Glossary and Vocabulary for The Sounds and Meanings of all the Terms in the Canonical Texts 一切經音義, Scroll 27
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 1164 | 也 | yě | ya | 薩者妙也正也 |
| 2 | 633 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 3 | 633 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 4 | 633 | 反 | fǎn | to go back; to return | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 5 | 633 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 6 | 633 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 7 | 633 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 8 | 633 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 9 | 633 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 10 | 633 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 11 | 633 | 反 | fǎn | to introspect | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 12 | 633 | 反 | fān | to reverse a verdict | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 13 | 633 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 14 | 293 | 云 | yún | cloud | 詳幽致云 |
| 15 | 293 | 云 | yún | Yunnan | 詳幽致云 |
| 16 | 293 | 云 | yún | Yun | 詳幽致云 |
| 17 | 293 | 云 | yún | to say | 詳幽致云 |
| 18 | 293 | 云 | yún | to have | 詳幽致云 |
| 19 | 293 | 云 | yún | cloud; megha | 詳幽致云 |
| 20 | 293 | 云 | yún | to say; iti | 詳幽致云 |
| 21 | 271 | 作 | zuò | to do | 花字古譯作華非華字無花 |
| 22 | 271 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 花字古譯作華非華字無花 |
| 23 | 271 | 作 | zuò | to start | 花字古譯作華非華字無花 |
| 24 | 271 | 作 | zuò | a writing; a work | 花字古譯作華非華字無花 |
| 25 | 271 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 花字古譯作華非華字無花 |
| 26 | 271 | 作 | zuō | to create; to make | 花字古譯作華非華字無花 |
| 27 | 271 | 作 | zuō | a workshop | 花字古譯作華非華字無花 |
| 28 | 271 | 作 | zuō | to write; to compose | 花字古譯作華非華字無花 |
| 29 | 271 | 作 | zuò | to rise | 花字古譯作華非華字無花 |
| 30 | 271 | 作 | zuò | to be aroused | 花字古譯作華非華字無花 |
| 31 | 271 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 花字古譯作華非華字無花 |
| 32 | 271 | 作 | zuò | to regard as | 花字古譯作華非華字無花 |
| 33 | 271 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 花字古譯作華非華字無花 |
| 34 | 204 | 之 | zhī | to go | 之微言 |
| 35 | 204 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之微言 |
| 36 | 204 | 之 | zhī | is | 之微言 |
| 37 | 204 | 之 | zhī | to use | 之微言 |
| 38 | 204 | 之 | zhī | Zhi | 之微言 |
| 39 | 204 | 之 | zhī | winding | 之微言 |
| 40 | 155 | 上 | shàng | top; a high position | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 41 | 155 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 42 | 155 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 43 | 155 | 上 | shàng | shang | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 44 | 155 | 上 | shàng | previous; last | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 45 | 155 | 上 | shàng | high; higher | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 46 | 155 | 上 | shàng | advanced | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 47 | 155 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 48 | 155 | 上 | shàng | time | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 49 | 155 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 50 | 155 | 上 | shàng | far | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 51 | 155 | 上 | shàng | big; as big as | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 52 | 155 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 53 | 155 | 上 | shàng | to report | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 54 | 155 | 上 | shàng | to offer | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 55 | 155 | 上 | shàng | to go on stage | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 56 | 155 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 57 | 155 | 上 | shàng | to install; to erect | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 58 | 155 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 59 | 155 | 上 | shàng | to burn | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 60 | 155 | 上 | shàng | to remember | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 61 | 155 | 上 | shàng | to add | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 62 | 155 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 63 | 155 | 上 | shàng | to meet | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 64 | 155 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 65 | 155 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 66 | 155 | 上 | shàng | a musical note | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 67 | 155 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 68 | 148 | 說文 | Shuō wén | Shuo Wen Jie Zi | 音以說文為正 |
| 69 | 147 | 曰 | yuē | to speak; to say | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 70 | 147 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 71 | 147 | 曰 | yuē | to be called | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 72 | 147 | 曰 | yuē | said; ukta | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 73 | 133 | 玉篇 | yùpiān | Yupian; Jade Chapters | 亦持也花兼秀發總眾美而彰蓮蓮字玉篇云蓮芙蕖實也 |
| 74 | 122 | 為 | wéi | to act as; to serve | 贊以本論為先 |
| 75 | 122 | 為 | wéi | to change into; to become | 贊以本論為先 |
| 76 | 122 | 為 | wéi | to be; is | 贊以本論為先 |
| 77 | 122 | 為 | wéi | to do | 贊以本論為先 |
| 78 | 122 | 為 | wèi | to support; to help | 贊以本論為先 |
| 79 | 122 | 為 | wéi | to govern | 贊以本論為先 |
| 80 | 122 | 為 | wèi | to be; bhū | 贊以本論為先 |
| 81 | 120 | 從 | cóng | to follow | 可適從 |
| 82 | 120 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 可適從 |
| 83 | 120 | 從 | cóng | to participate in something | 可適從 |
| 84 | 120 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 可適從 |
| 85 | 120 | 從 | cóng | something secondary | 可適從 |
| 86 | 120 | 從 | cóng | remote relatives | 可適從 |
| 87 | 120 | 從 | cóng | secondary | 可適從 |
| 88 | 120 | 從 | cóng | to go on; to advance | 可適從 |
| 89 | 120 | 從 | cōng | at ease; informal | 可適從 |
| 90 | 120 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 可適從 |
| 91 | 120 | 從 | zòng | to release | 可適從 |
| 92 | 120 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 可適從 |
| 93 | 118 | 音 | yīn | sound; noise | 音妙法蓮花經八卷 |
| 94 | 118 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 音妙法蓮花經八卷 |
| 95 | 118 | 音 | yīn | news | 音妙法蓮花經八卷 |
| 96 | 118 | 音 | yīn | tone; timbre | 音妙法蓮花經八卷 |
| 97 | 118 | 音 | yīn | music | 音妙法蓮花經八卷 |
| 98 | 118 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 音妙法蓮花經八卷 |
| 99 | 118 | 音 | yīn | voice; words | 音妙法蓮花經八卷 |
| 100 | 118 | 音 | yīn | tone of voice | 音妙法蓮花經八卷 |
| 101 | 118 | 音 | yīn | rumour | 音妙法蓮花經八卷 |
| 102 | 118 | 音 | yīn | shade | 音妙法蓮花經八卷 |
| 103 | 118 | 音 | yīn | sound; ghoṣa | 音妙法蓮花經八卷 |
| 104 | 117 | 亦 | yì | Yi | 添品法花亦同用 |
| 105 | 111 | 謂 | wèi | to call | 誠謂深為逐北 |
| 106 | 111 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 誠謂深為逐北 |
| 107 | 111 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 誠謂深為逐北 |
| 108 | 111 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 誠謂深為逐北 |
| 109 | 111 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 誠謂深為逐北 |
| 110 | 111 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 誠謂深為逐北 |
| 111 | 111 | 謂 | wèi | to think | 誠謂深為逐北 |
| 112 | 111 | 謂 | wèi | for; is to be | 誠謂深為逐北 |
| 113 | 111 | 謂 | wèi | to make; to cause | 誠謂深為逐北 |
| 114 | 111 | 謂 | wèi | principle; reason | 誠謂深為逐北 |
| 115 | 111 | 謂 | wèi | Wei | 誠謂深為逐北 |
| 116 | 86 | 下 | xià | bottom | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 117 | 86 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 118 | 86 | 下 | xià | to announce | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 119 | 86 | 下 | xià | to do | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 120 | 86 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 121 | 86 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 122 | 86 | 下 | xià | inside | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 123 | 86 | 下 | xià | an aspect | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 124 | 86 | 下 | xià | a certain time | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 125 | 86 | 下 | xià | to capture; to take | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 126 | 86 | 下 | xià | to put in | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 127 | 86 | 下 | xià | to enter | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 128 | 86 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 129 | 86 | 下 | xià | to finish work or school | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 130 | 86 | 下 | xià | to go | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 131 | 86 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 132 | 86 | 下 | xià | to modestly decline | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 133 | 86 | 下 | xià | to produce | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 134 | 86 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 135 | 86 | 下 | xià | to decide | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 136 | 86 | 下 | xià | to be less than | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 137 | 86 | 下 | xià | humble; lowly | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 138 | 86 | 下 | xià | below; adhara | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 139 | 86 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 140 | 86 | 者 | zhě | ca | 妙法蓮花經者 |
| 141 | 77 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
| 142 | 74 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 花字古譯作華非華字無花 |
| 143 | 74 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 花字古譯作華非華字無花 |
| 144 | 74 | 非 | fēi | different | 花字古譯作華非華字無花 |
| 145 | 74 | 非 | fēi | to not be; to not have | 花字古譯作華非華字無花 |
| 146 | 74 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 花字古譯作華非華字無花 |
| 147 | 74 | 非 | fēi | Africa | 花字古譯作華非華字無花 |
| 148 | 74 | 非 | fēi | to slander | 花字古譯作華非華字無花 |
| 149 | 74 | 非 | fěi | to avoid | 花字古譯作華非華字無花 |
| 150 | 74 | 非 | fēi | must | 花字古譯作華非華字無花 |
| 151 | 74 | 非 | fēi | an error | 花字古譯作華非華字無花 |
| 152 | 74 | 非 | fēi | a problem; a question | 花字古譯作華非華字無花 |
| 153 | 74 | 非 | fēi | evil | 花字古譯作華非華字無花 |
| 154 | 72 | 字 | zì | letter; symbol; character | 亦持也花兼秀發總眾美而彰蓮蓮字玉篇云蓮芙蕖實也 |
| 155 | 72 | 字 | zì | Zi | 亦持也花兼秀發總眾美而彰蓮蓮字玉篇云蓮芙蕖實也 |
| 156 | 72 | 字 | zì | to love | 亦持也花兼秀發總眾美而彰蓮蓮字玉篇云蓮芙蕖實也 |
| 157 | 72 | 字 | zì | to teach; to educate | 亦持也花兼秀發總眾美而彰蓮蓮字玉篇云蓮芙蕖實也 |
| 158 | 72 | 字 | zì | to be allowed to marry | 亦持也花兼秀發總眾美而彰蓮蓮字玉篇云蓮芙蕖實也 |
