Glossary and Vocabulary for Zi Men Jing Xun 緇門警訓, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 141 | 之 | zhī | to go | 古之學道之士 |
| 2 | 141 | 之 | zhī | to arrive; to go | 古之學道之士 |
| 3 | 141 | 之 | zhī | is | 古之學道之士 |
| 4 | 141 | 之 | zhī | to use | 古之學道之士 |
| 5 | 141 | 之 | zhī | Zhi | 古之學道之士 |
| 6 | 141 | 之 | zhī | winding | 古之學道之士 |
| 7 | 75 | 云 | yún | cloud | 蓋古德所謂金剛王寶劍云 |
| 8 | 75 | 云 | yún | Yunnan | 蓋古德所謂金剛王寶劍云 |
| 9 | 75 | 云 | yún | Yun | 蓋古德所謂金剛王寶劍云 |
| 10 | 75 | 云 | yún | to say | 蓋古德所謂金剛王寶劍云 |
| 11 | 75 | 云 | yún | to have | 蓋古德所謂金剛王寶劍云 |
| 12 | 75 | 云 | yún | cloud; megha | 蓋古德所謂金剛王寶劍云 |
| 13 | 75 | 云 | yún | to say; iti | 蓋古德所謂金剛王寶劍云 |
| 14 | 72 | 也 | yě | ya | 道人深拒而不受也 |
| 15 | 65 | 者 | zhě | ca | 若不然者 |
| 16 | 63 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為之樵蘇 |
| 17 | 63 | 為 | wéi | to change into; to become | 為之樵蘇 |
| 18 | 63 | 為 | wéi | to be; is | 為之樵蘇 |
| 19 | 63 | 為 | wéi | to do | 為之樵蘇 |
| 20 | 63 | 為 | wèi | to support; to help | 為之樵蘇 |
| 21 | 63 | 為 | wéi | to govern | 為之樵蘇 |
| 22 | 63 | 為 | wèi | to be; bhū | 為之樵蘇 |
| 23 | 53 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 掬溪而飲 |
| 24 | 53 | 而 | ér | as if; to seem like | 掬溪而飲 |
| 25 | 53 | 而 | néng | can; able | 掬溪而飲 |
| 26 | 53 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 掬溪而飲 |
| 27 | 53 | 而 | ér | to arrive; up to | 掬溪而飲 |
| 28 | 52 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則枯槁同志之士不遠千里 |
| 29 | 52 | 則 | zé | a grade; a level | 則枯槁同志之士不遠千里 |
| 30 | 52 | 則 | zé | an example; a model | 則枯槁同志之士不遠千里 |
| 31 | 52 | 則 | zé | a weighing device | 則枯槁同志之士不遠千里 |
| 32 | 52 | 則 | zé | to grade; to rank | 則枯槁同志之士不遠千里 |
| 33 | 52 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則枯槁同志之士不遠千里 |
| 34 | 52 | 則 | zé | to do | 則枯槁同志之士不遠千里 |
| 35 | 52 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則枯槁同志之士不遠千里 |
| 36 | 51 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 賜以一言之 |
| 37 | 51 | 以 | yǐ | to rely on | 賜以一言之 |
| 38 | 51 | 以 | yǐ | to regard | 賜以一言之 |
| 39 | 51 | 以 | yǐ | to be able to | 賜以一言之 |
| 40 | 51 | 以 | yǐ | to order; to command | 賜以一言之 |
| 41 | 51 | 以 | yǐ | used after a verb | 賜以一言之 |
| 42 | 51 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 賜以一言之 |
| 43 | 51 | 以 | yǐ | Israel | 賜以一言之 |
| 44 | 51 | 以 | yǐ | Yi | 賜以一言之 |
| 45 | 51 | 以 | yǐ | use; yogena | 賜以一言之 |
| 46 | 49 | 不 | bù | infix potential marker | 累歲不自疲厭 |
| 47 | 44 | 其 | qí | Qi | 因永安禪院之新其僧堂也 |
| 48 | 42 | 於 | yú | to go; to | 灰心泯志於深山幽谷之間 |
| 49 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 灰心泯志於深山幽谷之間 |
| 50 | 42 | 於 | yú | Yu | 灰心泯志於深山幽谷之間 |
| 51 | 42 | 於 | wū | a crow | 灰心泯志於深山幽谷之間 |
| 52 | 38 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 學無廢日時習知新 |
| 53 | 38 | 無 | wú | to not have; without | 學無廢日時習知新 |
| 54 | 38 | 無 | mó | mo | 學無廢日時習知新 |
| 55 | 38 | 無 | wú | to not have | 學無廢日時習知新 |
| 56 | 38 | 無 | wú | Wu | 學無廢日時習知新 |
| 57 | 38 | 無 | mó | mo | 學無廢日時習知新 |
| 58 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 嗚呼古之人吾不得 |
| 59 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 嗚呼古之人吾不得 |
| 60 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 嗚呼古之人吾不得 |
| 61 | 30 | 人 | rén | everybody | 嗚呼古之人吾不得 |
| 62 | 30 | 人 | rén | adult | 嗚呼古之人吾不得 |
| 63 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 嗚呼古之人吾不得 |
| 64 | 30 | 人 | rén | an upright person | 嗚呼古之人吾不得 |
| 65 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya | 嗚呼古之人吾不得 |
| 66 | 30 | 一 | yī | one | 凡所以效勞苦致精一 |
| 67 | 30 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 凡所以效勞苦致精一 |
| 68 | 30 | 一 | yī | pure; concentrated | 凡所以效勞苦致精一 |
| 69 | 30 | 一 | yī | first | 凡所以效勞苦致精一 |
| 70 | 30 | 一 | yī | the same | 凡所以效勞苦致精一 |
| 71 | 30 | 一 | yī | sole; single | 凡所以效勞苦致精一 |
| 72 | 30 | 一 | yī | a very small amount | 凡所以效勞苦致精一 |
| 73 | 30 | 一 | yī | Yi | 凡所以效勞苦致精一 |
| 74 | 30 | 一 | yī | other | 凡所以效勞苦致精一 |
| 75 | 30 | 一 | yī | to unify | 凡所以效勞苦致精一 |
| 76 | 30 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 凡所以效勞苦致精一 |
| 77 | 30 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 凡所以效勞苦致精一 |
| 78 | 30 | 一 | yī | one; eka | 凡所以效勞苦致精一 |
| 79 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 所以選佛也使佛而可選也 |
| 80 | 29 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 所以選佛也使佛而可選也 |
| 81 | 29 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 所以選佛也使佛而可選也 |
| 82 | 29 | 佛 | fó | a Buddhist text | 所以選佛也使佛而可選也 |
| 83 | 29 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 所以選佛也使佛而可選也 |
| 84 | 29 | 佛 | fó | Buddha | 所以選佛也使佛而可選也 |
| 85 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 所以選佛也使佛而可選也 |
| 86 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 苟釋氏子不知法 |
| 87 | 28 | 法 | fǎ | France | 苟釋氏子不知法 |
| 88 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 苟釋氏子不知法 |
| 89 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 苟釋氏子不知法 |
| 90 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 苟釋氏子不知法 |
| 91 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 苟釋氏子不知法 |
| 92 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 苟釋氏子不知法 |
| 93 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 苟釋氏子不知法 |
| 94 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 苟釋氏子不知法 |
| 95 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 苟釋氏子不知法 |
| 96 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 苟釋氏子不知法 |
| 97 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 苟釋氏子不知法 |
| 98 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 苟釋氏子不知法 |
| 99 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 苟釋氏子不知法 |
| 100 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 苟釋氏子不知法 |
| 101 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 苟釋氏子不知法 |
| 102 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 苟釋氏子不知法 |
| 103 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 苟釋氏子不知法 |
| 104 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
| 105 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
| 106 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
| 107 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
| 108 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
| 109 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
| 110 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
| 111 | 26 | 言 | yán | to speak; to say; said | 苟咈斯言 |
| 112 | 26 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 苟咈斯言 |
| 113 | 26 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 苟咈斯言 |
| 114 | 26 | 言 | yán | phrase; sentence | 苟咈斯言 |
| 115 | 26 | 言 | yán | a word; a syllable | 苟咈斯言 |
| 116 | 26 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 苟咈斯言 |
| 117 | 26 | 言 | yán | to regard as | 苟咈斯言 |
| 118 | 26 | 言 | yán | to act as | 苟咈斯言 |
| 119 | 26 | 言 | yán | word; vacana | 苟咈斯言 |
| 120 | 26 | 言 | yán | speak; vad | 苟咈斯言 |
| 121 | 23 | 制 | zhì | to create; to make; to manufacture | 戒唯佛制不通餘人 |
| 122 | 23 | 制 | zhì | to formulate; to regulate; to designate | 戒唯佛制不通餘人 |
| 123 | 23 | 制 | zhì | a system; laws; rules; regulations | 戒唯佛制不通餘人 |
| 124 | 23 | 制 | zhì | to overpower; to control; to restrict | 戒唯佛制不通餘人 |
| 125 | 23 | 制 | zhì | to cut | 戒唯佛制不通餘人 |
| 126 | 23 | 制 | zhì | a style | 戒唯佛制不通餘人 |
| 127 | 23 | 制 | zhì | zhi | 戒唯佛制不通餘人 |
| 128 | 23 | 制 | zhì | an imperial order | 戒唯佛制不通餘人 |
| 129 | 23 | 制 | zhì | to establish; to create; to make; to manufacture | 戒唯佛制不通餘人 |
| 130 | 23 | 制 | zhì | to consider and decide | 戒唯佛制不通餘人 |
| 131 | 23 | 制 | zhì | the funeral of a relative | 戒唯佛制不通餘人 |
| 132 | 23 | 制 | zhì | to tailor; to make clothes | 戒唯佛制不通餘人 |
| 133 | 23 | 制 | zhì | writing; literature | 戒唯佛制不通餘人 |
| 134 | 23 | 制 | zhì | regulations; prajñāpti | 戒唯佛制不通餘人 |
| 135 | 23 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
| 136 | 23 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
| 137 | 23 | 非 | fēi | different | 非 |
| 138 | 23 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
| 139 | 23 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
| 140 | 23 | 非 | fēi | Africa | 非 |
| 141 | 23 | 非 | fēi | to slander | 非 |
| 142 | 23 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
| 143 | 23 | 非 | fēi | must | 非 |
| 144 | 23 | 非 | fēi | an error | 非 |
| 145 | 23 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
