生浊 眾生濁 122 sentient being degeneration; sattvakashaya
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
助念 122 Assistive Chanting
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
浊世 濁世 122 the world in chaos
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
罪障 122 the barrier of sin
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
作善 122 to do good deeds