Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 159 地獄 dìyù a hell 地獄部
2 159 地獄 dìyù hell 地獄部
3 159 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 地獄部
4 117 Qi 一一地獄其量廣大
5 106 rén person; people; a human being 人無含瞋之色
6 106 rén Kangxi radical 9 人無含瞋之色
7 106 rén a kind of person 人無含瞋之色
8 106 rén everybody 人無含瞋之色
9 106 rén adult 人無含瞋之色
10 106 rén somebody; others 人無含瞋之色
11 106 rén an upright person 人無含瞋之色
12 106 rén person; manuṣya 人無含瞋之色
13 104 zhōng middle 故於中生
14 104 zhōng medium; medium sized 故於中生
15 104 zhōng China 故於中生
16 104 zhòng to hit the mark 故於中生
17 104 zhōng midday 故於中生
18 104 zhōng inside 故於中生
19 104 zhōng during 故於中生
20 104 zhōng Zhong 故於中生
21 104 zhōng intermediary 故於中生
22 104 zhōng half 故於中生
23 104 zhòng to reach; to attain 故於中生
24 104 zhòng to suffer; to infect 故於中生
25 104 zhòng to obtain 故於中生
26 104 zhòng to pass an exam 故於中生
27 104 zhōng middle 故於中生
28 103 zhī to go 六道篇第四之三
29 103 zhī to arrive; to go 六道篇第四之三
30 103 zhī is 六道篇第四之三
31 103 zhī to use 六道篇第四之三
32 103 zhī Zhi 六道篇第四之三
33 103 zhī winding 六道篇第四之三
34 102 míng fame; renown; reputation 會名部
35 102 míng a name; personal name; designation 會名部
36 102 míng rank; position 會名部
37 102 míng an excuse 會名部
38 102 míng life 會名部
39 102 míng to name; to call 會名部
40 102 míng to express; to describe 會名部
41 102 míng to be called; to have the name 會名部
42 102 míng to own; to possess 會名部
43 102 míng famous; renowned 會名部
44 102 míng moral 會名部
45 102 míng name; naman 會名部
46 102 míng fame; renown; yasas 會名部
47 86 tiě iron 鐵床之上詎可安眠
48 86 tiě strong; solid; firm 鐵床之上詎可安眠
49 86 tiě a weapon 鐵床之上詎可安眠
50 86 tiě Tie 鐵床之上詎可安眠
51 86 tiě iron; ayas 鐵床之上詎可安眠
52 80 zhě ca 又地者底也
53 74 to go; to
54 74 to rely on; to depend on
55 74 Yu
56 74 a crow
57 68 wéi to act as; to serve 如此之處猶為輕者
58 68 wéi to change into; to become 如此之處猶為輕者
59 68 wéi to be; is 如此之處猶為輕者
60 68 wéi to do 如此之處猶為輕者
61 68 wèi to support; to help 如此之處猶為輕者
62 68 wéi to govern 如此之處猶為輕者
63 68 wèi to be; bhū 如此之處猶為輕者
64 68 prison 獄者局也
65 68 Hell; the Underworld 獄者局也
66 68 litigtation; a trial at law 獄者局也
67 68 strife 獄者局也
68 68 to sue 獄者局也
69 68 hell; naraka 獄者局也
70 68 prison; cāraka 獄者局也
71 67 to use; to grasp 以無戲樂故
72 67 to rely on 以無戲樂故
73 67 to regard 以無戲樂故
74 67 to be able to 以無戲樂故
75 67 to order; to command 以無戲樂故
76 67 used after a verb 以無戲樂故
77 67 a reason; a cause 以無戲樂故
78 67 Israel 以無戲樂故
79 67 Yi 以無戲樂故
80 67 use; yogena 以無戲樂故
81 67 infix potential marker 眼中帶火啼淚不垂
82 66 to go back; to return 或復舂頭擣脚煮魄烹魂
83 66 to resume; to restart 或復舂頭擣脚煮魄烹魂
84 66 to do in detail 或復舂頭擣脚煮魄烹魂
85 66 to restore 或復舂頭擣脚煮魄烹魂
86 66 to respond; to reply to 或復舂頭擣脚煮魄烹魂
87 66 Fu; Return 或復舂頭擣脚煮魄烹魂
88 66 to retaliate; to reciprocate 或復舂頭擣脚煮魄烹魂
89 66 to avoid forced labor or tax 或復舂頭擣脚煮魄烹魂
90 66 Fu 或復舂頭擣脚煮魄烹魂
91 66 doubled; to overlapping; folded 或復舂頭擣脚煮魄烹魂
92 66 a lined garment with doubled thickness 或復舂頭擣脚煮魄烹魂
93 65 shí time; a point or period of time 時量部
94 65 shí a season; a quarter of a year 時量部
95 65 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時量部
96 65 shí fashionable 時量部
97 65 shí fate; destiny; luck 時量部
98 65 shí occasion; opportunity; chance 時量部
99 65 shí tense 時量部
100 65 shí particular; special 時量部
101 65 shí to plant; to cultivate 時量部
102 65 shí an era; a dynasty 時量部
103 65 shí time [abstract] 時量部
104 65 shí seasonal 時量部
105 65 shí to wait upon 時量部
106 65 shí hour 時量部
107 65 shí appropriate; proper; timely 時量部
108 65 shí Shi 時量部
109 65 shí a present; currentlt 時量部
110 65 shí time; kāla 時量部
111 65 shí at that time; samaya 時量部
112 63 shàng top; a high position 次上一萬九千踰繕那
113 63 shang top; the position on or above something 次上一萬九千踰繕那
114 63 shàng to go up; to go forward 次上一萬九千踰繕那
115 63 shàng shang 次上一萬九千踰繕那
116 63 shàng previous; last 次上一萬九千踰繕那
117 63 shàng high; higher 次上一萬九千踰繕那
118 63 shàng advanced 次上一萬九千踰繕那
119 63 shàng a monarch; a sovereign 次上一萬九千踰繕那
120 63 shàng time 次上一萬九千踰繕那
121 63 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 次上一萬九千踰繕那
122 63 shàng far 次上一萬九千踰繕那
123 63 shàng big; as big as 次上一萬九千踰繕那
124 63 shàng abundant; plentiful 次上一萬九千踰繕那
125 63 shàng to report 次上一萬九千踰繕那
126 63 shàng to offer 次上一萬九千踰繕那
127 63 shàng to go on stage 次上一萬九千踰繕那
128 63 shàng to take office; to assume a post 次上一萬九千踰繕那
129 63 shàng to install; to erect 次上一萬九千踰繕那
130 63 shàng to suffer; to sustain 次上一萬九千踰繕那
131 63 shàng to burn 次上一萬九千踰繕那
132 63 shàng to remember 次上一萬九千踰繕那
133 63 shàng to add 次上一萬九千踰繕那
134 63 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 次上一萬九千踰繕那
135 63 shàng to meet 次上一萬九千踰繕那
136 63 shàng falling then rising (4th) tone 次上一萬九千踰繕那
137 63 shang used after a verb indicating a result 次上一萬九千踰繕那
138 63 shàng a musical note 次上一萬九千踰繕那
139 63 shàng higher, superior; uttara 次上一萬九千踰繕那
140 62 Kangxi radical 49 已活
141 62 to bring to an end; to stop 已活
142 62 to complete 已活
143 62 to demote; to dismiss 已活
144 62 to recover from an illness 已活
145 62 former; pūrvaka 已活
146 60 shēn human body; torso 火逼身肌膚淨盡
147 60 shēn Kangxi radical 158 火逼身肌膚淨盡
148 60 shēn self 火逼身肌膚淨盡
149 60 shēn life 火逼身肌膚淨盡
150 60 shēn an object 火逼身肌膚淨盡
151 60 shēn a lifetime 火逼身肌膚淨盡
152 60 shēn moral character 火逼身肌膚淨盡
153 60 shēn status; identity; position 火逼身肌膚淨盡
154 60 shēn pregnancy 火逼身肌膚淨盡
155 60 juān India 火逼身肌膚淨盡
156 60 shēn body; kāya 火逼身肌膚淨盡
157 60 ér Kangxi radical 126 而有等流喜
158 60 ér as if; to seem like 而有等流喜
159 60 néng can; able 而有等流喜
160 60 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有等流喜
161 60 ér to arrive; up to 而有等流喜
162 57 one 次上一萬九千踰繕那