| 146 | 23 | 非 | fēi | evil | 非 |
| 147 | 23 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 累歲不自疲厭 |
| 148 | 23 | 自 | zì | Zi | 累歲不自疲厭 |
| 149 | 23 | 自 | zì | a nose | 累歲不自疲厭 |
| 150 | 23 | 自 | zì | the beginning; the start | 累歲不自疲厭 |
| 151 | 23 | 自 | zì | origin | 累歲不自疲厭 |
| 152 | 23 | 自 | zì | to employ; to use | 累歲不自疲厭 |
| 153 | 23 | 自 | zì | to be | 累歲不自疲厭 |
| 154 | 23 | 自 | zì | self; soul; ātman | 累歲不自疲厭 |
| 155 | 23 | 衣 | yī | clothes; clothing | 穴土以為廬紉草以為衣 |
| 156 | 23 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 穴土以為廬紉草以為衣 |
| 157 | 23 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 穴土以為廬紉草以為衣 |
| 158 | 23 | 衣 | yī | a cover; a coating | 穴土以為廬紉草以為衣 |
| 159 | 23 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 穴土以為廬紉草以為衣 |
| 160 | 23 | 衣 | yì | to cover | 穴土以為廬紉草以為衣 |
| 161 | 23 | 衣 | yī | lichen; moss | 穴土以為廬紉草以為衣 |
| 162 | 23 | 衣 | yī | peel; skin | 穴土以為廬紉草以為衣 |
| 163 | 23 | 衣 | yī | Yi | 穴土以為廬紉草以為衣 |
| 164 | 23 | 衣 | yì | to depend on | 穴土以為廬紉草以為衣 |
| 165 | 23 | 衣 | yī | robe; cīvara | 穴土以為廬紉草以為衣 |
| 166 | 23 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 穴土以為廬紉草以為衣 |
| 167 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 盡得其末後大事 |
| 168 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 盡得其末後大事 |
| 169 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 盡得其末後大事 |
| 170 | 22 | 得 | dé | de | 盡得其末後大事 |
| 171 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 盡得其末後大事 |
| 172 | 22 | 得 | dé | to result in | 盡得其末後大事 |
| 173 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 盡得其末後大事 |
| 174 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 盡得其末後大事 |
| 175 | 22 | 得 | dé | to be finished | 盡得其末後大事 |
| 176 | 22 | 得 | děi | satisfying | 盡得其末後大事 |
| 177 | 22 | 得 | dé | to contract | 盡得其末後大事 |
| 178 | 22 | 得 | dé | to hear | 盡得其末後大事 |
| 179 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 盡得其末後大事 |
| 180 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 盡得其末後大事 |
| 181 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 盡得其末後大事 |
| 182 | 22 | 三 | sān | three | 三愚 |
| 183 | 22 | 三 | sān | third | 三愚 |
| 184 | 22 | 三 | sān | more than two | 三愚 |
| 185 | 22 | 三 | sān | very few | 三愚 |
| 186 | 22 | 三 | sān | San | 三愚 |
| 187 | 22 | 三 | sān | three; tri | 三愚 |
| 188 | 22 | 三 | sān | sa | 三愚 |
| 189 | 22 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三愚 |
| 190 | 21 | 心 | xīn | heart [organ] | 伏心 |
| 191 | 21 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 伏心 |
| 192 | 21 | 心 | xīn | mind; consciousness | 伏心 |
| 193 | 21 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 伏心 |
| 194 | 21 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 伏心 |
| 195 | 21 | 心 | xīn | heart | 伏心 |
| 196 | 21 | 心 | xīn | emotion | 伏心 |
| 197 | 21 | 心 | xīn | intention; consideration | 伏心 |
| 198 | 21 | 心 | xīn | disposition; temperament | 伏心 |
| 199 | 21 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 伏心 |
| 200 | 21 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 伏心 |
| 201 | 21 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 伏心 |
| 202 | 21 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 丈即汝 |
| 203 | 21 | 即 | jí | at that time | 丈即汝 |
| 204 | 21 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 丈即汝 |
| 205 | 21 | 即 | jí | supposed; so-called | 丈即汝 |
| 206 | 21 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 丈即汝 |
| 207 | 20 | 能 | néng | can; able | 汝能於此帶刀而眠 |
| 208 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 汝能於此帶刀而眠 |
| 209 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 汝能於此帶刀而眠 |
| 210 | 20 | 能 | néng | energy | 汝能於此帶刀而眠 |
| 211 | 20 | 能 | néng | function; use | 汝能於此帶刀而眠 |
| 212 | 20 | 能 | néng | talent | 汝能於此帶刀而眠 |
| 213 | 20 | 能 | néng | expert at | 汝能於此帶刀而眠 |
| 214 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 汝能於此帶刀而眠 |
| 215 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 汝能於此帶刀而眠 |
| 216 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 汝能於此帶刀而眠 |
| 217 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 汝能於此帶刀而眠 |
| 218 | 20 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 汝能於此帶刀而眠 |
| 219 | 20 | 行 | xíng | to walk | 吾行郡過 |
| 220 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 吾行郡過 |
| 221 | 20 | 行 | háng | profession | 吾行郡過 |
| 222 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 吾行郡過 |
| 223 | 20 | 行 | xíng | to travel | 吾行郡過 |
| 224 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 吾行郡過 |
| 225 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 吾行郡過 |
| 226 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 吾行郡過 |
| 227 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 吾行郡過 |
| 228 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 吾行郡過 |
| 229 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 吾行郡過 |
| 230 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 吾行郡過 |
| 231 | 20 | 行 | xíng | to move | 吾行郡過 |
| 232 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 吾行郡過 |
| 233 | 20 | 行 | xíng | travel | 吾行郡過 |
| 234 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 吾行郡過 |
| 235 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 吾行郡過 |
| 236 | 20 | 行 | xíng | temporary | 吾行郡過 |
| 237 | 20 | 行 | háng | rank; order | 吾行郡過 |
| 238 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 吾行郡過 |
| 239 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 吾行郡過 |
| 240 | 20 | 行 | xíng | to experience | 吾行郡過 |
| 241 | 20 | 行 | xíng | path; way | 吾行郡過 |
| 242 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 吾行郡過 |
| 243 | 20 | 行 | xíng | 吾行郡過 | |
| 244 | 20 | 行 | xíng | Practice | 吾行郡過 |
| 245 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 吾行郡過 |
| 246 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 吾行郡過 |
| 247 | 19 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 律中佛姨母大愛道尼同五百女人心佛出家 |
| 248 | 19 | 出家 | chūjiā | to renounce | 律中佛姨母大愛道尼同五百女人心佛出家 |
| 249 | 19 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 律中佛姨母大愛道尼同五百女人心佛出家 |
| 250 | 18 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又曰 |
| 251 | 18 | 應 | yìng | to answer; to respond | 崇寧天子賜馬祖塔號慈應 |
| 252 | 18 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 崇寧天子賜馬祖塔號慈應 |
| 253 | 18 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 崇寧天子賜馬祖塔號慈應 |
| 254 | 18 | 應 | yìng | to accept | 崇寧天子賜馬祖塔號慈應 |
| 255 | 18 | 應 | yìng | to permit; to allow | 崇寧天子賜馬祖塔號慈應 |
| 256 | 18 | 應 | yìng | to echo | 崇寧天子賜馬祖塔號慈應 |
| 257 | 18 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 崇寧天子賜馬祖塔號慈應 |
| 258 | 18 | 應 | yìng | Ying | 崇寧天子賜馬祖塔號慈應 |
| 259 | 18 | 在 | zài | in; at | 獼猴在檻外覩樝栗 |
| 260 | 18 | 在 | zài | to exist; to be living | 獼猴在檻外覩樝栗 |
| 261 | 18 | 在 | zài | to consist of | 獼猴在檻外覩樝栗 |
| 262 | 18 | 在 | zài | to be at a post | 獼猴在檻外覩樝栗 |
| 263 | 18 | 在 | zài | in; bhū | 獼猴在檻外覩樝栗 |
| 264 | 18 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝比丘此堂既成 |
| 265 | 18 | 汝 | rǔ | Ru | 汝比丘此堂既成 |
| 266 | 17 | 但 | dàn | Dan | 但尚其乘機應變解紛挫 |
| 267 | 17 | 律 | lǜ | a statute; a law; a regulation | 律是佛勅 |
| 268 | 17 | 律 | lǜ | to tune | 律是佛勅 |
| 269 | 17 | 律 | lǜ | to restrain | 律是佛勅 |
| 270 | 17 | 律 | lǜ | pitch pipes | 律是佛勅 |
| 271 | 17 | 律 | lǜ | a regulated verse of eight lines | 律是佛勅 |
| 272 | 17 | 律 | lǜ | a requirement | 律是佛勅 |
| 273 | 17 | 律 | lǜ | monastic discipline; vinaya | 律是佛勅 |
| 274 | 17 | 大 | dà | big; huge; large | 生大欣慰 |
| 275 | 17 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 生大欣慰 |
| 276 | 17 | 大 | dà | great; major; important | 生大欣慰 |
| 277 | 17 | 大 | dà | size | 生大欣慰 |
| 278 | 17 | 大 | dà | old | 生大欣慰 |
| 279 | 17 | 大 | dà | oldest; earliest | 生大欣慰 |
| 280 | 17 | 大 | dà | adult | 生大欣慰 |
| 281 | 17 | 大 | dài | an important person | 生大欣慰 |
| 282 | 17 | 大 | dà | senior | 生大欣慰 |
| 283 | 17 | 大 | dà | an element | 生大欣慰 |
| 284 | 17 | 大 | dà | great; mahā | 生大欣慰 |
| 285 | 17 | 謂 | wèi | to call | 謂常曰 |
| 286 | 17 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂常曰 |
| 287 | 17 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂常曰 |
| 288 | 17 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂常曰 |
| 289 | 17 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂常曰 |
| 290 | 17 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂常曰 |
| 291 | 17 | 謂 | wèi | to think | 謂常曰 |
