Glossary and Vocabulary for Fifty Questions and Answers from the Avataṃsaka Sūtra 華嚴五十要問答, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 135 zhě ca 五十要問答二冊者
2 134 děng et cetera; and so on 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
3 134 děng to wait 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
4 134 děng to be equal 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
5 134 děng degree; level 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
6 134 děng to compare 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
7 134 děng same; equal; sama 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
8 133 meaning; sense 中不同義
9 133 justice; right action; righteousness 中不同義
10 133 artificial; man-made; fake 中不同義
11 133 chivalry; generosity 中不同義
12 133 just; righteous 中不同義
13 133 adopted 中不同義
14 133 a relationship 中不同義
15 133 volunteer 中不同義
16 133 something suitable 中不同義
17 133 a martyr 中不同義
18 133 a law 中不同義
19 133 Yi 中不同義
20 133 Righteousness 中不同義
21 133 aim; artha 中不同義
22 115 to depend on; to lean on 依小乘教見色身佛三十二相
23 115 to comply with; to follow 依小乘教見色身佛三十二相
24 115 to help 依小乘教見色身佛三十二相
25 115 flourishing 依小乘教見色身佛三十二相
26 115 lovable 依小乘教見色身佛三十二相
27 115 bonds; substratum; upadhi 依小乘教見色身佛三十二相
28 115 refuge; śaraṇa 依小乘教見色身佛三十二相
29 115 reliance; pratiśaraṇa 依小乘教見色身佛三十二相
30 111 jiāo to teach; to educate; to instruct 一乘三乘小乘等教
31 111 jiào a school of thought; a sect 一乘三乘小乘等教
32 111 jiào to make; to cause 一乘三乘小乘等教
33 111 jiào religion 一乘三乘小乘等教
34 111 jiào instruction; a teaching 一乘三乘小乘等教
35 111 jiào Jiao 一乘三乘小乘等教
36 111 jiào a directive; an order 一乘三乘小乘等教
37 111 jiào to urge; to incite 一乘三乘小乘等教
38 111 jiào to pass on; to convey 一乘三乘小乘等教
39 111 jiào etiquette 一乘三乘小乘等教
40 111 jiāo teaching; śāsana 一乘三乘小乘等教
41 107 ya 實可稱義學之龜鑑者也
42 105 to reach 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
43 105 to attain 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
44 105 to understand 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
45 105 able to be compared to; to catch up with 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
46 105 to be involved with; to associate with 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
47 105 passing of a feudal title from elder to younger brother 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
48 105 and; ca; api 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
49 93 wéi to act as; to serve 好古之徒為之搔首
50 93 wéi to change into; to become 好古之徒為之搔首
51 93 wéi to be; is 好古之徒為之搔首
52 93 wéi to do 好古之徒為之搔首
53 93 wèi to support; to help 好古之徒為之搔首
54 93 wéi to govern 好古之徒為之搔首
55 93 wèi to be; bhū 好古之徒為之搔首
56 91 Buddha; Awakened One 一十佛及名義
57 91 relating to Buddhism 一十佛及名義
58 91 a statue or image of a Buddha 一十佛及名義
59 91 a Buddhist text 一十佛及名義
60 91 to touch; to stroke 一十佛及名義
61 91 Buddha 一十佛及名義
62 91 Buddha; Awakened One 一十佛及名義
63 85 èr two 五十要問答二冊者
64 85 èr Kangxi radical 7 五十要問答二冊者
65 85 èr second 五十要問答二冊者
66 85 èr twice; double; di- 五十要問答二冊者
67 85 èr more than one kind 五十要問答二冊者
68 85 èr two; dvā; dvi 五十要問答二冊者
69 85 èr both; dvaya 五十要問答二冊者
70 81 one 一十佛及名義
71 81 Kangxi radical 1 一十佛及名義
72 81 pure; concentrated 一十佛及名義
73 81 first 一十佛及名義
74 81 the same 一十佛及名義
75 81 sole; single 一十佛及名義
76 81 a very small amount 一十佛及名義
77 81 Yi 一十佛及名義
78 81 other 一十佛及名義
79 81 to unify 一十佛及名義
80 81 accidentally; coincidentally 一十佛及名義
81 81 abruptly; suddenly 一十佛及名義
82 81 one; eka 一十佛及名義
83 77 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
84 77 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
85 77 shuì to persuade 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
86 77 shuō to teach; to recite; to explain 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
87 77 shuō a doctrine; a theory 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
88 77 shuō to claim; to assert 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
89 77 shuō allocution 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
90 77 shuō to criticize; to scold 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
91 77 shuō to indicate; to refer to 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
92 77 shuō speach; vāda 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
93 77 shuō to speak; bhāṣate 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
94 77 shuō to instruct 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
95 74 infix potential marker 雖然本邦之俗祕書不輒許印刻
96 70 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 德成也
97 70 chéng to become; to turn into 德成也
98 70 chéng to grow up; to ripen; to mature 德成也
99 70 chéng to set up; to establish; to develop; to form 德成也
100 70 chéng a full measure of 德成也
101 70 chéng whole 德成也
102 70 chéng set; established 德成也
103 70 chéng to reache a certain degree; to amount to 德成也
104 70 chéng to reconcile 德成也
105 70 chéng to resmble; to be similar to 德成也
106 70 chéng composed of 德成也
107 70 chéng a result; a harvest; an achievement 德成也
108 70 chéng capable; able; accomplished 德成也
109 70 chéng to help somebody achieve something 德成也
110 70 chéng Cheng 德成也
111 70 chéng Become 德成也
112 70 chéng becoming; bhāva 德成也
113 69 三乘 sān shèng Three Vehicles 一乘三乘小乘等教
114 69 三乘 sān shèng three vehicles; triyāna; triyana 一乘三乘小乘等教
115 67 Yi 即是謂似亦非見佛
116 65 Kangxi radical 71 若知無性無來
117 65 to not have; without 若知無性無來
118 65 mo 若知無性無來
119 65 to not have 若知無性無來
120 65 Wu 若知無性無來
121 65 mo 若知無性無來
122 64 bié other 義中教成無別事義
123 64 bié special 義中教成無別事義
124 64 bié to leave 義中教成無別事義
125 64 bié to distinguish 義中教成無別事義
126 64 bié to pin 義中教成無別事義
127 64 bié to insert; to jam 義中教成無別事義
128 64 bié to turn 義中教成無別事義
129 64 bié Bie 義中教成無別事義
130 61 小乘 xiǎoshèng Hinayana 一乘三乘小乘等教
131 61 sān three 三乘佛有三
132 61 sān third 三乘佛有三
133 61 sān more than two 三乘佛有三
134 61 sān very few 三乘佛有三
135 61 sān San 三乘佛有三
136 61 sān three; tri 三乘佛有三
137 61 sān sa 三乘佛有三
138 61 sān three kinds; trividha 三乘佛有三
139 60 to reply; to answer
140 60 to reciprocate to
141 60 to agree to; to assent to
142 60 to acknowledge; to greet
143 60 Da
144 60 to answer; pratyukta
145 59 Qi 往復徵責以解其肎綮者五十餘條
146 59 xiàng to observe; to assess 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
147 59 xiàng appearance; portrait; picture 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
148 59 xiàng countenance; personage; character; disposition 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
149 59 xiàng to aid; to help 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
150 59 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
151 59 xiàng a sign; a mark; appearance 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
152 59 xiāng alternately; in turn 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
153 59 xiāng Xiang 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
154 59 xiāng form substance 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
155 59 xiāng to express 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
156 59 xiàng to choose 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
157 59 xiāng Xiang 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
158 59 xiāng an ancient musical instrument 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