| 159 | 72 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 亦持也花兼秀發總眾美而彰蓮蓮字玉篇云蓮芙蕖實也 |
| 160 | 72 | 字 | zì | diction; wording | 亦持也花兼秀發總眾美而彰蓮蓮字玉篇云蓮芙蕖實也 |
| 161 | 72 | 字 | zì | handwriting | 亦持也花兼秀發總眾美而彰蓮蓮字玉篇云蓮芙蕖實也 |
| 162 | 72 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 亦持也花兼秀發總眾美而彰蓮蓮字玉篇云蓮芙蕖實也 |
| 163 | 72 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 亦持也花兼秀發總眾美而彰蓮蓮字玉篇云蓮芙蕖實也 |
| 164 | 72 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 亦持也花兼秀發總眾美而彰蓮蓮字玉篇云蓮芙蕖實也 |
| 165 | 72 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 亦持也花兼秀發總眾美而彰蓮蓮字玉篇云蓮芙蕖實也 |
| 166 | 71 | 切韻 | qiēyùn | qieyun | 旃檀那謂牛頭旃檀等赤即紫檀之類白謂白檀之屬古作旃丹切韻作 |
| 167 | 71 | 切韻 | qiēyùn | Qieyun | 旃檀那謂牛頭旃檀等赤即紫檀之類白謂白檀之屬古作旃丹切韻作 |
| 168 | 71 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 169 | 71 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 170 | 71 | 名 | míng | rank; position | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 171 | 71 | 名 | míng | an excuse | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 172 | 71 | 名 | míng | life | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 173 | 71 | 名 | míng | to name; to call | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 174 | 71 | 名 | míng | to express; to describe | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 175 | 71 | 名 | míng | to be called; to have the name | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 176 | 71 | 名 | míng | to own; to possess | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 177 | 71 | 名 | míng | famous; renowned | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 178 | 71 | 名 | míng | moral | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 179 | 71 | 名 | míng | name; naman | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 180 | 71 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 181 | 71 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 覺水以潛津 |
| 182 | 71 | 以 | yǐ | to rely on | 覺水以潛津 |
| 183 | 71 | 以 | yǐ | to regard | 覺水以潛津 |
| 184 | 71 | 以 | yǐ | to be able to | 覺水以潛津 |
| 185 | 71 | 以 | yǐ | to order; to command | 覺水以潛津 |
| 186 | 71 | 以 | yǐ | used after a verb | 覺水以潛津 |
| 187 | 71 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 覺水以潛津 |
| 188 | 71 | 以 | yǐ | Israel | 覺水以潛津 |
| 189 | 71 | 以 | yǐ | Yi | 覺水以潛津 |
| 190 | 71 | 以 | yǐ | use; yogena | 覺水以潛津 |
| 191 | 63 | 廣雅 | guǎng Yǎ | Guang Ya | 臺奈反爾雅逮及也方言自關之東西謂及曰逮有本作逯逯音力穀反非也廣雅逯眾也說文又音力足反 |
| 192 | 53 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 歸真而詣賾 |
| 193 | 53 | 而 | ér | as if; to seem like | 歸真而詣賾 |
| 194 | 53 | 而 | néng | can; able | 歸真而詣賾 |
| 195 | 53 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 歸真而詣賾 |
| 196 | 53 | 而 | ér | to arrive; up to | 歸真而詣賾 |
| 197 | 51 | 今 | jīn | today; present; now | 音今不取 |
| 198 | 51 | 今 | jīn | Jin | 音今不取 |
| 199 | 51 | 今 | jīn | modern | 音今不取 |
| 200 | 51 | 今 | jīn | now; adhunā | 音今不取 |
| 201 | 51 | 義 | yì | meaning; sense | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 202 | 51 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 203 | 51 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 204 | 51 | 義 | yì | chivalry; generosity | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 205 | 51 | 義 | yì | just; righteous | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 206 | 51 | 義 | yì | adopted | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 207 | 51 | 義 | yì | a relationship | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 208 | 51 | 義 | yì | volunteer | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 209 | 51 | 義 | yì | something suitable | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 210 | 51 | 義 | yì | a martyr | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 211 | 51 | 義 | yì | a law | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 212 | 51 | 義 | yì | Yi | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 213 | 51 | 義 | yì | Righteousness | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 214 | 51 | 義 | yì | aim; artha | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 215 | 50 | 一 | yī | one | 議咀之徒匪一 |
| 216 | 50 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 議咀之徒匪一 |
| 217 | 50 | 一 | yī | pure; concentrated | 議咀之徒匪一 |
| 218 | 50 | 一 | yī | first | 議咀之徒匪一 |
| 219 | 50 | 一 | yī | the same | 議咀之徒匪一 |
| 220 | 50 | 一 | yī | sole; single | 議咀之徒匪一 |
| 221 | 50 | 一 | yī | a very small amount | 議咀之徒匪一 |
| 222 | 50 | 一 | yī | Yi | 議咀之徒匪一 |
| 223 | 50 | 一 | yī | other | 議咀之徒匪一 |
| 224 | 50 | 一 | yī | to unify | 議咀之徒匪一 |
| 225 | 50 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 議咀之徒匪一 |
| 226 | 50 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 議咀之徒匪一 |
| 227 | 50 | 一 | yī | one; eka | 議咀之徒匪一 |
| 228 | 50 | 二 | èr | two | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 229 | 50 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 230 | 50 | 二 | èr | second | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 231 | 50 | 二 | èr | twice; double; di- | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 232 | 50 | 二 | èr | more than one kind | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 233 | 50 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 234 | 50 | 二 | èr | both; dvaya | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 235 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 菩提覺也慧也薩埵有情也勇健也方便也覺為智所求果有情悲所度生依弘誓語故 |
| 236 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 菩提覺也慧也薩埵有情也勇健也方便也覺為智所求果有情悲所度生依弘誓語故 |
| 237 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 菩提覺也慧也薩埵有情也勇健也方便也覺為智所求果有情悲所度生依弘誓語故 |
| 238 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 菩提覺也慧也薩埵有情也勇健也方便也覺為智所求果有情悲所度生依弘誓語故 |
| 239 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 菩提覺也慧也薩埵有情也勇健也方便也覺為智所求果有情悲所度生依弘誓語故 |
| 240 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 菩提覺也慧也薩埵有情也勇健也方便也覺為智所求果有情悲所度生依弘誓語故 |
| 241 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 菩提覺也慧也薩埵有情也勇健也方便也覺為智所求果有情悲所度生依弘誓語故 |
| 242 | 49 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 宮羽曾無髣髴轍 |
| 243 | 49 | 無 | wú | to not have; without | 宮羽曾無髣髴轍 |
| 244 | 49 | 無 | mó | mo | 宮羽曾無髣髴轍 |
| 245 | 49 | 無 | wú | to not have | 宮羽曾無髣髴轍 |
| 246 | 49 | 無 | wú | Wu | 宮羽曾無髣髴轍 |
| 247 | 49 | 無 | mó | mo | 宮羽曾無髣髴轍 |
| 248 | 49 | 其 | qí | Qi | 殑伽河神名也河從神立稱此河具五義諸經多寄為喻殑音其矜反又取上聲也 |
| 249 | 48 | 於 | yú | to go; to | 於文雖不匠成義味 |
| 250 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於文雖不匠成義味 |
| 251 | 48 | 於 | yú | Yu | 於文雖不匠成義味 |
| 252 | 48 | 於 | wū | a crow | 於文雖不匠成義味 |
| 253 | 47 | 聲 | shēng | sound | 梵云阿若多憍陳那阿若多解也初解法故憍陳那婆羅門姓那是男聲顯從父姓新翻 |
| 254 | 47 | 聲 | shēng | sheng | 梵云阿若多憍陳那阿若多解也初解法故憍陳那婆羅門姓那是男聲顯從父姓新翻 |
| 255 | 47 | 聲 | shēng | voice | 梵云阿若多憍陳那阿若多解也初解法故憍陳那婆羅門姓那是男聲顯從父姓新翻 |
| 256 | 47 | 聲 | shēng | music | 梵云阿若多憍陳那阿若多解也初解法故憍陳那婆羅門姓那是男聲顯從父姓新翻 |
| 257 | 47 | 聲 | shēng | language | 梵云阿若多憍陳那阿若多解也初解法故憍陳那婆羅門姓那是男聲顯從父姓新翻 |
| 258 | 47 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 梵云阿若多憍陳那阿若多解也初解法故憍陳那婆羅門姓那是男聲顯從父姓新翻 |
| 259 | 47 | 聲 | shēng | a message | 梵云阿若多憍陳那阿若多解也初解法故憍陳那婆羅門姓那是男聲顯從父姓新翻 |
| 260 | 47 | 聲 | shēng | a consonant | 梵云阿若多憍陳那阿若多解也初解法故憍陳那婆羅門姓那是男聲顯從父姓新翻 |
| 261 | 47 | 聲 | shēng | a tone | 梵云阿若多憍陳那阿若多解也初解法故憍陳那婆羅門姓那是男聲顯從父姓新翻 |
| 262 | 47 | 聲 | shēng | to announce | 梵云阿若多憍陳那阿若多解也初解法故憍陳那婆羅門姓那是男聲顯從父姓新翻 |
| 263 | 47 | 聲 | shēng | sound | 梵云阿若多憍陳那阿若多解也初解法故憍陳那婆羅門姓那是男聲顯從父姓新翻 |
| 264 | 46 | 古文 | gǔwén | Classical Chinese | 古文從 |
| 265 | 46 | 古文 | gǔwén | classical texts | 古文從 |
| 266 | 46 | 古文 | gǔwén | classical style of writing | 古文從 |
| 267 | 46 | 古文 | gǔwén | old Chinese; literary Chinese | 古文從 |
| 268 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 之微言 |
| 269 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 之微言 |
| 270 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 之微言 |
| 271 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 之微言 |
| 272 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 之微言 |
| 273 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 之微言 |
| 274 | 45 | 言 | yán | to regard as | 之微言 |
| 275 | 45 | 言 | yán | to act as | 之微言 |
| 276 | 45 | 言 | yán | word; vacana | 之微言 |
| 277 | 45 | 言 | yán | speak; vad | 之微言 |
| 278 | 44 | 人 | rén | person; people; a human being | 行謹逯亦人姓皆非及義 |
| 279 | 44 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 行謹逯亦人姓皆非及義 |
| 280 | 44 | 人 | rén | a kind of person | 行謹逯亦人姓皆非及義 |
| 281 | 44 | 人 | rén | everybody | 行謹逯亦人姓皆非及義 |
| 282 | 44 | 人 | rén | adult | 行謹逯亦人姓皆非及義 |
| 283 | 44 | 人 | rén | somebody; others | 行謹逯亦人姓皆非及義 |
| 284 | 44 | 人 | rén | an upright person | 行謹逯亦人姓皆非及義 |
| 285 | 44 | 人 | rén | person; manuṣya | 行謹逯亦人姓皆非及義 |
| 286 | 41 | 同 | tóng | like; same; similar | 添品法花亦同用 |
| 287 | 41 | 同 | tóng | to be the same | 添品法花亦同用 |
| 288 | 41 | 同 | tòng | an alley; a lane | 添品法花亦同用 |
| 289 | 41 | 同 | tóng | to do something for somebody | 添品法花亦同用 |
| 290 | 41 | 同 | tóng | Tong | 添品法花亦同用 |
| 291 | 41 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 添品法花亦同用 |
| 292 | 41 | 同 | tóng | to be unified | 添品法花亦同用 |
| 293 | 41 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 添品法花亦同用 |
| 294 | 41 | 同 | tóng | peace; harmony | 添品法花亦同用 |
| 295 | 41 | 同 | tóng | an agreement | 添品法花亦同用 |
| 296 | 41 | 同 | tóng | same; sama | 添品法花亦同用 |
| 297 | 41 | 同 | tóng | together; saha | 添品法花亦同用 |
| 298 | 40 | 字林 | zìlín | Zilin | 上古孝反教訓也下招曜反字林詔告也尒雅詔導也郭璞謂教導之也釋名云詔照也人闇於成事即有所 |
| 299 | 35 | 力 | lì | force | 臺奈反爾雅逮及也方言自關之東西謂及曰逮有本作逯逯音力穀反非也廣雅逯眾也說文又音力足反 |
| 300 | 35 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 臺奈反爾雅逮及也方言自關之東西謂及曰逮有本作逯逯音力穀反非也廣雅逯眾也說文又音力足反 |
| 301 | 35 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 臺奈反爾雅逮及也方言自關之東西謂及曰逮有本作逯逯音力穀反非也廣雅逯眾也說文又音力足反 |
| 302 | 35 | 力 | lì | to force | 臺奈反爾雅逮及也方言自關之東西謂及曰逮有本作逯逯音力穀反非也廣雅逯眾也說文又音力足反 |
| 303 | 35 | 力 | lì | labor; forced labor | 臺奈反爾雅逮及也方言自關之東西謂及曰逮有本作逯逯音力穀反非也廣雅逯眾也說文又音力足反 |
| 304 | 35 | 力 | lì | physical strength | 臺奈反爾雅逮及也方言自關之東西謂及曰逮有本作逯逯音力穀反非也廣雅逯眾也說文又音力足反 |
| 305 | 35 | 力 | lì | power | 臺奈反爾雅逮及也方言自關之東西謂及曰逮有本作逯逯音力穀反非也廣雅逯眾也說文又音力足反 |
| 306 | 35 | 力 | lì | Li | 臺奈反爾雅逮及也方言自關之東西謂及曰逮有本作逯逯音力穀反非也廣雅逯眾也說文又音力足反 |
| 307 | 35 | 力 | lì | ability; capability | 臺奈反爾雅逮及也方言自關之東西謂及曰逮有本作逯逯音力穀反非也廣雅逯眾也說文又音力足反 |
| 308 | 35 | 力 | lì | influence | 臺奈反爾雅逮及也方言自關之東西謂及曰逮有本作逯逯音力穀反非也廣雅逯眾也說文又音力足反 |
| 309 | 35 | 力 | lì | strength; power; bala | 臺奈反爾雅逮及也方言自關之東西謂及曰逮有本作逯逯音力穀反非也廣雅逯眾也說文又音力足反 |
| 310 | 35 | 大 | dà | big; huge; large | 申涉反梵云摩訶迦攝波此云大飲光婆羅門姓大者顯德高以簡羣小也 |