| 292 | 17 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂常曰 |
| 293 | 17 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂常曰 |
| 294 | 17 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂常曰 |
| 295 | 17 | 謂 | wèi | Wei | 謂常曰 |
| 296 | 17 | 道 | dào | way; road; path | 道也者 |
| 297 | 17 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道也者 |
| 298 | 17 | 道 | dào | Tao; the Way | 道也者 |
| 299 | 17 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道也者 |
| 300 | 17 | 道 | dào | to think | 道也者 |
| 301 | 17 | 道 | dào | circuit; a province | 道也者 |
| 302 | 17 | 道 | dào | a course; a channel | 道也者 |
| 303 | 17 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道也者 |
| 304 | 17 | 道 | dào | a doctrine | 道也者 |
| 305 | 17 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道也者 |
| 306 | 17 | 道 | dào | a skill | 道也者 |
| 307 | 17 | 道 | dào | a sect | 道也者 |
| 308 | 17 | 道 | dào | a line | 道也者 |
| 309 | 17 | 道 | dào | Way | 道也者 |
| 310 | 17 | 道 | dào | way; path; marga | 道也者 |
| 311 | 17 | 今 | jīn | today; present; now | 自夏商周至于今 |
| 312 | 17 | 今 | jīn | Jin | 自夏商周至于今 |
| 313 | 17 | 今 | jīn | modern | 自夏商周至于今 |
| 314 | 17 | 今 | jīn | now; adhunā | 自夏商周至于今 |
| 315 | 16 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 聞永安主僧老病物故 |
| 316 | 16 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 聞永安主僧老病物故 |
| 317 | 16 | 僧 | sēng | Seng | 聞永安主僧老病物故 |
| 318 | 16 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 聞永安主僧老病物故 |
| 319 | 16 | 中 | zhōng | middle | 吾恐釋氏之教中衰於此 |
| 320 | 16 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 吾恐釋氏之教中衰於此 |
| 321 | 16 | 中 | zhōng | China | 吾恐釋氏之教中衰於此 |
| 322 | 16 | 中 | zhòng | to hit the mark | 吾恐釋氏之教中衰於此 |
| 323 | 16 | 中 | zhōng | midday | 吾恐釋氏之教中衰於此 |
| 324 | 16 | 中 | zhōng | inside | 吾恐釋氏之教中衰於此 |
| 325 | 16 | 中 | zhōng | during | 吾恐釋氏之教中衰於此 |
| 326 | 16 | 中 | zhōng | Zhong | 吾恐釋氏之教中衰於此 |
| 327 | 16 | 中 | zhōng | intermediary | 吾恐釋氏之教中衰於此 |
| 328 | 16 | 中 | zhōng | half | 吾恐釋氏之教中衰於此 |
| 329 | 16 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 吾恐釋氏之教中衰於此 |
| 330 | 16 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 吾恐釋氏之教中衰於此 |
| 331 | 16 | 中 | zhòng | to obtain | 吾恐釋氏之教中衰於此 |
| 332 | 16 | 中 | zhòng | to pass an exam | 吾恐釋氏之教中衰於此 |
| 333 | 16 | 中 | zhōng | middle | 吾恐釋氏之教中衰於此 |
| 334 | 16 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 釋法四依 |
| 335 | 16 | 依 | yī | to comply with; to follow | 釋法四依 |
| 336 | 16 | 依 | yī | to help | 釋法四依 |
| 337 | 16 | 依 | yī | flourishing | 釋法四依 |
| 338 | 16 | 依 | yī | lovable | 釋法四依 |
| 339 | 16 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 釋法四依 |
| 340 | 16 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 釋法四依 |
| 341 | 16 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 釋法四依 |
| 342 | 16 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 異法妄自愛著 |
| 343 | 16 | 著 | zhù | outstanding | 異法妄自愛著 |
| 344 | 16 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 異法妄自愛著 |
| 345 | 16 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 異法妄自愛著 |
| 346 | 16 | 著 | zhe | expresses a command | 異法妄自愛著 |
| 347 | 16 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 異法妄自愛著 |
| 348 | 16 | 著 | zhāo | to add; to put | 異法妄自愛著 |
| 349 | 16 | 著 | zhuó | a chess move | 異法妄自愛著 |
| 350 | 16 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 異法妄自愛著 |
| 351 | 16 | 著 | zhāo | OK | 異法妄自愛著 |
| 352 | 16 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 異法妄自愛著 |
| 353 | 16 | 著 | zháo | to ignite | 異法妄自愛著 |
| 354 | 16 | 著 | zháo | to fall asleep | 異法妄自愛著 |
| 355 | 16 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 異法妄自愛著 |
| 356 | 16 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 異法妄自愛著 |
| 357 | 16 | 著 | zhù | to show | 異法妄自愛著 |
| 358 | 16 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 異法妄自愛著 |
| 359 | 16 | 著 | zhù | to write | 異法妄自愛著 |
| 360 | 16 | 著 | zhù | to record | 異法妄自愛著 |
| 361 | 16 | 著 | zhù | a document; writings | 異法妄自愛著 |
| 362 | 16 | 著 | zhù | Zhu | 異法妄自愛著 |
| 363 | 16 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 異法妄自愛著 |
| 364 | 16 | 著 | zhuó | to arrive | 異法妄自愛著 |
| 365 | 16 | 著 | zhuó | to result in | 異法妄自愛著 |
| 366 | 16 | 著 | zhuó | to command | 異法妄自愛著 |
| 367 | 16 | 著 | zhuó | a strategy | 異法妄自愛著 |
| 368 | 16 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 異法妄自愛著 |
| 369 | 16 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 異法妄自愛著 |
| 370 | 16 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 異法妄自愛著 |
| 371 | 16 | 著 | zhe | attachment to | 異法妄自愛著 |
| 372 | 16 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 汝比丘此堂既成 |
| 373 | 16 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 汝比丘此堂既成 |
| 374 | 16 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 汝比丘此堂既成 |
| 375 | 16 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 凡與吾選者心空而已矣 |
| 376 | 16 | 空 | kòng | free time | 凡與吾選者心空而已矣 |
| 377 | 16 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 凡與吾選者心空而已矣 |
| 378 | 16 | 空 | kōng | the sky; the air | 凡與吾選者心空而已矣 |
| 379 | 16 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 凡與吾選者心空而已矣 |
| 380 | 16 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 凡與吾選者心空而已矣 |
| 381 | 16 | 空 | kòng | empty space | 凡與吾選者心空而已矣 |
| 382 | 16 | 空 | kōng | without substance | 凡與吾選者心空而已矣 |
| 383 | 16 | 空 | kōng | to not have | 凡與吾選者心空而已矣 |
| 384 | 16 | 空 | kòng | opportunity; chance | 凡與吾選者心空而已矣 |
| 385 | 16 | 空 | kōng | vast and high | 凡與吾選者心空而已矣 |
| 386 | 16 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 凡與吾選者心空而已矣 |
| 387 | 16 | 空 | kòng | blank | 凡與吾選者心空而已矣 |
| 388 | 16 | 空 | kòng | expansive | 凡與吾選者心空而已矣 |
| 389 | 16 | 空 | kòng | lacking | 凡與吾選者心空而已矣 |
| 390 | 16 | 空 | kōng | plain; nothing else | 凡與吾選者心空而已矣 |
| 391 | 16 | 空 | kōng | Emptiness | 凡與吾選者心空而已矣 |
| 392 | 16 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 凡與吾選者心空而已矣 |
| 393 | 16 | 吾 | wú | Wu | 嗚呼古之人吾不得 |
| 394 | 16 | 知 | zhī | to know | 汝等比丘宜知之 |
| 395 | 16 | 知 | zhī | to comprehend | 汝等比丘宜知之 |
| 396 | 16 | 知 | zhī | to inform; to tell | 汝等比丘宜知之 |
| 397 | 16 | 知 | zhī | to administer | 汝等比丘宜知之 |
| 398 | 16 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 汝等比丘宜知之 |
| 399 | 16 | 知 | zhī | to be close friends | 汝等比丘宜知之 |
| 400 | 16 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 汝等比丘宜知之 |
| 401 | 16 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 汝等比丘宜知之 |
| 402 | 16 | 知 | zhī | knowledge | 汝等比丘宜知之 |
| 403 | 16 | 知 | zhī | consciousness; perception | 汝等比丘宜知之 |
| 404 | 16 | 知 | zhī | a close friend | 汝等比丘宜知之 |
| 405 | 16 | 知 | zhì | wisdom | 汝等比丘宜知之 |
| 406 | 16 | 知 | zhì | Zhi | 汝等比丘宜知之 |
| 407 | 16 | 知 | zhī | to appreciate | 汝等比丘宜知之 |
| 408 | 16 | 知 | zhī | to make known | 汝等比丘宜知之 |
| 409 | 16 | 知 | zhī | to have control over | 汝等比丘宜知之 |
| 410 | 16 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 汝等比丘宜知之 |
| 411 | 16 | 知 | zhī | Understanding | 汝等比丘宜知之 |
| 412 | 16 | 知 | zhī | know; jña | 汝等比丘宜知之 |
| 413 | 16 | 經 | jīng | to go through; to experience | 汝能於此橫經而誦研味聖意 |
| 414 | 16 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 汝能於此橫經而誦研味聖意 |
| 415 | 16 | 經 | jīng | warp | 汝能於此橫經而誦研味聖意 |
| 416 | 16 | 經 | jīng | longitude | 汝能於此橫經而誦研味聖意 |
| 417 | 16 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 汝能於此橫經而誦研味聖意 |
| 418 | 16 | 經 | jīng | a woman's period | 汝能於此橫經而誦研味聖意 |
| 419 | 16 | 經 | jīng | to bear; to endure | 汝能於此橫經而誦研味聖意 |
| 420 | 16 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 汝能於此橫經而誦研味聖意 |
| 421 | 16 | 經 | jīng | classics | 汝能於此橫經而誦研味聖意 |
| 422 | 16 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 汝能於此橫經而誦研味聖意 |
| 423 | 16 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 汝能於此橫經而誦研味聖意 |
| 424 | 16 | 經 | jīng | a standard; a norm | 汝能於此橫經而誦研味聖意 |
| 425 | 16 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 汝能於此橫經而誦研味聖意 |
| 426 | 16 | 經 | jīng | to measure | 汝能於此橫經而誦研味聖意 |
| 427 | 16 | 經 | jīng | human pulse | 汝能於此橫經而誦研味聖意 |
| 428 | 16 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 汝能於此橫經而誦研味聖意 |
| 429 | 16 | 經 | jīng | sutra; discourse | 汝能於此橫經而誦研味聖意 |
| 430 | 15 | 三衣 | sān yī | the three robes of monk | 三衣興意 |
| 431 | 15 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 常切責已切勿尤人 |
