Glossary and Vocabulary for Catalog of the Inner Canon of the Great Tang Dynasty 大唐內典錄, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 258 jīng to go through; to experience 其流曰經
2 258 jīng a sutra; a scripture 其流曰經
3 258 jīng warp 其流曰經
4 258 jīng longitude 其流曰經
5 258 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 其流曰經
6 258 jīng a woman's period 其流曰經
7 258 jīng to bear; to endure 其流曰經
8 258 jīng to hang; to die by hanging 其流曰經
9 258 jīng classics 其流曰經
10 258 jīng to be frugal; to save 其流曰經
11 258 jīng a classic; a scripture; canon 其流曰經
12 258 jīng a standard; a norm 其流曰經
13 258 jīng a section of a Confucian work 其流曰經
14 258 jīng to measure 其流曰經
15 258 jīng human pulse 其流曰經
16 258 jīng menstruation; a woman's period 其流曰經
17 258 jīng sutra; discourse 其流曰經
18 150 juǎn to coil; to roll 大約五千餘卷
19 150 juǎn a coil; a roll; a scroll 大約五千餘卷
20 150 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 大約五千餘卷
21 150 juǎn to sweep up; to carry away 大約五千餘卷
22 150 juǎn to involve; to embroil 大約五千餘卷
23 150 juǎn a break roll 大約五千餘卷
24 150 juàn an examination paper 大約五千餘卷
25 150 juàn a file 大約五千餘卷
26 150 quán crinkled; curled 大約五千餘卷
27 150 juǎn to include 大約五千餘卷
28 150 juǎn to store away 大約五千餘卷
29 150 juǎn to sever; to break off 大約五千餘卷
30 150 juǎn Juan 大約五千餘卷
31 150 juàn tired 大約五千餘卷
32 150 quán beautiful 大約五千餘卷
33 150 juǎn wrapped 大約五千餘卷
34 144 one 欲而陳聲教網羅一化統括大千
35 144 Kangxi radical 1 欲而陳聲教網羅一化統括大千
36 144 pure; concentrated 欲而陳聲教網羅一化統括大千
37 144 first 欲而陳聲教網羅一化統括大千
38 144 the same 欲而陳聲教網羅一化統括大千
39 144 sole; single 欲而陳聲教網羅一化統括大千
40 144 a very small amount 欲而陳聲教網羅一化統括大千
41 144 Yi 欲而陳聲教網羅一化統括大千
42 144 other 欲而陳聲教網羅一化統括大千
43 144 to unify 欲而陳聲教網羅一化統括大千
44 144 accidentally; coincidentally 欲而陳聲教網羅一化統括大千
45 144 abruptly; suddenly 欲而陳聲教網羅一化統括大千
46 144 one; eka 欲而陳聲教網羅一化統括大千
47 101 yún cloud 故試銓廣餘隨更陳序之云爾
48 101 yún Yunnan 故試銓廣餘隨更陳序之云爾
49 101 yún Yun 故試銓廣餘隨更陳序之云爾
50 101 yún to say 故試銓廣餘隨更陳序之云爾
51 101 yún to have 故試銓廣餘隨更陳序之云爾
52 101 yún cloud; megha 故試銓廣餘隨更陳序之云爾
53 101 yún to say; iti 故試銓廣餘隨更陳序之云爾
54 77 jiàn to see 致令昔聞重譯方見於
55 77 jiàn opinion; view; understanding 致令昔聞重譯方見於
56 77 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 致令昔聞重譯方見於
57 77 jiàn refer to; for details see 致令昔聞重譯方見於
58 77 jiàn to listen to 致令昔聞重譯方見於
59 77 jiàn to meet 致令昔聞重譯方見於
60 77 jiàn to receive (a guest) 致令昔聞重譯方見於
61 77 jiàn let me; kindly 致令昔聞重譯方見於
62 77 jiàn Jian 致令昔聞重譯方見於
63 77 xiàn to appear 致令昔聞重譯方見於
64 77 xiàn to introduce 致令昔聞重譯方見於
65 77 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 致令昔聞重譯方見於
66 77 jiàn seeing; observing; darśana 致令昔聞重譯方見於
67 67 to record; to copy 致使集錄奔競三十餘家
68 67 to hire; to employ 致使集錄奔競三十餘家
69 67 to record sound 致使集錄奔競三十餘家
70 67 a record; a register 致使集錄奔競三十餘家
71 67 to register; to enroll 致使集錄奔競三十餘家
72 67 to supervise; to direct 致使集錄奔競三十餘家
73 67 a sequence; an order 致使集錄奔競三十餘家
74 67 to determine a prison sentence 致使集錄奔競三十餘家
75 67 record 致使集錄奔競三十餘家
76 65 èr two 世變澆淳宗猷莫二
77 65 èr Kangxi radical 7 世變澆淳宗猷莫二
78 65 èr second 世變澆淳宗猷莫二
79 65 èr twice; double; di- 世變澆淳宗猷莫二
80 65 èr more than one kind 世變澆淳宗猷莫二
81 65 èr two; dvā; dvi 世變澆淳宗猷莫二
82 65 èr both; dvaya 世變澆淳宗猷莫二
83 60 míng fame; renown; reputation 祐錄云一名多增道章經舊錄云出長阿含
84 60 míng a name; personal name; designation 祐錄云一名多增道章經舊錄云出長阿含
85 60 míng rank; position 祐錄云一名多增道章經舊錄云出長阿含
86 60 míng an excuse 祐錄云一名多增道章經舊錄云出長阿含
87 60 míng life 祐錄云一名多增道章經舊錄云出長阿含
88 60 míng to name; to call 祐錄云一名多增道章經舊錄云出長阿含
89 60 míng to express; to describe 祐錄云一名多增道章經舊錄云出長阿含
90 60 míng to be called; to have the name 祐錄云一名多增道章經舊錄云出長阿含
91 60 míng to own; to possess 祐錄云一名多增道章經舊錄云出長阿含
92 60 míng famous; renowned 祐錄云一名多增道章經舊錄云出長阿含
93 60 míng moral 祐錄云一名多增道章經舊錄云出長阿含
94 60 míng name; naman 祐錄云一名多增道章經舊錄云出長阿含
95 60 míng fame; renown; yasas 祐錄云一名多增道章經舊錄云出長阿含
96 60 zhī to go 良是出俗之津途
97 60 zhī to arrive; to go 良是出俗之津途
98 60 zhī is 良是出俗之津途
99 60 zhī to use 良是出俗之津途
100 60 zhī Zhi 良是出俗之津途
101 48 suǒ a few; various; some 歷代眾經傳譯所從錄第一
102 48 suǒ a place; a location 歷代眾經傳譯所從錄第一
103 48 suǒ indicates a passive voice 歷代眾經傳譯所從錄第一
104 48 suǒ an ordinal number 歷代眾經傳譯所從錄第一
105 48 suǒ meaning 歷代眾經傳譯所從錄第一
106 48 suǒ garrison 歷代眾經傳譯所從錄第一
107 48 suǒ place; pradeśa 歷代眾經傳譯所從錄第一
108 38 ministry; department 卷部
109 38 section; part 卷部
110 38 troops 卷部
111 38 a category; a kind 卷部
112 38 to command; to control 卷部
113 38 radical 卷部
114 38 headquarters 卷部
115 38 unit 卷部
116 38 to put in order; to arrange 卷部
117 38 group; nikāya 卷部
118 34 wéi to act as; to serve 合成一部開為十例
119 34 wéi to change into; to become 合成一部開為十例
120 34 wéi to be; is 合成一部開為十例
121 34 wéi to do 合成一部開為十例
122 34 wèi to support; to help 合成一部開為十例
123 34 wéi to govern 合成一部開為十例
124 34 wèi to be; bhū 合成一部開為十例
125 33 to translate; to interpret 亂道俗波迸今總計會故有重單緣敘莫知致傳失譯
126 33 to explain 亂道俗波迸今總計會故有重單緣敘莫知致傳失譯
127 33 to decode; to encode 亂道俗波迸今總計會故有重單緣敘莫知致傳失譯
128 32 Qi 原夫正法稱寶誠有其由
129 31 zhě ca 窮無生之寶位者也
130 31 to go; to 集四篋於
131 31 to rely on; to depend on 集四篋於
132 31 Yu 集四篋於
133 31 a crow 集四篋於
134 31 Buddha; Awakened One 故佛之布教說導
135 31 relating to Buddhism 故佛之布教說導
136 31 a statue or image of a Buddha 故佛之布教說導