| 311 | 35 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 申涉反梵云摩訶迦攝波此云大飲光婆羅門姓大者顯德高以簡羣小也 |
| 312 | 35 | 大 | dà | great; major; important | 申涉反梵云摩訶迦攝波此云大飲光婆羅門姓大者顯德高以簡羣小也 |
| 313 | 35 | 大 | dà | size | 申涉反梵云摩訶迦攝波此云大飲光婆羅門姓大者顯德高以簡羣小也 |
| 314 | 35 | 大 | dà | old | 申涉反梵云摩訶迦攝波此云大飲光婆羅門姓大者顯德高以簡羣小也 |
| 315 | 35 | 大 | dà | oldest; earliest | 申涉反梵云摩訶迦攝波此云大飲光婆羅門姓大者顯德高以簡羣小也 |
| 316 | 35 | 大 | dà | adult | 申涉反梵云摩訶迦攝波此云大飲光婆羅門姓大者顯德高以簡羣小也 |
| 317 | 35 | 大 | dài | an important person | 申涉反梵云摩訶迦攝波此云大飲光婆羅門姓大者顯德高以簡羣小也 |
| 318 | 35 | 大 | dà | senior | 申涉反梵云摩訶迦攝波此云大飲光婆羅門姓大者顯德高以簡羣小也 |
| 319 | 35 | 大 | dà | an element | 申涉反梵云摩訶迦攝波此云大飲光婆羅門姓大者顯德高以簡羣小也 |
| 320 | 35 | 大 | dà | great; mahā | 申涉反梵云摩訶迦攝波此云大飲光婆羅門姓大者顯德高以簡羣小也 |
| 321 | 35 | 文 | wén | writing; text | 於文雖不匠成義味 |
| 322 | 35 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 於文雖不匠成義味 |
| 323 | 35 | 文 | wén | Wen | 於文雖不匠成義味 |
| 324 | 35 | 文 | wén | lines or grain on an object | 於文雖不匠成義味 |
| 325 | 35 | 文 | wén | culture | 於文雖不匠成義味 |
| 326 | 35 | 文 | wén | refined writings | 於文雖不匠成義味 |
| 327 | 35 | 文 | wén | civil; non-military | 於文雖不匠成義味 |
| 328 | 35 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 於文雖不匠成義味 |
| 329 | 35 | 文 | wén | wen | 於文雖不匠成義味 |
| 330 | 35 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 於文雖不匠成義味 |
| 331 | 35 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 於文雖不匠成義味 |
| 332 | 35 | 文 | wén | beautiful | 於文雖不匠成義味 |
| 333 | 35 | 文 | wén | a text; a manuscript | 於文雖不匠成義味 |
| 334 | 35 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 於文雖不匠成義味 |
| 335 | 35 | 文 | wén | the text of an imperial order | 於文雖不匠成義味 |
| 336 | 35 | 文 | wén | liberal arts | 於文雖不匠成義味 |
| 337 | 35 | 文 | wén | a rite; a ritual | 於文雖不匠成義味 |
| 338 | 35 | 文 | wén | a tattoo | 於文雖不匠成義味 |
| 339 | 35 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 於文雖不匠成義味 |
| 340 | 35 | 文 | wén | text; grantha | 於文雖不匠成義味 |
| 341 | 35 | 文 | wén | letter; vyañjana | 於文雖不匠成義味 |
| 342 | 34 | 中 | zhōng | middle | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 343 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 344 | 34 | 中 | zhōng | China | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 345 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 346 | 34 | 中 | zhōng | midday | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 347 | 34 | 中 | zhōng | inside | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 348 | 34 | 中 | zhōng | during | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 349 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 350 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 351 | 34 | 中 | zhōng | half | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 352 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 353 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 354 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 355 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 356 | 34 | 中 | zhōng | middle | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 357 | 33 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 358 | 33 | 多 | duó | many; much | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 359 | 33 | 多 | duō | more | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 360 | 33 | 多 | duō | excessive | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 361 | 33 | 多 | duō | abundant | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 362 | 33 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 363 | 33 | 多 | duō | Duo | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 364 | 33 | 多 | duō | ta | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 365 | 33 | 木 | mù | wood; lumber | 木 |
| 366 | 33 | 木 | mù | Kangxi radical 75 | 木 |
| 367 | 33 | 木 | mù | a tree | 木 |
| 368 | 33 | 木 | mù | wood phase; wood element | 木 |
| 369 | 33 | 木 | mù | a category of musical instrument | 木 |
| 370 | 33 | 木 | mù | stiff; rigid | 木 |
| 371 | 33 | 木 | mù | laurel magnolia | 木 |
| 372 | 33 | 木 | mù | a coffin | 木 |
| 373 | 33 | 木 | mù | Jupiter | 木 |
| 374 | 33 | 木 | mù | Mu | 木 |
| 375 | 33 | 木 | mù | wooden | 木 |
| 376 | 33 | 木 | mù | not having perception | 木 |
| 377 | 33 | 木 | mù | dimwitted | 木 |
| 378 | 33 | 木 | mù | to loose consciousness | 木 |
| 379 | 33 | 木 | mù | wood; kāṣṭha | 木 |
| 380 | 33 | 雅 | yǎ | elegant; graceful; refined | 文華雅藻薄亦摭盡根由 |
| 381 | 33 | 雅 | yǎ | Ya | 文華雅藻薄亦摭盡根由 |
| 382 | 33 | 雅 | yǎ | friendship | 文華雅藻薄亦摭盡根由 |
| 383 | 33 | 雅 | yǎ | Ya | 文華雅藻薄亦摭盡根由 |
| 384 | 33 | 雅 | yǎ | upright; straight | 文華雅藻薄亦摭盡根由 |
| 385 | 33 | 雅 | yǎ | noble; lofty | 文華雅藻薄亦摭盡根由 |
| 386 | 33 | 雅 | yā | a crow | 文華雅藻薄亦摭盡根由 |
| 387 | 32 | 與 | yǔ | to give | 時偽反玉篇云節信也符應與睡同音也 |
| 388 | 32 | 與 | yǔ | to accompany | 時偽反玉篇云節信也符應與睡同音也 |
| 389 | 32 | 與 | yù | to particate in | 時偽反玉篇云節信也符應與睡同音也 |
| 390 | 32 | 與 | yù | of the same kind | 時偽反玉篇云節信也符應與睡同音也 |
| 391 | 32 | 與 | yù | to help | 時偽反玉篇云節信也符應與睡同音也 |
| 392 | 32 | 與 | yǔ | for | 時偽反玉篇云節信也符應與睡同音也 |
| 393 | 32 | 三 | sān | three | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 394 | 32 | 三 | sān | third | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 395 | 32 | 三 | sān | more than two | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 396 | 32 | 三 | sān | very few | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 397 | 32 | 三 | sān | San | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 398 | 32 | 三 | sān | three; tri | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 399 | 32 | 三 | sān | sa | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 400 | 32 | 三 | sān | three kinds; trividha | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 401 | 32 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 釋迦提婆因達羅釋迦剎帝利姓此云能也提婆天也因達羅帝也即釋中天帝也 |
| 402 | 32 | 即 | jí | at that time | 釋迦提婆因達羅釋迦剎帝利姓此云能也提婆天也因達羅帝也即釋中天帝也 |
| 403 | 32 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 釋迦提婆因達羅釋迦剎帝利姓此云能也提婆天也因達羅帝也即釋中天帝也 |
| 404 | 32 | 即 | jí | supposed; so-called | 釋迦提婆因達羅釋迦剎帝利姓此云能也提婆天也因達羅帝也即釋中天帝也 |
| 405 | 32 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 釋迦提婆因達羅釋迦剎帝利姓此云能也提婆天也因達羅帝也即釋中天帝也 |
| 406 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 逮得 |
| 407 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 逮得 |
| 408 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 逮得 |
| 409 | 31 | 得 | dé | de | 逮得 |
| 410 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 逮得 |
| 411 | 31 | 得 | dé | to result in | 逮得 |
| 412 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 逮得 |
| 413 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 逮得 |
| 414 | 31 | 得 | dé | to be finished | 逮得 |
| 415 | 31 | 得 | děi | satisfying | 逮得 |
| 416 | 31 | 得 | dé | to contract | 逮得 |
| 417 | 31 | 得 | dé | to hear | 逮得 |
| 418 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 逮得 |
| 419 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 逮得 |
| 420 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 逮得 |
| 421 | 31 | 小 | xiǎo | small; tiny | 申涉反梵云摩訶迦攝波此云大飲光婆羅門姓大者顯德高以簡羣小也 |
| 422 | 31 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 申涉反梵云摩訶迦攝波此云大飲光婆羅門姓大者顯德高以簡羣小也 |
| 423 | 31 | 小 | xiǎo | brief | 申涉反梵云摩訶迦攝波此云大飲光婆羅門姓大者顯德高以簡羣小也 |
| 424 | 31 | 小 | xiǎo | small in amount | 申涉反梵云摩訶迦攝波此云大飲光婆羅門姓大者顯德高以簡羣小也 |
| 425 | 31 | 小 | xiǎo | insignificant | 申涉反梵云摩訶迦攝波此云大飲光婆羅門姓大者顯德高以簡羣小也 |
| 426 | 31 | 小 | xiǎo | small in ability | 申涉反梵云摩訶迦攝波此云大飲光婆羅門姓大者顯德高以簡羣小也 |
| 427 | 31 | 小 | xiǎo | to shrink | 申涉反梵云摩訶迦攝波此云大飲光婆羅門姓大者顯德高以簡羣小也 |
| 428 | 31 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 申涉反梵云摩訶迦攝波此云大飲光婆羅門姓大者顯德高以簡羣小也 |
| 429 | 31 | 小 | xiǎo | evil-doer | 申涉反梵云摩訶迦攝波此云大飲光婆羅門姓大者顯德高以簡羣小也 |
| 430 | 31 | 小 | xiǎo | a child | 申涉反梵云摩訶迦攝波此云大飲光婆羅門姓大者顯德高以簡羣小也 |
| 431 | 31 | 小 | xiǎo | concubine | 申涉反梵云摩訶迦攝波此云大飲光婆羅門姓大者顯德高以簡羣小也 |
| 432 | 31 | 小 | xiǎo | young | 申涉反梵云摩訶迦攝波此云大飲光婆羅門姓大者顯德高以簡羣小也 |
| 433 | 31 | 小 | xiǎo | small; alpa | 申涉反梵云摩訶迦攝波此云大飲光婆羅門姓大者顯德高以簡羣小也 |
| 434 | 31 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 申涉反梵云摩訶迦攝波此云大飲光婆羅門姓大者顯德高以簡羣小也 |
| 435 | 31 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 申涉反梵云摩訶迦攝波此云大飲光婆羅門姓大者顯德高以簡羣小也 |
| 436 | 31 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 申涉反梵云摩訶迦攝波此云大飲光婆羅門姓大者顯德高以簡羣小也 |
| 437 | 30 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 山東謂之甲趺坐也跘音拔患反跨音口化反 |
| 438 | 30 | 口 | kǒu | mouth | 山東謂之甲趺坐也跘音拔患反跨音口化反 |
| 439 | 30 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 山東謂之甲趺坐也跘音拔患反跨音口化反 |
| 440 | 30 | 口 | kǒu | eloquence | 山東謂之甲趺坐也跘音拔患反跨音口化反 |
| 441 | 30 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 山東謂之甲趺坐也跘音拔患反跨音口化反 |
| 442 | 30 | 口 | kǒu | edge; border | 山東謂之甲趺坐也跘音拔患反跨音口化反 |
| 443 | 30 | 口 | kǒu | verbal; oral | 山東謂之甲趺坐也跘音拔患反跨音口化反 |
| 444 | 30 | 口 | kǒu | taste | 山東謂之甲趺坐也跘音拔患反跨音口化反 |
| 445 | 30 | 口 | kǒu | population; people | 山東謂之甲趺坐也跘音拔患反跨音口化反 |
| 446 | 30 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 山東謂之甲趺坐也跘音拔患反跨音口化反 |
| 447 | 30 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 山東謂之甲趺坐也跘音拔患反跨音口化反 |
| 448 | 29 | 莫 | mò | Mo | 莫佩反三摩地此云等持平等持心住境也 |
| 449 | 28 | 花 | huā | Hua | 添品法花亦同用 |
| 450 | 28 | 花 | huā | flower | 添品法花亦同用 |
| 451 | 28 | 花 | huā | to spend (money, time) | 添品法花亦同用 |
| 452 | 28 | 花 | huā | a flower shaped object | 添品法花亦同用 |
| 453 | 28 | 花 | huā | a beautiful female | 添品法花亦同用 |
| 454 | 28 | 花 | huā | having flowers | 添品法花亦同用 |
| 455 | 28 | 花 | huā | having a decorative pattern | 添品法花亦同用 |
| 456 | 28 | 花 | huā | having a a variety | 添品法花亦同用 |
| 457 | 28 | 花 | huā | false; empty | 添品法花亦同用 |
| 458 | 28 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 添品法花亦同用 |
| 459 | 28 | 花 | huā | excited | 添品法花亦同用 |
| 460 | 28 | 花 | huā | to flower | 添品法花亦同用 |
| 461 | 28 | 花 | huā | flower; puṣpa | 添品法花亦同用 |
| 462 | 27 | 在 | zài | in; at | 梵云捺落迦此云苦器亦云不可樂亦云非行非法行處也或在山間曠野空中今言地獄者在大地之 |
| 463 | 27 | 在 | zài | to exist; to be living | 梵云捺落迦此云苦器亦云不可樂亦云非行非法行處也或在山間曠野空中今言地獄者在大地之 |
| 464 | 27 | 在 | zài | to consist of | 梵云捺落迦此云苦器亦云不可樂亦云非行非法行處也或在山間曠野空中今言地獄者在大地之 |
| 465 | 27 | 在 | zài | to be at a post | 梵云捺落迦此云苦器亦云不可樂亦云非行非法行處也或在山間曠野空中今言地獄者在大地之 |
| 466 | 27 | 在 | zài | in; bhū | 梵云捺落迦此云苦器亦云不可樂亦云非行非法行處也或在山間曠野空中今言地獄者在大地之 |
| 467 | 26 | 土 | tǔ | earth; soil; dirt | 年結反說文黑土在水中者從水土曰聲也有從工作涅非也 |
| 468 | 26 | 土 | tǔ | Kangxi radical 32 | 年結反說文黑土在水中者從水土曰聲也有從工作涅非也 |
| 469 | 26 | 土 | tǔ | local; indigenous; native | 年結反說文黑土在水中者從水土曰聲也有從工作涅非也 |
| 470 | 26 | 土 | tǔ | land; territory | 年結反說文黑土在水中者從水土曰聲也有從工作涅非也 |
| 471 | 26 | 土 | tǔ | earth element | 年結反說文黑土在水中者從水土曰聲也有從工作涅非也 |