159 59 xiāng the seventh lunar month 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
160 59 xiāng to compare 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
161 59 xiàng to divine 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
162 59 xiàng to administer 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
163 59 xiàng helper for a blind person 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
164 59 xiāng rhythm [music] 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
165 59 xiāng the upper frets of a pipa 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
166 59 xiāng coralwood 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
167 59 xiàng ministry 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
168 59 xiàng to supplement; to enhance 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
169 59 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
170 59 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
171 59 xiàng sign; mark; liṅga 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
172 59 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
173 57 four 四持佛
174 57 note a musical scale 四持佛
175 57 fourth 四持佛
176 57 Si 四持佛
177 57 four; catur 四持佛
178 57 tōng to go through; to open 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
179 57 tōng open 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
180 57 tōng to connect 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
181 57 tōng to know well 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
182 57 tōng to report 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
183 57 tōng to commit adultery 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
184 57 tōng common; in general 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
185 57 tōng to transmit 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
186 57 tōng to attain a goal 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
187 57 tōng to communicate with 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
188 57 tōng to pardon; to forgive 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
189 57 tōng free-flowing; smooth 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
190 57 tōng smoothly; without a hitch 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
191 57 tōng erudite; learned 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
192 57 tōng an expert 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
193 57 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
194 57 tōng [intellectual] penetration; prativedha 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
195 56 to go; to 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
196 56 to rely on; to depend on 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
197 56 Yu 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
198 56 a crow 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
199 55 zhōng middle 離世間品中釋
200 55 zhōng medium; medium sized 離世間品中釋
201 55 zhōng China 離世間品中釋
202 55 zhòng to hit the mark 離世間品中釋
203 55 zhōng midday 離世間品中釋
204 55 zhōng inside 離世間品中釋
205 55 zhōng during 離世間品中釋
206 55 zhōng Zhong 離世間品中釋
207 55 zhōng intermediary 離世間品中釋
208 55 zhōng half 離世間品中釋
209 55 zhòng to reach; to attain 離世間品中釋
210 55 zhòng to suffer; to infect 離世間品中釋
211 55 zhòng to obtain 離世間品中釋
212 55 zhòng to pass an exam 離世間品中釋
213 55 zhōng middle 離世間品中釋
214 53 yuē approximately 若約正理無成不成
215 53 yuē a treaty; an agreement; a covenant 若約正理無成不成
216 53 yuē to arrange; to make an appointment 若約正理無成不成
217 53 yuē vague; indistinct 若約正理無成不成
218 53 yuē to invite 若約正理無成不成
219 53 yuē to reduce a fraction 若約正理無成不成
220 53 yuē to restrain; to restrict; to control 若約正理無成不成
221 53 yuē frugal; economical; thrifty 若約正理無成不成
222 53 yuē brief; simple 若約正理無成不成
223 53 yuē an appointment 若約正理無成不成
224 53 yuē to envelop; to shroud 若約正理無成不成
225 53 yuē a rope 若約正理無成不成
226 53 yuē to tie up 若約正理無成不成
227 53 yuē crooked 若約正理無成不成
228 53 yuē to prevent; to block 若約正理無成不成
229 53 yuē destitute; poverty stricken 若約正理無成不成
230 53 yuē base; low 若約正理無成不成
231 53 yuē to prepare 若約正理無成不成
232 53 yuē to plunder 若約正理無成不成
233 53 yuē to envelop; to shroud 若約正理無成不成
234 53 yāo to weigh 若約正理無成不成
235 53 yāo crucial point; key point 若約正理無成不成
236 53 yuē agreement; samaya 若約正理無成不成
237 53 一乘 yī shèng ekayāna; one vehicle 今建五十要問答以顯一乘文義節
238 52 wèi position; location; place 亦不論理事教義位別
239 52 wèi bit 亦不論理事教義位別
240 52 wèi a seat 亦不論理事教義位別
241 52 wèi a post 亦不論理事教義位別
242 52 wèi a rank; status 亦不論理事教義位別
243 52 wèi a throne 亦不論理事教義位別
244 52 wèi Wei 亦不論理事教義位別
245 52 wèi the standard form of an object 亦不論理事教義位別
246 52 wèi a polite form of address 亦不論理事教義位別
247 52 wèi at; located at 亦不論理事教義位別
248 52 wèi to arrange 亦不論理事教義位別
249 52 wèi to remain standing; avasthā 亦不論理事教義位別
250 52 wèn to ask
251 52 wèn to inquire after
252 52 wèn to interrogate
253 52 wèn to hold responsible
254 52 wèn to request something
255 52 wèn to rebuke
256 52 wèn to send an official mission bearing gifts
257 52 wèn news
258 52 wèn to propose marriage
259 52 wén to inform
260 52 wèn to research
261 52 wèn Wen
262 52 wèn a question
263 52 wèn ask; prccha
264 50 shì to release; to set free 離世間品中釋
265 50 shì to explain; to interpret 離世間品中釋
266 50 shì to remove; to dispell; to clear up 離世間品中釋
267 50 shì to give up; to abandon 離世間品中釋
268 50 shì to put down 離世間品中釋
269 50 shì to resolve 離世間品中釋
270 50 shì to melt 離世間品中釋
271 50 shì Śākyamuni 離世間品中釋
272 50 shì Buddhism 離世間品中釋
273 50 shì Śākya; Shakya 離世間品中釋
274 50 pleased; glad 離世間品中釋
275 50 shì explain 離世間品中釋
276 50 shì Śakra; Indra 離世間品中釋
277 50 to be near by; to be close to 去相即色是空
278 50 at that time 去相即色是空
279 50 to be exactly the same as; to be thus 去相即色是空
280 50 supposed; so-called 去相即色是空
281 50 to arrive at; to ascend 去相即色是空
282 49 fēi Kangxi radical 175 即是謂似亦非見佛
283 49 fēi wrong; bad; untruthful 即是謂似亦非見佛
284 49 fēi different 即是謂似亦非見佛
285 49 fēi to not be; to not have 即是謂似亦非見佛
286 49 fēi to violate; to be contrary to 即是謂似亦非見佛
287 49 fēi Africa 即是謂似亦非見佛
288 49 fēi to slander 即是謂似亦非見佛
289 49 fěi to avoid 即是謂似亦非見佛
290 49 fēi must 即是謂似亦非見佛
291 49 fēi an error 即是謂似亦非見佛
292 49 fēi a problem; a question 即是謂似亦非見佛
293 49 fēi evil 即是謂似亦非見佛
294 49 five 五涅槃佛
295 49 fifth musical note 五涅槃佛
296 49 Wu 五涅槃佛
297 49 the five elements 五涅槃佛
298 49 five; pañca 五涅槃佛
299 48 fēn to separate; to divide into parts 分法及解脫分法
300 48 fēn a part; a section; a division; a portion 分法及解脫分法
301 48 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 分法及解脫分法
302 48 fēn to differentiate; to distinguish 分法及解脫分法
303 48 fēn a fraction 分法及解脫分法
304 48 fēn to express as a fraction 分法及解脫分法
305 48 fēn one tenth 分法及解脫分法
306 48 fèn a component; an ingredient 分法及解脫分法
307 48 fèn the limit of an obligation 分法及解脫分法
308 48 fèn affection; goodwill 分法及解脫分法
309 48 fèn a role; a responsibility 分法及解脫分法
310 48 fēn equinox 分法及解脫分法
311 48 fèn a characteristic 分法及解脫分法
312 48 fèn to assume; to deduce 分法及解脫分法
313 48 fēn to share 分法及解脫分法
314 48 fēn branch [office] 分法及解脫分法
315 48 fēn clear; distinct 分法及解脫分法
316 48 fēn a difference 分法及解脫分法
317 48 fēn a score 分法及解脫分法
318 48 fèn identity 分法及解脫分法