137 31 a Buddhist text 故佛之布教說導
138 31 to touch; to stroke 故佛之布教說導
139 31 Buddha 故佛之布教說導
140 31 Buddha; Awakened One 故佛之布教說導
141 31 rén person; people; a human being 謂代別出經及人述作無非通法並入經收故
142 31 rén Kangxi radical 9 謂代別出經及人述作無非通法並入經收故
143 31 rén a kind of person 謂代別出經及人述作無非通法並入經收故
144 31 rén everybody 謂代別出經及人述作無非通法並入經收故
145 31 rén adult 謂代別出經及人述作無非通法並入經收故
146 31 rén somebody; others 謂代別出經及人述作無非通法並入經收故
147 31 rén an upright person 謂代別出經及人述作無非通法並入經收故
148 31 rén person; manuṣya 謂代別出經及人述作無非通法並入經收故
149 28 chū rudimentary; elementary
150 28 chū original
151 28 chū foremost, first; prathama
152 26 to reach 効尤斯及
153 26 to attain 効尤斯及
154 26 to understand 効尤斯及
155 26 able to be compared to; to catch up with 効尤斯及
156 26 to be involved with; to associate with 効尤斯及
157 26 passing of a feudal title from elder to younger brother 効尤斯及
158 26 and; ca; api 効尤斯及
159 26 祐錄 yòulù Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji 見別錄新附異出不同祐錄失譯分兩部二卷此別錄合者是
160 26 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 遇沙門迦葉摩滕竺
161 26 沙門 shāmén sramana 遇沙門迦葉摩滕竺
162 26 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 遇沙門迦葉摩滕竺
163 24 xíng to walk 帝乃設行殿於京西
164 24 xíng capable; competent 帝乃設行殿於京西
165 24 háng profession 帝乃設行殿於京西
166 24 xíng Kangxi radical 144 帝乃設行殿於京西
167 24 xíng to travel 帝乃設行殿於京西
168 24 xìng actions; conduct 帝乃設行殿於京西
169 24 xíng to do; to act; to practice 帝乃設行殿於京西
170 24 xíng all right; OK; okay 帝乃設行殿於京西
171 24 háng horizontal line 帝乃設行殿於京西
172 24 héng virtuous deeds 帝乃設行殿於京西
173 24 hàng a line of trees 帝乃設行殿於京西
174 24 hàng bold; steadfast 帝乃設行殿於京西
175 24 xíng to move 帝乃設行殿於京西
176 24 xíng to put into effect; to implement 帝乃設行殿於京西
177 24 xíng travel 帝乃設行殿於京西
178 24 xíng to circulate 帝乃設行殿於京西
179 24 xíng running script; running script 帝乃設行殿於京西
180 24 xíng temporary 帝乃設行殿於京西
181 24 háng rank; order 帝乃設行殿於京西
182 24 háng a business; a shop 帝乃設行殿於京西
183 24 xíng to depart; to leave 帝乃設行殿於京西
184 24 xíng to experience 帝乃設行殿於京西
185 24 xíng path; way 帝乃設行殿於京西
186 24 xíng xing; ballad 帝乃設行殿於京西
187 24 xíng Xing 帝乃設行殿於京西
188 24 xíng Practice 帝乃設行殿於京西
189 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 帝乃設行殿於京西
190 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 帝乃設行殿於京西
191 23 傳譯 chuányì to translate; to interpret 歷代眾經傳譯所從錄第一
192 23 běn to be one's own 歷代翻本單重人代存亡錄第二
193 23 běn origin; source; root; foundation; basis 歷代翻本單重人代存亡錄第二
194 23 běn the roots of a plant 歷代翻本單重人代存亡錄第二
195 23 běn capital 歷代翻本單重人代存亡錄第二
196 23 běn main; central; primary 歷代翻本單重人代存亡錄第二
197 23 běn according to 歷代翻本單重人代存亡錄第二
198 23 běn a version; an edition 歷代翻本單重人代存亡錄第二
199 23 běn a memorial [presented to the emperor] 歷代翻本單重人代存亡錄第二
200 23 běn a book 歷代翻本單重人代存亡錄第二
201 23 běn trunk of a tree 歷代翻本單重人代存亡錄第二
202 23 běn to investigate the root of 歷代翻本單重人代存亡錄第二
203 23 běn a manuscript for a play 歷代翻本單重人代存亡錄第二
204 23 běn Ben 歷代翻本單重人代存亡錄第二
205 23 běn root; origin; mula 歷代翻本單重人代存亡錄第二
206 23 běn becoming, being, existing; bhava 歷代翻本單重人代存亡錄第二
207 23 běn former; previous; pūrva 歷代翻本單重人代存亡錄第二
208 23 雜阿含 zá āhán Saṃyukta Āgama; Connected Discourses 一云獨富長者財物無付經一云無子付物經出雜阿含四十六卷
209 22 to use; to grasp 豈不以喪我倒之蹄
210 22 to rely on 豈不以喪我倒之蹄
211 22 to regard 豈不以喪我倒之蹄
212 22 to be able to 豈不以喪我倒之蹄
213 22 to order; to command 豈不以喪我倒之蹄
214 22 used after a verb 豈不以喪我倒之蹄
215 22 a reason; a cause 豈不以喪我倒之蹄
216 22 Israel 豈不以喪我倒之蹄
217 22 Yi 豈不以喪我倒之蹄
218 22 use; yogena 豈不以喪我倒之蹄
219 22 děng et cetera; and so on 梁等朝地分
220 22 děng to wait 梁等朝地分
221 22 děng to be equal 梁等朝地分
222 22 děng degree; level 梁等朝地分
223 22 děng to compare 梁等朝地分
224 22 děng same; equal; sama 梁等朝地分
225 21 Kangxi radical 71 依條顯列無
226 21 to not have; without 依條顯列無
227 21 mo 依條顯列無
228 21 to not have 依條顯列無
229 21 Wu 依條顯列無
230 21 mo 依條顯列無
231 21 to give 然夫國史之與禮經
232 21 to accompany 然夫國史之與禮經
233 21 to particate in 然夫國史之與禮經
234 21 of the same kind 然夫國史之與禮經
235 21 to help 然夫國史之與禮經
236 21 for 然夫國史之與禮經
237 20 婆羅門 póluómén Brahmin; 中天竺國婆羅門沙
238 20 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 中天竺國婆羅門沙
239 20 zhòu charm; spell; incantation 於經呪
240 20 zhòu a curse 於經呪
241 20 zhòu urging; adjure 於經呪
242 20 zhòu mantra 於經呪
243 20 extra; surplus; remainder 大約五千餘卷
244 20 to remain 大約五千餘卷
245 20 the time after an event 大約五千餘卷
246 20 the others; the rest 大約五千餘卷
247 20 additional; complementary 大約五千餘卷
248 19 different; other 謂前後異出人代不同又遭離
249 19 to distinguish; to separate; to discriminate 謂前後異出人代不同又遭離
250 19 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 謂前後異出人代不同又遭離
251 19 unfamiliar; foreign 謂前後異出人代不同又遭離
252 19 unusual; strange; surprising 謂前後異出人代不同又遭離
253 19 to marvel; to wonder 謂前後異出人代不同又遭離
254 19 distinction; viśeṣa 謂前後異出人代不同又遭離
255 19 ya 窮無生之寶位者也
256 18 舊錄 jiù lù Old Catalog 舊錄云
257 18 letter; symbol; character 敷字群品汲引塵蒙
258 18 Zi 敷字群品汲引塵蒙
259 18 to love 敷字群品汲引塵蒙
260 18 to teach; to educate 敷字群品汲引塵蒙
261 18 to be allowed to marry 敷字群品汲引塵蒙
262 18 courtesy name; style name; scholarly or literary name 敷字群品汲引塵蒙
263 18 diction; wording 敷字群品汲引塵蒙
264 18 handwriting 敷字群品汲引塵蒙
265 18 calligraphy; a work of calligraphy 敷字群品汲引塵蒙