| 472 | 26 | 土 | tǔ | ground | 年結反說文黑土在水中者從水土曰聲也有從工作涅非也 |
| 473 | 26 | 土 | tǔ | homeland | 年結反說文黑土在水中者從水土曰聲也有從工作涅非也 |
| 474 | 26 | 土 | tǔ | god of the soil | 年結反說文黑土在水中者從水土曰聲也有從工作涅非也 |
| 475 | 26 | 土 | tǔ | a category of musical instrument | 年結反說文黑土在水中者從水土曰聲也有從工作涅非也 |
| 476 | 26 | 土 | tǔ | unrefined; rustic; crude | 年結反說文黑土在水中者從水土曰聲也有從工作涅非也 |
| 477 | 26 | 土 | tǔ | Tujia people | 年結反說文黑土在水中者從水土曰聲也有從工作涅非也 |
| 478 | 26 | 土 | tǔ | Tu People; Monguor | 年結反說文黑土在水中者從水土曰聲也有從工作涅非也 |
| 479 | 26 | 土 | tǔ | soil; pāṃsu | 年結反說文黑土在水中者從水土曰聲也有從工作涅非也 |
| 480 | 26 | 土 | tǔ | land; kṣetra | 年結反說文黑土在水中者從水土曰聲也有從工作涅非也 |
| 481 | 25 | 徒 | tú | apprentice; disciple | 議咀之徒匪一 |
| 482 | 25 | 徒 | tú | follower; believer | 議咀之徒匪一 |
| 483 | 25 | 徒 | tú | to go by foot; to walk | 議咀之徒匪一 |
| 484 | 25 | 徒 | tú | empty | 議咀之徒匪一 |
| 485 | 25 | 徒 | tú | a [bad] person | 議咀之徒匪一 |
| 486 | 25 | 徒 | tú | infantry | 議咀之徒匪一 |
| 487 | 25 | 徒 | tú | a pawn | 議咀之徒匪一 |
| 488 | 25 | 徒 | tú | a conscript; a corvee; a convict doing forced labor | 議咀之徒匪一 |
| 489 | 25 | 徒 | tú | a group; a crowd | 議咀之徒匪一 |
| 490 | 25 | 徒 | tú | a companion; a colleague | 議咀之徒匪一 |
| 491 | 25 | 徒 | tú | apprentice; śiṣya | 議咀之徒匪一 |
| 492 | 25 | 姓 | xìng | family name; surname | 行謹逯亦人姓皆非及義 |
| 493 | 25 | 姓 | xìng | to have the surname | 行謹逯亦人姓皆非及義 |
| 494 | 25 | 姓 | xìng | life | 行謹逯亦人姓皆非及義 |
| 495 | 25 | 姓 | xìng | a government official | 行謹逯亦人姓皆非及義 |
| 496 | 25 | 姓 | xìng | common people | 行謹逯亦人姓皆非及義 |
| 497 | 25 | 姓 | xìng | descendents | 行謹逯亦人姓皆非及義 |
| 498 | 25 | 姓 | xìng | a household; a clan | 行謹逯亦人姓皆非及義 |
| 499 | 25 | 姓 | xìng | family name; lineage; gotra | 行謹逯亦人姓皆非及義 |
| 500 | 25 | 古 | gǔ | ancient; old; palaeo- | 古遐反尒雅加重也則交坐除災橫經等云結交趺坐是也有趺不知所從俗字也江南謂開膝坐為跘跨坐 |
Frequencies of all Words
Top 1200
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 1164 | 也 | yě | also; too | 薩者妙也正也 |
| 2 | 1164 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 薩者妙也正也 |
| 3 | 1164 | 也 | yě | either | 薩者妙也正也 |
| 4 | 1164 | 也 | yě | even | 薩者妙也正也 |
| 5 | 1164 | 也 | yě | used to soften the tone | 薩者妙也正也 |
| 6 | 1164 | 也 | yě | used for emphasis | 薩者妙也正也 |
| 7 | 1164 | 也 | yě | used to mark contrast | 薩者妙也正也 |
| 8 | 1164 | 也 | yě | used to mark compromise | 薩者妙也正也 |
| 9 | 1164 | 也 | yě | ya | 薩者妙也正也 |
| 10 | 633 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 11 | 633 | 反 | fǎn | instead; anti- | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 12 | 633 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 13 | 633 | 反 | fǎn | to go back; to return | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 14 | 633 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 15 | 633 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 16 | 633 | 反 | fǎn | on the contrary | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 17 | 633 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 18 | 633 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 19 | 633 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 20 | 633 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 21 | 633 | 反 | fǎn | to introspect | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 22 | 633 | 反 | fān | to reverse a verdict | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 23 | 633 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 24 | 293 | 云 | yún | cloud | 詳幽致云 |
| 25 | 293 | 云 | yún | Yunnan | 詳幽致云 |
| 26 | 293 | 云 | yún | Yun | 詳幽致云 |
| 27 | 293 | 云 | yún | to say | 詳幽致云 |
| 28 | 293 | 云 | yún | to have | 詳幽致云 |
| 29 | 293 | 云 | yún | a particle with no meaning | 詳幽致云 |
| 30 | 293 | 云 | yún | in this way | 詳幽致云 |
| 31 | 293 | 云 | yún | cloud; megha | 詳幽致云 |
| 32 | 293 | 云 | yún | to say; iti | 詳幽致云 |
| 33 | 271 | 作 | zuò | to do | 花字古譯作華非華字無花 |
| 34 | 271 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 花字古譯作華非華字無花 |
| 35 | 271 | 作 | zuò | to start | 花字古譯作華非華字無花 |
| 36 | 271 | 作 | zuò | a writing; a work | 花字古譯作華非華字無花 |
| 37 | 271 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 花字古譯作華非華字無花 |
| 38 | 271 | 作 | zuō | to create; to make | 花字古譯作華非華字無花 |
| 39 | 271 | 作 | zuō | a workshop | 花字古譯作華非華字無花 |
| 40 | 271 | 作 | zuō | to write; to compose | 花字古譯作華非華字無花 |
| 41 | 271 | 作 | zuò | to rise | 花字古譯作華非華字無花 |
| 42 | 271 | 作 | zuò | to be aroused | 花字古譯作華非華字無花 |
| 43 | 271 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 花字古譯作華非華字無花 |
| 44 | 271 | 作 | zuò | to regard as | 花字古譯作華非華字無花 |
| 45 | 271 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 花字古譯作華非華字無花 |
| 46 | 204 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之微言 |
| 47 | 204 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之微言 |
| 48 | 204 | 之 | zhī | to go | 之微言 |
| 49 | 204 | 之 | zhī | this; that | 之微言 |
| 50 | 204 | 之 | zhī | genetive marker | 之微言 |
| 51 | 204 | 之 | zhī | it | 之微言 |
| 52 | 204 | 之 | zhī | in; in regards to | 之微言 |
| 53 | 204 | 之 | zhī | all | 之微言 |
| 54 | 204 | 之 | zhī | and | 之微言 |
| 55 | 204 | 之 | zhī | however | 之微言 |
| 56 | 204 | 之 | zhī | if | 之微言 |
| 57 | 204 | 之 | zhī | then | 之微言 |
| 58 | 204 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之微言 |
| 59 | 204 | 之 | zhī | is | 之微言 |
| 60 | 204 | 之 | zhī | to use | 之微言 |
| 61 | 204 | 之 | zhī | Zhi | 之微言 |
| 62 | 204 | 之 | zhī | winding | 之微言 |
| 63 | 174 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 迹屢有參差 |
| 64 | 174 | 有 | yǒu | to have; to possess | 迹屢有參差 |
| 65 | 174 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 迹屢有參差 |
| 66 | 174 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 迹屢有參差 |
| 67 | 174 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 迹屢有參差 |
| 68 | 174 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 迹屢有參差 |
| 69 | 174 | 有 | yǒu | used to compare two things | 迹屢有參差 |
| 70 | 174 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 迹屢有參差 |
| 71 | 174 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 迹屢有參差 |
| 72 | 174 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 迹屢有參差 |
| 73 | 174 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 迹屢有參差 |
| 74 | 174 | 有 | yǒu | abundant | 迹屢有參差 |
| 75 | 174 | 有 | yǒu | purposeful | 迹屢有參差 |
| 76 | 174 | 有 | yǒu | You | 迹屢有參差 |
| 77 | 174 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 迹屢有參差 |
| 78 | 174 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 迹屢有參差 |
| 79 | 155 | 上 | shàng | top; a high position | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 80 | 155 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 81 | 155 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 82 | 155 | 上 | shàng | shang | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 83 | 155 | 上 | shàng | previous; last | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 84 | 155 | 上 | shàng | high; higher | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 85 | 155 | 上 | shàng | advanced | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 86 | 155 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 87 | 155 | 上 | shàng | time | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 88 | 155 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 89 | 155 | 上 | shàng | far | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 90 | 155 | 上 | shàng | big; as big as | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 91 | 155 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 92 | 155 | 上 | shàng | to report | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 93 | 155 | 上 | shàng | to offer | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 94 | 155 | 上 | shàng | to go on stage | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 95 | 155 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 96 | 155 | 上 | shàng | to install; to erect | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 97 | 155 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 98 | 155 | 上 | shàng | to burn | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 99 | 155 | 上 | shàng | to remember | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 100 | 155 | 上 | shang | on; in | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 101 | 155 | 上 | shàng | upward | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 102 | 155 | 上 | shàng | to add | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 103 | 155 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 104 | 155 | 上 | shàng | to meet | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 105 | 155 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 106 | 155 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 107 | 155 | 上 | shàng | a musical note | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 108 | 155 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上音祇梵云姞利駄羅矩吒山此云鷲峯亦云鷲臺此山峯上多栖鷲鳥又類高臺故也餘音 |
| 109 | 148 | 說文 | Shuō wén | Shuo Wen Jie Zi | 音以說文為正 |
| 110 | 147 | 曰 | yuē | to speak; to say | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 111 | 147 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 112 | 147 | 曰 | yuē | to be called | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 113 | 147 | 曰 | yuē | particle without meaning | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 114 | 147 | 曰 | yuē | said; ukta | 音徐呂反序由致也庠序也詮序也玉篇云東西堂曰序敘尊卑之處也序亦舒學也教有序序長幼也從广從予 |
| 115 | 137 | 此 | cǐ | this; these | 梵云佛陀此云覺者此略去陀字但云佛具一切智一切種智能自開覺亦能開覺一切有情如睡夢覺如蓮花開 |
| 116 | 137 | 此 | cǐ | in this way | 梵云佛陀此云覺者此略去陀字但云佛具一切智一切種智能自開覺亦能開覺一切有情如睡夢覺如蓮花開 |
| 117 | 137 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 梵云佛陀此云覺者此略去陀字但云佛具一切智一切種智能自開覺亦能開覺一切有情如睡夢覺如蓮花開 |
| 118 | 137 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 梵云佛陀此云覺者此略去陀字但云佛具一切智一切種智能自開覺亦能開覺一切有情如睡夢覺如蓮花開 |
| 119 | 137 | 此 | cǐ | this; here; etad | 梵云佛陀此云覺者此略去陀字但云佛具一切智一切種智能自開覺亦能開覺一切有情如睡夢覺如蓮花開 |
| 120 | 133 | 玉篇 | yùpiān | Yupian; Jade Chapters | 亦持也花兼秀發總眾美而彰蓮蓮字玉篇云蓮芙蕖實也 |
| 121 | 122 | 為 | wèi | for; to | 贊以本論為先 |
| 122 | 122 | 為 | wèi | because of | 贊以本論為先 |
| 123 | 122 | 為 | wéi | to act as; to serve | 贊以本論為先 |
| 124 | 122 | 為 | wéi | to change into; to become | 贊以本論為先 |
| 125 | 122 | 為 | wéi | to be; is | 贊以本論為先 |
| 126 | 122 | 為 | wéi | to do | 贊以本論為先 |
| 127 | 122 | 為 | wèi | for | 贊以本論為先 |
| 128 | 122 | 為 | wèi | because of; for; to | 贊以本論為先 |
| 129 | 122 | 為 | wèi | to | 贊以本論為先 |
| 130 | 122 | 為 | wéi | in a passive construction | 贊以本論為先 |
| 131 | 122 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 贊以本論為先 |
| 132 | 122 | 為 | wéi | forming an adverb | 贊以本論為先 |