| 432 | 15 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 常切責已切勿尤人 |
| 433 | 15 | 已 | yǐ | to complete | 常切責已切勿尤人 |
| 434 | 15 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 常切責已切勿尤人 |
| 435 | 15 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 常切責已切勿尤人 |
| 436 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 常切責已切勿尤人 |
| 437 | 15 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 窓牖之明 |
| 438 | 15 | 明 | míng | Ming | 窓牖之明 |
| 439 | 15 | 明 | míng | Ming Dynasty | 窓牖之明 |
| 440 | 15 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 窓牖之明 |
| 441 | 15 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 窓牖之明 |
| 442 | 15 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 窓牖之明 |
| 443 | 15 | 明 | míng | consecrated | 窓牖之明 |
| 444 | 15 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 窓牖之明 |
| 445 | 15 | 明 | míng | to explain; to clarify | 窓牖之明 |
| 446 | 15 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 窓牖之明 |
| 447 | 15 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 窓牖之明 |
| 448 | 15 | 明 | míng | eyesight; vision | 窓牖之明 |
| 449 | 15 | 明 | míng | a god; a spirit | 窓牖之明 |
| 450 | 15 | 明 | míng | fame; renown | 窓牖之明 |
| 451 | 15 | 明 | míng | open; public | 窓牖之明 |
| 452 | 15 | 明 | míng | clear | 窓牖之明 |
| 453 | 15 | 明 | míng | to become proficient | 窓牖之明 |
| 454 | 15 | 明 | míng | to be proficient | 窓牖之明 |
| 455 | 15 | 明 | míng | virtuous | 窓牖之明 |
| 456 | 15 | 明 | míng | open and honest | 窓牖之明 |
| 457 | 15 | 明 | míng | clean; neat | 窓牖之明 |
| 458 | 15 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 窓牖之明 |
| 459 | 15 | 明 | míng | next; afterwards | 窓牖之明 |
| 460 | 15 | 明 | míng | positive | 窓牖之明 |
| 461 | 15 | 明 | míng | Clear | 窓牖之明 |
| 462 | 15 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 窓牖之明 |
| 463 | 15 | 常 | cháng | Chang | 了常繼之 |
| 464 | 15 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 了常繼之 |
| 465 | 15 | 常 | cháng | a principle; a rule | 了常繼之 |
| 466 | 15 | 常 | cháng | eternal; nitya | 了常繼之 |
| 467 | 15 | 示 | shì | to show; to reveal | 或示之以玄要 |
| 468 | 15 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 或示之以玄要 |
| 469 | 15 | 示 | shì | to notify; to inform | 或示之以玄要 |
| 470 | 15 | 示 | shì | to guide; to show the way | 或示之以玄要 |
| 471 | 15 | 示 | shì | to appear; to manifest | 或示之以玄要 |
| 472 | 15 | 示 | shì | an order; a notice | 或示之以玄要 |
| 473 | 15 | 示 | qí | earth spirit | 或示之以玄要 |
| 474 | 15 | 示 | shì | teach; darśayati | 或示之以玄要 |
| 475 | 15 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 略僧史求事端其故何也 |
| 476 | 15 | 何 | hé | what | 略僧史求事端其故何也 |
| 477 | 15 | 何 | hé | He | 略僧史求事端其故何也 |
| 478 | 15 | 義 | yì | meaning; sense | 其仁而祖其義 |
| 479 | 15 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 其仁而祖其義 |
| 480 | 15 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 其仁而祖其義 |
| 481 | 15 | 義 | yì | chivalry; generosity | 其仁而祖其義 |
| 482 | 15 | 義 | yì | just; righteous | 其仁而祖其義 |
| 483 | 15 | 義 | yì | adopted | 其仁而祖其義 |
| 484 | 15 | 義 | yì | a relationship | 其仁而祖其義 |
| 485 | 15 | 義 | yì | volunteer | 其仁而祖其義 |
| 486 | 15 | 義 | yì | something suitable | 其仁而祖其義 |
| 487 | 15 | 義 | yì | a martyr | 其仁而祖其義 |
| 488 | 15 | 義 | yì | a law | 其仁而祖其義 |
| 489 | 15 | 義 | yì | Yi | 其仁而祖其義 |
| 490 | 15 | 義 | yì | Righteousness | 其仁而祖其義 |
| 491 | 15 | 義 | yì | aim; artha | 其仁而祖其義 |
| 492 | 14 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 競生則損教 |
| 493 | 14 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 競生則損教 |
| 494 | 14 | 教 | jiào | to make; to cause | 競生則損教 |
| 495 | 14 | 教 | jiào | religion | 競生則損教 |
| 496 | 14 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 競生則損教 |
| 497 | 14 | 教 | jiào | Jiao | 競生則損教 |
| 498 | 14 | 教 | jiào | a directive; an order | 競生則損教 |
| 499 | 14 | 教 | jiào | to urge; to incite | 競生則損教 |
| 500 | 14 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 競生則損教 |
Frequencies of all Words
Top 1273
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 141 | 之 | zhī | him; her; them; that | 古之學道之士 |
| 2 | 141 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 古之學道之士 |
| 3 | 141 | 之 | zhī | to go | 古之學道之士 |
| 4 | 141 | 之 | zhī | this; that | 古之學道之士 |
| 5 | 141 | 之 | zhī | genetive marker | 古之學道之士 |
| 6 | 141 | 之 | zhī | it | 古之學道之士 |
| 7 | 141 | 之 | zhī | in; in regards to | 古之學道之士 |
| 8 | 141 | 之 | zhī | all | 古之學道之士 |
| 9 | 141 | 之 | zhī | and | 古之學道之士 |
| 10 | 141 | 之 | zhī | however | 古之學道之士 |
| 11 | 141 | 之 | zhī | if | 古之學道之士 |
| 12 | 141 | 之 | zhī | then | 古之學道之士 |
| 13 | 141 | 之 | zhī | to arrive; to go | 古之學道之士 |
| 14 | 141 | 之 | zhī | is | 古之學道之士 |
| 15 | 141 | 之 | zhī | to use | 古之學道之士 |
| 16 | 141 | 之 | zhī | Zhi | 古之學道之士 |
| 17 | 141 | 之 | zhī | winding | 古之學道之士 |
| 18 | 75 | 云 | yún | cloud | 蓋古德所謂金剛王寶劍云 |
| 19 | 75 | 云 | yún | Yunnan | 蓋古德所謂金剛王寶劍云 |
| 20 | 75 | 云 | yún | Yun | 蓋古德所謂金剛王寶劍云 |
| 21 | 75 | 云 | yún | to say | 蓋古德所謂金剛王寶劍云 |
| 22 | 75 | 云 | yún | to have | 蓋古德所謂金剛王寶劍云 |
| 23 | 75 | 云 | yún | a particle with no meaning | 蓋古德所謂金剛王寶劍云 |
| 24 | 75 | 云 | yún | in this way | 蓋古德所謂金剛王寶劍云 |
| 25 | 75 | 云 | yún | cloud; megha | 蓋古德所謂金剛王寶劍云 |
| 26 | 75 | 云 | yún | to say; iti | 蓋古德所謂金剛王寶劍云 |
| 27 | 72 | 也 | yě | also; too | 道人深拒而不受也 |
| 28 | 72 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 道人深拒而不受也 |
| 29 | 72 | 也 | yě | either | 道人深拒而不受也 |
| 30 | 72 | 也 | yě | even | 道人深拒而不受也 |
| 31 | 72 | 也 | yě | used to soften the tone | 道人深拒而不受也 |
| 32 | 72 | 也 | yě | used for emphasis | 道人深拒而不受也 |
| 33 | 72 | 也 | yě | used to mark contrast | 道人深拒而不受也 |
| 34 | 72 | 也 | yě | used to mark compromise | 道人深拒而不受也 |
| 35 | 72 | 也 | yě | ya | 道人深拒而不受也 |
| 36 | 65 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若不然者 |
| 37 | 65 | 者 | zhě | that | 若不然者 |
| 38 | 65 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若不然者 |
| 39 | 65 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若不然者 |
| 40 | 65 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若不然者 |
| 41 | 65 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若不然者 |
| 42 | 65 | 者 | zhuó | according to | 若不然者 |
| 43 | 65 | 者 | zhě | ca | 若不然者 |
| 44 | 63 | 為 | wèi | for; to | 為之樵蘇 |
| 45 | 63 | 為 | wèi | because of | 為之樵蘇 |
| 46 | 63 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為之樵蘇 |
| 47 | 63 | 為 | wéi | to change into; to become | 為之樵蘇 |
| 48 | 63 | 為 | wéi | to be; is | 為之樵蘇 |
| 49 | 63 | 為 | wéi | to do | 為之樵蘇 |
| 50 | 63 | 為 | wèi | for | 為之樵蘇 |
| 51 | 63 | 為 | wèi | because of; for; to | 為之樵蘇 |
| 52 | 63 | 為 | wèi | to | 為之樵蘇 |
| 53 | 63 | 為 | wéi | in a passive construction | 為之樵蘇 |
| 54 | 63 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為之樵蘇 |
| 55 | 63 | 為 | wéi | forming an adverb | 為之樵蘇 |
| 56 | 63 | 為 | wéi | to add emphasis | 為之樵蘇 |
| 57 | 63 | 為 | wèi | to support; to help | 為之樵蘇 |
| 58 | 63 | 為 | wéi | to govern | 為之樵蘇 |
| 59 | 63 | 為 | wèi | to be; bhū | 為之樵蘇 |
| 60 | 62 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 聞永安主僧老病物故 |
| 61 | 62 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 聞永安主僧老病物故 |
| 62 | 62 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 聞永安主僧老病物故 |
| 63 | 62 | 故 | gù | to die | 聞永安主僧老病物故 |
| 64 | 62 | 故 | gù | so; therefore; hence | 聞永安主僧老病物故 |
| 65 | 62 | 故 | gù | original | 聞永安主僧老病物故 |
| 66 | 62 | 故 | gù | accident; happening; instance | 聞永安主僧老病物故 |
| 67 | 62 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 聞永安主僧老病物故 |
| 68 | 62 | 故 | gù | something in the past | 聞永安主僧老病物故 |
| 69 | 62 | 故 | gù | deceased; dead | 聞永安主僧老病物故 |
| 70 | 62 | 故 | gù | still; yet | 聞永安主僧老病物故 |
| 71 | 62 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 聞永安主僧老病物故 |
| 72 | 53 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 掬溪而飲 |
| 73 | 53 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 掬溪而飲 |
| 74 | 53 | 而 | ér | you | 掬溪而飲 |
| 75 | 53 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 掬溪而飲 |
| 76 | 53 | 而 | ér | right away; then | 掬溪而飲 |
| 77 | 53 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 掬溪而飲 |
| 78 | 53 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 掬溪而飲 |
| 79 | 53 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 掬溪而飲 |
| 80 | 53 | 而 | ér | how can it be that? | 掬溪而飲 |
| 81 | 53 | 而 | ér | so as to | 掬溪而飲 |
| 82 | 53 | 而 | ér | only then | 掬溪而飲 |
| 83 | 53 | 而 | ér | as if; to seem like | 掬溪而飲 |