266 18 a written pledge; a letter; a contract 敷字群品汲引塵蒙
267 18 a font; a calligraphic style 敷字群品汲引塵蒙
268 18 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 敷字群品汲引塵蒙
269 18 four 集四篋於
270 18 note a musical scale 集四篋於
271 18 fourth 集四篋於
272 18 Si 集四篋於
273 18 four; catur 集四篋於
274 17 infix potential marker 若不標顯玉石斯濫
275 17 shì a generation 世變澆淳宗猷莫二
276 17 shì a period of thirty years 世變澆淳宗猷莫二
277 17 shì the world 世變澆淳宗猷莫二
278 17 shì years; age 世變澆淳宗猷莫二
279 17 shì a dynasty 世變澆淳宗猷莫二
280 17 shì secular; worldly 世變澆淳宗猷莫二
281 17 shì over generations 世變澆淳宗猷莫二
282 17 shì world 世變澆淳宗猷莫二
283 17 shì an era 世變澆淳宗猷莫二
284 17 shì from generation to generation; across generations 世變澆淳宗猷莫二
285 17 shì to keep good family relations 世變澆淳宗猷莫二
286 17 shì Shi 世變澆淳宗猷莫二
287 17 shì a geologic epoch 世變澆淳宗猷莫二
288 17 shì hereditary 世變澆淳宗猷莫二
289 17 shì later generations 世變澆淳宗猷莫二
290 17 shì a successor; an heir 世變澆淳宗猷莫二
291 17 shì the current times 世變澆淳宗猷莫二
292 17 shì loka; a world 世變澆淳宗猷莫二
293 17 chuán to transmit 傳其宗者易曉
294 17 zhuàn a biography 傳其宗者易曉
295 17 chuán to teach 傳其宗者易曉
296 17 chuán to summon 傳其宗者易曉
297 17 chuán to pass on to later generations 傳其宗者易曉
298 17 chuán to spread; to propagate 傳其宗者易曉
299 17 chuán to express 傳其宗者易曉
300 17 chuán to conduct 傳其宗者易曉
301 17 zhuàn a posthouse 傳其宗者易曉
302 17 zhuàn a commentary 傳其宗者易曉
303 17 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 傳其宗者易曉
304 17 ér Kangxi radical 126 隨機候而設謀猷
305 17 ér as if; to seem like 隨機候而設謀猷
306 17 néng can; able 隨機候而設謀猷
307 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨機候而設謀猷
308 17 ér to arrive; up to 隨機候而設謀猷
309 17 jīn today; present; now 古沿今隆之如日月
310 17 jīn Jin 古沿今隆之如日月
311 17 jīn modern 古沿今隆之如日月
312 17 jīn now; adhunā 古沿今隆之如日月
313 16 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 言重意得不慮煩拏
314 16 děi to want to; to need to 言重意得不慮煩拏
315 16 děi must; ought to 言重意得不慮煩拏
316 16 de 言重意得不慮煩拏
317 16 de infix potential marker 言重意得不慮煩拏
318 16 to result in 言重意得不慮煩拏
319 16 to be proper; to fit; to suit 言重意得不慮煩拏
320 16 to be satisfied 言重意得不慮煩拏
321 16 to be finished 言重意得不慮煩拏
322 16 děi satisfying 言重意得不慮煩拏
323 16 to contract 言重意得不慮煩拏
324 16 to hear 言重意得不慮煩拏
325 16 to have; there is 言重意得不慮煩拏
326 16 marks time passed 言重意得不慮煩拏
327 16 obtain; attain; prāpta 言重意得不慮煩拏
328 16 child; son 光武皇帝之第四子也
329 16 egg; newborn 光武皇帝之第四子也
330 16 first earthly branch 光武皇帝之第四子也
331 16 11 p.m.-1 a.m. 光武皇帝之第四子也
332 16 Kangxi radical 39 光武皇帝之第四子也
333 16 pellet; something small and hard 光武皇帝之第四子也
334 16 master 光武皇帝之第四子也
335 16 viscount 光武皇帝之第四子也
336 16 zi you; your honor 光武皇帝之第四子也
337 16 masters 光武皇帝之第四子也
338 16 person 光武皇帝之第四子也
339 16 young 光武皇帝之第四子也
340 16 seed 光武皇帝之第四子也
341 16 subordinate; subsidiary 光武皇帝之第四子也
342 16 a copper coin 光武皇帝之第四子也
343 16 female dragonfly 光武皇帝之第四子也
344 16 constituent 光武皇帝之第四子也
345 16 offspring; descendants 光武皇帝之第四子也
346 16 dear 光武皇帝之第四子也
347 16 little one 光武皇帝之第四子也
348 16 son; putra 光武皇帝之第四子也
349 16 offspring; tanaya 光武皇帝之第四子也
350 16 道俗 dàosú monastics and laypeople 歷代道俗述作注解錄第六
351 16 道俗 dàosú layperson 歷代道俗述作注解錄第六
352 16 長者 zhǎngzhě the elderly 獨富長者經一卷
353 16 長者 zhǎngzhě an elder 獨富長者經一卷
354 16 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 獨富長者經一卷
355 16 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 獨富長者經一卷
356 15 shí ten 合成一部開為十例
357 15 shí Kangxi radical 24 合成一部開為十例
358 15 shí tenth 合成一部開為十例
359 15 shí complete; perfect 合成一部開為十例
360 15 shí ten; daśa 合成一部開為十例
361 14 一百 yībǎi one hundred 四百一十六卷失譯經一百二十五部一百四十八卷
362 14 hòu after; later 故始自後
363 14 hòu empress; queen 故始自後
364 14 hòu sovereign 故始自後
365 14 hòu the god of the earth 故始自後
366 14 hòu late; later 故始自後
367 14 hòu offspring; descendents 故始自後
368 14 hòu to fall behind; to lag 故始自後
369 14 hòu behind; back 故始自後
370 14 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 故始自後
371 14 hòu Hou 故始自後
372 14 hòu after; behind 故始自後
373 14 hòu following 故始自後
374 14 hòu to be delayed 故始自後
375 14 hòu to abandon; to discard 故始自後
376 14 hòu feudal lords 故始自後
377 14 hòu Hou 故始自後
378 14 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 故始自後
379 14 hòu rear; paścāt 故始自後
380 14 hòu later; paścima 故始自後
381 14 emperor; supreme ruler 自教流東夏代涉帝朝
382 14 the ruler of Heaven 自教流東夏代涉帝朝
383 14 a god 自教流東夏代涉帝朝
384 14 imperialism 自教流東夏代涉帝朝
385 14 lord; pārthiva 自教流東夏代涉帝朝
386 14 Indra 自教流東夏代涉帝朝
387 14 wèn to ask 以問東
388 14 wèn to inquire after 以問東
389 14 wèn to interrogate 以問東
390 14 wèn to hold responsible 以問東
391 14 wèn to request something 以問東
392 14 wèn to rebuke 以問東
393 14 wèn to send an official mission bearing gifts 以問東
394 14 wèn news 以問東
395 14 wèn to propose marriage 以問東
396 14 wén to inform 以問東
397 14 wèn to research 以問東
398 14 wèn Wen 以問東
399 14 wèn a question 以問東
400 14 wèn ask; prccha 以問東
401 14 Kangxi radical 132 自仙苑告成金河靜濟
402 14 Zi 自仙苑告成金河靜濟
403 14 a nose 自仙苑告成金河靜濟
404 14 the beginning; the start 自仙苑告成金河靜濟
405 14 origin 自仙苑告成金河靜濟
406 14 to employ; to use 自仙苑告成金河靜濟
407 14 to be 自仙苑告成金河靜濟
408 14 self; soul; ātman 自仙苑告成金河靜濟
409 13 雒陽 luòyáng Luoyang 載以白馬還達雒陽
410 13 nián year 光和三年
411 13 nián New Year festival 光和三年
412 13 nián age 光和三年