| 133 | 122 | 為 | wéi | to add emphasis | 贊以本論為先 |
| 134 | 122 | 為 | wèi | to support; to help | 贊以本論為先 |
| 135 | 122 | 為 | wéi | to govern | 贊以本論為先 |
| 136 | 122 | 為 | wèi | to be; bhū | 贊以本論為先 |
| 137 | 120 | 從 | cóng | from | 可適從 |
| 138 | 120 | 從 | cóng | to follow | 可適從 |
| 139 | 120 | 從 | cóng | past; through | 可適從 |
| 140 | 120 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 可適從 |
| 141 | 120 | 從 | cóng | to participate in something | 可適從 |
| 142 | 120 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 可適從 |
| 143 | 120 | 從 | cóng | usually | 可適從 |
| 144 | 120 | 從 | cóng | something secondary | 可適從 |
| 145 | 120 | 從 | cóng | remote relatives | 可適從 |
| 146 | 120 | 從 | cóng | secondary | 可適從 |
| 147 | 120 | 從 | cóng | to go on; to advance | 可適從 |
| 148 | 120 | 從 | cōng | at ease; informal | 可適從 |
| 149 | 120 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 可適從 |
| 150 | 120 | 從 | zòng | to release | 可適從 |
| 151 | 120 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 可適從 |
| 152 | 120 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 可適從 |
| 153 | 118 | 音 | yīn | sound; noise | 音妙法蓮花經八卷 |
| 154 | 118 | 音 | yīn | Kangxi radical 180 | 音妙法蓮花經八卷 |
| 155 | 118 | 音 | yīn | news | 音妙法蓮花經八卷 |
| 156 | 118 | 音 | yīn | tone; timbre | 音妙法蓮花經八卷 |
| 157 | 118 | 音 | yīn | music | 音妙法蓮花經八卷 |
| 158 | 118 | 音 | yīn | material from which musical instruments are made | 音妙法蓮花經八卷 |
| 159 | 118 | 音 | yīn | voice; words | 音妙法蓮花經八卷 |
| 160 | 118 | 音 | yīn | tone of voice | 音妙法蓮花經八卷 |
| 161 | 118 | 音 | yīn | rumour | 音妙法蓮花經八卷 |
| 162 | 118 | 音 | yīn | shade | 音妙法蓮花經八卷 |
| 163 | 118 | 音 | yīn | sound; ghoṣa | 音妙法蓮花經八卷 |
| 164 | 117 | 亦 | yì | also; too | 添品法花亦同用 |
| 165 | 117 | 亦 | yì | but | 添品法花亦同用 |
| 166 | 117 | 亦 | yì | this; he; she | 添品法花亦同用 |
| 167 | 117 | 亦 | yì | although; even though | 添品法花亦同用 |
| 168 | 117 | 亦 | yì | already | 添品法花亦同用 |
| 169 | 117 | 亦 | yì | particle with no meaning | 添品法花亦同用 |
| 170 | 117 | 亦 | yì | Yi | 添品法花亦同用 |
| 171 | 111 | 謂 | wèi | to call | 誠謂深為逐北 |
| 172 | 111 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 誠謂深為逐北 |
| 173 | 111 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 誠謂深為逐北 |
| 174 | 111 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 誠謂深為逐北 |
| 175 | 111 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 誠謂深為逐北 |
| 176 | 111 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 誠謂深為逐北 |
| 177 | 111 | 謂 | wèi | to think | 誠謂深為逐北 |
| 178 | 111 | 謂 | wèi | for; is to be | 誠謂深為逐北 |
| 179 | 111 | 謂 | wèi | to make; to cause | 誠謂深為逐北 |
| 180 | 111 | 謂 | wèi | and | 誠謂深為逐北 |
| 181 | 111 | 謂 | wèi | principle; reason | 誠謂深為逐北 |
| 182 | 111 | 謂 | wèi | Wei | 誠謂深為逐北 |
| 183 | 111 | 謂 | wèi | which; what; yad | 誠謂深為逐北 |
| 184 | 111 | 謂 | wèi | to say; iti | 誠謂深為逐北 |
| 185 | 86 | 下 | xià | next | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 186 | 86 | 下 | xià | bottom | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 187 | 86 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 188 | 86 | 下 | xià | measure word for time | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 189 | 86 | 下 | xià | expresses completion of an action | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 190 | 86 | 下 | xià | to announce | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 191 | 86 | 下 | xià | to do | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 192 | 86 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 193 | 86 | 下 | xià | under; below | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 194 | 86 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 195 | 86 | 下 | xià | inside | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 196 | 86 | 下 | xià | an aspect | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 197 | 86 | 下 | xià | a certain time | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 198 | 86 | 下 | xià | a time; an instance | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 199 | 86 | 下 | xià | to capture; to take | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 200 | 86 | 下 | xià | to put in | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 201 | 86 | 下 | xià | to enter | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 202 | 86 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 203 | 86 | 下 | xià | to finish work or school | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 204 | 86 | 下 | xià | to go | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 205 | 86 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 206 | 86 | 下 | xià | to modestly decline | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 207 | 86 | 下 | xià | to produce | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 208 | 86 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 209 | 86 | 下 | xià | to decide | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 210 | 86 | 下 | xià | to be less than | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 211 | 86 | 下 | xià | humble; lowly | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 212 | 86 | 下 | xià | below; adhara | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 213 | 86 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 皆訛餘釋皆非恐煩不述但舉正言下皆準此解也 |
| 214 | 86 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 妙法蓮花經者 |
| 215 | 86 | 者 | zhě | that | 妙法蓮花經者 |
| 216 | 86 | 者 | zhě | nominalizing function word | 妙法蓮花經者 |
| 217 | 86 | 者 | zhě | used to mark a definition | 妙法蓮花經者 |
| 218 | 86 | 者 | zhě | used to mark a pause | 妙法蓮花經者 |
| 219 | 86 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 妙法蓮花經者 |
| 220 | 86 | 者 | zhuó | according to | 妙法蓮花經者 |
| 221 | 86 | 者 | zhě | ca | 妙法蓮花經者 |
| 222 | 77 | 又 | yòu | again; also | 又 |
| 223 | 77 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又 |
| 224 | 77 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
| 225 | 77 | 又 | yòu | and | 又 |
| 226 | 77 | 又 | yòu | furthermore | 又 |
| 227 | 77 | 又 | yòu | in addition | 又 |
| 228 | 77 | 又 | yòu | but | 又 |
| 229 | 77 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又 |
| 230 | 74 | 非 | fēi | not; non-; un- | 花字古譯作華非華字無花 |
| 231 | 74 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 花字古譯作華非華字無花 |
| 232 | 74 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 花字古譯作華非華字無花 |
| 233 | 74 | 非 | fēi | different | 花字古譯作華非華字無花 |
| 234 | 74 | 非 | fēi | to not be; to not have | 花字古譯作華非華字無花 |
| 235 | 74 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 花字古譯作華非華字無花 |
| 236 | 74 | 非 | fēi | Africa | 花字古譯作華非華字無花 |
| 237 | 74 | 非 | fēi | to slander | 花字古譯作華非華字無花 |
| 238 | 74 | 非 | fěi | to avoid | 花字古譯作華非華字無花 |
| 239 | 74 | 非 | fēi | must | 花字古譯作華非華字無花 |
| 240 | 74 | 非 | fēi | an error | 花字古譯作華非華字無花 |
| 241 | 74 | 非 | fēi | a problem; a question | 花字古譯作華非華字無花 |
| 242 | 74 | 非 | fēi | evil | 花字古譯作華非華字無花 |
| 243 | 74 | 非 | fēi | besides; except; unless | 花字古譯作華非華字無花 |
| 244 | 74 | 非 | fēi | not | 花字古譯作華非華字無花 |
| 245 | 72 | 字 | zì | letter; symbol; character | 亦持也花兼秀發總眾美而彰蓮蓮字玉篇云蓮芙蕖實也 |
| 246 | 72 | 字 | zì | Zi | 亦持也花兼秀發總眾美而彰蓮蓮字玉篇云蓮芙蕖實也 |
| 247 | 72 | 字 | zì | to love | 亦持也花兼秀發總眾美而彰蓮蓮字玉篇云蓮芙蕖實也 |
| 248 | 72 | 字 | zì | to teach; to educate | 亦持也花兼秀發總眾美而彰蓮蓮字玉篇云蓮芙蕖實也 |
| 249 | 72 | 字 | zì | to be allowed to marry | 亦持也花兼秀發總眾美而彰蓮蓮字玉篇云蓮芙蕖實也 |
| 250 | 72 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 亦持也花兼秀發總眾美而彰蓮蓮字玉篇云蓮芙蕖實也 |
| 251 | 72 | 字 | zì | diction; wording | 亦持也花兼秀發總眾美而彰蓮蓮字玉篇云蓮芙蕖實也 |
| 252 | 72 | 字 | zì | handwriting | 亦持也花兼秀發總眾美而彰蓮蓮字玉篇云蓮芙蕖實也 |
| 253 | 72 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 亦持也花兼秀發總眾美而彰蓮蓮字玉篇云蓮芙蕖實也 |
| 254 | 72 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 亦持也花兼秀發總眾美而彰蓮蓮字玉篇云蓮芙蕖實也 |
| 255 | 72 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 亦持也花兼秀發總眾美而彰蓮蓮字玉篇云蓮芙蕖實也 |
| 256 | 72 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 亦持也花兼秀發總眾美而彰蓮蓮字玉篇云蓮芙蕖實也 |
| 257 | 71 | 切韻 | qiēyùn | qieyun | 旃檀那謂牛頭旃檀等赤即紫檀之類白謂白檀之屬古作旃丹切韻作 |
| 258 | 71 | 切韻 | qiēyùn | Qieyun | 旃檀那謂牛頭旃檀等赤即紫檀之類白謂白檀之屬古作旃丹切韻作 |
| 259 | 71 | 名 | míng | measure word for people | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 260 | 71 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 261 | 71 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 262 | 71 | 名 | míng | rank; position | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 263 | 71 | 名 | míng | an excuse | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 264 | 71 | 名 | míng | life | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 265 | 71 | 名 | míng | to name; to call | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 266 | 71 | 名 | míng | to express; to describe | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 267 | 71 | 名 | míng | to be called; to have the name | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 268 | 71 | 名 | míng | to own; to possess | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 269 | 71 | 名 | míng | famous; renowned | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 270 | 71 | 名 | míng | moral | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 271 | 71 | 名 | míng | name; naman | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 272 | 71 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 鄔盧頻螺迦葉波鄔盧頻木瓜果也池中龍名亦胷前有 |
| 273 | 71 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 覺水以潛津 |
| 274 | 71 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 覺水以潛津 |
| 275 | 71 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 覺水以潛津 |
| 276 | 71 | 以 | yǐ | according to | 覺水以潛津 |
| 277 | 71 | 以 | yǐ | because of | 覺水以潛津 |
| 278 | 71 | 以 | yǐ | on a certain date | 覺水以潛津 |
| 279 | 71 | 以 | yǐ | and; as well as | 覺水以潛津 |
| 280 | 71 | 以 | yǐ | to rely on | 覺水以潛津 |
| 281 | 71 | 以 | yǐ | to regard | 覺水以潛津 |
| 282 | 71 | 以 | yǐ | to be able to | 覺水以潛津 |
| 283 | 71 | 以 | yǐ | to order; to command | 覺水以潛津 |
| 284 | 71 | 以 | yǐ | further; moreover | 覺水以潛津 |
| 285 | 71 | 以 | yǐ | used after a verb | 覺水以潛津 |
| 286 | 71 | 以 | yǐ | very | 覺水以潛津 |
| 287 | 71 | 以 | yǐ | already | 覺水以潛津 |
| 288 | 71 | 以 | yǐ | increasingly | 覺水以潛津 |
| 289 | 71 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 覺水以潛津 |
| 290 | 71 | 以 | yǐ | Israel | 覺水以潛津 |
| 291 | 71 | 以 | yǐ | Yi | 覺水以潛津 |
| 292 | 71 | 以 | yǐ | use; yogena | 覺水以潛津 |
| 293 | 69 | 或 | huò | or; either; else | 上武扶反謂非有也或作无說文云古文奇字作无也通於无者虛无道也下吳音扶救反秦音馮目反說文 |
| 294 | 69 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 上武扶反謂非有也或作无說文云古文奇字作无也通於无者虛无道也下吳音扶救反秦音馮目反說文 |