163 57 Kangxi radical 1 次上一萬九千踰繕那
164 57 pure; concentrated 次上一萬九千踰繕那
165 57 first 次上一萬九千踰繕那
166 57 the same 次上一萬九千踰繕那
167 57 sole; single 次上一萬九千踰繕那
168 57 a very small amount 次上一萬九千踰繕那
169 57 Yi 次上一萬九千踰繕那
170 57 other 次上一萬九千踰繕那
171 57 to unify 次上一萬九千踰繕那
172 57 accidentally; coincidentally 次上一萬九千踰繕那
173 57 abruptly; suddenly 次上一萬九千踰繕那
174 57 one; eka 次上一萬九千踰繕那
175 54 jiàn to see 見為愛網所牽造卑陋行墮大叫喚地獄
176 54 jiàn opinion; view; understanding 見為愛網所牽造卑陋行墮大叫喚地獄
177 54 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見為愛網所牽造卑陋行墮大叫喚地獄
178 54 jiàn refer to; for details see 見為愛網所牽造卑陋行墮大叫喚地獄
179 54 jiàn to listen to 見為愛網所牽造卑陋行墮大叫喚地獄
180 54 jiàn to meet 見為愛網所牽造卑陋行墮大叫喚地獄
181 54 jiàn to receive (a guest) 見為愛網所牽造卑陋行墮大叫喚地獄
182 54 jiàn let me; kindly 見為愛網所牽造卑陋行墮大叫喚地獄
183 54 jiàn Jian 見為愛網所牽造卑陋行墮大叫喚地獄
184 54 xiàn to appear 見為愛網所牽造卑陋行墮大叫喚地獄
185 54 xiàn to introduce 見為愛網所牽造卑陋行墮大叫喚地獄
186 54 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見為愛網所牽造卑陋行墮大叫喚地獄
187 54 jiàn seeing; observing; darśana 見為愛網所牽造卑陋行墮大叫喚地獄
188 53 zhì Kangxi radical 133 四萬踰繕那至無間地獄底
189 53 zhì to arrive 四萬踰繕那至無間地獄底
190 53 zhì approach; upagama 四萬踰繕那至無間地獄底
191 53 suǒ a few; various; some 之所拘制不得自在
192 53 suǒ a place; a location 之所拘制不得自在
193 53 suǒ indicates a passive voice 之所拘制不得自在
194 53 suǒ an ordinal number 之所拘制不得自在
195 53 suǒ meaning 之所拘制不得自在
196 53 suǒ garrison 之所拘制不得自在
197 53 suǒ place; pradeśa 之所拘制不得自在
198 52 zuì crime; offense; sin; vice 罪未畢
199 52 zuì fault; error 罪未畢
200 52 zuì hardship; suffering 罪未畢
201 52 zuì to blame; to accuse 罪未畢
202 52 zuì punishment 罪未畢
203 52 zuì transgression; āpatti 罪未畢
204 52 zuì sin; agha 罪未畢
205 52 罪人 zuìrén a convict; someone who has committed an offense 如此之中罪人遍滿
206 51 shòu to suffer; to be subjected to 受報部
207 51 shòu to transfer; to confer 受報部
208 51 shòu to receive; to accept 受報部
209 51 shòu to tolerate 受報部
210 51 shòu feelings; sensations 受報部
211 49 big; huge; large 問何故最下大者名無間耶
212 49 Kangxi radical 37 問何故最下大者名無間耶
213 49 great; major; important 問何故最下大者名無間耶
214 49 size 問何故最下大者名無間耶
215 49 old 問何故最下大者名無間耶
216 49 oldest; earliest 問何故最下大者名無間耶
217 49 adult 問何故最下大者名無間耶
218 49 dài an important person 問何故最下大者名無間耶
219 49 senior 問何故最下大者名無間耶
220 49 an element 問何故最下大者名無間耶
221 49 great; mahā 問何故最下大者名無間耶
222 46 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是展轉
223 44 ya
224 42 Yi 亦名不可愛
225 42 yuē to speak; to say 曰非道
226 42 yuē Kangxi radical 73 曰非道
227 42 yuē to be called 曰非道
228 42 yuē said; ukta 曰非道
229 42 Kangxi radical 71 間無暫樂觸緣皆苦
230 42 to not have; without 間無暫樂觸緣皆苦
231 42 mo 間無暫樂觸緣皆苦
232 42 to not have 間無暫樂觸緣皆苦
233 42 Wu 間無暫樂觸緣皆苦
234 42 mo 間無暫樂觸緣皆苦
235 41 zuò to do 斫罪人作百千
236 41 zuò to act as; to serve as 斫罪人作百千
237 41 zuò to start 斫罪人作百千
238 41 zuò a writing; a work 斫罪人作百千
239 41 zuò to dress as; to be disguised as 斫罪人作百千
240 41 zuō to create; to make 斫罪人作百千
241 41 zuō a workshop 斫罪人作百千
242 41 zuō to write; to compose 斫罪人作百千
243 41 zuò to rise 斫罪人作百千
244 41 zuò to be aroused 斫罪人作百千
245 41 zuò activity; action; undertaking 斫罪人作百千
246 41 zuò to regard as 斫罪人作百千
247 41 zuò action; kāraṇa 斫罪人作百千
248 40 huǒ fire; flame 火逼身肌膚淨盡
249 40 huǒ to start a fire; to burn 火逼身肌膚淨盡
250 40 huǒ Kangxi radical 86 火逼身肌膚淨盡
251 40 huǒ anger; rage 火逼身肌膚淨盡
252 40 huǒ fire element 火逼身肌膚淨盡
253 40 huǒ Antares 火逼身肌膚淨盡
254 40 huǒ radiance 火逼身肌膚淨盡
255 40 huǒ lightning 火逼身肌膚淨盡
256 40 huǒ a torch 火逼身肌膚淨盡
257 40 huǒ red 火逼身肌膚淨盡
258 40 huǒ urgent 火逼身肌膚淨盡
259 40 huǒ a cause of disease 火逼身肌膚淨盡
260 40 huǒ huo 火逼身肌膚淨盡
261 40 huǒ companion; comrade 火逼身肌膚淨盡
262 40 huǒ Huo 火逼身肌膚淨盡
263 40 huǒ fire; agni 火逼身肌膚淨盡
264 40 huǒ fire element 火逼身肌膚淨盡
265 40 huǒ Gode of Fire; Anala 火逼身肌膚淨盡
266 40 yún cloud
267 40 yún Yunnan
268 40 yún Yun
269 40 yún to say
270 40 yún to have
271 40 yún cloud; megha
272 40 yún to say; iti
273 39 xià bottom 謂下底
274 39 xià to fall; to drop; to go down; to descend 謂下底
275 39 xià to announce 謂下底
276 39 xià to do 謂下底
277 39 xià to withdraw; to leave; to exit 謂下底
278 39 xià the lower class; a member of the lower class 謂下底
279 39 xià inside 謂下底
280 39 xià an aspect 謂下底
281 39 xià a certain time 謂下底
282 39 xià to capture; to take 謂下底
283 39 xià to put in 謂下底
284 39 xià to enter 謂下底
285 39 xià to eliminate; to remove; to get off 謂下底
286 39 xià to finish work or school 謂下底
287 39 xià to go 謂下底
288 39 xià to scorn; to look down on 謂下底
289 39 xià to modestly decline 謂下底
290 39 xià to produce 謂下底
291 39 xià to stay at; to lodge at 謂下底
292 39 xià to decide 謂下底
293 39 xià to be less than 謂下底
294 39 xià humble; lowly 謂下底
295 39 xià below; adhara 謂下底
296 39 xià lower; inferior; hina 謂下底
297 39 hot 謂次上有極熱地獄
298 39 heat 謂次上有極熱地獄
299 39 to heat up 謂次上有極熱地獄
300 39 fever 謂次上有極熱地獄
301 39 restless 謂次上有極熱地獄
302 39 popularity; zeal 謂次上有極熱地獄
303 39 steam 謂次上有極熱地獄
304 39 Re 謂次上有極熱地獄
305 39 friendly; cordial 謂次上有極熱地獄
306 39 popular 謂次上有極熱地獄
307 39 anxious 謂次上有極熱地獄
308 38 sān three 六道篇第四之三
309 38 sān third 六道篇第四之三
310 38 sān more than two 六道篇第四之三
311 38 sān very few 六道篇第四之三
312 38 sān San 六道篇第四之三
313 38 sān three; tri 六道篇第四之三
314 38 sān sa 六道篇第四之三
315 38 sān three kinds; trividha 六道篇第四之三
316 37 shēng to be born; to give birth 故於中生
317 37 shēng to live 故於中生
318 37 shēng raw 故於中生
319 37 shēng a student 故於中生
320 37 shēng life 故於中生
321 37 shēng to produce; to give rise 故於中生
322 37 shēng alive 故於中生
323 37 shēng a lifetime 故於中生
324 37 shēng to initiate; to become 故於中生
325 37 shēng to grow 故於中生
326 37 shēng unfamiliar 故於中生
327 37 shēng not experienced 故於中生
328 37 shēng hard; stiff; strong 故於中生