319 48 fèn a part; a portion 分法及解脫分法
320 48 fēn part; avayava 分法及解脫分法
321 48 ér Kangxi radical 126 予嚮過名剎討尋而得此章
322 48 ér as if; to seem like 予嚮過名剎討尋而得此章
323 48 néng can; able 予嚮過名剎討尋而得此章
324 48 ér whiskers on the cheeks; sideburns 予嚮過名剎討尋而得此章
325 48 ér to arrive; up to 予嚮過名剎討尋而得此章
326 47 xìng gender 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
327 47 xìng nature; disposition 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
328 47 xìng grammatical gender 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
329 47 xìng a property; a quality 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
330 47 xìng life; destiny 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
331 47 xìng sexual desire 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
332 47 xìng scope 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
333 47 xìng nature 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
334 45 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 理故則能覩無上如來
335 45 a grade; a level 理故則能覩無上如來
336 45 an example; a model 理故則能覩無上如來
337 45 a weighing device 理故則能覩無上如來
338 45 to grade; to rank 理故則能覩無上如來
339 45 to copy; to imitate; to follow 理故則能覩無上如來
340 45 to do 理故則能覩無上如來
341 45 koan; kōan; gong'an 理故則能覩無上如來
342 45 yóu Kangxi radical 102 由與分別遍計合故
343 45 yóu to follow along 由與分別遍計合故
344 45 yóu cause; reason 由與分別遍計合故
345 45 yóu You 由與分別遍計合故
346 43 míng fame; renown; reputation 予嚮過名剎討尋而得此章
347 43 míng a name; personal name; designation 予嚮過名剎討尋而得此章
348 43 míng rank; position 予嚮過名剎討尋而得此章
349 43 míng an excuse 予嚮過名剎討尋而得此章
350 43 míng life 予嚮過名剎討尋而得此章
351 43 míng to name; to call 予嚮過名剎討尋而得此章
352 43 míng to express; to describe 予嚮過名剎討尋而得此章
353 43 míng to be called; to have the name 予嚮過名剎討尋而得此章
354 43 míng to own; to possess 予嚮過名剎討尋而得此章
355 43 míng famous; renowned 予嚮過名剎討尋而得此章
356 43 míng moral 予嚮過名剎討尋而得此章
357 43 míng name; naman 予嚮過名剎討尋而得此章
358 43 míng fame; renown; yasas 予嚮過名剎討尋而得此章
359 42 zhī to go 撮略雜華之要義
360 42 zhī to arrive; to go 撮略雜華之要義
361 42 zhī is 撮略雜華之要義
362 42 zhī to use 撮略雜華之要義
363 42 zhī Zhi 撮略雜華之要義
364 41 shí ten 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
365 41 shí Kangxi radical 24 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
366 41 shí tenth 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
367 41 shí complete; perfect 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
368 41 shí ten; daśa 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
369 41 煩惱 fánnǎo worried; vexed; annoyed 十一不害四大煩惱有十
370 41 煩惱 fánnǎo vexation; a worry 十一不害四大煩惱有十
371 41 煩惱 fánnǎo defilement 十一不害四大煩惱有十
372 41 煩惱 fánnǎo klesa; kilesa; a mental affliction; defilement 十一不害四大煩惱有十
373 41 分齊 fēnqí difference 但分齊邊量從此三千
374 38 to give 東奧仙臺龍寶住持比丘長與實養題於洛之智積輪下
375 38 to accompany 東奧仙臺龍寶住持比丘長與實養題於洛之智積輪下
376 38 to particate in 東奧仙臺龍寶住持比丘長與實養題於洛之智積輪下
377 38 of the same kind 東奧仙臺龍寶住持比丘長與實養題於洛之智積輪下
378 38 to help 東奧仙臺龍寶住持比丘長與實養題於洛之智積輪下
379 38 for 東奧仙臺龍寶住持比丘長與實養題於洛之智積輪下
380 37 bìng to combine 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
381 36 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 予嚮過名剎討尋而得此章
382 36 děi to want to; to need to 予嚮過名剎討尋而得此章
383 36 děi must; ought to 予嚮過名剎討尋而得此章
384 36 de 予嚮過名剎討尋而得此章
385 36 de infix potential marker 予嚮過名剎討尋而得此章
386 36 to result in 予嚮過名剎討尋而得此章
387 36 to be proper; to fit; to suit 予嚮過名剎討尋而得此章
388 36 to be satisfied 予嚮過名剎討尋而得此章
389 36 to be finished 予嚮過名剎討尋而得此章
390 36 děi satisfying 予嚮過名剎討尋而得此章
391 36 to contract 予嚮過名剎討尋而得此章
392 36 to hear 予嚮過名剎討尋而得此章
393 36 to have; there is 予嚮過名剎討尋而得此章
394 36 marks time passed 予嚮過名剎討尋而得此章
395 36 obtain; attain; prāpta 予嚮過名剎討尋而得此章
396 36 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 由與分別遍計合故
397 36 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 由與分別遍計合故
398 36 分別 fēnbié difference 由與分別遍計合故
399 36 分別 fēnbié discrimination 由與分別遍計合故
400 36 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 由與分別遍計合故
401 36 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 由與分別遍計合故
402 35 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 一時減非善減
403 35 shàn happy 一時減非善減
404 35 shàn good 一時減非善減
405 35 shàn kind-hearted 一時減非善減
406 35 shàn to be skilled at something 一時減非善減
407 35 shàn familiar 一時減非善減
408 35 shàn to repair 一時減非善減
409 35 shàn to admire 一時減非善減
410 35 shàn to praise 一時減非善減
411 35 shàn Shan 一時減非善減
412 35 shàn wholesome; virtuous 一時減非善減
413 33 extra; surplus; remainder 往復徵責以解其肎綮者五十餘條
414 33 to remain 往復徵責以解其肎綮者五十餘條
415 33 the time after an event 往復徵責以解其肎綮者五十餘條
416 33 the others; the rest 往復徵責以解其肎綮者五十餘條
417 33 additional; complementary 往復徵責以解其肎綮者五十餘條
418 33 xiǎn to show; to manifest; to display 今建五十要問答以顯一乘文義節
419 33 xiǎn Xian 今建五十要問答以顯一乘文義節
420 33 xiǎn evident; clear 今建五十要問答以顯一乘文義節
421 32 wèi to call 即是謂似亦非見佛
422 32 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 即是謂似亦非見佛
423 32 wèi to speak to; to address 即是謂似亦非見佛
424 32 wèi to treat as; to regard as 即是謂似亦非見佛
425 32 wèi introducing a condition situation 即是謂似亦非見佛
426 32 wèi to speak to; to address 即是謂似亦非見佛
427 32 wèi to think 即是謂似亦非見佛
428 32 wèi for; is to be 即是謂似亦非見佛
429 32 wèi to make; to cause 即是謂似亦非見佛
430 32 wèi principle; reason 即是謂似亦非見佛
431 32 wèi Wei 即是謂似亦非見佛
432 32 成佛 chéng fó Attaining Buddhahood 諸教成佛受職云何
433 32 成佛 chéng fó to become a Buddha 諸教成佛受職云何
434 32 shí knowledge; understanding 十九轉四識成四智義
435 32 shí to know; to be familiar with 十九轉四識成四智義
436 32 zhì to record 十九轉四識成四智義
437 32 shí thought; cognition 十九轉四識成四智義
438 32 shí to understand 十九轉四識成四智義
439 32 shí experience; common sense 十九轉四識成四智義
440 32 shí a good friend 十九轉四識成四智義
441 32 zhì to remember; to memorize 十九轉四識成四智義
442 32 zhì a label; a mark 十九轉四識成四智義
443 32 zhì an inscription 十九轉四識成四智義
444 32 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 十九轉四識成四智義
445 31 to arise; to get up 若權起不定始終
446 31 to rise; to raise 若權起不定始終
447 31 to grow out of; to bring forth; to emerge 若權起不定始終
448 31 to appoint (to an official post); to take up a post 若權起不定始終
449 31 to start 若權起不定始終
450 31 to establish; to build 若權起不定始終
451 31 to draft; to draw up (a plan) 若權起不定始終
452 31 opening sentence; opening verse 若權起不定始終
453 31 to get out of bed 若權起不定始終
454 31 to recover; to heal 若權起不定始終
455 31 to take out; to extract 若權起不定始終
456 31 marks the beginning of an action 若權起不定始終
457 31 marks the sufficiency of an action 若權起不定始終
458 31 to call back from mourning 若權起不定始終
459 31 to take place; to occur 若權起不定始終
460 31 to conjecture 若權起不定始終
461 31 stand up; utthāna 若權起不定始終
462 31 arising; utpāda 若權起不定始終
463 31 chù a place; location; a spot; a point 若三乘受職依理天處
464 31 chǔ to reside; to live; to dwell 若三乘受職依理天處
465 31 chù an office; a department; a bureau 若三乘受職依理天處
466 31 chù a part; an aspect 若三乘受職依理天處
467 31 chǔ to be in; to be in a position of 若三乘受職依理天處
468 31 chǔ to get along with 若三乘受職依理天處
469 31 chǔ to deal with; to manage 若三乘受職依理天處
470 31 chǔ to punish; to sentence 若三乘受職依理天處
471 31 chǔ to stop; to pause 若三乘受職依理天處
472 31 chǔ to be associated with 若三乘受職依理天處
473 31 chǔ to situate; to fix a place for 若三乘受職依理天處
474 31 chǔ to occupy; to control 若三乘受職依理天處
475 31 chù circumstances; situation 若三乘受職依理天處
476 31 chù an occasion; a time 若三乘受職依理天處
477 31 chù position; sthāna 若三乘受職依理天處
478 31 相貌 xiàngmào appearance; countenance; features 十二佛相貌義