| 295 | 69 | 或 | huò | some; someone | 上武扶反謂非有也或作无說文云古文奇字作无也通於无者虛无道也下吳音扶救反秦音馮目反說文 |
| 296 | 69 | 或 | míngnián | suddenly | 上武扶反謂非有也或作无說文云古文奇字作无也通於无者虛无道也下吳音扶救反秦音馮目反說文 |
| 297 | 69 | 或 | huò | or; vā | 上武扶反謂非有也或作无說文云古文奇字作无也通於无者虛无道也下吳音扶救反秦音馮目反說文 |
| 298 | 63 | 廣雅 | guǎng Yǎ | Guang Ya | 臺奈反爾雅逮及也方言自關之東西謂及曰逮有本作逯逯音力穀反非也廣雅逯眾也說文又音力足反 |
| 299 | 53 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 歸真而詣賾 |
| 300 | 53 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 歸真而詣賾 |
| 301 | 53 | 而 | ér | you | 歸真而詣賾 |
| 302 | 53 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 歸真而詣賾 |
| 303 | 53 | 而 | ér | right away; then | 歸真而詣賾 |
| 304 | 53 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 歸真而詣賾 |
| 305 | 53 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 歸真而詣賾 |
| 306 | 53 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 歸真而詣賾 |
| 307 | 53 | 而 | ér | how can it be that? | 歸真而詣賾 |
| 308 | 53 | 而 | ér | so as to | 歸真而詣賾 |
| 309 | 53 | 而 | ér | only then | 歸真而詣賾 |
| 310 | 53 | 而 | ér | as if; to seem like | 歸真而詣賾 |
| 311 | 53 | 而 | néng | can; able | 歸真而詣賾 |
| 312 | 53 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 歸真而詣賾 |
| 313 | 53 | 而 | ér | me | 歸真而詣賾 |
| 314 | 53 | 而 | ér | to arrive; up to | 歸真而詣賾 |
| 315 | 53 | 而 | ér | possessive | 歸真而詣賾 |
| 316 | 53 | 而 | ér | and; ca | 歸真而詣賾 |
| 317 | 51 | 今 | jīn | today; present; now | 音今不取 |
| 318 | 51 | 今 | jīn | Jin | 音今不取 |
| 319 | 51 | 今 | jīn | modern | 音今不取 |
| 320 | 51 | 今 | jīn | now; adhunā | 音今不取 |
| 321 | 51 | 義 | yì | meaning; sense | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 322 | 51 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 323 | 51 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 324 | 51 | 義 | yì | chivalry; generosity | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 325 | 51 | 義 | yì | just; righteous | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 326 | 51 | 義 | yì | adopted | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 327 | 51 | 義 | yì | a relationship | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 328 | 51 | 義 | yì | volunteer | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 329 | 51 | 義 | yì | something suitable | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 330 | 51 | 義 | yì | a martyr | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 331 | 51 | 義 | yì | a law | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 332 | 51 | 義 | yì | Yi | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 333 | 51 | 義 | yì | Righteousness | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 334 | 51 | 義 | yì | aim; artha | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 335 | 50 | 一 | yī | one | 議咀之徒匪一 |
| 336 | 50 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 議咀之徒匪一 |
| 337 | 50 | 一 | yī | as soon as; all at once | 議咀之徒匪一 |
| 338 | 50 | 一 | yī | pure; concentrated | 議咀之徒匪一 |
| 339 | 50 | 一 | yì | whole; all | 議咀之徒匪一 |
| 340 | 50 | 一 | yī | first | 議咀之徒匪一 |
| 341 | 50 | 一 | yī | the same | 議咀之徒匪一 |
| 342 | 50 | 一 | yī | each | 議咀之徒匪一 |
| 343 | 50 | 一 | yī | certain | 議咀之徒匪一 |
| 344 | 50 | 一 | yī | throughout | 議咀之徒匪一 |
| 345 | 50 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 議咀之徒匪一 |
| 346 | 50 | 一 | yī | sole; single | 議咀之徒匪一 |
| 347 | 50 | 一 | yī | a very small amount | 議咀之徒匪一 |
| 348 | 50 | 一 | yī | Yi | 議咀之徒匪一 |
| 349 | 50 | 一 | yī | other | 議咀之徒匪一 |
| 350 | 50 | 一 | yī | to unify | 議咀之徒匪一 |
| 351 | 50 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 議咀之徒匪一 |
| 352 | 50 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 議咀之徒匪一 |
| 353 | 50 | 一 | yī | or | 議咀之徒匪一 |
| 354 | 50 | 一 | yī | one; eka | 議咀之徒匪一 |
| 355 | 50 | 二 | èr | two | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 356 | 50 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 357 | 50 | 二 | èr | second | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 358 | 50 | 二 | èr | twice; double; di- | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 359 | 50 | 二 | èr | another; the other | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 360 | 50 | 二 | èr | more than one kind | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 361 | 50 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 362 | 50 | 二 | èr | both; dvaya | 梵云苾蒭此具五義一怖魔二乞士三淨命四淨戒五破惡 |
| 363 | 49 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 菩提覺也慧也薩埵有情也勇健也方便也覺為智所求果有情悲所度生依弘誓語故 |
| 364 | 49 | 所 | suǒ | an office; an institute | 菩提覺也慧也薩埵有情也勇健也方便也覺為智所求果有情悲所度生依弘誓語故 |
| 365 | 49 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 菩提覺也慧也薩埵有情也勇健也方便也覺為智所求果有情悲所度生依弘誓語故 |
| 366 | 49 | 所 | suǒ | it | 菩提覺也慧也薩埵有情也勇健也方便也覺為智所求果有情悲所度生依弘誓語故 |
| 367 | 49 | 所 | suǒ | if; supposing | 菩提覺也慧也薩埵有情也勇健也方便也覺為智所求果有情悲所度生依弘誓語故 |
| 368 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 菩提覺也慧也薩埵有情也勇健也方便也覺為智所求果有情悲所度生依弘誓語故 |
| 369 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 菩提覺也慧也薩埵有情也勇健也方便也覺為智所求果有情悲所度生依弘誓語故 |
| 370 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 菩提覺也慧也薩埵有情也勇健也方便也覺為智所求果有情悲所度生依弘誓語故 |
| 371 | 49 | 所 | suǒ | that which | 菩提覺也慧也薩埵有情也勇健也方便也覺為智所求果有情悲所度生依弘誓語故 |
| 372 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 菩提覺也慧也薩埵有情也勇健也方便也覺為智所求果有情悲所度生依弘誓語故 |
| 373 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 菩提覺也慧也薩埵有情也勇健也方便也覺為智所求果有情悲所度生依弘誓語故 |
| 374 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 菩提覺也慧也薩埵有情也勇健也方便也覺為智所求果有情悲所度生依弘誓語故 |
| 375 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 菩提覺也慧也薩埵有情也勇健也方便也覺為智所求果有情悲所度生依弘誓語故 |
| 376 | 49 | 所 | suǒ | that which; yad | 菩提覺也慧也薩埵有情也勇健也方便也覺為智所求果有情悲所度生依弘誓語故 |
| 377 | 49 | 無 | wú | no | 宮羽曾無髣髴轍 |
| 378 | 49 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 宮羽曾無髣髴轍 |
| 379 | 49 | 無 | wú | to not have; without | 宮羽曾無髣髴轍 |
| 380 | 49 | 無 | wú | has not yet | 宮羽曾無髣髴轍 |
| 381 | 49 | 無 | mó | mo | 宮羽曾無髣髴轍 |
| 382 | 49 | 無 | wú | do not | 宮羽曾無髣髴轍 |
| 383 | 49 | 無 | wú | not; -less; un- | 宮羽曾無髣髴轍 |
| 384 | 49 | 無 | wú | regardless of | 宮羽曾無髣髴轍 |
| 385 | 49 | 無 | wú | to not have | 宮羽曾無髣髴轍 |
| 386 | 49 | 無 | wú | um | 宮羽曾無髣髴轍 |
| 387 | 49 | 無 | wú | Wu | 宮羽曾無髣髴轍 |
| 388 | 49 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 宮羽曾無髣髴轍 |
| 389 | 49 | 無 | wú | not; non- | 宮羽曾無髣髴轍 |
| 390 | 49 | 無 | mó | mo | 宮羽曾無髣髴轍 |
| 391 | 49 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 殑伽河神名也河從神立稱此河具五義諸經多寄為喻殑音其矜反又取上聲也 |
| 392 | 49 | 其 | qí | to add emphasis | 殑伽河神名也河從神立稱此河具五義諸經多寄為喻殑音其矜反又取上聲也 |
| 393 | 49 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 殑伽河神名也河從神立稱此河具五義諸經多寄為喻殑音其矜反又取上聲也 |
| 394 | 49 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 殑伽河神名也河從神立稱此河具五義諸經多寄為喻殑音其矜反又取上聲也 |
| 395 | 49 | 其 | qí | he; her; it; them | 殑伽河神名也河從神立稱此河具五義諸經多寄為喻殑音其矜反又取上聲也 |
| 396 | 49 | 其 | qí | probably; likely | 殑伽河神名也河從神立稱此河具五義諸經多寄為喻殑音其矜反又取上聲也 |
| 397 | 49 | 其 | qí | will | 殑伽河神名也河從神立稱此河具五義諸經多寄為喻殑音其矜反又取上聲也 |
| 398 | 49 | 其 | qí | may | 殑伽河神名也河從神立稱此河具五義諸經多寄為喻殑音其矜反又取上聲也 |
| 399 | 49 | 其 | qí | if | 殑伽河神名也河從神立稱此河具五義諸經多寄為喻殑音其矜反又取上聲也 |
| 400 | 49 | 其 | qí | or | 殑伽河神名也河從神立稱此河具五義諸經多寄為喻殑音其矜反又取上聲也 |
| 401 | 49 | 其 | qí | Qi | 殑伽河神名也河從神立稱此河具五義諸經多寄為喻殑音其矜反又取上聲也 |
| 402 | 49 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 殑伽河神名也河從神立稱此河具五義諸經多寄為喻殑音其矜反又取上聲也 |
| 403 | 48 | 於 | yú | in; at | 於文雖不匠成義味 |
| 404 | 48 | 於 | yú | in; at | 於文雖不匠成義味 |
| 405 | 48 | 於 | yú | in; at; to; from | 於文雖不匠成義味 |
| 406 | 48 | 於 | yú | to go; to | 於文雖不匠成義味 |
| 407 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於文雖不匠成義味 |
| 408 | 48 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於文雖不匠成義味 |
| 409 | 48 | 於 | yú | from | 於文雖不匠成義味 |
| 410 | 48 | 於 | yú | give | 於文雖不匠成義味 |
| 411 | 48 | 於 | yú | oppposing | 於文雖不匠成義味 |
| 412 | 48 | 於 | yú | and | 於文雖不匠成義味 |
| 413 | 48 | 於 | yú | compared to | 於文雖不匠成義味 |
| 414 | 48 | 於 | yú | by | 於文雖不匠成義味 |
| 415 | 48 | 於 | yú | and; as well as | 於文雖不匠成義味 |
| 416 | 48 | 於 | yú | for | 於文雖不匠成義味 |
| 417 | 48 | 於 | yú | Yu | 於文雖不匠成義味 |
| 418 | 48 | 於 | wū | a crow | 於文雖不匠成義味 |
| 419 | 48 | 於 | wū | whew; wow | 於文雖不匠成義味 |
| 420 | 48 | 於 | yú | near to; antike | 於文雖不匠成義味 |
| 421 | 48 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 貫穿也攝也玉篇云久也常也經營規求也經里數也法也理也度也凡東西為緯南北為經喻如織也 |
| 422 | 48 | 如 | rú | if | 貫穿也攝也玉篇云久也常也經營規求也經里數也法也理也度也凡東西為緯南北為經喻如織也 |
| 423 | 48 | 如 | rú | in accordance with | 貫穿也攝也玉篇云久也常也經營規求也經里數也法也理也度也凡東西為緯南北為經喻如織也 |
| 424 | 48 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 貫穿也攝也玉篇云久也常也經營規求也經里數也法也理也度也凡東西為緯南北為經喻如織也 |
| 425 | 48 | 如 | rú | this | 貫穿也攝也玉篇云久也常也經營規求也經里數也法也理也度也凡東西為緯南北為經喻如織也 |
| 426 | 48 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 貫穿也攝也玉篇云久也常也經營規求也經里數也法也理也度也凡東西為緯南北為經喻如織也 |
| 427 | 48 | 如 | rú | to go to | 貫穿也攝也玉篇云久也常也經營規求也經里數也法也理也度也凡東西為緯南北為經喻如織也 |
| 428 | 48 | 如 | rú | to meet | 貫穿也攝也玉篇云久也常也經營規求也經里數也法也理也度也凡東西為緯南北為經喻如織也 |
| 429 | 48 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 貫穿也攝也玉篇云久也常也經營規求也經里數也法也理也度也凡東西為緯南北為經喻如織也 |
| 430 | 48 | 如 | rú | at least as good as | 貫穿也攝也玉篇云久也常也經營規求也經里數也法也理也度也凡東西為緯南北為經喻如織也 |
| 431 | 48 | 如 | rú | and | 貫穿也攝也玉篇云久也常也經營規求也經里數也法也理也度也凡東西為緯南北為經喻如織也 |
| 432 | 48 | 如 | rú | or | 貫穿也攝也玉篇云久也常也經營規求也經里數也法也理也度也凡東西為緯南北為經喻如織也 |
| 433 | 48 | 如 | rú | but | 貫穿也攝也玉篇云久也常也經營規求也經里數也法也理也度也凡東西為緯南北為經喻如織也 |
| 434 | 48 | 如 | rú | then | 貫穿也攝也玉篇云久也常也經營規求也經里數也法也理也度也凡東西為緯南北為經喻如織也 |
| 435 | 48 | 如 | rú | naturally | 貫穿也攝也玉篇云久也常也經營規求也經里數也法也理也度也凡東西為緯南北為經喻如織也 |
| 436 | 48 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 貫穿也攝也玉篇云久也常也經營規求也經里數也法也理也度也凡東西為緯南北為經喻如織也 |
| 437 | 48 | 如 | rú | you | 貫穿也攝也玉篇云久也常也經營規求也經里數也法也理也度也凡東西為緯南北為經喻如織也 |
| 438 | 48 | 如 | rú | the second lunar month | 貫穿也攝也玉篇云久也常也經營規求也經里數也法也理也度也凡東西為緯南北為經喻如織也 |
| 439 | 48 | 如 | rú | in; at | 貫穿也攝也玉篇云久也常也經營規求也經里數也法也理也度也凡東西為緯南北為經喻如織也 |
| 440 | 48 | 如 | rú | Ru | 貫穿也攝也玉篇云久也常也經營規求也經里數也法也理也度也凡東西為緯南北為經喻如織也 |
| 441 | 48 | 如 | rú | Thus | 貫穿也攝也玉篇云久也常也經營規求也經里數也法也理也度也凡東西為緯南北為經喻如織也 |
| 442 | 48 | 如 | rú | thus; tathā | 貫穿也攝也玉篇云久也常也經營規求也經里數也法也理也度也凡東西為緯南北為經喻如織也 |
| 443 | 48 | 如 | rú | like; iva | 貫穿也攝也玉篇云久也常也經營規求也經里數也法也理也度也凡東西為緯南北為經喻如織也 |
| 444 | 48 | 如 | rú | suchness; tathatā | 貫穿也攝也玉篇云久也常也經營規求也經里數也法也理也度也凡東西為緯南北為經喻如織也 |
| 445 | 47 | 聲 | shēng | sound | 梵云阿若多憍陳那阿若多解也初解法故憍陳那婆羅門姓那是男聲顯從父姓新翻 |
| 446 | 47 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 梵云阿若多憍陳那阿若多解也初解法故憍陳那婆羅門姓那是男聲顯從父姓新翻 |
| 447 | 47 | 聲 | shēng | sheng | 梵云阿若多憍陳那阿若多解也初解法故憍陳那婆羅門姓那是男聲顯從父姓新翻 |
| 448 | 47 | 聲 | shēng | voice | 梵云阿若多憍陳那阿若多解也初解法故憍陳那婆羅門姓那是男聲顯從父姓新翻 |