329 37 shēng having academic or professional knowledge 故於中生
330 37 shēng a male role in traditional theatre 故於中生
331 37 shēng gender 故於中生
332 37 shēng to develop; to grow 故於中生
333 37 shēng to set up 故於中生
334 37 shēng a prostitute 故於中生
335 37 shēng a captive 故於中生
336 37 shēng a gentleman 故於中生
337 37 shēng Kangxi radical 100 故於中生
338 37 shēng unripe 故於中生
339 37 shēng nature 故於中生
340 37 shēng to inherit; to succeed 故於中生
341 37 shēng destiny 故於中生
342 37 shēng birth 故於中生
343 37 shēng arise; produce; utpad 故於中生
344 37 èr two 高下各二萬踰繕那
345 37 èr Kangxi radical 7 高下各二萬踰繕那
346 37 èr second 高下各二萬踰繕那
347 37 èr twice; double; di- 高下各二萬踰繕那
348 37 èr more than one kind 高下各二萬踰繕那
349 37 èr two; dvā; dvi 高下各二萬踰繕那
350 37 èr both; dvaya 高下各二萬踰繕那
351 37 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得自在
352 37 děi to want to; to need to 得自在
353 37 děi must; ought to 得自在
354 37 de 得自在
355 37 de infix potential marker 得自在
356 37 to result in 得自在
357 37 to be proper; to fit; to suit 得自在
358 37 to be satisfied 得自在
359 37 to be finished 得自在
360 37 děi satisfying 得自在
361 37 to contract 得自在
362 37 to hear 得自在
363 37 to have; there is 得自在
364 37 marks time passed 得自在
365 37 obtain; attain; prāpta 得自在
366 36 bitterness; bitter flavor 如斯之苦
367 36 hardship; suffering 如斯之苦
368 36 to make things difficult for 如斯之苦
369 36 to train; to practice 如斯之苦
370 36 to suffer from a misfortune 如斯之苦
371 36 bitter 如斯之苦
372 36 grieved; facing hardship 如斯之苦
373 36 in low spirits; depressed 如斯之苦
374 36 painful 如斯之苦
375 36 suffering; duḥkha; dukkha 如斯之苦
376 35 gǎn to feel; to perceive 唐柳智感判地獄
377 35 gǎn to feel empathy for 唐柳智感判地獄
378 35 gǎn emotion; feeling 唐柳智感判地獄
379 35 gǎn to touch (the heart); to move 唐柳智感判地獄
380 35 gǎn to be thankful; to feel grateful 唐柳智感判地獄
381 35 gǎn to influence 唐柳智感判地獄
382 35 hàn to shake 唐柳智感判地獄
383 35 gǎn to exclaim; to moan 唐柳智感判地獄
384 35 gǎn sense 唐柳智感判地獄
385 35 gǎn to influence; to move; to be felt 唐柳智感判地獄
386 33 to die 以為死
387 33 to sever; to break off 以為死
388 33 dead 以為死
389 33 death 以為死
390 33 to sacrifice one's life 以為死
391 33 lost; severed 以為死
392 33 lifeless; not moving 以為死
393 33 stiff; inflexible 以為死
394 33 already fixed; set; established 以為死
395 33 damned 以為死
396 33 to die; maraṇa 以為死
397 32 huán to go back; to turn around; to return 他方劫盡還歸此處
398 32 huán to pay back; to give back 他方劫盡還歸此處
399 32 huán to do in return 他方劫盡還歸此處
400 32 huán Huan 他方劫盡還歸此處
401 32 huán to revert 他方劫盡還歸此處
402 32 huán to turn one's head; to look back 他方劫盡還歸此處
403 32 huán to encircle 他方劫盡還歸此處
404 32 xuán to rotate 他方劫盡還歸此處
405 32 huán since 他方劫盡還歸此處
406 32 hái to return; pratyāgam 他方劫盡還歸此處
407 32 hái again; further; punar 他方劫盡還歸此處
408 31 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復說
409 31 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復說
410 31 shuì to persuade 復說
411 31 shuō to teach; to recite; to explain 復說
412 31 shuō a doctrine; a theory 復說
413 31 shuō to claim; to assert 復說
414 31 shuō allocution 復說
415 31 shuō to criticize; to scold 復說
416 31 shuō to indicate; to refer to 復說
417 31 shuō speach; vāda 復說
418 31 shuō to speak; bhāṣate 復說
419 31 shuō to instruct 復說
420 30 lìng to make; to cause to be; to lead 願令修福悉皆懺悔
421 30 lìng to issue a command 願令修福悉皆懺悔
422 30 lìng rules of behavior; customs 願令修福悉皆懺悔
423 30 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 願令修福悉皆懺悔
424 30 lìng a season 願令修福悉皆懺悔
425 30 lìng respected; good reputation 願令修福悉皆懺悔
426 30 lìng good 願令修福悉皆懺悔
427 30 lìng pretentious 願令修福悉皆懺悔
428 30 lìng a transcending state of existence 願令修福悉皆懺悔
429 30 lìng a commander 願令修福悉皆懺悔
430 30 lìng a commanding quality; an impressive character 願令修福悉皆懺悔
431 30 lìng lyrics 願令修福悉皆懺悔
432 30 lìng Ling 願令修福悉皆懺悔
433 30 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 願令修福悉皆懺悔
434 30 lái to come 冷風來吹尋復活起
435 30 lái please 冷風來吹尋復活起
436 30 lái used to substitute for another verb 冷風來吹尋復活起
437 30 lái used between two word groups to express purpose and effect 冷風來吹尋復活起
438 30 lái wheat 冷風來吹尋復活起
439 30 lái next; future 冷風來吹尋復活起
440 30 lái a simple complement of direction 冷風來吹尋復活起
441 30 lái to occur; to arise 冷風來吹尋復活起
442 30 lái to earn 冷風來吹尋復活起
443 30 lái to come; āgata 冷風來吹尋復活起
444 30 zhì wisdom; knowledge; understanding 唐柳智感判地獄
445 30 zhì care; prudence 唐柳智感判地獄
446 30 zhì Zhi 唐柳智感判地獄
447 30 zhì spiritual insight; gnosis 唐柳智感判地獄
448 30 zhì clever 唐柳智感判地獄
449 30 zhì Wisdom 唐柳智感判地獄
450 30 zhì jnana; knowing 唐柳智感判地獄
451 30 tài great; exalted; superior; extreme 晉居士趙泰驗
452 30 tài big 晉居士趙泰驗
453 30 tài peaceful; calm; safe 晉居士趙泰驗
454 30 tài sublime; majestic 晉居士趙泰驗
455 30 tài generous 晉居士趙泰驗
456 30 tài Tai; Contentment 晉居士趙泰驗
457 30 tài haughty; arrogant 晉居士趙泰驗
458 30 tài Mount Tai 晉居士趙泰驗
459 30 tài agreeable 晉居士趙泰驗
460 30 tài extravagant; prosperous 晉居士趙泰驗
461 30 tài unimpeded 晉居士趙泰驗
462 30 tài Thailand 晉居士趙泰驗
463 30 tài Prosperous 晉居士趙泰驗
464 30 tài prosperous 晉居士趙泰驗
465 30 zài in; at 脫在阿鼻稟形始奇
466 30 zài to exist; to be living 脫在阿鼻稟形始奇
467 30 zài to consist of 脫在阿鼻稟形始奇
468 30 zài to be at a post 脫在阿鼻稟形始奇
469 30 zài in; bhū 脫在阿鼻稟形始奇
470 30 wèi Eighth earthly branch 罪未畢
471 30 wèi 1-3 p.m. 罪未畢
472 30 wèi to taste 罪未畢
473 30 wèi future; anāgata 罪未畢
474 30 wèn to ask
475 30 wèn to inquire after
476 30 wèn to interrogate
477 30 wèn to hold responsible
478 30 wèn to request something
479 30 wèn to rebuke
480 30 wèn to send an official mission bearing gifts
481 30 wèn news
482 30 wèn to propose marriage
483 30 wén to inform
484 30 wèn to research