| 84 | 53 | 而 | néng | can; able | 掬溪而飲 |
| 85 | 53 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 掬溪而飲 |
| 86 | 53 | 而 | ér | me | 掬溪而飲 |
| 87 | 53 | 而 | ér | to arrive; up to | 掬溪而飲 |
| 88 | 53 | 而 | ér | possessive | 掬溪而飲 |
| 89 | 53 | 而 | ér | and; ca | 掬溪而飲 |
| 90 | 52 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則枯槁同志之士不遠千里 |
| 91 | 52 | 則 | zé | then | 則枯槁同志之士不遠千里 |
| 92 | 52 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則枯槁同志之士不遠千里 |
| 93 | 52 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則枯槁同志之士不遠千里 |
| 94 | 52 | 則 | zé | a grade; a level | 則枯槁同志之士不遠千里 |
| 95 | 52 | 則 | zé | an example; a model | 則枯槁同志之士不遠千里 |
| 96 | 52 | 則 | zé | a weighing device | 則枯槁同志之士不遠千里 |
| 97 | 52 | 則 | zé | to grade; to rank | 則枯槁同志之士不遠千里 |
| 98 | 52 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則枯槁同志之士不遠千里 |
| 99 | 52 | 則 | zé | to do | 則枯槁同志之士不遠千里 |
| 100 | 52 | 則 | zé | only | 則枯槁同志之士不遠千里 |
| 101 | 52 | 則 | zé | immediately | 則枯槁同志之士不遠千里 |
| 102 | 52 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則枯槁同志之士不遠千里 |
| 103 | 52 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則枯槁同志之士不遠千里 |
| 104 | 51 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 賜以一言之 |
| 105 | 51 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 賜以一言之 |
| 106 | 51 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 賜以一言之 |
| 107 | 51 | 以 | yǐ | according to | 賜以一言之 |
| 108 | 51 | 以 | yǐ | because of | 賜以一言之 |
| 109 | 51 | 以 | yǐ | on a certain date | 賜以一言之 |
| 110 | 51 | 以 | yǐ | and; as well as | 賜以一言之 |
| 111 | 51 | 以 | yǐ | to rely on | 賜以一言之 |
| 112 | 51 | 以 | yǐ | to regard | 賜以一言之 |
| 113 | 51 | 以 | yǐ | to be able to | 賜以一言之 |
| 114 | 51 | 以 | yǐ | to order; to command | 賜以一言之 |
| 115 | 51 | 以 | yǐ | further; moreover | 賜以一言之 |
| 116 | 51 | 以 | yǐ | used after a verb | 賜以一言之 |
| 117 | 51 | 以 | yǐ | very | 賜以一言之 |
| 118 | 51 | 以 | yǐ | already | 賜以一言之 |
| 119 | 51 | 以 | yǐ | increasingly | 賜以一言之 |
| 120 | 51 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 賜以一言之 |
| 121 | 51 | 以 | yǐ | Israel | 賜以一言之 |
| 122 | 51 | 以 | yǐ | Yi | 賜以一言之 |
| 123 | 51 | 以 | yǐ | use; yogena | 賜以一言之 |
| 124 | 49 | 不 | bù | not; no | 累歲不自疲厭 |
| 125 | 49 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 累歲不自疲厭 |
| 126 | 49 | 不 | bù | as a correlative | 累歲不自疲厭 |
| 127 | 49 | 不 | bù | no (answering a question) | 累歲不自疲厭 |
| 128 | 49 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 累歲不自疲厭 |
| 129 | 49 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 累歲不自疲厭 |
| 130 | 49 | 不 | bù | to form a yes or no question | 累歲不自疲厭 |
| 131 | 49 | 不 | bù | infix potential marker | 累歲不自疲厭 |
| 132 | 49 | 不 | bù | no; na | 累歲不自疲厭 |
| 133 | 45 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 居暗室如對大賓 |
| 134 | 45 | 如 | rú | if | 居暗室如對大賓 |
| 135 | 45 | 如 | rú | in accordance with | 居暗室如對大賓 |
| 136 | 45 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 居暗室如對大賓 |
| 137 | 45 | 如 | rú | this | 居暗室如對大賓 |
| 138 | 45 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 居暗室如對大賓 |
| 139 | 45 | 如 | rú | to go to | 居暗室如對大賓 |
| 140 | 45 | 如 | rú | to meet | 居暗室如對大賓 |
| 141 | 45 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 居暗室如對大賓 |
| 142 | 45 | 如 | rú | at least as good as | 居暗室如對大賓 |
| 143 | 45 | 如 | rú | and | 居暗室如對大賓 |
| 144 | 45 | 如 | rú | or | 居暗室如對大賓 |
| 145 | 45 | 如 | rú | but | 居暗室如對大賓 |
| 146 | 45 | 如 | rú | then | 居暗室如對大賓 |
| 147 | 45 | 如 | rú | naturally | 居暗室如對大賓 |
| 148 | 45 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 居暗室如對大賓 |
| 149 | 45 | 如 | rú | you | 居暗室如對大賓 |
| 150 | 45 | 如 | rú | the second lunar month | 居暗室如對大賓 |
| 151 | 45 | 如 | rú | in; at | 居暗室如對大賓 |
| 152 | 45 | 如 | rú | Ru | 居暗室如對大賓 |
| 153 | 45 | 如 | rú | Thus | 居暗室如對大賓 |
| 154 | 45 | 如 | rú | thus; tathā | 居暗室如對大賓 |
| 155 | 45 | 如 | rú | like; iva | 居暗室如對大賓 |
| 156 | 45 | 如 | rú | suchness; tathatā | 居暗室如對大賓 |
| 157 | 44 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 因永安禪院之新其僧堂也 |
| 158 | 44 | 其 | qí | to add emphasis | 因永安禪院之新其僧堂也 |
| 159 | 44 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 因永安禪院之新其僧堂也 |
| 160 | 44 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 因永安禪院之新其僧堂也 |
| 161 | 44 | 其 | qí | he; her; it; them | 因永安禪院之新其僧堂也 |
| 162 | 44 | 其 | qí | probably; likely | 因永安禪院之新其僧堂也 |
| 163 | 44 | 其 | qí | will | 因永安禪院之新其僧堂也 |
| 164 | 44 | 其 | qí | may | 因永安禪院之新其僧堂也 |
| 165 | 44 | 其 | qí | if | 因永安禪院之新其僧堂也 |
| 166 | 44 | 其 | qí | or | 因永安禪院之新其僧堂也 |
| 167 | 44 | 其 | qí | Qi | 因永安禪院之新其僧堂也 |
| 168 | 44 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 因永安禪院之新其僧堂也 |
| 169 | 43 | 此 | cǐ | this; these | 此也 |
| 170 | 43 | 此 | cǐ | in this way | 此也 |
| 171 | 43 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此也 |
| 172 | 43 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此也 |
| 173 | 43 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此也 |
| 174 | 42 | 於 | yú | in; at | 灰心泯志於深山幽谷之間 |
| 175 | 42 | 於 | yú | in; at | 灰心泯志於深山幽谷之間 |
| 176 | 42 | 於 | yú | in; at; to; from | 灰心泯志於深山幽谷之間 |
| 177 | 42 | 於 | yú | to go; to | 灰心泯志於深山幽谷之間 |
| 178 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 灰心泯志於深山幽谷之間 |
| 179 | 42 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 灰心泯志於深山幽谷之間 |
| 180 | 42 | 於 | yú | from | 灰心泯志於深山幽谷之間 |
| 181 | 42 | 於 | yú | give | 灰心泯志於深山幽谷之間 |
| 182 | 42 | 於 | yú | oppposing | 灰心泯志於深山幽谷之間 |
| 183 | 42 | 於 | yú | and | 灰心泯志於深山幽谷之間 |
| 184 | 42 | 於 | yú | compared to | 灰心泯志於深山幽谷之間 |
| 185 | 42 | 於 | yú | by | 灰心泯志於深山幽谷之間 |
| 186 | 42 | 於 | yú | and; as well as | 灰心泯志於深山幽谷之間 |
| 187 | 42 | 於 | yú | for | 灰心泯志於深山幽谷之間 |
| 188 | 42 | 於 | yú | Yu | 灰心泯志於深山幽谷之間 |
| 189 | 42 | 於 | wū | a crow | 灰心泯志於深山幽谷之間 |
| 190 | 42 | 於 | wū | whew; wow | 灰心泯志於深山幽谷之間 |
| 191 | 42 | 於 | yú | near to; antike | 灰心泯志於深山幽谷之間 |
| 192 | 42 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有陳氏子一歷耳 |
| 193 | 42 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有陳氏子一歷耳 |
| 194 | 42 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有陳氏子一歷耳 |
| 195 | 42 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有陳氏子一歷耳 |
| 196 | 42 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有陳氏子一歷耳 |
| 197 | 42 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有陳氏子一歷耳 |
| 198 | 42 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有陳氏子一歷耳 |
| 199 | 42 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有陳氏子一歷耳 |
| 200 | 42 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有陳氏子一歷耳 |
| 201 | 42 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有陳氏子一歷耳 |
| 202 | 42 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有陳氏子一歷耳 |
| 203 | 42 | 有 | yǒu | abundant | 有陳氏子一歷耳 |
| 204 | 42 | 有 | yǒu | purposeful | 有陳氏子一歷耳 |
| 205 | 42 | 有 | yǒu | You | 有陳氏子一歷耳 |
| 206 | 42 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有陳氏子一歷耳 |
| 207 | 42 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有陳氏子一歷耳 |
| 208 | 38 | 無 | wú | no | 學無廢日時習知新 |
| 209 | 38 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 學無廢日時習知新 |
| 210 | 38 | 無 | wú | to not have; without | 學無廢日時習知新 |
| 211 | 38 | 無 | wú | has not yet | 學無廢日時習知新 |
| 212 | 38 | 無 | mó | mo | 學無廢日時習知新 |
| 213 | 38 | 無 | wú | do not | 學無廢日時習知新 |
| 214 | 38 | 無 | wú | not; -less; un- | 學無廢日時習知新 |
| 215 | 38 | 無 | wú | regardless of | 學無廢日時習知新 |
| 216 | 38 | 無 | wú | to not have | 學無廢日時習知新 |
| 217 | 38 | 無 | wú | um | 學無廢日時習知新 |
| 218 | 38 | 無 | wú | Wu | 學無廢日時習知新 |
| 219 | 38 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 學無廢日時習知新 |
| 220 | 38 | 無 | wú | not; non- | 學無廢日時習知新 |
| 221 | 38 | 無 | mó | mo | 學無廢日時習知新 |
| 222 | 33 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不然者 |
| 223 | 33 | 若 | ruò | seemingly | 若不然者 |
| 224 | 33 | 若 | ruò | if | 若不然者 |
| 225 | 33 | 若 | ruò | you | 若不然者 |
| 226 | 33 | 若 | ruò | this; that | 若不然者 |
| 227 | 33 | 若 | ruò | and; or | 若不然者 |
| 228 | 33 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不然者 |
| 229 | 33 | 若 | rě | pomegranite | 若不然者 |
| 230 | 33 | 若 | ruò | to choose | 若不然者 |
| 231 | 33 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不然者 |
| 232 | 33 | 若 | ruò | thus | 若不然者 |
| 233 | 33 | 若 | ruò | pollia | 若不然者 |
| 234 | 33 | 若 | ruò | Ruo | 若不然者 |
| 235 | 33 | 若 | ruò | only then | 若不然者 |
| 236 | 33 | 若 | rě | ja | 若不然者 |