| 449 | 47 | 聲 | shēng | music | 梵云阿若多憍陳那阿若多解也初解法故憍陳那婆羅門姓那是男聲顯從父姓新翻 |
| 450 | 47 | 聲 | shēng | language | 梵云阿若多憍陳那阿若多解也初解法故憍陳那婆羅門姓那是男聲顯從父姓新翻 |
| 451 | 47 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 梵云阿若多憍陳那阿若多解也初解法故憍陳那婆羅門姓那是男聲顯從父姓新翻 |
| 452 | 47 | 聲 | shēng | a message | 梵云阿若多憍陳那阿若多解也初解法故憍陳那婆羅門姓那是男聲顯從父姓新翻 |
| 453 | 47 | 聲 | shēng | an utterance | 梵云阿若多憍陳那阿若多解也初解法故憍陳那婆羅門姓那是男聲顯從父姓新翻 |
| 454 | 47 | 聲 | shēng | a consonant | 梵云阿若多憍陳那阿若多解也初解法故憍陳那婆羅門姓那是男聲顯從父姓新翻 |
| 455 | 47 | 聲 | shēng | a tone | 梵云阿若多憍陳那阿若多解也初解法故憍陳那婆羅門姓那是男聲顯從父姓新翻 |
| 456 | 47 | 聲 | shēng | to announce | 梵云阿若多憍陳那阿若多解也初解法故憍陳那婆羅門姓那是男聲顯從父姓新翻 |
| 457 | 47 | 聲 | shēng | sound | 梵云阿若多憍陳那阿若多解也初解法故憍陳那婆羅門姓那是男聲顯從父姓新翻 |
| 458 | 46 | 古文 | gǔwén | Classical Chinese | 古文從 |
| 459 | 46 | 古文 | gǔwén | classical texts | 古文從 |
| 460 | 46 | 古文 | gǔwén | classical style of writing | 古文從 |
| 461 | 46 | 古文 | gǔwén | old Chinese; literary Chinese | 古文從 |
| 462 | 46 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故以白蓮花喻於妙法 |
| 463 | 46 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故以白蓮花喻於妙法 |
| 464 | 46 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故以白蓮花喻於妙法 |
| 465 | 46 | 故 | gù | to die | 故以白蓮花喻於妙法 |
| 466 | 46 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故以白蓮花喻於妙法 |
| 467 | 46 | 故 | gù | original | 故以白蓮花喻於妙法 |
| 468 | 46 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故以白蓮花喻於妙法 |
| 469 | 46 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故以白蓮花喻於妙法 |
| 470 | 46 | 故 | gù | something in the past | 故以白蓮花喻於妙法 |
| 471 | 46 | 故 | gù | deceased; dead | 故以白蓮花喻於妙法 |
| 472 | 46 | 故 | gù | still; yet | 故以白蓮花喻於妙法 |
| 473 | 46 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故以白蓮花喻於妙法 |
| 474 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 之微言 |
| 475 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 之微言 |
| 476 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 之微言 |
| 477 | 45 | 言 | yán | a particle with no meaning | 之微言 |
| 478 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 之微言 |
| 479 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 之微言 |
| 480 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 之微言 |
| 481 | 45 | 言 | yán | to regard as | 之微言 |
| 482 | 45 | 言 | yán | to act as | 之微言 |
| 483 | 45 | 言 | yán | word; vacana | 之微言 |
| 484 | 45 | 言 | yán | speak; vad | 之微言 |
| 485 | 44 | 人 | rén | person; people; a human being | 行謹逯亦人姓皆非及義 |
| 486 | 44 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 行謹逯亦人姓皆非及義 |
| 487 | 44 | 人 | rén | a kind of person | 行謹逯亦人姓皆非及義 |
| 488 | 44 | 人 | rén | everybody | 行謹逯亦人姓皆非及義 |
| 489 | 44 | 人 | rén | adult | 行謹逯亦人姓皆非及義 |
| 490 | 44 | 人 | rén | somebody; others | 行謹逯亦人姓皆非及義 |
| 491 | 44 | 人 | rén | an upright person | 行謹逯亦人姓皆非及義 |
| 492 | 44 | 人 | rén | person; manuṣya | 行謹逯亦人姓皆非及義 |
| 493 | 41 | 同 | tóng | like; same; similar | 添品法花亦同用 |
| 494 | 41 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 添品法花亦同用 |
| 495 | 41 | 同 | tóng | together | 添品法花亦同用 |
| 496 | 41 | 同 | tóng | together | 添品法花亦同用 |
| 497 | 41 | 同 | tóng | to be the same | 添品法花亦同用 |
| 498 | 41 | 同 | tòng | an alley; a lane | 添品法花亦同用 |
| 499 | 41 | 同 | tóng | same- | 添品法花亦同用 |
| 500 | 41 | 同 | tóng | to do something for somebody | 添品法花亦同用 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 也 | yě | ya | |
| 反 | fǎn | opposed; viruddha | |
| 云 | 雲 |
|
|
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 有 |
|
|
|
| 上 | shàng | higher, superior; uttara | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 从 | 從 | cóng | receiving; upādāya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿閦 | 196 | Aksobhya | |
| 阿閦婆 | 196 | Akṣobhya | |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
| 阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 阿那婆达多 | 阿那婆達多 | 196 | Anavatapta |
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
| 阿若多 | 196 | Ājñāta | |
| 阿若憍陈如 | 阿若憍陳如 | 65 | Ājñāta-kāuṇḍinya |
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 阿氏多 | 196 | Ajita | |
| 阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
| 阿逸多 | 196 | Ajita | |
| 白虎通 | 白虎通 | 98 | Baihu Tongyi; Baihu Tong |
| 跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
| 薄拘罗 | 薄拘羅 | 98 | Bakkula |
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 毕陵伽婆蹉 | 畢陵伽婆蹉 | 98 | Pilindavatsa |
| 博物志 | 98 | Records of Diverse Matters | |
| 波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 蔡邕 | 99 | Cai Yong | |
| 苍颉 | 蒼頡 | 99 | Cangjie |
| 曹植 | 99 | Cao Zhi | |
| 曾子 | 99 | Ceng Zi | |
| 蚩尤 | 67 | Chi You | |
| 楚辞 | 楚辭 | 99 | Chuci; Songs of Chu; Verses of Chu |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 靼 | 100 | Tartars | |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大智度论 | 大智度論 | 100 |
|
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大胜生主 | 大勝生主 | 100 | Mahaprajapati |
| 德叉迦 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方朔 | 東方朔 | 100 | Dongfang Shuo |
| 东越 | 東越 | 100 | Dongyue |
| 东洲 | 東洲 | 100 | Dongzhou |
| 杜预 | 杜預 | 100 | Du Yu |
| 端木 | 100 | Duanmu | |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 多摩罗跋旃檀香 | 多摩羅跋旃檀香 | 100 | Tamālapattra-candana-gandha |
| 多陀阿伽度 | 100 | Tathagata | |
| 尔雅 | 爾雅 | 196 | Erya; Er Ya; Ready Guide |
| 法花经 | 法花經 | 102 | Lotus Sutra |
| 梵 | 102 |
|
|
| 房宿 | 102 | Anurādhā | |
| 梵摩 | 102 | Brahma | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 观佛三昧经 | 觀佛三昧經 | 102 | Sutra on the Samādhi of the Contemplation of the Buddha |
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 富楼那弥多罗尼子 | 富樓那彌多羅尼子 | 102 | Pūrṇamaitrāyaṇīputra |
| 高木 | 103 | Takagi | |
| 高宗 | 103 |
|
|
| 高祖 | 103 |
|
|
| 葛洪 | 71 | Ge Hong | |
| 庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
| 公羊传 | 公羊傳 | 103 | Gongyang's Commentary on Spring and Autumn Annals |
| 顾野王 | 顧野王 | 71 | Gu Yewang |
| 关东 | 關東 | 103 |
|
| 广雅 | 廣雅 | 103 | Guang Ya |
| 关西 | 關西 | 103 |
|
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
| 鲧 | 103 |
|
|
| 郭璞 | 103 | Guo Pu | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
| 和修吉 | 104 | Vasuki | |
| 淮南子 | 104 | Huainanzi | |
| 黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 慧琳 | 104 | Hui Lin | |
| 火天 | 104 | Agni | |
| 姞 | 106 | Ji | |
| 冀 | 106 |
|
|
| 贾逵 | 賈逵 | 106 |
|
| 伽耶城 | 106 | Bodh Gaya | |
| 迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
| 江东 | 江東 | 106 |
|
| 江南 | 106 |
|
|
| 建平 | 106 | Jianping | |
| 憍陈那 | 憍陳那 | 106 | Kauṇḍinya |
| 憍梵波提 | 106 | Gavampati | |
| 憍昙弥 | 憍曇彌 | 106 | Gautamī; Mahāprajāpatī Gautamī; Mahāpajāpatī Gotamī |
| 迦摄波 | 迦攝波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
| 伽耶 | 106 | Gaya; Gayā | |
| 伽耶迦叶 | 伽耶迦葉 | 106 | Gayā-kāśyapa |
| 迦叶波 | 迦葉波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
| 劫宾那 | 劫賓那 | 106 | Kapphiṇa |
| 笈房钵底 | 笈房鉢底 | 106 |
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 景山 | 106 | Jing Shan | |
| 殑伽河 | 106 | Ganges River | |
| 金水 | 106 | Jinshui | |
| 鹫峯 | 鷲峯 | 106 | Vulture Peak |
| 集韵 | 集韻 | 106 | Jiyun |
| 觉如 | 覺如 | 106 | Kakunyo |
| 俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
| 孔安国 | 孔安國 | 107 | Kong Anguo |
| 空也 | 107 | Kūya | |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 崑 | 107 |
|
|
| 狼 | 108 |
|
|
| 礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites |
| 莲花经 | 蓮花經 | 108 | The Lotus Sutra |
| 离婆多 | 離婆多 | 108 | Revata |
| 六艺 | 六藝 | 108 | the Six Arts |
| 陇 | 隴 | 108 | Gansu |
| 无热池 | 無熱池 | 108 | Lake Anopatapta; Lake Mānasarovara |
| 陇西 | 隴西 | 76 | Longxi |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 崙 | 108 | Kunlun (Karakorum) mountain range | |
| 论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
| 洛 | 108 |
|
|
| 罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
| 罗怙罗 | 羅怙羅 | 108 | Rahula; the Deep Thinking Arhat |
| 罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
| 罗云 | 羅雲 | 108 |
|
| 满慈子 | 滿慈子 | 109 | [Purna] Maitrāyaṇīputra |
| 曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
| 夘 | 109 |
|
|
| 毛诗 | 毛詩 | 77 | Mao Shi |
| 没特伽罗 | 沒特伽羅 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙吉祥 | 109 |
|
|
| 妙玉 | 109 | Miao Yu | |
| 妙庄严王 | 妙莊嚴王 | 109 | King Wonderful Adornment |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 摩诃钵剌阇钵底 | 摩訶鉢剌闍鉢底 | 109 | Mahaprajapati |
| 摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | 109 | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati |
| 摩诃迦多衍那 | 摩訶迦多衍那 | 109 | Mahakatyayana |
| 捺落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
| 那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 那提迦叶 | 那提迦葉 | 110 | Nadī-kāśyapa |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
| 彭 | 112 |
|
|
| 毘摩质多罗 | 毘摩質多羅 | 112 | Vemacitra |
| 毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆稚 | 112 | Badin | |
| 普丁 | 112 | Putin | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 乔答弥 | 喬答彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī |
| 乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
| 秦 | 113 |
|
|
| 庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
| 青州 | 113 |
|
|
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 劝学 | 勸學 | 113 | On Learning |
| 佉罗骞驮 | 佉羅騫馱 | 113 | Kharaskandha |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 山海经 | 山海經 | 115 | Classic of Mountains and Seas |
| 山东 | 山東 | 115 | Shandong |
| 上林赋 | 上林賦 | 115 | Shanglin Fu; The Imperial Park |
| 上思 | 115 | Shangsi | |
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 神农 | 神農 | 115 | Emperor Shen Nong |
| 声类 | 聲類 | 83 | Shenglei |
| 师旷 | 師曠 | 115 | Shi Kuang |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 释迦提婆因达罗 | 釋迦提婆因達羅 | 115 | Śakra-devānām Indra |
| 释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释迦文尼 | 釋迦文尼 | 115 | Sakyamuni; Śākyamuni |
| 释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
| 十月 | 115 |
|
|
| 顺世外道 | 順世外道 | 115 | Lokāyata |
| 说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 司马 | 司馬 | 115 |
|
| 司马彪 | 司馬彪 | 115 | Sima Biao |
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 宋 | 115 |
|
|
| 苏补底 | 蘇補底 | 115 | Subhuti |
| 孙陀罗难陀 | 孫陀羅難陀 | 115 | Sundarananda; Sunanda |
| 泰山 | 116 | Mount Tai | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 王逸 | 119 | Wang Yi | |
| 卫宏 | 衛宏 | 119 | Wei Hong |
| 未生怨 | 119 | Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | |
| 韦昭 | 韋昭 | 119 | Wei Zhao |
| 韦提希 | 韋提希 | 119 | Vaidehī |
| 威远 | 威遠 | 119 | Weiyuan |
| 文山 | 119 |
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 邬 | 鄔 | 119 |
|