485 30 wèn Wen
486 30 wèn a question
487 30 wèn ask; prccha
488 29 Ru River 汝在世
489 29 Ru 汝在世
490 29 yòu Kangxi radical 29 又無喜樂故
491 29 xíng to walk 使行繩間惡風暴起
492 29 xíng capable; competent 使行繩間惡風暴起
493 29 háng profession 使行繩間惡風暴起
494 29 xíng Kangxi radical 144 使行繩間惡風暴起
495 29 xíng to travel 使行繩間惡風暴起
496 29 xìng actions; conduct 使行繩間惡風暴起
497 29 xíng to do; to act; to practice 使行繩間惡風暴起
498 29 xíng all right; OK; okay 使行繩間惡風暴起
499 29 háng horizontal line 使行繩間惡風暴起
500 29 héng virtuous deeds 使行繩間惡風暴起

Frequencies of all Words

Top 1191

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 170 yǒu is; are; to exist 寧有帶
2 170 yǒu to have; to possess 寧有帶
3 170 yǒu indicates an estimate 寧有帶
4 170 yǒu indicates a large quantity 寧有帶
5 170 yǒu indicates an affirmative response 寧有帶
6 170 yǒu a certain; used before a person, time, or place 寧有帶
7 170 yǒu used to compare two things 寧有帶
8 170 yǒu used in a polite formula before certain verbs 寧有帶
9 170 yǒu used before the names of dynasties 寧有帶
10 170 yǒu a certain thing; what exists 寧有帶
11 170 yǒu multiple of ten and ... 寧有帶
12 170 yǒu abundant 寧有帶
13 170 yǒu purposeful 寧有帶
14 170 yǒu You 寧有帶
15 170 yǒu 1. existence; 2. becoming 寧有帶
16 170 yǒu becoming; bhava 寧有帶
17 159 地獄 dìyù a hell 地獄部
18 159 地獄 dìyù hell 地獄部
19 159 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 地獄部
20 117 his; hers; its; theirs 一一地獄其量廣大
21 117 to add emphasis 一一地獄其量廣大
22 117 used when asking a question in reply to a question 一一地獄其量廣大
23 117 used when making a request or giving an order 一一地獄其量廣大
24 117 he; her; it; them 一一地獄其量廣大
25 117 probably; likely 一一地獄其量廣大
26 117 will 一一地獄其量廣大
27 117 may 一一地獄其量廣大
28 117 if 一一地獄其量廣大
29 117 or 一一地獄其量廣大
30 117 Qi 一一地獄其量廣大
31 117 he; her; it; saḥ; sā; tad 一一地獄其量廣大
32 106 rén person; people; a human being 人無含瞋之色
33 106 rén Kangxi radical 9 人無含瞋之色
34 106 rén a kind of person 人無含瞋之色
35 106 rén everybody 人無含瞋之色
36 106 rén adult 人無含瞋之色
37 106 rén somebody; others 人無含瞋之色
38 106 rén an upright person 人無含瞋之色
39 106 rén person; manuṣya 人無含瞋之色
40 104 zhōng middle 故於中生
41 104 zhōng medium; medium sized 故於中生
42 104 zhōng China 故於中生
43 104 zhòng to hit the mark 故於中生
44 104 zhōng in; amongst 故於中生
45 104 zhōng midday 故於中生
46 104 zhōng inside 故於中生
47 104 zhōng during 故於中生
48 104 zhōng Zhong 故於中生
49 104 zhōng intermediary 故於中生
50 104 zhōng half 故於中生
51 104 zhōng just right; suitably 故於中生
52 104 zhōng while 故於中生
53 104 zhòng to reach; to attain 故於中生
54 104 zhòng to suffer; to infect 故於中生
55 104 zhòng to obtain 故於中生
56 104 zhòng to pass an exam 故於中生
57 104 zhōng middle 故於中生
58 103 this; these 此別八部
59 103 in this way 此別八部
60 103 otherwise; but; however; so 此別八部
61 103 at this time; now; here 此別八部
62 103 this; here; etad 此別八部
63 103 zhī him; her; them; that 六道篇第四之三
64 103 zhī used between a modifier and a word to form a word group 六道篇第四之三
65 103 zhī to go 六道篇第四之三
66 103 zhī this; that 六道篇第四之三
67 103 zhī genetive marker 六道篇第四之三
68 103 zhī it 六道篇第四之三
69 103 zhī in; in regards to 六道篇第四之三
70 103 zhī all 六道篇第四之三
71 103 zhī and 六道篇第四之三
72 103 zhī however 六道篇第四之三
73 103 zhī if 六道篇第四之三
74 103 zhī then 六道篇第四之三
75 103 zhī to arrive; to go 六道篇第四之三
76 103 zhī is 六道篇第四之三
77 103 zhī to use 六道篇第四之三
78 103 zhī Zhi 六道篇第四之三
79 103 zhī winding 六道篇第四之三
80 102 míng measure word for people 會名部
81 102 míng fame; renown; reputation 會名部
82 102 míng a name; personal name; designation 會名部
83 102 míng rank; position 會名部
84 102 míng an excuse 會名部
85 102 míng life 會名部
86 102 míng to name; to call 會名部
87 102 míng to express; to describe 會名部
88 102 míng to be called; to have the name 會名部
89 102 míng to own; to possess 會名部
90 102 míng famous; renowned 會名部
91 102 míng moral 會名部
92 102 míng name; naman 會名部
93 102 míng fame; renown; yasas 會名部
94 99 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以無戲樂故
95 99 old; ancient; former; past 以無戲樂故
96 99 reason; cause; purpose 以無戲樂故
97 99 to die 以無戲樂故
98 99 so; therefore; hence 以無戲樂故
99 99 original 以無戲樂故
100 99 accident; happening; instance 以無戲樂故
101 99 a friend; an acquaintance; friendship 以無戲樂故
102 99 something in the past 以無戲樂故
103 99 deceased; dead 以無戲樂故
104 99 still; yet 以無戲樂故
105 99 therefore; tasmāt 以無戲樂故
106 86 tiě iron 鐵床之上詎可安眠
107 86 tiě strong; solid; firm 鐵床之上詎可安眠
108 86 tiě a weapon 鐵床之上詎可安眠
109 86 tiě Tie 鐵床之上詎可安眠
110 86 tiě certainly 鐵床之上詎可安眠
111 86 tiě iron; ayas 鐵床之上詎可安眠
112 80 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 又地者底也
113 80 zhě that 又地者底也
114 80 zhě nominalizing function word 又地者底也
115 80 zhě used to mark a definition 又地者底也
116 80 zhě used to mark a pause 又地者底也
117 80 zhě topic marker; that; it 又地者底也
118 80 zhuó according to 又地者底也
119 80 zhě ca 又地者底也
120 74 in; at
121 74 in; at
122 74 in; at; to; from
123 74 to go; to
124 74 to rely on; to depend on
125 74 to go to; to arrive at
126 74 from
127 74 give
128 74 oppposing
129 74 and
130 74 compared to
131 74 by
132 74 and; as well as
133 74 for
134 74 Yu
135 74 a crow
136 74 whew; wow
137 74 near to; antike
138 68 wèi for; to 如此之處猶為輕者
139 68 wèi because of 如此之處猶為輕者
140 68 wéi to act as; to serve 如此之處猶為輕者
141 68 wéi to change into; to become 如此之處猶為輕者
142 68 wéi to be; is 如此之處猶為輕者
143 68 wéi to do 如此之處猶為輕者
144 68 wèi for 如此之處猶為輕者
145 68 wèi because of; for; to 如此之處猶為輕者
146 68 wèi to 如此之處猶為輕者
147 68 wéi in a passive construction 如此之處猶為輕者
148 68 wéi forming a rehetorical question 如此之處猶為輕者
149 68 wéi forming an adverb 如此之處猶為輕者
150 68 wéi to add emphasis 如此之處猶為輕者
151 68 wèi to support; to help 如此之處猶為輕者
152 68 wéi to govern 如此之處猶為輕者