479 31 相貌 xiàngmào appearance; veṣa 十二佛相貌義
480 30 zhǔn a rule; a guideline; a standard 若依此判四句分別準亦可知
481 30 zhǔn to allow; to grant; to permit 若依此判四句分別準亦可知
482 30 zhǔn in accordance with 若依此判四句分別準亦可知
483 30 zhǔn quasi 若依此判四句分別準亦可知
484 30 zhǔn accurate; precise; exact; correct 若依此判四句分別準亦可知
485 30 zhǔn a level; a straight rule 若依此判四句分別準亦可知
486 30 zhǔn level 若依此判四句分別準亦可知
487 30 zhǔn a target 若依此判四句分別準亦可知
488 30 zhǔn nose 若依此判四句分別準亦可知
489 30 zhǔn future 若依此判四句分別準亦可知
490 30 zhǔn to prepare 若依此判四句分別準亦可知
491 30 zhǔn to measure 若依此判四句分別準亦可知
492 30 zhǔn to copy 若依此判四句分別準亦可知
493 30 zhǔn a rule 若依此判四句分別準亦可知
494 30 qián front 化義同前
495 30 qián former; the past 化義同前
496 30 qián to go forward 化義同前
497 30 qián preceding 化義同前
498 30 qián before; earlier; prior 化義同前
499 30 qián to appear before 化義同前
500 30 qián future 化義同前

Frequencies of all Words

Top 1144

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 181 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 由與分別遍計合故
2 181 old; ancient; former; past 由與分別遍計合故
3 181 reason; cause; purpose 由與分別遍計合故
4 181 to die 由與分別遍計合故
5 181 so; therefore; hence 由與分別遍計合故
6 181 original 由與分別遍計合故
7 181 accident; happening; instance 由與分別遍計合故
8 181 a friend; an acquaintance; friendship 由與分別遍計合故
9 181 something in the past 由與分別遍計合故
10 181 deceased; dead 由與分別遍計合故
11 181 still; yet 由與分別遍計合故
12 181 therefore; tasmāt 由與分別遍計合故
13 166 yǒu is; are; to exist 一乘教佛名數有十
14 166 yǒu to have; to possess 一乘教佛名數有十
15 166 yǒu indicates an estimate 一乘教佛名數有十
16 166 yǒu indicates a large quantity 一乘教佛名數有十
17 166 yǒu indicates an affirmative response 一乘教佛名數有十
18 166 yǒu a certain; used before a person, time, or place 一乘教佛名數有十
19 166 yǒu used to compare two things 一乘教佛名數有十
20 166 yǒu used in a polite formula before certain verbs 一乘教佛名數有十
21 166 yǒu used before the names of dynasties 一乘教佛名數有十
22 166 yǒu a certain thing; what exists 一乘教佛名數有十
23 166 yǒu multiple of ten and ... 一乘教佛名數有十
24 166 yǒu abundant 一乘教佛名數有十
25 166 yǒu purposeful 一乘教佛名數有十
26 166 yǒu You 一乘教佛名數有十
27 166 yǒu 1. existence; 2. becoming 一乘教佛名數有十
28 166 yǒu becoming; bhava 一乘教佛名數有十
29 135 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 五十要問答二冊者
30 135 zhě that 五十要問答二冊者
31 135 zhě nominalizing function word 五十要問答二冊者
32 135 zhě used to mark a definition 五十要問答二冊者
33 135 zhě used to mark a pause 五十要問答二冊者
34 135 zhě topic marker; that; it 五十要問答二冊者
35 135 zhuó according to 五十要問答二冊者
36 135 zhě ca 五十要問答二冊者
37 134 děng et cetera; and so on 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
38 134 děng to wait 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
39 134 děng degree; kind 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
40 134 děng plural 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
41 134 děng to be equal 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
42 134 děng degree; level 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
43 134 děng to compare 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
44 134 děng same; equal; sama 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
45 133 meaning; sense 中不同義
46 133 justice; right action; righteousness 中不同義
47 133 artificial; man-made; fake 中不同義
48 133 chivalry; generosity 中不同義
49 133 just; righteous 中不同義
50 133 adopted 中不同義
51 133 a relationship 中不同義
52 133 volunteer 中不同義
53 133 something suitable 中不同義
54 133 a martyr 中不同義
55 133 a law 中不同義
56 133 Yi 中不同義
57 133 Righteousness 中不同義
58 133 aim; artha 中不同義
59 132 shì is; are; am; to be 去相即色是空
60 132 shì is exactly 去相即色是空
61 132 shì is suitable; is in contrast 去相即色是空
62 132 shì this; that; those 去相即色是空
63 132 shì really; certainly 去相即色是空
64 132 shì correct; yes; affirmative 去相即色是空
65 132 shì true 去相即色是空
66 132 shì is; has; exists 去相即色是空
67 132 shì used between repetitions of a word 去相即色是空
68 132 shì a matter; an affair 去相即色是空
69 132 shì Shi 去相即色是空
70 132 shì is; bhū 去相即色是空
71 132 shì this; idam 去相即色是空
72 115 according to 依小乘教見色身佛三十二相
73 115 to depend on; to lean on 依小乘教見色身佛三十二相
74 115 to comply with; to follow 依小乘教見色身佛三十二相
75 115 to help 依小乘教見色身佛三十二相
76 115 flourishing 依小乘教見色身佛三十二相
77 115 lovable 依小乘教見色身佛三十二相
78 115 bonds; substratum; upadhi 依小乘教見色身佛三十二相
79 115 refuge; śaraṇa 依小乘教見色身佛三十二相
80 115 reliance; pratiśaraṇa 依小乘教見色身佛三十二相
81 111 jiāo to teach; to educate; to instruct 一乘三乘小乘等教
82 111 jiào a school of thought; a sect 一乘三乘小乘等教
83 111 jiào to make; to cause 一乘三乘小乘等教
84 111 jiào religion 一乘三乘小乘等教
85 111 jiào instruction; a teaching 一乘三乘小乘等教
86 111 jiào Jiao 一乘三乘小乘等教
87 111 jiào a directive; an order 一乘三乘小乘等教
88 111 jiào to urge; to incite 一乘三乘小乘等教
89 111 jiào to pass on; to convey 一乘三乘小乘等教
90 111 jiào etiquette 一乘三乘小乘等教
91 111 jiāo teaching; śāsana 一乘三乘小乘等教
92 107 also; too 實可稱義學之龜鑑者也
93 107 a final modal particle indicating certainy or decision 實可稱義學之龜鑑者也
94 107 either 實可稱義學之龜鑑者也
95 107 even 實可稱義學之龜鑑者也
96 107 used to soften the tone 實可稱義學之龜鑑者也
97 107 used for emphasis 實可稱義學之龜鑑者也
98 107 used to mark contrast 實可稱義學之龜鑑者也
99 107 used to mark compromise 實可稱義學之龜鑑者也
100 107 ya 實可稱義學之龜鑑者也
101 105 to reach 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
102 105 and 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
103 105 coming to; when 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
104 105 to attain 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
105 105 to understand 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
106 105 able to be compared to; to catch up with 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
107 105 to be involved with; to associate with 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
108 105 passing of a feudal title from elder to younger brother 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
109 105 and; ca; api 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
110 102 this; these 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
111 102 in this way 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
112 102 otherwise; but; however; so 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
113 102 at this time; now; here 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
114 102 this; here; etad 所謂搜玄孔目十玄及此章等竝皆末學據此作蹊徑者不為少
115 93 wèi for; to 好古之徒為之搔首
116 93 wèi because of 好古之徒為之搔首
117 93 wéi to act as; to serve 好古之徒為之搔首
118 93 wéi to change into; to become 好古之徒為之搔首
119 93 wéi to be; is 好古之徒為之搔首
120 93 wéi to do 好古之徒為之搔首
121 93 wèi for 好古之徒為之搔首
122 93 wèi because of; for; to 好古之徒為之搔首
123 93 wèi to 好古之徒為之搔首
124 93 wéi in a passive construction 好古之徒為之搔首
125 93 wéi forming a rehetorical question 好古之徒為之搔首
126 93 wéi forming an adverb 好古之徒為之搔首
127 93 wéi to add emphasis 好古之徒為之搔首
128 93 wèi to support; to help 好古之徒為之搔首
129 93 wéi to govern 好古之徒為之搔首
130 93 wèi to be; bhū 好古之徒為之搔首
131 91 Buddha; Awakened One 一十佛及名義
132 91 relating to Buddhism 一十佛及名義
133 91 a statue or image of a Buddha 一十佛及名義
134 91 a Buddhist text 一十佛及名義
135 91 to touch; to stroke 一十佛及名義
136 91 Buddha 一十佛及名義
137 91 Buddha; Awakened One 一十佛及名義
138 86 ruò to seem; to be like; as 若依三乘見佛實色身等三十二
139 86 ruò seemingly 若依三乘見佛實色身等三十二
140 86 ruò if 若依三乘見佛實色身等三十二
141 86 ruò you 若依三乘見佛實色身等三十二
142 86 ruò this; that 若依三乘見佛實色身等三十二