413 13 nián life span; life expectancy 光和三年
414 13 nián an era; a period 光和三年
415 13 nián a date 光和三年
416 13 nián time; years 光和三年
417 13 nián harvest 光和三年
418 13 nián annual; every year 光和三年
419 13 nián year; varṣa 光和三年
420 13 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 故佛之布教說導
421 13 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 故佛之布教說導
422 13 shuì to persuade 故佛之布教說導
423 13 shuō to teach; to recite; to explain 故佛之布教說導
424 13 shuō a doctrine; a theory 故佛之布教說導
425 13 shuō to claim; to assert 故佛之布教說導
426 13 shuō allocution 故佛之布教說導
427 13 shuō to criticize; to scold 故佛之布教說導
428 13 shuō to indicate; to refer to 故佛之布教說導
429 13 shuō speach; vāda 故佛之布教說導
430 13 shuō to speak; bhāṣate 故佛之布教說導
431 13 shuō to instruct 故佛之布教說導
432 13 別錄 biélù Abstracts; Bie Lu 見別錄
433 13 yòu right; right-hand 右即是白馬寺之餘基
434 13 yòu to help; to assist 右即是白馬寺之餘基
435 13 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 右即是白馬寺之餘基
436 13 yòu to bless and protect 右即是白馬寺之餘基
437 13 yòu an official building 右即是白馬寺之餘基
438 13 yòu the west 右即是白馬寺之餘基
439 13 yòu right wing; conservative 右即是白馬寺之餘基
440 13 yòu super 右即是白馬寺之餘基
441 13 yòu right 右即是白馬寺之餘基
442 13 yòu right; dakṣiṇa 右即是白馬寺之餘基
443 13 hàn Han Chinese 漢爰洎巨唐
444 13 hàn Han Dynasty 漢爰洎巨唐
445 13 hàn Milky Way 漢爰洎巨唐
446 13 hàn Later Han Dynasty 漢爰洎巨唐
447 13 hàn a man; a chap 漢爰洎巨唐
448 13 hàn Chinese language 漢爰洎巨唐
449 13 hàn Han River 漢爰洎巨唐
450 13 hàn Chinese; cīna 漢爰洎巨唐
451 13 shí time; a point or period of time 謂轉讀尋翫務在要博繁文重義非曰被時故
452 13 shí a season; a quarter of a year 謂轉讀尋翫務在要博繁文重義非曰被時故
453 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 謂轉讀尋翫務在要博繁文重義非曰被時故
454 13 shí fashionable 謂轉讀尋翫務在要博繁文重義非曰被時故
455 13 shí fate; destiny; luck 謂轉讀尋翫務在要博繁文重義非曰被時故
456 13 shí occasion; opportunity; chance 謂轉讀尋翫務在要博繁文重義非曰被時故
457 13 shí tense 謂轉讀尋翫務在要博繁文重義非曰被時故
458 13 shí particular; special 謂轉讀尋翫務在要博繁文重義非曰被時故
459 13 shí to plant; to cultivate 謂轉讀尋翫務在要博繁文重義非曰被時故
460 13 shí an era; a dynasty 謂轉讀尋翫務在要博繁文重義非曰被時故
461 13 shí time [abstract] 謂轉讀尋翫務在要博繁文重義非曰被時故
462 13 shí seasonal 謂轉讀尋翫務在要博繁文重義非曰被時故
463 13 shí to wait upon 謂轉讀尋翫務在要博繁文重義非曰被時故
464 13 shí hour 謂轉讀尋翫務在要博繁文重義非曰被時故
465 13 shí appropriate; proper; timely 謂轉讀尋翫務在要博繁文重義非曰被時故
466 13 shí Shi 謂轉讀尋翫務在要博繁文重義非曰被時故
467 13 shí a present; currentlt 謂轉讀尋翫務在要博繁文重義非曰被時故
468 13 shí time; kāla 謂轉讀尋翫務在要博繁文重義非曰被時故
469 13 shí at that time; samaya 謂轉讀尋翫務在要博繁文重義非曰被時故
470 13 zhì Kangxi radical 133 皆欽承至
471 13 zhì to arrive 皆欽承至
472 13 zhì approach; upagama 皆欽承至
473 13 道安 dào ān Dao An 所以道安著論五
474 13 varied; complex; not simple 朝分真偽土雜華夷
475 13 to mix 朝分真偽土雜華夷
476 13 multicoloured 朝分真偽土雜華夷
477 13 trifling; trivial 朝分真偽土雜華夷
478 13 miscellaneous [tax] 朝分真偽土雜華夷
479 13 varied 朝分真偽土雜華夷
480 12 長阿含 cháng āhán Long Discourses; Dīrghāgama 祐錄云一名多增道章經舊錄云出長阿含
481 12 bìng to combine; to amalgamate 裂華夷參政翻傳並出
482 12 bìng to combine 裂華夷參政翻傳並出
483 12 bìng to resemble; to be like 裂華夷參政翻傳並出
484 12 bìng to stand side-by-side 裂華夷參政翻傳並出
485 12 bīng Taiyuan 裂華夷參政翻傳並出
486 12 bìng equally; both; together 裂華夷參政翻傳並出
487 12 zhù to inject; to pour into 謂注述聖言用通未悟前已雖顯未足申明
488 12 zhù note; annotation 謂注述聖言用通未悟前已雖顯未足申明
489 12 zhù to concentrate; to pay attention to 謂注述聖言用通未悟前已雖顯未足申明
490 12 zhù stakes 謂注述聖言用通未悟前已雖顯未足申明
491 12 zhù measure word for transactions 謂注述聖言用通未悟前已雖顯未足申明
492 12 zhù to note; to annotate; to explain 謂注述聖言用通未悟前已雖顯未足申明
493 12 zhù to record; to register 謂注述聖言用通未悟前已雖顯未足申明
494 12 zhù record; note; annotate 謂注述聖言用通未悟前已雖顯未足申明
495 12 fāng square; quadrilateral; one side 今譯從於方
496 12 fāng Fang 今譯從於方
497 12 fāng Kangxi radical 70 今譯從於方
498 12 fāng square shaped 今譯從於方
499 12 fāng prescription 今譯從於方
500 12 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 今譯從於方

Frequencies of all Words

Top 1031

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 258 jīng to go through; to experience 其流曰經
2 258 jīng a sutra; a scripture 其流曰經
3 258 jīng warp 其流曰經
4 258 jīng longitude 其流曰經
5 258 jīng often; regularly; frequently 其流曰經
6 258 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 其流曰經
7 258 jīng a woman's period 其流曰經
8 258 jīng to bear; to endure 其流曰經
9 258 jīng to hang; to die by hanging 其流曰經
10 258 jīng classics 其流曰經
11 258 jīng to be frugal; to save 其流曰經
12 258 jīng a classic; a scripture; canon 其流曰經
13 258 jīng a standard; a norm 其流曰經
14 258 jīng a section of a Confucian work 其流曰經
15 258 jīng to measure 其流曰經
16 258 jīng human pulse 其流曰經
17 258 jīng menstruation; a woman's period 其流曰經
18 258 jīng sutra; discourse 其流曰經
19 160 chū to go out; to leave 良是出俗之津途
20 160 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 良是出俗之津途
21 160 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 良是出俗之津途
22 160 chū to extend; to spread 良是出俗之津途
23 160 chū to appear 良是出俗之津途
24 160 chū to exceed 良是出俗之津途
25 160 chū to publish; to post 良是出俗之津途
26 160 chū to take up an official post 良是出俗之津途
27 160 chū to give birth 良是出俗之津途
28 160 chū a verb complement 良是出俗之津途
29 160 chū to occur; to happen 良是出俗之津途
30 160 chū to divorce 良是出俗之津途
31 160 chū to chase away 良是出俗之津途
32 160 chū to escape; to leave 良是出俗之津途
33 160 chū to give 良是出俗之津途
34 160 chū to emit 良是出俗之津途