| 237 | 33 | 若 | rě | jñā | 若不然者 |
| 238 | 33 | 若 | ruò | if; yadi | 若不然者 |
| 239 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 嗚呼古之人吾不得 |
| 240 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 嗚呼古之人吾不得 |
| 241 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 嗚呼古之人吾不得 |
| 242 | 30 | 人 | rén | everybody | 嗚呼古之人吾不得 |
| 243 | 30 | 人 | rén | adult | 嗚呼古之人吾不得 |
| 244 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 嗚呼古之人吾不得 |
| 245 | 30 | 人 | rén | an upright person | 嗚呼古之人吾不得 |
| 246 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya | 嗚呼古之人吾不得 |
| 247 | 30 | 一 | yī | one | 凡所以效勞苦致精一 |
| 248 | 30 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 凡所以效勞苦致精一 |
| 249 | 30 | 一 | yī | as soon as; all at once | 凡所以效勞苦致精一 |
| 250 | 30 | 一 | yī | pure; concentrated | 凡所以效勞苦致精一 |
| 251 | 30 | 一 | yì | whole; all | 凡所以效勞苦致精一 |
| 252 | 30 | 一 | yī | first | 凡所以效勞苦致精一 |
| 253 | 30 | 一 | yī | the same | 凡所以效勞苦致精一 |
| 254 | 30 | 一 | yī | each | 凡所以效勞苦致精一 |
| 255 | 30 | 一 | yī | certain | 凡所以效勞苦致精一 |
| 256 | 30 | 一 | yī | throughout | 凡所以效勞苦致精一 |
| 257 | 30 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 凡所以效勞苦致精一 |
| 258 | 30 | 一 | yī | sole; single | 凡所以效勞苦致精一 |
| 259 | 30 | 一 | yī | a very small amount | 凡所以效勞苦致精一 |
| 260 | 30 | 一 | yī | Yi | 凡所以效勞苦致精一 |
| 261 | 30 | 一 | yī | other | 凡所以效勞苦致精一 |
| 262 | 30 | 一 | yī | to unify | 凡所以效勞苦致精一 |
| 263 | 30 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 凡所以效勞苦致精一 |
| 264 | 30 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 凡所以效勞苦致精一 |
| 265 | 30 | 一 | yī | or | 凡所以效勞苦致精一 |
| 266 | 30 | 一 | yī | one; eka | 凡所以效勞苦致精一 |
| 267 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 所以選佛也使佛而可選也 |
| 268 | 29 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 所以選佛也使佛而可選也 |
| 269 | 29 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 所以選佛也使佛而可選也 |
| 270 | 29 | 佛 | fó | a Buddhist text | 所以選佛也使佛而可選也 |
| 271 | 29 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 所以選佛也使佛而可選也 |
| 272 | 29 | 佛 | fó | Buddha | 所以選佛也使佛而可選也 |
| 273 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 所以選佛也使佛而可選也 |
| 274 | 28 | 法 | fǎ | method; way | 苟釋氏子不知法 |
| 275 | 28 | 法 | fǎ | France | 苟釋氏子不知法 |
| 276 | 28 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 苟釋氏子不知法 |
| 277 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 苟釋氏子不知法 |
| 278 | 28 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 苟釋氏子不知法 |
| 279 | 28 | 法 | fǎ | an institution | 苟釋氏子不知法 |
| 280 | 28 | 法 | fǎ | to emulate | 苟釋氏子不知法 |
| 281 | 28 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 苟釋氏子不知法 |
| 282 | 28 | 法 | fǎ | punishment | 苟釋氏子不知法 |
| 283 | 28 | 法 | fǎ | Fa | 苟釋氏子不知法 |
| 284 | 28 | 法 | fǎ | a precedent | 苟釋氏子不知法 |
| 285 | 28 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 苟釋氏子不知法 |
| 286 | 28 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 苟釋氏子不知法 |
| 287 | 28 | 法 | fǎ | Dharma | 苟釋氏子不知法 |
| 288 | 28 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 苟釋氏子不知法 |
| 289 | 28 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 苟釋氏子不知法 |
| 290 | 28 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 苟釋氏子不知法 |
| 291 | 28 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 苟釋氏子不知法 |
| 292 | 28 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所 |
| 293 | 28 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所 |
| 294 | 28 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所 |
| 295 | 28 | 所 | suǒ | it | 所 |
| 296 | 28 | 所 | suǒ | if; supposing | 所 |
| 297 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
| 298 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
| 299 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
| 300 | 28 | 所 | suǒ | that which | 所 |
| 301 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
| 302 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
| 303 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
| 304 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
| 305 | 28 | 所 | suǒ | that which; yad | 所 |
| 306 | 28 | 或 | huò | or; either; else | 或曰 |
| 307 | 28 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或曰 |
| 308 | 28 | 或 | huò | some; someone | 或曰 |
| 309 | 28 | 或 | míngnián | suddenly | 或曰 |
| 310 | 28 | 或 | huò | or; vā | 或曰 |
| 311 | 26 | 言 | yán | to speak; to say; said | 苟咈斯言 |
| 312 | 26 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 苟咈斯言 |
| 313 | 26 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 苟咈斯言 |
| 314 | 26 | 言 | yán | a particle with no meaning | 苟咈斯言 |
| 315 | 26 | 言 | yán | phrase; sentence | 苟咈斯言 |
| 316 | 26 | 言 | yán | a word; a syllable | 苟咈斯言 |
| 317 | 26 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 苟咈斯言 |
| 318 | 26 | 言 | yán | to regard as | 苟咈斯言 |
| 319 | 26 | 言 | yán | to act as | 苟咈斯言 |
| 320 | 26 | 言 | yán | word; vacana | 苟咈斯言 |
| 321 | 26 | 言 | yán | speak; vad | 苟咈斯言 |
| 322 | 24 | 是 | shì | is; are; am; to be | 夫如是則三教是一 |
| 323 | 24 | 是 | shì | is exactly | 夫如是則三教是一 |
| 324 | 24 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 夫如是則三教是一 |
| 325 | 24 | 是 | shì | this; that; those | 夫如是則三教是一 |
| 326 | 24 | 是 | shì | really; certainly | 夫如是則三教是一 |
| 327 | 24 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 夫如是則三教是一 |
| 328 | 24 | 是 | shì | true | 夫如是則三教是一 |
| 329 | 24 | 是 | shì | is; has; exists | 夫如是則三教是一 |
| 330 | 24 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 夫如是則三教是一 |
| 331 | 24 | 是 | shì | a matter; an affair | 夫如是則三教是一 |
| 332 | 24 | 是 | shì | Shi | 夫如是則三教是一 |
| 333 | 24 | 是 | shì | is; bhū | 夫如是則三教是一 |
| 334 | 24 | 是 | shì | this; idam | 夫如是則三教是一 |
| 335 | 23 | 制 | zhì | to create; to make; to manufacture | 戒唯佛制不通餘人 |
| 336 | 23 | 制 | zhì | to formulate; to regulate; to designate | 戒唯佛制不通餘人 |
| 337 | 23 | 制 | zhì | a system; laws; rules; regulations | 戒唯佛制不通餘人 |
| 338 | 23 | 制 | zhì | to overpower; to control; to restrict | 戒唯佛制不通餘人 |
| 339 | 23 | 制 | zhì | to cut | 戒唯佛制不通餘人 |
| 340 | 23 | 制 | zhì | a style | 戒唯佛制不通餘人 |
| 341 | 23 | 制 | zhì | zhi | 戒唯佛制不通餘人 |
| 342 | 23 | 制 | zhì | an imperial order | 戒唯佛制不通餘人 |
| 343 | 23 | 制 | zhì | to establish; to create; to make; to manufacture | 戒唯佛制不通餘人 |
| 344 | 23 | 制 | zhì | to consider and decide | 戒唯佛制不通餘人 |
| 345 | 23 | 制 | zhì | the funeral of a relative | 戒唯佛制不通餘人 |
| 346 | 23 | 制 | zhì | to tailor; to make clothes | 戒唯佛制不通餘人 |
| 347 | 23 | 制 | zhì | writing; literature | 戒唯佛制不通餘人 |
| 348 | 23 | 制 | zhì | regulations; prajñāpti | 戒唯佛制不通餘人 |
| 349 | 23 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非 |
| 350 | 23 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
| 351 | 23 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
| 352 | 23 | 非 | fēi | different | 非 |
| 353 | 23 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
| 354 | 23 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
| 355 | 23 | 非 | fēi | Africa | 非 |
| 356 | 23 | 非 | fēi | to slander | 非 |
| 357 | 23 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
| 358 | 23 | 非 | fēi | must | 非 |
| 359 | 23 | 非 | fēi | an error | 非 |
| 360 | 23 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
| 361 | 23 | 非 | fēi | evil | 非 |
| 362 | 23 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非 |
| 363 | 23 | 非 | fēi | not | 非 |
| 364 | 23 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 累歲不自疲厭 |
| 365 | 23 | 自 | zì | from; since | 累歲不自疲厭 |
| 366 | 23 | 自 | zì | self; oneself; itself | 累歲不自疲厭 |
| 367 | 23 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 累歲不自疲厭 |
| 368 | 23 | 自 | zì | Zi | 累歲不自疲厭 |
| 369 | 23 | 自 | zì | a nose | 累歲不自疲厭 |
| 370 | 23 | 自 | zì | the beginning; the start | 累歲不自疲厭 |
| 371 | 23 | 自 | zì | origin | 累歲不自疲厭 |
| 372 | 23 | 自 | zì | originally | 累歲不自疲厭 |
| 373 | 23 | 自 | zì | still; to remain | 累歲不自疲厭 |
| 374 | 23 | 自 | zì | in person; personally | 累歲不自疲厭 |
| 375 | 23 | 自 | zì | in addition; besides | 累歲不自疲厭 |
| 376 | 23 | 自 | zì | if; even if | 累歲不自疲厭 |
| 377 | 23 | 自 | zì | but | 累歲不自疲厭 |
| 378 | 23 | 自 | zì | because | 累歲不自疲厭 |
| 379 | 23 | 自 | zì | to employ; to use | 累歲不自疲厭 |
| 380 | 23 | 自 | zì | to be | 累歲不自疲厭 |
| 381 | 23 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 累歲不自疲厭 |
| 382 | 23 | 自 | zì | self; soul; ātman | 累歲不自疲厭 |
| 383 | 23 | 衣 | yī | clothes; clothing | 穴土以為廬紉草以為衣 |