143 86 ruò and; or 若依三乘見佛實色身等三十二
144 86 ruò as for; pertaining to 若依三乘見佛實色身等三十二
145 86 pomegranite 若依三乘見佛實色身等三十二
146 86 ruò to choose 若依三乘見佛實色身等三十二
147 86 ruò to agree; to accord with; to conform to 若依三乘見佛實色身等三十二
148 86 ruò thus 若依三乘見佛實色身等三十二
149 86 ruò pollia 若依三乘見佛實色身等三十二
150 86 ruò Ruo 若依三乘見佛實色身等三十二
151 86 ruò only then 若依三乘見佛實色身等三十二
152 86 ja 若依三乘見佛實色身等三十二
153 86 jñā 若依三乘見佛實色身等三十二
154 86 ruò if; yadi 若依三乘見佛實色身等三十二
155 85 èr two 五十要問答二冊者
156 85 èr Kangxi radical 7 五十要問答二冊者
157 85 èr second 五十要問答二冊者
158 85 èr twice; double; di- 五十要問答二冊者
159 85 èr another; the other 五十要問答二冊者
160 85 èr more than one kind 五十要問答二冊者
161 85 èr two; dvā; dvi 五十要問答二冊者
162 85 èr both; dvaya 五十要問答二冊者
163 81 one 一十佛及名義
164 81 Kangxi radical 1 一十佛及名義
165 81 as soon as; all at once 一十佛及名義
166 81 pure; concentrated 一十佛及名義
167 81 whole; all 一十佛及名義
168 81 first 一十佛及名義
169 81 the same 一十佛及名義
170 81 each 一十佛及名義
171 81 certain 一十佛及名義
172 81 throughout 一十佛及名義
173 81 used in between a reduplicated verb 一十佛及名義
174 81 sole; single 一十佛及名義
175 81 a very small amount 一十佛及名義
176 81 Yi 一十佛及名義
177 81 other 一十佛及名義
178 81 to unify 一十佛及名義
179 81 accidentally; coincidentally 一十佛及名義
180 81 abruptly; suddenly 一十佛及名義
181 81 or 一十佛及名義
182 81 one; eka 一十佛及名義
183 77 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
184 77 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
185 77 shuì to persuade 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
186 77 shuō to teach; to recite; to explain 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
187 77 shuō a doctrine; a theory 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
188 77 shuō to claim; to assert 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
189 77 shuō allocution 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
190 77 shuō to criticize; to scold 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
191 77 shuō to indicate; to refer to 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
192 77 shuō speach; vāda 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
193 77 shuō to speak; bhāṣate 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
194 77 shuō to instruct 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
195 74 not; no 雖然本邦之俗祕書不輒許印刻
196 74 expresses that a certain condition cannot be acheived 雖然本邦之俗祕書不輒許印刻
197 74 as a correlative 雖然本邦之俗祕書不輒許印刻
198 74 no (answering a question) 雖然本邦之俗祕書不輒許印刻
199 74 forms a negative adjective from a noun 雖然本邦之俗祕書不輒許印刻
200 74 at the end of a sentence to form a question 雖然本邦之俗祕書不輒許印刻
201 74 to form a yes or no question 雖然本邦之俗祕書不輒許印刻
202 74 infix potential marker 雖然本邦之俗祕書不輒許印刻
203 74 no; na 雖然本邦之俗祕書不輒許印刻
204 72 such as; for example; for instance 如華嚴經說
205 72 if 如華嚴經說
206 72 in accordance with 如華嚴經說
207 72 to be appropriate; should; with regard to 如華嚴經說
208 72 this 如華嚴經說
209 72 it is so; it is thus; can be compared with 如華嚴經說
210 72 to go to 如華嚴經說
211 72 to meet 如華嚴經說
212 72 to appear; to seem; to be like 如華嚴經說
213 72 at least as good as 如華嚴經說
214 72 and 如華嚴經說
215 72 or 如華嚴經說
216 72 but 如華嚴經說
217 72 then 如華嚴經說
218 72 naturally 如華嚴經說
219 72 expresses a question or doubt 如華嚴經說
220 72 you 如華嚴經說
221 72 the second lunar month 如華嚴經說
222 72 in; at 如華嚴經說
223 72 Ru 如華嚴經說
224 72 Thus 如華嚴經說
225 72 thus; tathā 如華嚴經說
226 72 like; iva 如華嚴經說
227 72 suchness; tathatā 如華嚴經說
228 70 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 德成也
229 70 chéng one tenth 德成也
230 70 chéng to become; to turn into 德成也
231 70 chéng to grow up; to ripen; to mature 德成也
232 70 chéng to set up; to establish; to develop; to form 德成也
233 70 chéng a full measure of 德成也
234 70 chéng whole 德成也
235 70 chéng set; established 德成也
236 70 chéng to reache a certain degree; to amount to 德成也
237 70 chéng to reconcile 德成也
238 70 chéng alright; OK 德成也
239 70 chéng an area of ten square miles 德成也
240 70 chéng to resmble; to be similar to 德成也
241 70 chéng composed of 德成也
242 70 chéng a result; a harvest; an achievement 德成也
243 70 chéng capable; able; accomplished 德成也
244 70 chéng to help somebody achieve something 德成也
245 70 chéng Cheng 德成也
246 70 chéng Become 德成也
247 70 chéng becoming; bhāva 德成也
248 70 zhū all; many; various 諸教成佛受職云何
249 70 zhū Zhu 諸教成佛受職云何
250 70 zhū all; members of the class 諸教成佛受職云何
251 70 zhū interrogative particle 諸教成佛受職云何
252 70 zhū him; her; them; it 諸教成佛受職云何
253 70 zhū of; in 諸教成佛受職云何
254 70 zhū all; many; sarva 諸教成佛受職云何
255 69 三乘 sān shèng Three Vehicles 一乘三乘小乘等教
256 69 三乘 sān shèng three vehicles; triyāna; triyana 一乘三乘小乘等教
257 67 also; too 即是謂似亦非見佛
258 67 but 即是謂似亦非見佛
259 67 this; he; she 即是謂似亦非見佛
260 67 although; even though 即是謂似亦非見佛
261 67 already 即是謂似亦非見佛
262 67 particle with no meaning 即是謂似亦非見佛
263 67 Yi 即是謂似亦非見佛
264 65 no 若知無性無來
265 65 Kangxi radical 71 若知無性無來
266 65 to not have; without 若知無性無來
267 65 has not yet 若知無性無來
268 65 mo 若知無性無來
269 65 do not 若知無性無來
270 65 not; -less; un- 若知無性無來
271 65 regardless of 若知無性無來
272 65 to not have 若知無性無來
273 65 um 若知無性無來
274 65 Wu 若知無性無來
275 65 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若知無性無來
276 65 not; non- 若知無性無來
277 65 mo 若知無性無來
278 64 bié do not; must not 義中教成無別事義
279 64 bié other 義中教成無別事義
280 64 bié special 義中教成無別事義
281 64 bié to leave 義中教成無別事義
282 64 bié besides; moreover; furthermore; in addition 義中教成無別事義
283 64 bié to distinguish 義中教成無別事義
284 64 bié to pin 義中教成無別事義
285 64 bié to insert; to jam 義中教成無別事義
286 64 bié to turn 義中教成無別事義
287 64 bié Bie 義中教成無別事義
288 64 bié other; anya 義中教成無別事義
289 61 小乘 xiǎoshèng Hinayana 一乘三乘小乘等教
290 61 sān three 三乘佛有三
291 61 sān third 三乘佛有三
292 61 sān more than two 三乘佛有三
293 61 sān very few 三乘佛有三
294 61 sān repeatedly 三乘佛有三
295 61 sān San 三乘佛有三
296 61 sān three; tri 三乘佛有三
297 61 sān sa 三乘佛有三
298 61 sān three kinds; trividha 三乘佛有三
299 60 to reply; to answer
300 60 to reciprocate to
301 60 to agree to; to assent to
302 60 to acknowledge; to greet
303 60 Da
304 60 to answer; pratyukta
305 59 his; hers; its; theirs 往復徵責以解其肎綮者五十餘條
306 59 to add emphasis 往復徵責以解其肎綮者五十餘條
307 59 used when asking a question in reply to a question 往復徵責以解其肎綮者五十餘條
308 59 used when making a request or giving an order 往復徵責以解其肎綮者五十餘條
309 59 he; her; it; them 往復徵責以解其肎綮者五十餘條
310 59 probably; likely 往復徵責以解其肎綮者五十餘條
311 59 will 往復徵責以解其肎綮者五十餘條
312 59 may 往復徵責以解其肎綮者五十餘條
313 59 if 往復徵責以解其肎綮者五十餘條
314 59 or 往復徵責以解其肎綮者五十餘條
315 59 Qi 往復徵責以解其肎綮者五十餘條
316 59 he; her; it; saḥ; sā; tad 往復徵責以解其肎綮者五十餘條
317 59 xiāng each other; one another; mutually 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
318 59 xiàng to observe; to assess 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
319 59 xiàng appearance; portrait; picture 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
320 59 xiàng countenance; personage; character; disposition 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
321 59 xiàng to aid; to help 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
322 59 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
323 59 xiàng a sign; a mark; appearance 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
324 59 xiāng alternately; in turn 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
325 59 xiāng Xiang 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