153 68 wèi to be; bhū 如此之處猶為輕者
154 68 prison 獄者局也
155 68 Hell; the Underworld 獄者局也
156 68 litigtation; a trial at law 獄者局也
157 68 strife 獄者局也
158 68 to sue 獄者局也
159 68 hell; naraka 獄者局也
160 68 prison; cāraka 獄者局也
161 67 so as to; in order to 以無戲樂故
162 67 to use; to regard as 以無戲樂故
163 67 to use; to grasp 以無戲樂故
164 67 according to 以無戲樂故
165 67 because of 以無戲樂故
166 67 on a certain date 以無戲樂故
167 67 and; as well as 以無戲樂故
168 67 to rely on 以無戲樂故
169 67 to regard 以無戲樂故
170 67 to be able to 以無戲樂故
171 67 to order; to command 以無戲樂故
172 67 further; moreover 以無戲樂故
173 67 used after a verb 以無戲樂故
174 67 very 以無戲樂故
175 67 already 以無戲樂故
176 67 increasingly 以無戲樂故
177 67 a reason; a cause 以無戲樂故
178 67 Israel 以無戲樂故
179 67 Yi 以無戲樂故
180 67 use; yogena 以無戲樂故
181 67 not; no 眼中帶火啼淚不垂
182 67 expresses that a certain condition cannot be acheived 眼中帶火啼淚不垂
183 67 as a correlative 眼中帶火啼淚不垂
184 67 no (answering a question) 眼中帶火啼淚不垂
185 67 forms a negative adjective from a noun 眼中帶火啼淚不垂
186 67 at the end of a sentence to form a question 眼中帶火啼淚不垂
187 67 to form a yes or no question 眼中帶火啼淚不垂
188 67 infix potential marker 眼中帶火啼淚不垂
189 67 no; na 眼中帶火啼淚不垂
190 66 again; more; repeatedly 或復舂頭擣脚煮魄烹魂
191 66 to go back; to return 或復舂頭擣脚煮魄烹魂
192 66 to resume; to restart 或復舂頭擣脚煮魄烹魂
193 66 to do in detail 或復舂頭擣脚煮魄烹魂
194 66 to restore 或復舂頭擣脚煮魄烹魂
195 66 to respond; to reply to 或復舂頭擣脚煮魄烹魂
196 66 after all; and then 或復舂頭擣脚煮魄烹魂
197 66 even if; although 或復舂頭擣脚煮魄烹魂
198 66 Fu; Return 或復舂頭擣脚煮魄烹魂
199 66 to retaliate; to reciprocate 或復舂頭擣脚煮魄烹魂
200 66 to avoid forced labor or tax 或復舂頭擣脚煮魄烹魂
201 66 particle without meaing 或復舂頭擣脚煮魄烹魂
202 66 Fu 或復舂頭擣脚煮魄烹魂
203 66 repeated; again 或復舂頭擣脚煮魄烹魂
204 66 doubled; to overlapping; folded 或復舂頭擣脚煮魄烹魂
205 66 a lined garment with doubled thickness 或復舂頭擣脚煮魄烹魂
206 66 again; punar 或復舂頭擣脚煮魄烹魂
207 65 shí time; a point or period of time 時量部
208 65 shí a season; a quarter of a year 時量部
209 65 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時量部
210 65 shí at that time 時量部
211 65 shí fashionable 時量部
212 65 shí fate; destiny; luck 時量部
213 65 shí occasion; opportunity; chance 時量部
214 65 shí tense 時量部
215 65 shí particular; special 時量部
216 65 shí to plant; to cultivate 時量部
217 65 shí hour (measure word) 時量部
218 65 shí an era; a dynasty 時量部
219 65 shí time [abstract] 時量部
220 65 shí seasonal 時量部
221 65 shí frequently; often 時量部
222 65 shí occasionally; sometimes 時量部
223 65 shí on time 時量部
224 65 shí this; that 時量部
225 65 shí to wait upon 時量部
226 65 shí hour 時量部
227 65 shí appropriate; proper; timely 時量部
228 65 shí Shi 時量部
229 65 shí a present; currentlt 時量部
230 65 shí time; kāla 時量部
231 65 shí at that time; samaya 時量部
232 65 shí then; atha 時量部
233 65 such as; for example; for instance
234 65 if
235 65 in accordance with
236 65 to be appropriate; should; with regard to
237 65 this
238 65 it is so; it is thus; can be compared with
239 65 to go to
240 65 to meet
241 65 to appear; to seem; to be like
242 65 at least as good as
243 65 and
244 65 or
245 65 but
246 65 then
247 65 naturally
248 65 expresses a question or doubt
249 65 you
250 65 the second lunar month
251 65 in; at
252 65 Ru
253 65 Thus
254 65 thus; tathā
255 65 like; iva
256 65 suchness; tathatā
257 63 shàng top; a high position 次上一萬九千踰繕那
258 63 shang top; the position on or above something 次上一萬九千踰繕那
259 63 shàng to go up; to go forward 次上一萬九千踰繕那
260 63 shàng shang 次上一萬九千踰繕那
261 63 shàng previous; last 次上一萬九千踰繕那
262 63 shàng high; higher 次上一萬九千踰繕那
263 63 shàng advanced 次上一萬九千踰繕那
264 63 shàng a monarch; a sovereign 次上一萬九千踰繕那
265 63 shàng time 次上一萬九千踰繕那
266 63 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 次上一萬九千踰繕那
267 63 shàng far 次上一萬九千踰繕那
268 63 shàng big; as big as 次上一萬九千踰繕那
269 63 shàng abundant; plentiful 次上一萬九千踰繕那
270 63 shàng to report 次上一萬九千踰繕那
271 63 shàng to offer 次上一萬九千踰繕那
272 63 shàng to go on stage 次上一萬九千踰繕那
273 63 shàng to take office; to assume a post 次上一萬九千踰繕那
274 63 shàng to install; to erect 次上一萬九千踰繕那
275 63 shàng to suffer; to sustain 次上一萬九千踰繕那
276 63 shàng to burn 次上一萬九千踰繕那
277 63 shàng to remember 次上一萬九千踰繕那
278 63 shang on; in 次上一萬九千踰繕那
279 63 shàng upward 次上一萬九千踰繕那
280 63 shàng to add 次上一萬九千踰繕那
281 63 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 次上一萬九千踰繕那
282 63 shàng to meet 次上一萬九千踰繕那
283 63 shàng falling then rising (4th) tone 次上一萬九千踰繕那
284 63 shang used after a verb indicating a result 次上一萬九千踰繕那
285 63 shàng a musical note 次上一萬九千踰繕那
286 63 shàng higher, superior; uttara 次上一萬九千踰繕那
287 62 already 已活
288 62 Kangxi radical 49 已活
289 62 from 已活
290 62 to bring to an end; to stop 已活
291 62 final aspectual particle 已活
292 62 afterwards; thereafter 已活
293 62 too; very; excessively 已活
294 62 to complete 已活
295 62 to demote; to dismiss 已活
296 62 to recover from an illness 已活
297 62 certainly 已活
298 62 an interjection of surprise 已活
299 62 this 已活
300 62 former; pūrvaka 已活
301 62 former; pūrvaka 已活
302 62 shì is; are; am; to be 是沈浮鑊湯之裏
303 62 shì is exactly 是沈浮鑊湯之裏
304 62 shì is suitable; is in contrast 是沈浮鑊湯之裏
305 62 shì this; that; those 是沈浮鑊湯之裏
306 62 shì really; certainly 是沈浮鑊湯之裏
307 62 shì correct; yes; affirmative 是沈浮鑊湯之裏
308 62 shì true 是沈浮鑊湯之裏
309 62 shì is; has; exists 是沈浮鑊湯之裏
310 62 shì used between repetitions of a word 是沈浮鑊湯之裏
311 62 shì a matter; an affair 是沈浮鑊湯之裏
312 62 shì Shi 是沈浮鑊湯之裏
313 62 shì is; bhū 是沈浮鑊湯之裏
314 62 shì this; idam 是沈浮鑊湯之裏
315 62 that; those 謂彼罪人為獄卒阿傍
316 62 another; the other 謂彼罪人為獄卒阿傍
317 62 that; tad 謂彼罪人為獄卒阿傍
318 61 chū to go out; to leave 叫聲難出