35 160 chū quoted from 良是出俗之津途
36 160 chū to go out; to leave 良是出俗之津途
37 150 juǎn to coil; to roll 大約五千餘卷
38 150 juǎn a coil; a roll; a scroll 大約五千餘卷
39 150 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 大約五千餘卷
40 150 juǎn roll 大約五千餘卷
41 150 juǎn to sweep up; to carry away 大約五千餘卷
42 150 juǎn to involve; to embroil 大約五千餘卷
43 150 juǎn a break roll 大約五千餘卷
44 150 juàn an examination paper 大約五千餘卷
45 150 juàn a file 大約五千餘卷
46 150 quán crinkled; curled 大約五千餘卷
47 150 juǎn to include 大約五千餘卷
48 150 juǎn to store away 大約五千餘卷
49 150 juǎn to sever; to break off 大約五千餘卷
50 150 juǎn Juan 大約五千餘卷
51 150 juàn a scroll 大約五千餘卷
52 150 juàn tired 大約五千餘卷
53 150 quán beautiful 大約五千餘卷
54 150 juǎn wrapped 大約五千餘卷
55 144 one 欲而陳聲教網羅一化統括大千
56 144 Kangxi radical 1 欲而陳聲教網羅一化統括大千
57 144 as soon as; all at once 欲而陳聲教網羅一化統括大千
58 144 pure; concentrated 欲而陳聲教網羅一化統括大千
59 144 whole; all 欲而陳聲教網羅一化統括大千
60 144 first 欲而陳聲教網羅一化統括大千
61 144 the same 欲而陳聲教網羅一化統括大千
62 144 each 欲而陳聲教網羅一化統括大千
63 144 certain 欲而陳聲教網羅一化統括大千
64 144 throughout 欲而陳聲教網羅一化統括大千
65 144 used in between a reduplicated verb 欲而陳聲教網羅一化統括大千
66 144 sole; single 欲而陳聲教網羅一化統括大千
67 144 a very small amount 欲而陳聲教網羅一化統括大千
68 144 Yi 欲而陳聲教網羅一化統括大千
69 144 other 欲而陳聲教網羅一化統括大千
70 144 to unify 欲而陳聲教網羅一化統括大千
71 144 accidentally; coincidentally 欲而陳聲教網羅一化統括大千
72 144 abruptly; suddenly 欲而陳聲教網羅一化統括大千
73 144 or 欲而陳聲教網羅一化統括大千
74 144 one; eka 欲而陳聲教網羅一化統括大千
75 101 yún cloud 故試銓廣餘隨更陳序之云爾
76 101 yún Yunnan 故試銓廣餘隨更陳序之云爾
77 101 yún Yun 故試銓廣餘隨更陳序之云爾
78 101 yún to say 故試銓廣餘隨更陳序之云爾
79 101 yún to have 故試銓廣餘隨更陳序之云爾
80 101 yún a particle with no meaning 故試銓廣餘隨更陳序之云爾
81 101 yún in this way 故試銓廣餘隨更陳序之云爾
82 101 yún cloud; megha 故試銓廣餘隨更陳序之云爾
83 101 yún to say; iti 故試銓廣餘隨更陳序之云爾
84 77 jiàn to see 致令昔聞重譯方見於
85 77 jiàn opinion; view; understanding 致令昔聞重譯方見於
86 77 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 致令昔聞重譯方見於
87 77 jiàn refer to; for details see 致令昔聞重譯方見於
88 77 jiàn passive marker 致令昔聞重譯方見於
89 77 jiàn to listen to 致令昔聞重譯方見於
90 77 jiàn to meet 致令昔聞重譯方見於
91 77 jiàn to receive (a guest) 致令昔聞重譯方見於
92 77 jiàn let me; kindly 致令昔聞重譯方見於
93 77 jiàn Jian 致令昔聞重譯方見於
94 77 xiàn to appear 致令昔聞重譯方見於
95 77 xiàn to introduce 致令昔聞重譯方見於
96 77 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 致令昔聞重譯方見於
97 77 jiàn seeing; observing; darśana 致令昔聞重譯方見於
98 67 to record; to copy 致使集錄奔競三十餘家
99 67 to hire; to employ 致使集錄奔競三十餘家
100 67 to record sound 致使集錄奔競三十餘家
101 67 a record; a register 致使集錄奔競三十餘家
102 67 to register; to enroll 致使集錄奔競三十餘家
103 67 to supervise; to direct 致使集錄奔競三十餘家
104 67 a sequence; an order 致使集錄奔競三十餘家
105 67 to determine a prison sentence 致使集錄奔競三十餘家
106 67 record 致使集錄奔競三十餘家
107 65 èr two 世變澆淳宗猷莫二
108 65 èr Kangxi radical 7 世變澆淳宗猷莫二
109 65 èr second 世變澆淳宗猷莫二
110 65 èr twice; double; di- 世變澆淳宗猷莫二
111 65 èr another; the other 世變澆淳宗猷莫二
112 65 èr more than one kind 世變澆淳宗猷莫二
113 65 èr two; dvā; dvi 世變澆淳宗猷莫二
114 65 èr both; dvaya 世變澆淳宗猷莫二
115 60 míng measure word for people 祐錄云一名多增道章經舊錄云出長阿含
116 60 míng fame; renown; reputation 祐錄云一名多增道章經舊錄云出長阿含
117 60 míng a name; personal name; designation 祐錄云一名多增道章經舊錄云出長阿含
118 60 míng rank; position 祐錄云一名多增道章經舊錄云出長阿含
119 60 míng an excuse 祐錄云一名多增道章經舊錄云出長阿含
120 60 míng life 祐錄云一名多增道章經舊錄云出長阿含
121 60 míng to name; to call 祐錄云一名多增道章經舊錄云出長阿含
122 60 míng to express; to describe 祐錄云一名多增道章經舊錄云出長阿含
123 60 míng to be called; to have the name 祐錄云一名多增道章經舊錄云出長阿含
124 60 míng to own; to possess 祐錄云一名多增道章經舊錄云出長阿含
125 60 míng famous; renowned 祐錄云一名多增道章經舊錄云出長阿含
126 60 míng moral 祐錄云一名多增道章經舊錄云出長阿含
127 60 míng name; naman 祐錄云一名多增道章經舊錄云出長阿含
128 60 míng fame; renown; yasas 祐錄云一名多增道章經舊錄云出長阿含
129 60 zhī him; her; them; that 良是出俗之津途
130 60 zhī used between a modifier and a word to form a word group 良是出俗之津途
131 60 zhī to go 良是出俗之津途
132 60 zhī this; that 良是出俗之津途
133 60 zhī genetive marker 良是出俗之津途
134 60 zhī it 良是出俗之津途
135 60 zhī in 良是出俗之津途
136 60 zhī all 良是出俗之津途
137 60 zhī and 良是出俗之津途
138 60 zhī however 良是出俗之津途
139 60 zhī if 良是出俗之津途
140 60 zhī then 良是出俗之津途
141 60 zhī to arrive; to go 良是出俗之津途
142 60 zhī is 良是出俗之津途
143 60 zhī to use 良是出俗之津途
144 60 zhī Zhi 良是出俗之津途
145 48 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 歷代眾經傳譯所從錄第一
146 48 suǒ an office; an institute 歷代眾經傳譯所從錄第一
147 48 suǒ introduces a relative clause 歷代眾經傳譯所從錄第一
148 48 suǒ it 歷代眾經傳譯所從錄第一
149 48 suǒ if; supposing 歷代眾經傳譯所從錄第一
150 48 suǒ a few; various; some 歷代眾經傳譯所從錄第一
151 48 suǒ a place; a location 歷代眾經傳譯所從錄第一
152 48 suǒ indicates a passive voice 歷代眾經傳譯所從錄第一
153 48 suǒ that which 歷代眾經傳譯所從錄第一
154 48 suǒ an ordinal number 歷代眾經傳譯所從錄第一
155 48 suǒ meaning 歷代眾經傳譯所從錄第一
156 48 suǒ garrison 歷代眾經傳譯所從錄第一
157 48 suǒ place; pradeśa 歷代眾經傳譯所從錄第一
158 48 suǒ that which; yad 歷代眾經傳譯所從錄第一
159 38 ministry; department 卷部
160 38 section; part; measure word for films and books 卷部
161 38 section; part 卷部
162 38 troops 卷部
163 38 a category; a kind 卷部
164 38 to command; to control 卷部
165 38 radical 卷部
166 38 headquarters 卷部
167 38 unit 卷部
168 38 to put in order; to arrange 卷部
169 38 group; nikāya 卷部
170 34 wèi for; to 合成一部開為十例
171 34 wèi because of 合成一部開為十例
172 34 wéi to act as; to serve 合成一部開為十例