326 59 xiāng form substance 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
327 59 xiāng to express 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
328 59 xiàng to choose 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
329 59 xiāng Xiang 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
330 59 xiāng an ancient musical instrument 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
331 59 xiāng the seventh lunar month 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
332 59 xiāng to compare 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
333 59 xiàng to divine 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
334 59 xiàng to administer 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
335 59 xiàng helper for a blind person 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
336 59 xiāng rhythm [music] 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
337 59 xiāng the upper frets of a pipa 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
338 59 xiāng coralwood 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
339 59 xiàng ministry 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
340 59 xiàng to supplement; to enhance 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
341 59 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
342 59 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
343 59 xiàng sign; mark; liṅga 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
344 59 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 大唐終南太一山至相寺沙門智儼集
345 57 four 四持佛
346 57 note a musical scale 四持佛
347 57 fourth 四持佛
348 57 Si 四持佛
349 57 four; catur 四持佛
350 57 tōng to go through; to open 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
351 57 tōng open 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
352 57 tōng instance; occurrence; bout 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
353 57 tōng to connect 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
354 57 tōng to know well 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
355 57 tōng to report 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
356 57 tōng to commit adultery 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
357 57 tōng common; in general 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
358 57 tōng to transmit 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
359 57 tōng to attain a goal 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
360 57 tōng finally; in the end 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
361 57 tōng to communicate with 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
362 57 tōng thoroughly 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
363 57 tōng to pardon; to forgive 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
364 57 tōng free-flowing; smooth 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
365 57 tōng smoothly; without a hitch 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
366 57 tōng erudite; learned 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
367 57 tōng an expert 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
368 57 tōng a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
369 57 tōng [intellectual] penetration; prativedha 雖思弘通其本大半脫誤不足為徵
370 56 in; at 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
371 56 in; at 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
372 56 in; at; to; from 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
373 56 to go; to 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
374 56 to rely on; to depend on 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
375 56 to go to; to arrive at 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
376 56 from 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
377 56 give 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
378 56 oppposing 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
379 56 and 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
380 56 compared to 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
381 56 by 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
382 56 and; as well as 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
383 56 for 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
384 56 Yu 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
385 56 a crow 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
386 56 whew; wow 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
387 56 near to; antike 抑儼公者受稱性之說於帝心大師
388 55 zhōng middle 離世間品中釋
389 55 zhōng medium; medium sized 離世間品中釋
390 55 zhōng China 離世間品中釋
391 55 zhòng to hit the mark 離世間品中釋
392 55 zhōng in; amongst 離世間品中釋
393 55 zhōng midday 離世間品中釋
394 55 zhōng inside 離世間品中釋
395 55 zhōng during 離世間品中釋
396 55 zhōng Zhong 離世間品中釋
397 55 zhōng intermediary 離世間品中釋
398 55 zhōng half 離世間品中釋
399 55 zhōng just right; suitably 離世間品中釋
400 55 zhōng while 離世間品中釋
401 55 zhòng to reach; to attain 離世間品中釋
402 55 zhòng to suffer; to infect 離世間品中釋
403 55 zhòng to obtain 離世間品中釋
404 55 zhòng to pass an exam 離世間品中釋
405 55 zhōng middle 離世間品中釋
406 53 yuē approximately 若約正理無成不成
407 53 yuē a treaty; an agreement; a covenant 若約正理無成不成
408 53 yuē to arrange; to make an appointment 若約正理無成不成
409 53 yuē vague; indistinct 若約正理無成不成
410 53 yuē to invite 若約正理無成不成
411 53 yuē to reduce a fraction 若約正理無成不成
412 53 yuē to restrain; to restrict; to control 若約正理無成不成
413 53 yuē frugal; economical; thrifty 若約正理無成不成
414 53 yuē brief; simple 若約正理無成不成
415 53 yuē an appointment 若約正理無成不成
416 53 yuē to envelop; to shroud 若約正理無成不成
417 53 yuē a rope 若約正理無成不成
418 53 yuē to tie up 若約正理無成不成
419 53 yuē crooked 若約正理無成不成
420 53 yuē to prevent; to block 若約正理無成不成
421 53 yuē destitute; poverty stricken 若約正理無成不成
422 53 yuē base; low 若約正理無成不成
423 53 yuē to prepare 若約正理無成不成
424 53 yuē to plunder 若約正理無成不成
425 53 yuē to envelop; to shroud 若約正理無成不成
426 53 yāo to weigh 若約正理無成不成
427 53 yāo crucial point; key point 若約正理無成不成
428 53 yuē agreement; samaya 若約正理無成不成
429 53 一乘 yī shèng ekayāna; one vehicle 今建五十要問答以顯一乘文義節
430 52 wèi position; location; place 亦不論理事教義位別
431 52 wèi measure word for people 亦不論理事教義位別
432 52 wèi bit 亦不論理事教義位別
433 52 wèi a seat 亦不論理事教義位別
434 52 wèi a post 亦不論理事教義位別
435 52 wèi a rank; status 亦不論理事教義位別
436 52 wèi a throne 亦不論理事教義位別
437 52 wèi Wei 亦不論理事教義位別
438 52 wèi the standard form of an object 亦不論理事教義位別
439 52 wèi a polite form of address 亦不論理事教義位別
440 52 wèi at; located at 亦不論理事教義位別
441 52 wèi to arrange 亦不論理事教義位別
442 52 wèi to remain standing; avasthā 亦不論理事教義位別
443 52 wèn to ask
444 52 wèn to inquire after
445 52 wèn to interrogate
446 52 wèn to hold responsible
447 52 wèn to request something
448 52 wèn to rebuke
449 52 wèn to send an official mission bearing gifts
450 52 wèn news
451 52 wèn to propose marriage
452 52 wén to inform
453 52 wèn to research
454 52 wèn Wen
455 52 wèn to
456 52 wèn a question
457 52 wèn ask; prccha
458 50 shì to release; to set free 離世間品中釋
459 50 shì to explain; to interpret 離世間品中釋
460 50 shì to remove; to dispell; to clear up 離世間品中釋
461 50 shì to give up; to abandon 離世間品中釋
462 50 shì to put down 離世間品中釋
463 50 shì to resolve 離世間品中釋