319 61 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 叫聲難出
320 61 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 叫聲難出
321 61 chū to extend; to spread 叫聲難出
322 61 chū to appear 叫聲難出
323 61 chū to exceed 叫聲難出
324 61 chū to publish; to post 叫聲難出
325 61 chū to take up an official post 叫聲難出
326 61 chū to give birth 叫聲難出
327 61 chū a verb complement 叫聲難出
328 61 chū to occur; to happen 叫聲難出
329 61 chū to divorce 叫聲難出
330 61 chū to chase away 叫聲難出
331 61 chū to escape; to leave 叫聲難出
332 61 chū to give 叫聲難出
333 61 chū to emit 叫聲難出
334 61 chū quoted from 叫聲難出
335 61 chū to go out; to leave 叫聲難出
336 60 shēn human body; torso 火逼身肌膚淨盡
337 60 shēn Kangxi radical 158 火逼身肌膚淨盡
338 60 shēn measure word for clothes 火逼身肌膚淨盡
339 60 shēn self 火逼身肌膚淨盡
340 60 shēn life 火逼身肌膚淨盡
341 60 shēn an object 火逼身肌膚淨盡
342 60 shēn a lifetime 火逼身肌膚淨盡
343 60 shēn personally 火逼身肌膚淨盡
344 60 shēn moral character 火逼身肌膚淨盡
345 60 shēn status; identity; position 火逼身肌膚淨盡
346 60 shēn pregnancy 火逼身肌膚淨盡
347 60 juān India 火逼身肌膚淨盡
348 60 shēn body; kāya 火逼身肌膚淨盡
349 60 ruò to seem; to be like; as 炭火之中若蒙涼氣
350 60 ruò seemingly 炭火之中若蒙涼氣
351 60 ruò if 炭火之中若蒙涼氣
352 60 ruò you 炭火之中若蒙涼氣
353 60 ruò this; that 炭火之中若蒙涼氣
354 60 ruò and; or 炭火之中若蒙涼氣
355 60 ruò as for; pertaining to 炭火之中若蒙涼氣
356 60 pomegranite 炭火之中若蒙涼氣
357 60 ruò to choose 炭火之中若蒙涼氣
358 60 ruò to agree; to accord with; to conform to 炭火之中若蒙涼氣
359 60 ruò thus 炭火之中若蒙涼氣
360 60 ruò pollia 炭火之中若蒙涼氣
361 60 ruò Ruo 炭火之中若蒙涼氣
362 60 ruò only then 炭火之中若蒙涼氣
363 60 ja 炭火之中若蒙涼氣
364 60 jñā 炭火之中若蒙涼氣
365 60 ruò if; yadi 炭火之中若蒙涼氣
366 60 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而有等流喜
367 60 ér Kangxi radical 126 而有等流喜
368 60 ér you 而有等流喜
369 60 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而有等流喜
370 60 ér right away; then 而有等流喜
371 60 ér but; yet; however; while; nevertheless 而有等流喜
372 60 ér if; in case; in the event that 而有等流喜
373 60 ér therefore; as a result; thus 而有等流喜
374 60 ér how can it be that? 而有等流喜
375 60 ér so as to 而有等流喜
376 60 ér only then 而有等流喜
377 60 ér as if; to seem like 而有等流喜
378 60 néng can; able 而有等流喜
379 60 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有等流喜
380 60 ér me 而有等流喜
381 60 ér to arrive; up to 而有等流喜
382 60 ér possessive 而有等流喜
383 60 ér and; ca 而有等流喜
384 57 zhū all; many; various 彼諸有情無悅無愛無味無利無喜樂
385 57 zhū Zhu 彼諸有情無悅無愛無味無利無喜樂
386 57 zhū all; members of the class 彼諸有情無悅無愛無味無利無喜樂
387 57 zhū interrogative particle 彼諸有情無悅無愛無味無利無喜樂
388 57 zhū him; her; them; it 彼諸有情無悅無愛無味無利無喜樂
389 57 zhū of; in 彼諸有情無悅無愛無味無利無喜樂
390 57 zhū all; many; sarva 彼諸有情無悅無愛無味無利無喜樂
391 57 one 次上一萬九千踰繕那
392 57 Kangxi radical 1 次上一萬九千踰繕那
393 57 as soon as; all at once 次上一萬九千踰繕那
394 57 pure; concentrated 次上一萬九千踰繕那
395 57 whole; all 次上一萬九千踰繕那
396 57 first 次上一萬九千踰繕那
397 57 the same 次上一萬九千踰繕那
398 57 each 次上一萬九千踰繕那
399 57 certain 次上一萬九千踰繕那
400 57 throughout 次上一萬九千踰繕那
401 57 used in between a reduplicated verb 次上一萬九千踰繕那
402 57 sole; single 次上一萬九千踰繕那
403 57 a very small amount 次上一萬九千踰繕那
404 57 Yi 次上一萬九千踰繕那
405 57 other 次上一萬九千踰繕那
406 57 to unify 次上一萬九千踰繕那
407 57 accidentally; coincidentally 次上一萬九千踰繕那
408 57 abruptly; suddenly 次上一萬九千踰繕那
409 57 or 次上一萬九千踰繕那
410 57 one; eka 次上一萬九千踰繕那
411 54 jiàn to see 見為愛網所牽造卑陋行墮大叫喚地獄
412 54 jiàn opinion; view; understanding 見為愛網所牽造卑陋行墮大叫喚地獄
413 54 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見為愛網所牽造卑陋行墮大叫喚地獄
414 54 jiàn refer to; for details see 見為愛網所牽造卑陋行墮大叫喚地獄
415 54 jiàn passive marker 見為愛網所牽造卑陋行墮大叫喚地獄
416 54 jiàn to listen to 見為愛網所牽造卑陋行墮大叫喚地獄
417 54 jiàn to meet 見為愛網所牽造卑陋行墮大叫喚地獄
418 54 jiàn to receive (a guest) 見為愛網所牽造卑陋行墮大叫喚地獄
419 54 jiàn let me; kindly 見為愛網所牽造卑陋行墮大叫喚地獄
420 54 jiàn Jian 見為愛網所牽造卑陋行墮大叫喚地獄
421 54 xiàn to appear 見為愛網所牽造卑陋行墮大叫喚地獄
422 54 xiàn to introduce 見為愛網所牽造卑陋行墮大叫喚地獄
423 54 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見為愛網所牽造卑陋行墮大叫喚地獄
424 54 jiàn seeing; observing; darśana 見為愛網所牽造卑陋行墮大叫喚地獄
425 53 zhì to; until 四萬踰繕那至無間地獄底
426 53 zhì Kangxi radical 133 四萬踰繕那至無間地獄底
427 53 zhì extremely; very; most 四萬踰繕那至無間地獄底
428 53 zhì to arrive 四萬踰繕那至無間地獄底
429 53 zhì approach; upagama 四萬踰繕那至無間地獄底
430 53 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 之所拘制不得自在
431 53 suǒ an office; an institute 之所拘制不得自在
432 53 suǒ introduces a relative clause 之所拘制不得自在
433 53 suǒ it 之所拘制不得自在
434 53 suǒ if; supposing 之所拘制不得自在
435 53 suǒ a few; various; some 之所拘制不得自在
436 53 suǒ a place; a location 之所拘制不得自在
437 53 suǒ indicates a passive voice 之所拘制不得自在
438 53 suǒ that which 之所拘制不得自在
439 53 suǒ an ordinal number 之所拘制不得自在
440 53 suǒ meaning 之所拘制不得自在
441 53 suǒ garrison 之所拘制不得自在
442 53 suǒ place; pradeśa 之所拘制不得自在
443 53 suǒ that which; yad 之所拘制不得自在
444 52 zuì crime; offense; sin; vice 罪未畢
445 52 zuì fault; error 罪未畢
446 52 zuì hardship; suffering 罪未畢
447 52 zuì to blame; to accuse 罪未畢
448 52 zuì punishment 罪未畢
449 52 zuì transgression; āpatti 罪未畢
450 52 zuì sin; agha 罪未畢
451 52 罪人 zuìrén a convict; someone who has committed an offense 如此之中罪人遍滿
452 51 shòu to suffer; to be subjected to 受報部
453 51 shòu to transfer; to confer 受報部
454 51 shòu to receive; to accept 受報部
455 51 shòu to tolerate 受報部
456 51 shòu suitably 受報部
457 51 shòu feelings; sensations 受報部
458 49 big; huge; large 問何故最下大者名無間耶
459 49 Kangxi radical 37 問何故最下大者名無間耶
460 49 great; major; important 問何故最下大者名無間耶
461 49 size 問何故最下大者名無間耶
462 49 old 問何故最下大者名無間耶
463 49 greatly; very 問何故最下大者名無間耶
464 49 oldest; earliest 問何故最下大者名無間耶
465 49 adult 問何故最下大者名無間耶
466 49 tài greatest; grand 問何故最下大者名無間耶
467 49 dài an important person 問何故最下大者名無間耶