173 34 wéi to change into; to become 合成一部開為十例
174 34 wéi to be; is 合成一部開為十例
175 34 wéi to do 合成一部開為十例
176 34 wèi for 合成一部開為十例
177 34 wèi because of; for; to 合成一部開為十例
178 34 wèi to 合成一部開為十例
179 34 wéi in a passive construction 合成一部開為十例
180 34 wéi forming a rehetorical question 合成一部開為十例
181 34 wéi forming an adverb 合成一部開為十例
182 34 wéi to add emphasis 合成一部開為十例
183 34 wèi to support; to help 合成一部開為十例
184 34 wéi to govern 合成一部開為十例
185 34 wèi to be; bhū 合成一部開為十例
186 33 to translate; to interpret 亂道俗波迸今總計會故有重單緣敘莫知致傳失譯
187 33 to explain 亂道俗波迸今總計會故有重單緣敘莫知致傳失譯
188 33 to decode; to encode 亂道俗波迸今總計會故有重單緣敘莫知致傳失譯
189 32 his; hers; its; theirs 原夫正法稱寶誠有其由
190 32 to add emphasis 原夫正法稱寶誠有其由
191 32 used when asking a question in reply to a question 原夫正法稱寶誠有其由
192 32 used when making a request or giving an order 原夫正法稱寶誠有其由
193 32 he; her; it; them 原夫正法稱寶誠有其由
194 32 probably; likely 原夫正法稱寶誠有其由
195 32 will 原夫正法稱寶誠有其由
196 32 may 原夫正法稱寶誠有其由
197 32 if 原夫正法稱寶誠有其由
198 32 or 原夫正法稱寶誠有其由
199 32 Qi 原夫正法稱寶誠有其由
200 32 he; her; it; saḥ; sā; tad 原夫正法稱寶誠有其由
201 31 huò or; either; else 或云
202 31 huò maybe; perhaps; might; possibly 或云
203 31 huò some; someone 或云
204 31 míngnián suddenly 或云
205 31 huò or; vā 或云
206 31 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 窮無生之寶位者也
207 31 zhě that 窮無生之寶位者也
208 31 zhě nominalizing function word 窮無生之寶位者也
209 31 zhě used to mark a definition 窮無生之寶位者也
210 31 zhě used to mark a pause 窮無生之寶位者也
211 31 zhě topic marker; that; it 窮無生之寶位者也
212 31 zhuó according to 窮無生之寶位者也
213 31 zhě ca 窮無生之寶位者也
214 31 yǒu is; are; to exist 原夫正法稱寶誠有其由
215 31 yǒu to have; to possess 原夫正法稱寶誠有其由
216 31 yǒu indicates an estimate 原夫正法稱寶誠有其由
217 31 yǒu indicates a large quantity 原夫正法稱寶誠有其由
218 31 yǒu indicates an affirmative response 原夫正法稱寶誠有其由
219 31 yǒu a certain; used before a person, time, or place 原夫正法稱寶誠有其由
220 31 yǒu used to compare two things 原夫正法稱寶誠有其由
221 31 yǒu used in a polite formula before certain verbs 原夫正法稱寶誠有其由
222 31 yǒu used before the names of dynasties 原夫正法稱寶誠有其由
223 31 yǒu a certain thing; what exists 原夫正法稱寶誠有其由
224 31 yǒu multiple of ten and ... 原夫正法稱寶誠有其由
225 31 yǒu abundant 原夫正法稱寶誠有其由
226 31 yǒu purposeful 原夫正法稱寶誠有其由
227 31 yǒu You 原夫正法稱寶誠有其由
228 31 yǒu 1. existence; 2. becoming 原夫正法稱寶誠有其由
229 31 yǒu becoming; bhava 原夫正法稱寶誠有其由
230 31 in; at 集四篋於
231 31 in; at 集四篋於
232 31 in; at; to; from 集四篋於
233 31 to go; to 集四篋於
234 31 to rely on; to depend on 集四篋於
235 31 to go to; to arrive at 集四篋於
236 31 from 集四篋於
237 31 give 集四篋於
238 31 oppposing 集四篋於
239 31 and 集四篋於
240 31 compared to 集四篋於
241 31 by 集四篋於
242 31 and; as well as 集四篋於
243 31 for 集四篋於
244 31 Yu 集四篋於
245 31 a crow 集四篋於
246 31 whew; wow 集四篋於
247 31 near to; antike 集四篋於
248 31 Buddha; Awakened One 故佛之布教說導
249 31 relating to Buddhism 故佛之布教說導
250 31 a statue or image of a Buddha 故佛之布教說導
251 31 a Buddhist text 故佛之布教說導
252 31 to touch; to stroke 故佛之布教說導
253 31 Buddha 故佛之布教說導
254 31 Buddha; Awakened One 故佛之布教說導
255 31 rén person; people; a human being 謂代別出經及人述作無非通法並入經收故
256 31 rén Kangxi radical 9 謂代別出經及人述作無非通法並入經收故
257 31 rén a kind of person 謂代別出經及人述作無非通法並入經收故
258 31 rén everybody 謂代別出經及人述作無非通法並入經收故
259 31 rén adult 謂代別出經及人述作無非通法並入經收故
260 31 rén somebody; others 謂代別出經及人述作無非通法並入經收故
261 31 rén an upright person 謂代別出經及人述作無非通法並入經收故
262 31 rén person; manuṣya 謂代別出經及人述作無非通法並入經收故
263 28 chū at first; at the beginning; initially
264 28 chū used to prefix numbers
265 28 chū used as a prefix incidating the first time or part of something
266 28 chū just now
267 28 chū thereupon
268 28 chū an intensifying adverb
269 28 chū rudimentary; elementary
270 28 chū original
271 28 chū foremost, first; prathama
272 26 to reach 効尤斯及
273 26 and 効尤斯及
274 26 coming to; when 効尤斯及
275 26 to attain 効尤斯及
276 26 to understand 効尤斯及
277 26 able to be compared to; to catch up with 効尤斯及
278 26 to be involved with; to associate with 効尤斯及
279 26 passing of a feudal title from elder to younger brother 効尤斯及
280 26 and; ca; api 効尤斯及
281 26 祐錄 yòulù Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji 見別錄新附異出不同祐錄失譯分兩部二卷此別錄合者是
282 26 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 遇沙門迦葉摩滕竺
283 26 沙門 shāmén sramana 遇沙門迦葉摩滕竺
284 26 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 遇沙門迦葉摩滕竺
285 24 xíng to walk 帝乃設行殿於京西
286 24 xíng capable; competent 帝乃設行殿於京西
287 24 háng profession 帝乃設行殿於京西
288 24 háng line; row 帝乃設行殿於京西
289 24 xíng Kangxi radical 144 帝乃設行殿於京西
290 24 xíng to travel 帝乃設行殿於京西
291 24 xìng actions; conduct 帝乃設行殿於京西
292 24 xíng to do; to act; to practice 帝乃設行殿於京西
293 24 xíng all right; OK; okay 帝乃設行殿於京西
294 24 háng horizontal line 帝乃設行殿於京西
295 24 héng virtuous deeds 帝乃設行殿於京西
296 24 hàng a line of trees 帝乃設行殿於京西
297 24 hàng bold; steadfast 帝乃設行殿於京西
298 24 xíng to move 帝乃設行殿於京西
299 24 xíng to put into effect; to implement 帝乃設行殿於京西
300 24 xíng travel 帝乃設行殿於京西
301 24 xíng to circulate 帝乃設行殿於京西
302 24 xíng running script; running script 帝乃設行殿於京西
303 24 xíng temporary 帝乃設行殿於京西
304 24 xíng soon 帝乃設行殿於京西
305 24 háng rank; order 帝乃設行殿於京西
306 24 háng a business; a shop 帝乃設行殿於京西
307 24 xíng to depart; to leave 帝乃設行殿於京西