464 50 shì to melt 離世間品中釋
465 50 shì Śākyamuni 離世間品中釋
466 50 shì Buddhism 離世間品中釋
467 50 shì Śākya; Shakya 離世間品中釋
468 50 pleased; glad 離世間品中釋
469 50 shì explain 離世間品中釋
470 50 shì Śakra; Indra 離世間品中釋
471 50 promptly; right away; immediately 去相即色是空
472 50 to be near by; to be close to 去相即色是空
473 50 at that time 去相即色是空
474 50 to be exactly the same as; to be thus 去相即色是空
475 50 supposed; so-called 去相即色是空
476 50 if; but 去相即色是空
477 50 to arrive at; to ascend 去相即色是空
478 50 then; following 去相即色是空
479 50 so; just so; eva 去相即色是空
480 49 fēi not; non-; un- 即是謂似亦非見佛
481 49 fēi Kangxi radical 175 即是謂似亦非見佛
482 49 fēi wrong; bad; untruthful 即是謂似亦非見佛
483 49 fēi different 即是謂似亦非見佛
484 49 fēi to not be; to not have 即是謂似亦非見佛
485 49 fēi to violate; to be contrary to 即是謂似亦非見佛
486 49 fēi Africa 即是謂似亦非見佛
487 49 fēi to slander 即是謂似亦非見佛
488 49 fěi to avoid 即是謂似亦非見佛
489 49 fēi must 即是謂似亦非見佛
490 49 fēi an error 即是謂似亦非見佛
491 49 fēi a problem; a question 即是謂似亦非見佛
492 49 fēi evil 即是謂似亦非見佛
493 49 fēi besides; except; unless 即是謂似亦非見佛
494 49 five 五涅槃佛
495 49 fifth musical note 五涅槃佛
496 49 Wu 五涅槃佛
497 49 the five elements 五涅槃佛
498 49 five; pañca 五涅槃佛
499 48 fēn to separate; to divide into parts 分法及解脫分法
500 48 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 分法及解脫分法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
děng same; equal; sama
  1. Righteousness
  2. aim; artha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. bonds; substratum; upadhi
  2. refuge; śaraṇa
  3. reliance; pratiśaraṇa
jiāo teaching; śāsana
ya
and; ca; api

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
智俨 智儼 32 Zhi Yan
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
百劫 98 Baijie
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成唯识论 成唯識論 99 Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun
大劫 100 Maha-Kalpa
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大唐 100 Tang Dynasty
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
都史多 100 tuṣita
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法显 法顯 102 Faxian; Fa Hsien
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛地经 佛地經 102 Buddhabhūmi; Fo Di Jing
佛藏 102 Teachings of the Buddhas
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
华藏世界 華藏世界 104
  1. Pure Land of Vairocana
  2. the flower store world
  3. Flower Bank World
化德 104 Huade
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严五十要问答 華嚴五十要問答 104 Fifty Questions and Answers from the Avataṃsaka sūtra
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
楞伽经 楞伽經 108 Lankavatara Sutra
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
卢舍那 盧舍那 108 Rocana Buddha
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
摩耶 109 Maya
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普贤 普賢 112 Samantabhadra
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
七众 七眾 113 sevenfold assembly
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚 115 the three paths
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
色究竟 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释名 釋名 115 Shi Ming
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
实佛 實佛 115 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
思益 思益 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra]
太一 116
  1. Great Unity
  2. Taiyi
  3. Taiyi
  4. Taiyi
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
通理 116 Tong Li
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
文中 119 Bunchū
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
五月 119 May; the Fifth Month
仙台 仙臺 88 Terrace of the Immortals
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
兴义 興義 120 Xingyi
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
一乘 121 ekayāna; one vehicle
因陀罗 因陀羅 121 Indra
一切自在 121 Visvabhu; Viśvabhū
义通 義通 121 Yitong
有余涅盘 有餘涅槃 121 Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder
元禄 元祿 121 Genroku
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
杂集论 雜集論 122 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
中说 中說 122 Zhong Shuo
终南 終南 122 Zhongnan
自性身 122 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 404.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八相 98 eight stages of buddha’s progress
八智 98 eight kinds of knowledge
八不 98 eight negations
百法 98 one hundred dharmas
八戒 98 eight precepts
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报身佛 報身佛 66 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变易生死 變易生死 98 transfigurational birth and death
别教 別教 98 separate teachings
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
别境 別境 98 limited scope
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不正知 98 lack of knowledge
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
稠林 99 a dense forest
出世法 99 World-Transcending Teachings
初地 99 the first ground
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
大乘小乘 100 Mahayana and Hinayana
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大小二乘 100 Mahāyāna and Hinayana, two vehicles
大性 100 great nature
大圆镜智 大圓鏡智 100
  1. Great Perfect Mirror Wisdom
  2. perfect mirrorlike wisdom; ādarśajñāna
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大教 100 great teaching; Buddhadharma
当分 當分 100 according to position
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
等流 100 outflow; niṣyanda
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
等引 100 equipose; samāhita
地上 100 above the ground
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定学 定學 100 training on meditative concentration
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断惑 斷惑 100 to end delusion
对机 對機 100
  1. to respond to an opportunity
  2. in accordance with capacity
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
多身 100 many existences
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二报 二報 195 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二果 195 Sakṛdāgāmin
二惑 195 the two aspects of delusion
二教 195 two teachings
二戒 195 two kinds of precepts
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二受 195 two kinds of perception
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
二摄 二攝 195 two kinds of help
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法数 法數 102 enumerations of dharmas
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法住智 102 Dharma-Abiding Wisdom
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
凡夫性 102 the disposition of an ordinary person
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
非有 102 does not exist; is not real
分齐 分齊 102 difference
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
根本烦恼 根本煩惱 103 basic afflictions
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观行 觀行 103 contemplation and action
光德 103 radiant attainment; prabhāsaprāptā; avabhāsaprāptāyā
广说 廣說 103 to explain; to teach
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
果德 103 fruit of merit
过未 過未 103 past and future
果相 103 reward; retribution; effect
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和上 104 an abbot; a monk
化教 104 teaching for conversion
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化佛 104 a Buddha image
化作 104 to produce; to conjure
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧门 慧門 104 gateway to wisdom