468 49 senior 問何故最下大者名無間耶
469 49 approximately 問何故最下大者名無間耶
470 49 tài greatest; grand 問何故最下大者名無間耶
471 49 an element 問何故最下大者名無間耶
472 49 great; mahā 問何故最下大者名無間耶
473 46 如是 rúshì thus; so 如是展轉
474 46 如是 rúshì thus, so 如是展轉
475 46 如是 rúshì thus; evam 如是展轉
476 46 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是展轉
477 44 also; too
478 44 a final modal particle indicating certainy or decision
479 44 either
480 44 even
481 44 used to soften the tone
482 44 used for emphasis
483 44 used to mark contrast
484 44 used to mark compromise
485 44 ya
486 42 also; too 亦名不可愛
487 42 but 亦名不可愛
488 42 this; he; she 亦名不可愛
489 42 although; even though 亦名不可愛
490 42 already 亦名不可愛
491 42 particle with no meaning 亦名不可愛
492 42 Yi 亦名不可愛
493 42 yuē to speak; to say 曰非道
494 42 yuē Kangxi radical 73 曰非道
495 42 yuē to be called 曰非道
496 42 yuē particle without meaning 曰非道
497 42 yuē said; ukta 曰非道
498 42 no 間無暫樂觸緣皆苦
499 42 Kangxi radical 71 間無暫樂觸緣皆苦
500 42 to not have; without 間無暫樂觸緣皆苦

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
地狱 地獄
  1. dìyù
  2. dìyù
  1. hell
  2. Hell; Hell Realms; Naraka
he; her; it; saḥ; sā; tad
rén person; manuṣya
zhōng middle
this; here; etad
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
therefore; tasmāt
tiě iron; ayas
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿吒吒地狱 阿吒吒地獄 97 Atata Hell
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
阿波波地狱 阿波波地獄 196 Ababa Hell; Hahava Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
北拘卢洲 北拘盧洲 98 Uttarakuru
北门 北門 98 North Gate
杂色衣 雜色衣 98 Vicitrambaradhara
波头摩地狱 波頭摩地獄 98 Padma Hell
钵头摩地狱 鉢頭摩地獄 98 Padma Hell
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
刺史 99 Regional Inspector
大叫唤 大叫喚 100 Maharaurava Hell
大劫 100 Maha-Kalpa
大烧炙地狱 大燒炙地獄 100 Mahatapana Hell
大烧炙 大燒炙 100 Mahatapana Hell
大铁围山 大鐵圍山 100 Great Iron Ring Mountain; Great Iron Enclosing Mountain
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
大光 100 Vistīrṇavatī
等活地狱 等活地獄 100 Samjiva Hell
等活 100 Samjiva Hell
典籍 100 canonical text
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东门 東門 100 East Gate
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东方朔 東方朔 100 Dongfang Shuo
多罗 多羅 100 Tara
夺命 奪命 100 Māra
饿鬼道 餓鬼道 195 Hungry Ghost Realm
頞浮陀 195 Arbuda Hell
頞浮陀地狱 頞浮陀地獄 195 Arbuda Hell
二水 195 Erhshui
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
观佛三昧海经 觀佛三昧海經 102 Sutra on the Ocean-like Samadi of the Contemplation of the Buddha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
浮陀 102 Buddha
关内 關內 103 Guannei Circuit
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉武帝 漢武帝 104 Emperor Wu of Han
函谷关 函谷關 104 Hangu Pass
104
  1. Hao
  2. Hao
  3. ha
黑绳地狱 黑繩地獄 104 Kalasutra Hell
黑绳 黑繩 104 Kalasutra Hell
叫唤地狱 叫喚地獄 106 Raurava Hell
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金刚山 金剛山 106 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
京兆 106
  1. Jingzhao; Xi'an
  2. capital municipal area
  3. Capital Region Governor
瞿波 106 Yasodhara
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
立世阿毘昙论 立世阿毘曇論 108 Li Shi Apitan Lun
临县 臨縣 108 Lin county
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
楼炭经 樓炭經 108
  1. Creation and Destruction of the World; Lou Tan Jing
  2. Creation and Destruction of the World; Lou Tan Jing
庐江 廬江 108 Lujiang
庐江县 廬江縣 108 Lujiang county
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
满城 滿城 109 Mancheng
冥报记 冥報記 109 Ming Bao Ji
冥道 109 the gateway to the ghost world
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
那落迦 110 Naraka; Hell
捺落迦 110 Naraka; Hell
南门 南門 110 South Gate
南山 110 Nanshan; Daoxuan
那先 110 Nagasena
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
清河 113 Qinghe
起世经 起世經 113 Beginning of the World; Qi Shi Jing
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
人乘 114 Human Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三法度论 三法度論 115 Treatise on the Three Laws
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
萨婆多部 薩婆多部 115 Sarvastivada school
沙地 115 sandy beach or river bank; sand dune; sandy land
山上 115 Shanshang
烧炙地狱 燒炙地獄 115 Tapana Hell
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十八地狱 十八地獄 115 The Eighteen Hells
施设论 施設論 115 Prajñaptiśāstra
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
数人 數人 115 Sarvāstivāda
太始 116
  1. the absolute beginning
  2. Taishi
  3. Taishi
  4. Taishi
  5. Taishi
太中大夫 116 Taizhong Daifu; Superior Grand Master of the Palace
唐河 116 Tanghe
116
  1. Teng
  2. Teng
铁城 鐵城 116 Wall of Iron
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
吐蕃 116 Tibetan Empire; Tubo
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
武城 119 Wucheng
西国 西國 120 Western Regions
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
西明寺 120 Xi Ming Temple
想地狱 想地獄 120 Samjiva Hell
小青 120 Xiao Qing
小泉 120 Koizumi
西北方 120 northwest; northwestern
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
琰摩 121 Yama
阎摩王 閻摩王 121 Yama
有子 121 Master You
御史 121
  1. Royal Scribe
  2. Censor
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵国 趙國 122 State of Zhao
贞观 貞觀 122 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
震旦 122 China
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
至大 122 Zhida reign
中东 中東 122 Middle East
中山 122
  1. Dr Sun Yat-sen; Zhongshan, prefecture-level city in Guangdong, close to Sun Yat-sen's birthplace; Nakayama (Japanese surname)
  2. Zhongshan
  3. Nakayama
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 244.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿吒吒 196