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五代 | 119 | Five Dynasties | |
| 武安 | 119 | Wu'an | |
| 五结 | 五結 | 119 | Wujie; Wuchieh |
| 无热恼池 | 無熱惱池 | 119 | Lake Anavatapta |
| 乌陀夷 | 烏陀夷 | 119 | Udāyin |
| 奚 | 120 |
|
|
| 西京 | 120 |
|
|
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 下房 | 120 | servants' quarters | |
| 显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
| 贤护 | 賢護 | 120 | Bhadrapāla |
| 西南夷 | 120 |
|
|
| 西域记 | 西域記 | 120 | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions |
| 徐 | 120 |
|
|
| 薛 | 120 |
|
|
| 荀 | 120 |
|
|
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
| 药王菩萨 | 藥王菩薩 | 89 | Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva |
| 耶输陀罗 | 耶輸陀羅 | 121 | Yasodhara |
| 也先 | 121 | Esen Taishi | |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 因达罗 | 因達羅 | 121 | Indra |
| 印度 | 121 |
|
|
| 郢 | 121 | Ying | |
| 一切经音义 | 一切經音義 | 121 | The Sounds and Meanings of all the Terms in the Canonical Texts |
| 丣 | 121 | You | |
| 犹大 | 猶大 | 121 | Judas; Judah (son of Jacob) |
| 优楼频螺迦叶 | 優樓頻螺迦葉 | 121 | Uruvilvā-kāśyapa |
| 优陀夷 | 優陀夷 | 121 | Udāyin |
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
| 云安 | 雲安 | 121 | Yun'an |
| 云和 | 雲和 | 121 | Yunhe |
| 云南 | 雲南 | 121 | Yunnan |
| 玉篇 | 121 | Yupian; Jade Chapters | |
| 虞书 | 虞書 | 121 | Books of Yu |
| 于田 | 於田 | 121 | Yutian |
| 张骞 | 張騫 | 122 | Zhang Qian |
| 张揖 | 張揖 | 122 | Zhang Yi |
| 旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 郑玄 | 鄭玄 | 122 | Zheng Xuan |
| 正应 | 正應 | 122 | Shōō |
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 知礼 | 知禮 | 122 | Zhi Li |
| 执日 | 執日 | 122 | Rāhula |
| 中和 | 122 | Zhonghe | |
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 周礼 | 周禮 | 122 | Zhou Li; Rites of Zhou |
| 周陀 | 122 | Kṣudrapanthaka | |
| 周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
| 竺 | 122 |
|
|
| 庄周 | 莊周 | 90 | Zhuang Zi; Zhuang Zhou |
| 庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
| 字林 | 122 | Zilin | |
| 字说 | 字說 | 122 | Zishuo; Character Dictionary |
| 子虚赋 | 子虛賦 | 122 | Zixu Fu; Sir Fantasy |
| 左传 | 左傳 | 122 | Zuo Zhuan |
| 左史 | 122 | Court Attendant of the Left |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 260.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻 | 97 | avīci | |
| 阿鞞跋致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 阿迦 | 196 | arka | |
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 安乐行 | 安樂行 | 196 |
|
| 安乐行品 | 安樂行品 | 196 | Chapter on Peaceful Conduct |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿僧 | 196 | asamkhyeya | |
| 阿僧企耶 | 196 | asamkhyeya | |
| 阿素洛 | 196 | an asura | |
| 阿提目多 | 196 | adhimukti; attention | |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 白毫 | 98 | urna | |
| 白莲花 | 白蓮花 | 98 | white lotus |
| 呗匿 | 唄匿 | 98 | pāṭha; chant |
| 宝交露幔 | 寶交露幔 | 98 | jewelled curtain |
| 宝网幔 | 寶網幔 | 98 | nets and curtains with jewels |
| 颰陀 | 98 | bhadra; blessed | |
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 | a monk; a bhikkhu |
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
| 儐从 | 儐從 | 98 | attendant |
| 波利 | 98 |
|
|
| 波利质多 | 波利質多 | 98 | parijata tree; coral tree |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 藏窜 | 藏竄 | 99 | to hide away |
| 草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
| 差多罗 | 差多羅 | 99 | land or realm of a Buddha |
| 禅经 | 禪經 | 99 |
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 长表 | 長表 | 99 | long banner; flag; vaijayanta |
| 常不轻 | 常不輕 | 99 |
|
| 禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 羼提 | 99 | kṣānti; tolerance | |
| 差脱 | 差脫 | 99 | shaken off; dhuta |
| 掣多罗 | 掣多羅 | 99 | land or realm of a Buddha |
| 尘坌 | 塵坌 | 99 | dust |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 称适 | 稱適 | 99 | to state as satisfying |
| 杻械 | 99 | handcuffs and shackles | |
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 椽梠 | 99 | rafters and eves | |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 触娆 | 觸嬈 | 99 | to disturbs; to harass |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 矬陋 | 99 | ugly; stupid; kuṇṭhaka | |
| 答摩 | 100 | dark; gloomy; tamas | |
| 道后 | 道後 | 100 | having completed the path to enlightenment |
| 大塔 | 100 |
|
|
| 大冢 | 大塚 | 100 | stupa |
| 等持 | 100 |
|
|
| 斗薮 | 斗藪 | 100 | elimination of defilements through ascetic practice |
| 杜多 | 100 | elimination of defilements through ascetic practice | |
| 多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二字 | 195 |
|
|
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法教 | 102 |
|
|
| 法相 | 102 |
|
|
| 翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
| 梵呗 | 梵唄 | 102 |
|
| 方便品 | 102 | Chapter on Expedient Means | |
| 梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法师功德 | 法師功德 | 102 | Merit of the Dharma Master |
| 法师品 | 法師品 | 102 | Chapter on the Dharma Master |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分别功德 | 分別功德 | 102 | distinguished merit |
| 共命鸟 | 共命鳥 | 103 |
|
| 古译 | 古譯 | 103 | old translation |
| 归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
| 果地 | 103 | stage of fruition; stage of attainment | |
| 和南 | 104 |
|
|
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 弘誓 | 104 | great vows | |
| 化城喻品 | 104 | The Simile of the Phantom City | |
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 驾以白牛 | 駕以白牛 | 106 | yoked with white bullocks |
| 迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 见宝塔 | 見寶塔 | 106 | Seeing the Tower |
| 见其子 | 見其子 | 106 | to see his own son |
| 健达缚 | 健達縛 | 106 | a gandharva |
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 金地 | 106 | Buddhist temple | |
| 经本 | 經本 | 106 | Sutra |
| 经师 | 經師 | 106 | sutra master |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净命 | 淨命 | 106 | friend; brother; āyuṣman |
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 近事男 | 106 | male lay person; upāsaka | |
| 近事女 | 106 | female lay person; upāsikā | |
| 旧经 | 舊經 | 106 | old scriptures |
| 鸠槃荼 | 鳩槃荼 | 106 | kumbhāṇḍa |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 俱卢舍 | 俱盧舍 | 106 | krośa |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 龛室 | 龕室 | 107 | niche; arched chamber |
| 苦器 | 107 | hell | |
| 腊缚 | 臘縛 | 108 | an instant; lava |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 灵庙 | 靈廟 | 108 | stupa |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 楼观 | 樓觀 | 108 | palace tower |
| 路迦 | 108 | loka | |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 命命鸟 | 命命鳥 | 109 | kalavinka; jivajivaka bird |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 莫呼洛伽 | 109 | mahoraga | |
| 末利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
| 末那 | 109 | manas; mind | |
| 末尼 | 109 | mani; jewel | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 纳莫 | 納莫 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 沤钵罗 | 漚鉢羅 | 197 | utpala; blue lotus |
| 毘离耶 | 毘離耶 | 112 | virya; diligence |
| 品第一 | 112 | Chapter One | |
| 毘舍阇 | 毘舍闍 | 112 | pisaca |
| 譬喻品 | 112 | Chapter on Similes | |
| 辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 頗梨 | 112 | crystal | |
| 婆师 | 婆師 | 112 | vārṣika |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 乞士 | 113 |
|
|
| 劝持 | 勸持 | 113 | Urging Devotion |
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如来室 | 如來室 | 114 | the abode of the Tathagata |
| 如意珠 | 114 | mani jewel | |
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 三德 | 115 |
|
|
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三形 | 115 | samaya sign | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 三字 | 115 | three characters | |
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 僧园 | 僧園 | 115 | Buddhist temple |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善方便 | 115 | Expedient Means | |
| 设利罗 | 設利羅 | 115 | relics; ashes after cremation |
| 奢那 | 115 | śāṇa; robe; garment | |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 时有仙人 | 時有仙人 | 115 | At that time there lived a Seer |
| 十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
| 室卢迦 | 室盧迦 | 115 | sloka |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 寿量品 | 壽量品 | 115 | lifespan [chapter] |
| 授记品 | 授記品 | 115 | Chapter on Bestowing a Prophesy |
| 授学无学人记 | 授學無學人記 | 115 | Learners and Adepts Receive Prophesies |
| 戍达罗 | 戍達羅 | 115 | sudra; shudra; slave class |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 素怛缆 | 素怛纜 | 115 | sutra |
| 随喜功德 | 隨喜功德 | 115 | The Merit of Responding with Joy |
| 索诃 | 索訶 | 115 | saha |
| 莎伽陀 | 115 |
|
|
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 唐捐 | 116 | in vain | |
| 檀那 | 116 |
|
|
| 塔婆 | 116 | stupa | |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 万字 | 萬字 | 119 | swastika |
| 殟钵罗 | 殟鉢羅 | 119 | utpala; blue lotus |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五教 | 119 |
|
|
| 无上正等正觉 | 無上正等正覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
| 邬波斯迦 | 鄔波斯迦 | 119 | a female lay Buddhist |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 无量义 | 無量義 | 119 |
|
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 邬昙钵罗 | 鄔曇鉢羅 | 119 | udumbara |
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 五百弟子受记 | 五百弟子受記 | 119 | Announcement of the Future Destiny of the Five Hundred Disciples Receive Prophesies of Enlightenment |
| 姓字 | 120 | surname and given name | |
| 信解品 | 120 | faith and understanding [chapter] | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 药草喻品 | 藥草喻品 | 121 | Chapter on the Simile of Medicinal Herbs |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 因地 | 121 |
|
|
| 应颂 | 應頌 | 121 | geya; mixed verses and prose |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一往 | 121 | one passage; one time | |
| 优波提舍 | 優波提舍 | 121 | upadeśa; instructions |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 优昙 | 優曇 | 121 |
|
| 由延 | 121 |
|
|
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 圆生树 | 圓生樹 | 121 | coral tree |
| 云水 | 雲水 | 121 |
|
| 云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
| 踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
| 余习 | 餘習 | 121 | latent tendencies; predisposition |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 瞻蔔 | 122 | campaka | |
| 瞻博迦 | 122 | campaka | |
| 折伏 | 122 | to refute | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 制多 | 122 | caitya | |
| 支提 | 122 | a caitya; a chaitya | |
| 祇夜 | 122 | geya; geyya; mixed verses and prose | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 嘱累品 | 囑累品 | 122 | Entrusting chapter |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|