| 384 | 23 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 穴土以為廬紉草以為衣 |
| 385 | 23 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 穴土以為廬紉草以為衣 |
| 386 | 23 | 衣 | yī | a cover; a coating | 穴土以為廬紉草以為衣 |
| 387 | 23 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 穴土以為廬紉草以為衣 |
| 388 | 23 | 衣 | yì | to cover | 穴土以為廬紉草以為衣 |
| 389 | 23 | 衣 | yī | lichen; moss | 穴土以為廬紉草以為衣 |
| 390 | 23 | 衣 | yī | peel; skin | 穴土以為廬紉草以為衣 |
| 391 | 23 | 衣 | yī | Yi | 穴土以為廬紉草以為衣 |
| 392 | 23 | 衣 | yì | to depend on | 穴土以為廬紉草以為衣 |
| 393 | 23 | 衣 | yī | robe; cīvara | 穴土以為廬紉草以為衣 |
| 394 | 23 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 穴土以為廬紉草以為衣 |
| 395 | 22 | 得 | de | potential marker | 盡得其末後大事 |
| 396 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 盡得其末後大事 |
| 397 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 盡得其末後大事 |
| 398 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 盡得其末後大事 |
| 399 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 盡得其末後大事 |
| 400 | 22 | 得 | dé | de | 盡得其末後大事 |
| 401 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 盡得其末後大事 |
| 402 | 22 | 得 | dé | to result in | 盡得其末後大事 |
| 403 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 盡得其末後大事 |
| 404 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 盡得其末後大事 |
| 405 | 22 | 得 | dé | to be finished | 盡得其末後大事 |
| 406 | 22 | 得 | de | result of degree | 盡得其末後大事 |
| 407 | 22 | 得 | de | marks completion of an action | 盡得其末後大事 |
| 408 | 22 | 得 | děi | satisfying | 盡得其末後大事 |
| 409 | 22 | 得 | dé | to contract | 盡得其末後大事 |
| 410 | 22 | 得 | dé | marks permission or possibility | 盡得其末後大事 |
| 411 | 22 | 得 | dé | expressing frustration | 盡得其末後大事 |
| 412 | 22 | 得 | dé | to hear | 盡得其末後大事 |
| 413 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 盡得其末後大事 |
| 414 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 盡得其末後大事 |
| 415 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 盡得其末後大事 |
| 416 | 22 | 三 | sān | three | 三愚 |
| 417 | 22 | 三 | sān | third | 三愚 |
| 418 | 22 | 三 | sān | more than two | 三愚 |
| 419 | 22 | 三 | sān | very few | 三愚 |
| 420 | 22 | 三 | sān | repeatedly | 三愚 |
| 421 | 22 | 三 | sān | San | 三愚 |
| 422 | 22 | 三 | sān | three; tri | 三愚 |
| 423 | 22 | 三 | sān | sa | 三愚 |
| 424 | 22 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三愚 |
| 425 | 21 | 心 | xīn | heart [organ] | 伏心 |
| 426 | 21 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 伏心 |
| 427 | 21 | 心 | xīn | mind; consciousness | 伏心 |
| 428 | 21 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 伏心 |
| 429 | 21 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 伏心 |
| 430 | 21 | 心 | xīn | heart | 伏心 |
| 431 | 21 | 心 | xīn | emotion | 伏心 |
| 432 | 21 | 心 | xīn | intention; consideration | 伏心 |
| 433 | 21 | 心 | xīn | disposition; temperament | 伏心 |
| 434 | 21 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 伏心 |
| 435 | 21 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 伏心 |
| 436 | 21 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 伏心 |
| 437 | 21 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 丈即汝 |
| 438 | 21 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 丈即汝 |
| 439 | 21 | 即 | jí | at that time | 丈即汝 |
| 440 | 21 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 丈即汝 |
| 441 | 21 | 即 | jí | supposed; so-called | 丈即汝 |
| 442 | 21 | 即 | jí | if; but | 丈即汝 |
| 443 | 21 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 丈即汝 |
| 444 | 21 | 即 | jí | then; following | 丈即汝 |
| 445 | 21 | 即 | jí | so; just so; eva | 丈即汝 |
| 446 | 20 | 能 | néng | can; able | 汝能於此帶刀而眠 |
| 447 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 汝能於此帶刀而眠 |
| 448 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 汝能於此帶刀而眠 |
| 449 | 20 | 能 | néng | energy | 汝能於此帶刀而眠 |
| 450 | 20 | 能 | néng | function; use | 汝能於此帶刀而眠 |
| 451 | 20 | 能 | néng | may; should; permitted to | 汝能於此帶刀而眠 |
| 452 | 20 | 能 | néng | talent | 汝能於此帶刀而眠 |
| 453 | 20 | 能 | néng | expert at | 汝能於此帶刀而眠 |
| 454 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 汝能於此帶刀而眠 |
| 455 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 汝能於此帶刀而眠 |
| 456 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 汝能於此帶刀而眠 |
| 457 | 20 | 能 | néng | as long as; only | 汝能於此帶刀而眠 |
| 458 | 20 | 能 | néng | even if | 汝能於此帶刀而眠 |
| 459 | 20 | 能 | néng | but | 汝能於此帶刀而眠 |
| 460 | 20 | 能 | néng | in this way | 汝能於此帶刀而眠 |
| 461 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 汝能於此帶刀而眠 |
| 462 | 20 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 汝能於此帶刀而眠 |
| 463 | 20 | 行 | xíng | to walk | 吾行郡過 |
| 464 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 吾行郡過 |
| 465 | 20 | 行 | háng | profession | 吾行郡過 |
| 466 | 20 | 行 | háng | line; row | 吾行郡過 |
| 467 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 吾行郡過 |
| 468 | 20 | 行 | xíng | to travel | 吾行郡過 |
| 469 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 吾行郡過 |
| 470 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 吾行郡過 |
| 471 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 吾行郡過 |
| 472 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 吾行郡過 |
| 473 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 吾行郡過 |
| 474 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 吾行郡過 |
| 475 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 吾行郡過 |
| 476 | 20 | 行 | xíng | to move | 吾行郡過 |
| 477 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 吾行郡過 |
| 478 | 20 | 行 | xíng | travel | 吾行郡過 |
| 479 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 吾行郡過 |
| 480 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 吾行郡過 |
| 481 | 20 | 行 | xíng | temporary | 吾行郡過 |
| 482 | 20 | 行 | xíng | soon | 吾行郡過 |
| 483 | 20 | 行 | háng | rank; order | 吾行郡過 |
| 484 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 吾行郡過 |
| 485 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 吾行郡過 |
| 486 | 20 | 行 | xíng | to experience | 吾行郡過 |
| 487 | 20 | 行 | xíng | path; way | 吾行郡過 |
| 488 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 吾行郡過 |
| 489 | 20 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 吾行郡過 |
| 490 | 20 | 行 | xíng | 吾行郡過 | |
| 491 | 20 | 行 | xíng | moreover; also | 吾行郡過 |
| 492 | 20 | 行 | xíng | Practice | 吾行郡過 |
| 493 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 吾行郡過 |
| 494 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 吾行郡過 |
| 495 | 19 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 律中佛姨母大愛道尼同五百女人心佛出家 |
| 496 | 19 | 出家 | chūjiā | to renounce | 律中佛姨母大愛道尼同五百女人心佛出家 |
| 497 | 19 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 律中佛姨母大愛道尼同五百女人心佛出家 |
| 498 | 18 | 又 | yòu | again; also | 又曰 |
| 499 | 18 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又曰 |
| 500 | 18 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又曰 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 云 | 雲 |
|
|
| 也 | yě | ya | |
| 者 | zhě | ca | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 则 | 則 |
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 不 | bù | no; na | |
| 如 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安远 | 安遠 | 196 |
|
| 百丈 | 98 | Baizhang | |
| 宝林传 | 寶林傳 | 98 | Baolin Zhuan; Baolin Biographies |
| 悲华经 | 悲華經 | 98 | Bei Hua Jing; Karuṇāpuṇḍarīkasūtra; The Compassionate Lotus sūtra |
| 曹溪 | 99 |
|
|
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 禅月 | 禪月 | 99 | Chanyue |
| 赤烏 | 赤乌 | 99 | Chiwu reign |
| 崇宁 | 崇寧 | 99 | Chongning |
| 出家功德经 | 出家功德經 | 99 | Chujia Gongde Jing |
| 大爱道 | 大愛道 | 100 |
|
| 大悲经 | 大悲經 | 100 | Mahā-karuṇā-puṇḍarīka |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大顺 | 大順 | 100 | Dashun |
| 大序 | 100 | Great Preface | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 福田经 | 福田經 | 102 | Field of Merit Sutra; Fu Tian Jing |
| 抚州 | 撫州 | 102 | Fuzhou |
| 关西 | 關西 | 103 |
|
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 河东 | 河東 | 104 |
|
| 弘道 | 104 |
|
|
| 洪州 | 104 | Hongzhou | |
| 后魏 | 後魏 | 104 |
|
| 后周 | 後周 | 104 | Later Zhou |
| 华手经 | 華手經 | 104 | Kuśalamūlasamparigraha; Hua Shou Jing |
| 怀信 | 懷信 | 104 | Huai Xin |
| 黄老 | 黃老 | 104 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
| 慧远 | 慧遠 | 104 |
|
| 江 | 106 |
|
|
| 江右 | 106 | Jiangyou | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
| 金刚王宝剑 | 金剛王寶劍 | 106 | Vajra King sword |