  1. high; load
  2. Atata Hell
八大地狱 八大地獄 98 eight great hells
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
必应 必應 98 must
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
必当 必當 98 must
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
比丘僧 98 monastic community
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
波头摩 波頭摩 98 padma
钵头摩 鉢頭摩 98 padma
波头摩华 波頭摩華 98 padma; lotus flower
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不孝父母 98 unfilial to parents
不异 不異 98 not different
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
瞋忿 99 rage
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
称计 稱計 99 measure
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
赤莲华 赤蓮華 99 red lotus; padma
稠林 99 a dense forest
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
慈悲心 99 compassion
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
等流 100 outflow; niṣyanda
地上 100 above the ground
第五大 100 the fifth element
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
犯重 102 a serious offense
法桥 法橋 102 hokkyō
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非道 102 heterodox views
分陀利 102 pundarika
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
敷具 102 a mat for sitting on
福业 福業 102 virtuous actions
光焰 103 aureola
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
胡床 104 sitting mat; pīṭha
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
火大 104 fire; element of fire
见谛 見諦 106 realization of the truth
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
教示 106 insruct; upadiś
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
结使 結使 106 a fetter
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
旧翻 舊翻 106 old translation
卷第七 106 scroll 7
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
揩磨 107 to grind
开经 開經 107 sutra opening
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦受 107 the sensation of pain
苦毒 107 pain; suffering
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦具 107 hell
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
两界 兩界 108 two realms
两舌恶口 兩舌惡口 108 double-tongued
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
利养 利養 108 gain
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
落发 落髮 108 to shave the head
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
名曰 109 to be named; to be called
泥犁 110 hell; niraya
泥黎 110 hell; niraya
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
七大 113 seven elements
勤苦 113 devoted and suffering
人非人 114 kijnara; human or non-human being
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
日月光 114 Sun, Moon, and Light
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
若尔 若爾 114 then; tarhi
三从 三從 115 Three Obediences
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧物 115 property of the monastic community
僧祇 115 asamkhyeya
僧只物 僧祇物 115 property of the monastic community
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善念 115 Virtuous Thoughts
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
烧然 燒然 115 to incinerate
烧炙 燒炙 115 to burn
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身口意 115 body, speech, and mind
身受 115 the sense of touch; physical perception
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 celestial birth
圣语 聖語 115 sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受别 受別 115 a prophecy
受具 115 to obtain full ordination
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
寺中 115 within a temple
四重禁 115 four grave prohibitions
所行 115 actions; practice
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
剃除 116 to severe
铁林 鐵林 116 an iron forest
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
王都 119 capital; rāja-dhānī
妄语 妄語 119 Lying
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
五大 119 the five elements
五戒 119 the five precepts
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五欲 五慾 119 the five desires
无间业 無間業 119 unremitting karma
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
小王 120 minor kings
小劫 120 antarākalpa; intermediate kalpa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
邪婬 120 to commit sexual misconduct
信施 120 trust in charity
姓字 120 surname and given name
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心行 120 mental activity
修善 120 to cultivate goodness
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业因 業因 121 karmic conditions
一大劫 121 one great kalpa
一偈 121 one gatha; a single gatha
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一日一夜 121 one day and one night
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
义利 義利 121 weal; benefit
应作 應作 121 a manifestation
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
一一各有 121 each one has; pratyeka
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
涌沸 121 to gurgle and boil
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
优钵罗华 優鉢羅華 121 utpala; blue lotus
欲界 121 realm of desire
怨家 121 an enemy
踰缮那 踰繕那 121 yojana
赞歎 讚歎 122 praise
造业 造業 122 Creating Karma
增上 122 additional; increased; superior
长者子 長者子 122 the son of an elder
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
鵄枭 鵄梟 122 various owls
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众苦 眾苦 122 all suffering
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中阴身 中陰身 122 the time between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
住众 住眾 122 Community
诸众生 諸眾生 122 all beings
诸处 諸處 122 everywhere; sarvatra
罪報 罪報 122 retribution
罪福 122 offense and merit
作善 122 to do good deeds