迴心 104 to turn the mind towards
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
回心 104 to turn the mind towards
惛沈 104 lethargy; gloominess
假实 假實 106 false and true; illusory and real
假有 106 Nominal Existence
渐悟 漸悟 106 gradual enlightenment; gradual awakening
见修 見修 106 mistaken views and practice
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
简择 簡擇 106 to chose
教网 教網 106 the net of the teaching
教证 教證 106 textual confirmation
教相 106 classification of teachings
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒取 106 attachment to heterodox teachings
戒学 戒學 106 training on morality
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
解脱分 解脫分 106 stage of liberation
解行 106 to understand and practice
净方 淨方 106 pure land
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
九识 九識 106 nine kinds of cognition
九法 106 nine dharmas; navadharma
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
赖耶 賴耶 108 alaya
利乐 利樂 108 blessing and joy
离世间品 離世間品 108 transcending the world [chapter]
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
理具 108 inherent things
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六法 108 the six dharmas
略明 108 brief explaination
满业 滿業 109 distinguishing karma; complete karma
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
妙智 109 wonderful Buddha-wisdom
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
末那 109 manas; mind
末那识 末那識 109
  1. manas consciousness
  2. Manas Consciousness; manas; mind
  3. kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
能变 能變 110 able to change
能化 110 a teacher
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
毘那耶 112 monastic discipline; vinaya
平等性智 112 wisdom of universal equality
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨地 菩薩地 112 stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
起信 113 the awakening of faith
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人相 114 the notion of a person
如法 114 In Accord With
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
萨迦耶见 薩迦耶見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三地 115 three grounds
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三慧 115 three kinds of wisdom
三惑 115 three delusions
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三结 三結 115 the three fetters
三界外 115 outside the three dharma realms
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千界 115 Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世间 三世間 115 Three Continuums
三受 115 three sensations; three vedanās
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三性 115 the three natures; trisvabhava
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三假 115 three delusions; three illusions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三心 115 three minds
三智 115 three kinds of wisdom
色境 115 the visible realm
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色心 115 form and the formless
僧祇 115 asamkhyeya
色有 115 material existence
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生身 115 the physical body of a Buddha
圣位 聖位 115 sagehood stage
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身见 身見 115 views of a self
摄心 攝心 115 to concentrate
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十使 115 ten messengers
事识 事識 115 discriminating consciousness; consciousness
十通 115 ten supernatural powers
十信 115 the ten grades of faith
事用 115 matter and functions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十住品 115 ten abodes [chapter]
十方世界 115 the worlds in all ten directions
世界海 115 sea of worlds
十如 115 ten qualities
十善 115 the ten virtues
十受 115 ten great vows
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
首楞伽摩 115 śūraṅgama; heroic; resolute
四阿含 115 four Agamas
四波罗夷戒 四波羅夷戒 115 four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
四有 115 four states of existence
四智 115 the four forms of wisdom
四惑 115 four mental afflictions; four klesas
似因 115 pseudo reason
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所持 115 adhisthana; empowerment
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所知障 115
  1. cognitive hindrance
  2. cognitive obstructions
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
歎佛 116 to praise the Buddha
体相用 體相用 116
  1. Essence, Attribute, Influence
  2. essence, form, and function
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
忘念 119 lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
未来际 未來際 119 the limit of the future
我爱 我愛 119 self-love
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
五别境 五別境 119 five distinct mental states
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五观 五觀 119 five contemplations
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五利使 119 five views; five wrong views
五念 119
  1. five devotional gates
  2. five contemplations
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无实 無實 119 not ultimately real
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五种法 五種法 119 five types of homa ritual
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无癡 無癡 119 without delusion
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无住处涅槃 無住處涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
无住涅槃 無住涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
贤首品 賢首品 120 first in goodness [chapter]
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
小根 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
小机 小機 120 a mind receiptive only for Hīnayāna teachings
邪正 120 heterodox and orthodox
心法 120 mental objects
信乐 信樂 120 joy of believing
心数 心數 120 a mental factor
心数法 心數法 120 a mental factor
心所有法 120 a mental factor
心心 120 the mind and mental conditions
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
心作 120 karmic activity of the mind
性起 120 arising from nature
行相 120 to conceptualize about phenomena
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
序分 120 the first of three parts of a sutra
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
眼根 121 the faculty of sight
言依 121 dependence on words
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
一成 121 for one person to become enlightened
意地 121 stage of intellectual consciousness
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一界 121 one world
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一乘经 一乘經 121 the one-vehicle sutra
一一而转 一一而轉 121 each one turning; ekaika-vṛtti
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一阐底迦 一闡底迦 121 icchantika; an incorrigible
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
引业 引業 121 directional karma
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
异熟习气 異熟習氣 121 karmic predisposition
异义 異義 121 to establish different meanings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有情众生 有情眾生 121 sentient beings
圆成 圓成 121 complete perfection
缘成 緣成 121 produced by conditions
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
缘中 緣中 121 the place at which the mind is centered
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智积 智積 122 accummulation of wisdom; jñānākara
终教 終教 122 final teaching
中善 122 admirable in the middle
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总报业 總報業 122 directional karma
作佛 122 to become a Buddha