308 24 xíng to experience 帝乃設行殿於京西
309 24 xíng path; way 帝乃設行殿於京西
310 24 xíng xing; ballad 帝乃設行殿於京西
311 24 xíng a round [of drinks] 帝乃設行殿於京西
312 24 xíng Xing 帝乃設行殿於京西
313 24 xíng moreover; also 帝乃設行殿於京西
314 24 xíng Practice 帝乃設行殿於京西
315 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 帝乃設行殿於京西
316 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 帝乃設行殿於京西
317 23 傳譯 chuányì to translate; to interpret 歷代眾經傳譯所從錄第一
318 23 běn measure word for books 歷代翻本單重人代存亡錄第二
319 23 běn this (city, week, etc) 歷代翻本單重人代存亡錄第二
320 23 běn originally; formerly 歷代翻本單重人代存亡錄第二
321 23 běn to be one's own 歷代翻本單重人代存亡錄第二
322 23 běn origin; source; root; foundation; basis 歷代翻本單重人代存亡錄第二
323 23 běn the roots of a plant 歷代翻本單重人代存亡錄第二
324 23 běn self 歷代翻本單重人代存亡錄第二
325 23 běn measure word for flowering plants 歷代翻本單重人代存亡錄第二
326 23 běn capital 歷代翻本單重人代存亡錄第二
327 23 běn main; central; primary 歷代翻本單重人代存亡錄第二
328 23 běn according to 歷代翻本單重人代存亡錄第二
329 23 běn a version; an edition 歷代翻本單重人代存亡錄第二
330 23 běn a memorial [presented to the emperor] 歷代翻本單重人代存亡錄第二
331 23 běn a book 歷代翻本單重人代存亡錄第二
332 23 běn trunk of a tree 歷代翻本單重人代存亡錄第二
333 23 běn to investigate the root of 歷代翻本單重人代存亡錄第二
334 23 běn a manuscript for a play 歷代翻本單重人代存亡錄第二
335 23 běn Ben 歷代翻本單重人代存亡錄第二
336 23 běn root; origin; mula 歷代翻本單重人代存亡錄第二
337 23 běn becoming, being, existing; bhava 歷代翻本單重人代存亡錄第二
338 23 běn former; previous; pūrva 歷代翻本單重人代存亡錄第二
339 23 雜阿含 zá āhán Saṃyukta Āgama; Connected Discourses 一云獨富長者財物無付經一云無子付物經出雜阿含四十六卷
340 22 so as to; in order to 豈不以喪我倒之蹄
341 22 to use; to regard as 豈不以喪我倒之蹄
342 22 to use; to grasp 豈不以喪我倒之蹄
343 22 according to 豈不以喪我倒之蹄
344 22 because of 豈不以喪我倒之蹄
345 22 on a certain date 豈不以喪我倒之蹄
346 22 and; as well as 豈不以喪我倒之蹄
347 22 to rely on 豈不以喪我倒之蹄
348 22 to regard 豈不以喪我倒之蹄
349 22 to be able to 豈不以喪我倒之蹄
350 22 to order; to command 豈不以喪我倒之蹄
351 22 further; moreover 豈不以喪我倒之蹄
352 22 used after a verb 豈不以喪我倒之蹄
353 22 very 豈不以喪我倒之蹄
354 22 already 豈不以喪我倒之蹄
355 22 increasingly 豈不以喪我倒之蹄
356 22 a reason; a cause 豈不以喪我倒之蹄
357 22 Israel 豈不以喪我倒之蹄
358 22 Yi 豈不以喪我倒之蹄
359 22 use; yogena 豈不以喪我倒之蹄
360 22 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故尊者迦葉
361 22 old; ancient; former; past 故尊者迦葉
362 22 reason; cause; purpose 故尊者迦葉
363 22 to die 故尊者迦葉
364 22 so; therefore; hence 故尊者迦葉
365 22 original 故尊者迦葉
366 22 accident; happening; instance 故尊者迦葉
367 22 a friend; an acquaintance; friendship 故尊者迦葉
368 22 something in the past 故尊者迦葉
369 22 deceased; dead 故尊者迦葉
370 22 still; yet 故尊者迦葉
371 22 therefore; tasmāt 故尊者迦葉
372 22 děng et cetera; and so on 梁等朝地分
373 22 děng to wait 梁等朝地分
374 22 děng degree; kind 梁等朝地分
375 22 děng plural 梁等朝地分
376 22 děng to be equal 梁等朝地分
377 22 děng degree; level 梁等朝地分
378 22 děng to compare 梁等朝地分
379 22 děng same; equal; sama 梁等朝地分
380 21 no 依條顯列無
381 21 Kangxi radical 71 依條顯列無
382 21 to not have; without 依條顯列無
383 21 has not yet 依條顯列無
384 21 mo 依條顯列無
385 21 do not 依條顯列無
386 21 not; -less; un- 依條顯列無
387 21 regardless of 依條顯列無
388 21 to not have 依條顯列無
389 21 um 依條顯列無
390 21 Wu 依條顯列無
391 21 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 依條顯列無
392 21 not; non- 依條顯列無
393 21 mo 依條顯列無
394 21 and 然夫國史之與禮經
395 21 to give 然夫國史之與禮經
396 21 together with 然夫國史之與禮經
397 21 interrogative particle 然夫國史之與禮經
398 21 to accompany 然夫國史之與禮經
399 21 to particate in 然夫國史之與禮經
400 21 of the same kind 然夫國史之與禮經
401 21 to help 然夫國史之與禮經
402 21 for 然夫國史之與禮經
403 21 and; ca 然夫國史之與禮經
404 20 婆羅門 póluómén Brahmin; 中天竺國婆羅門沙
405 20 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 中天竺國婆羅門沙
406 20 zhòu charm; spell; incantation 於經呪
407 20 zhòu a curse 於經呪
408 20 zhòu urging; adjure 於經呪
409 20 zhòu mantra 於經呪
410 20 extra; surplus; remainder 大約五千餘卷
411 20 odd 大約五千餘卷
412 20 I 大約五千餘卷
413 20 to remain 大約五千餘卷
414 20 the time after an event 大約五千餘卷
415 20 the others; the rest 大約五千餘卷
416 20 additional; complementary 大約五千餘卷
417 19 different; other 謂前後異出人代不同又遭離
418 19 to distinguish; to separate; to discriminate 謂前後異出人代不同又遭離
419 19 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 謂前後異出人代不同又遭離
420 19 unfamiliar; foreign 謂前後異出人代不同又遭離
421 19 unusual; strange; surprising 謂前後異出人代不同又遭離
422 19 to marvel; to wonder 謂前後異出人代不同又遭離
423 19 another; other 謂前後異出人代不同又遭離
424 19 distinction; viśeṣa 謂前後異出人代不同又遭離
425 19 also; too 窮無生之寶位者也
426 19 a final modal particle indicating certainy or decision 窮無生之寶位者也
427 19 either 窮無生之寶位者也
428 19 even 窮無生之寶位者也
429 19 used to soften the tone 窮無生之寶位者也
430 19 used for emphasis 窮無生之寶位者也
431 19 used to mark contrast 窮無生之寶位者也
432 19 used to mark compromise 窮無生之寶位者也
433 19 ya 窮無生之寶位者也
434 18 舊錄 jiù lù Old Catalog 舊錄云
435 18 letter; symbol; character 敷字群品汲引塵蒙
436 18 Zi 敷字群品汲引塵蒙
437 18 to love 敷字群品汲引塵蒙
438 18 to teach; to educate 敷字群品汲引塵蒙
439 18 to be allowed to marry 敷字群品汲引塵蒙
440 18 courtesy name; style name; scholarly or literary name 敷字群品汲引塵蒙
441 18 diction; wording 敷字群品汲引塵蒙
442 18 handwriting 敷字群品汲引塵蒙
443 18 calligraphy; a work of calligraphy 敷字群品汲引塵蒙
444 18 a written pledge; a letter; a contract 敷字群品汲引塵蒙
445 18 a font; a calligraphic style 敷字群品汲引塵蒙