| 荆溪 | 荊溪 | 106 | Jingxi |
| 科举 | 科舉 | 107 | Imperial Examinations |
| 空生 | 107 | one who expounded emptiness; Subhuti | |
| 空也 | 107 | Kūya | |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 老君 | 108 | Laozi; Lao-tze | |
| 李斯 | 108 | Li Si | |
| 临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 陆修静 | 陸修靜 | 108 | Lu Xiujing |
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 马祖 | 馬祖 | 109 |
|
| 孟子 | 109 |
|
|
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 南山律师 | 南山律師 | 110 | Nanshan; Daoxuan |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
| 秦 | 113 |
|
|
| 庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
| 求那跋摩 | 113 | Guṇavarman | |
| 日南 | 114 | Rinan | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
| 僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui |
| 上高 | 115 | Shanggao | |
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 神州 | 115 | China | |
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 师子国 | 師子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 宋 | 115 |
|
|
| 唐武宗 | 116 | Emperor Wuzong of Tang | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 拓跋 | 116 | Tuoba | |
| 王臣 | 119 | Wang Chen | |
| 万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 文殊 | 87 |
|
|
| 五帝 | 119 | Five Emperors | |
| 五分律 | 119 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
| 武宗 | 119 |
|
|
| 奚 | 120 |
|
|
| 习凿齿 | 習鑿齒 | 120 | Xi Zuochi |
| 夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 相宗 | 120 | Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 夏商周 | 120 | Xia, Shang and Zhou, the earliest named Chinese dynasties | |
| 信心铭 | 信心銘 | 120 | Xinxin Ming; Inscription on the Mind of Faith |
| 修多罗藏 | 修多羅藏 | 120 | Sutta Piṭaka; sūtrapiṭaka |
| 宣宗 | 120 |
|
|
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 延一 | 121 | Yan Yi | |
| 央掘 | 121 | Aṅgulimāla | |
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 义净 | 義淨 | 121 | Yijing |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 永嘉 | 121 |
|
|
| 永安 | 121 | Yong'an reign | |
| 有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
| 张商英 | 張商英 | 122 | Zhang Shangying |
| 赵归真 | 趙歸真 | 122 | Zhao Guizhen |
| 智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
| 缁门警训 | 緇門警訓 | 122 | Zi Men Jing Xun; Buddhist Sermons |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 250.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱道 | 愛道 | 195 | Affinity for the Way |
| 暗冥 | 195 | wrapt in darkness | |
| 阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 八戒 | 98 | eight precepts | |
| 八敬法 | 98 | eight precepts of respect | |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 本缘 | 本緣 | 98 |
|
| 本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不立文字 | 98 |
|
|
| 不了义经 | 不了義經 | 98 | texts that do not explain the meaning |
| 部多 | 98 | bhūta; become | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不了义 | 不了義 | 98 | neyārtha; implicit; provisional; conventional |
| 不生 | 98 |
|
|
| 禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 大千界 | 100 | a system of one thousand worlds | |
| 大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
| 但莫憎爱洞然明白 | 但莫憎愛洞然明白 | 100 | do not hate or favor and you will understand clearly |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道分 | 100 | destiny to become a Buddha | |
| 道流 | 100 | the stream of way; followers of the way | |
| 道后 | 道後 | 100 | having completed the path to enlightenment |
| 道行 | 100 |
|
|
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 定慧 | 100 |
|
|
| 度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二部僧 | 195 | two monastic assemblies; monks and nuns | |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 犯重 | 102 | a serious offense | |
| 非思量 | 102 |
|
|
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 废佛 | 廢佛 | 102 | persecution of Buddhism |
| 分别功德 | 分別功德 | 102 | distinguished merit |
| 粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛化 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 根缘 | 根緣 | 103 | nature and conditioning environment |
| 光相 | 103 |
|
|
| 果极 | 果極 | 103 | stage of reward; stage of attainment |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 红尘 | 紅塵 | 104 |
|
| 胡僧 | 104 | foreign monks | |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 见着 | 見著 | 106 | attachment to meeting with people |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 教行 | 106 |
|
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒定慧三学 | 戒定慧三學 | 106 | threefold training; triśikṣā |
| 戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 开制 | 開制 | 107 | to allow and to prohibit |
| 空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 六种外道 | 六種外道 | 108 | six [ascetic] schools |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 迷心 | 109 | a deluded mind | |
| 明心 | 109 |
|
|
| 明相 | 109 |
|
|
| 密行 | 109 |
|
|
| 迷执 | 迷執 | 109 | delusive grasphing |
| 摩夷 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists | |
| 内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 念着 | 念著 | 110 | clinging to illusion |
| 尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人和 | 114 | Interpersonal Harmony | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 入道者 | 114 | a monastic | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 如如 | 114 |
|
|
| 如意珠 | 114 | mani jewel | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 僧堂 | 115 | monastic hall | |
| 僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 舍堕 | 捨墮 | 115 | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
| 陞座 | 115 | to address the assembly; to give a lecture | |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 示教 | 115 | to point and instruct | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 随分 | 隨分 | 115 |
|
| 随情 | 隨情 | 115 | compliant |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 瓦钵 | 瓦鉢 | 119 | an alms bowl; a small pottery bowl; patra |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 妄念 | 119 |
|
|
| 妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
| 未曾有法 | 119 | dharmas that have not yet come to pass | |
| 违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 唯嫌拣择 | 唯嫌揀擇 | 119 | only avoid discrimination |
| 未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 我法 | 119 |
|
|
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五分 | 119 |
|
|
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 五意 | 119 | five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought | |
| 五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪命 | 120 | heterodox practices | |
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 玄旨 | 120 | a profound concept | |
| 选佛 | 選佛 | 120 | choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating |
| 言诠 | 言詮 | 121 | words as explaining meaning |
| 业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 依法不依人 | 121 | rely on the Dharma | |
| 一即一切一切即一 | 121 | one is all and all is one | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 依义不依语 | 依義不依語 | 121 | rely on the meaning |
| 依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
| 异法 | 異法 | 121 | a counter example |
| 一句 | 121 |
|
|
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
| 一期 | 121 |
|
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲脱苦 | 欲脫苦 | 121 | desire to be free from suffering |
| 月喻 | 121 | the moon simile | |
| 欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 余习 | 餘習 | 121 | latent tendencies; predisposition |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 真佛子 | 122 | True Buddhist | |
| 正法眼藏 | 122 |
|
|
| 正法久住 | 122 |
|
|
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正信 | 122 |
|
|
| 真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
| 真如 | 122 |
|
|
| 至道无难 | 至道無難 | 122 | the Ultimate Way is not difficult |
| 知行 | 122 | Understanding and Practice | |
| 直指人心 | 122 | directly pointing to one's mind | |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 众学 | 眾學 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 住持 | 122 |
|
|
| 嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
| 住着 | 住著 | 122 | to cling; to attach; to dwell |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 祖殿 | 122 | Patriarch's Hall | |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 坐具 | 122 |
|