446 18 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 敷字群品汲引塵蒙
447 18 four 集四篋於
448 18 note a musical scale 集四篋於
449 18 fourth 集四篋於
450 18 Si 集四篋於
451 18 four; catur 集四篋於
452 18 shì is; are; am; to be 良是出俗之津途
453 18 shì is exactly 良是出俗之津途
454 18 shì is suitable; is in contrast 良是出俗之津途
455 18 shì this; that; those 良是出俗之津途
456 18 shì really; certainly 良是出俗之津途
457 18 shì correct; yes; affirmative 良是出俗之津途
458 18 shì true 良是出俗之津途
459 18 shì is; has; exists 良是出俗之津途
460 18 shì used between repetitions of a word 良是出俗之津途
461 18 shì a matter; an affair 良是出俗之津途
462 18 shì Shi 良是出俗之津途
463 18 shì is; bhū 良是出俗之津途
464 18 shì this; idam 良是出俗之津途
465 17 this; these 依此據量
466 17 in this way 依此據量
467 17 otherwise; but; however; so 依此據量
468 17 at this time; now; here 依此據量
469 17 this; here; etad 依此據量
470 17 not; no 若不標顯玉石斯濫
471 17 expresses that a certain condition cannot be acheived 若不標顯玉石斯濫
472 17 as a correlative 若不標顯玉石斯濫
473 17 no (answering a question) 若不標顯玉石斯濫
474 17 forms a negative adjective from a noun 若不標顯玉石斯濫
475 17 at the end of a sentence to form a question 若不標顯玉石斯濫
476 17 to form a yes or no question 若不標顯玉石斯濫
477 17 infix potential marker 若不標顯玉石斯濫
478 17 no; na 若不標顯玉石斯濫
479 17 shì a generation 世變澆淳宗猷莫二
480 17 shì a period of thirty years 世變澆淳宗猷莫二
481 17 shì the world 世變澆淳宗猷莫二
482 17 shì years; age 世變澆淳宗猷莫二
483 17 shì a dynasty 世變澆淳宗猷莫二
484 17 shì secular; worldly 世變澆淳宗猷莫二
485 17 shì over generations 世變澆淳宗猷莫二
486 17 shì always 世變澆淳宗猷莫二
487 17 shì world 世變澆淳宗猷莫二
488 17 shì a life; a lifetime 世變澆淳宗猷莫二
489 17 shì an era 世變澆淳宗猷莫二
490 17 shì from generation to generation; across generations 世變澆淳宗猷莫二
491 17 shì to keep good family relations 世變澆淳宗猷莫二
492 17 shì Shi 世變澆淳宗猷莫二
493 17 shì a geologic epoch 世變澆淳宗猷莫二
494 17 shì hereditary 世變澆淳宗猷莫二
495 17 shì later generations 世變澆淳宗猷莫二
496 17 shì a successor; an heir 世變澆淳宗猷莫二
497 17 shì the current times 世變澆淳宗猷莫二
498 17 shì loka; a world 世變澆淳宗猷莫二
499 17 chuán to transmit 傳其宗者易曉
500 17 zhuàn a biography 傳其宗者易曉

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
jīng sutra; discourse
chū to go out; to leave
juǎn wrapped
one; eka
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
record
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿閦佛 196 Akṣobhya; Aksobhya Buddha
阿閦佛国经 阿閦佛國經 196 Akṣobhya Buddha Sutra
阿閦佛经 阿閦佛經 196 Akṣobhya Buddha sūtra
阿含口解 196 Discourse of the Explanation
阿含口解十二因缘经 阿含口解十二因緣經 196 Discourse of the Explanation of the Twelve Nidanas
阿含正行经 阿含正行經 196 Ahan Zheng Xing Jing
安公 安公 196 Venerable An; Dao An
安侯口解 196 Explanation by Venerable An
安录 安錄 196 Dao An's Catalog
安清 196 An Qing; An Shi Gao
安玄 196 An Xuan
阿那律 196 Aniruddha
阿那律八念经 阿那律八念經 196 Analu Ba Nian Jing; Anurudda Sutta
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难同学经 阿難同學經 196 Anan Tongxue Jing
阿难问事佛吉凶经 阿難問事佛吉凶經 196 Anan Wen Shi Fo Jixiong Jing
安息国 安息國 196 Parthia
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙五法经 阿毘曇五法經 196 Scripture on the Five Dharmas of the Abhidharma
阿毘昙五法行经 阿毘曇五法行經 196 Scripture on the Five Dharmas and Elements of the Abhidharma; Apitan Wu Fa Xing Jing
阿阇世王经 阿闍世王經 196 Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Asheshi Wang Jing
阿阇世王问五逆经 阿闍世王問五逆經 196 Asheshi Wang Wen Wu Ni Jing
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
阿支罗迦叶 阿支羅迦葉 97 Acela Kasyapa
八念经 八念經 98 Eight Thoughts Sutra
八正道经 八正道經 98 Sutra on the Eightfold Noble Path; Ba Zheng Dao Jing
百六十品经 百六十品經 98 Sutra in One Hundred and Sixty Parts
白马寺 白馬寺 98 White Horse Temple
般舟三昧经 般舟三昧經 98 Pratyutpanna-Samādhi sūtra
般泥洹 98 Parinirvāṇa
般泥洹经 般泥洹經 98 Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta
宝唱 寶唱 98 Bao Chao
宝女经 寶女經 98 Bao Nu Jing
宝积经 寶積經 98 Ratnakūṭa sūtra
薄拘罗经 薄拘羅經 98 Bakkulasutta
北凉 北涼 66 Northern Liang
别录 別錄 98 Abstracts; Bie Lu
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
布施经 布施經 98 Dānādhikāramahāyānasūtra; Bushi Jing
蔡愔 67 Cai Yin
禅行法想经 禪行法想經 99 Sutra on the Perception of Dharmas in Meditation Practice; Chan Xing Fa Xiang Jing
禅行三十七品经 禪行三十七品經 99 Chan Xing San Shi Qi Pin Jing
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
成具光明定意经 成具光明定意經 99 Sutra on the Attainment of the Radiant Concentration; Cheng Ju Guangming Ding Yi Jing
成具光明经 成具光明經 99 Sutra on the Attainment of the Radiant Concentration
成具光明三昧经 成具光明三昧經 99 Sutra on the Attainment of the Radiant Samadhi
出三藏记 出三藏記 99 Records on the Compilation the Chinese Buddhist Canon
出曜经 出曜經 67 Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada
纯陀 純陀 99 Cunda
大安般经 大安般經 100 Great Sutra on the Mindfulness of Breathing
大安般守意经 大安般守意經 100 Great Sutra on the Mindfulness of Breathing; Great ānāpānasmṛti sūtra
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
大道地经 大道地經 100 Greater Sutra on the Ground of the Way
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大唐内典录 大唐內典錄 100 Catalog of the Inner Canon of the Great Tang Dynasty; Da Tang Nei Dian Lu
达多 達多 100 Devadatta
达摩多罗 達摩多羅 100 達摩多羅
道安 100 Dao An
道安录 道安錄 100 Dao An's Catalog; Zongli Zhong Jing Mulu
道神足无极变化经 道神足無極變化經 100 Dao Shenzu Wu Ji Bianhua Jing
道行般若波罗蜜经 道行般若波羅蜜經 100 sūtra on the Prajñāpāramitā Practice of the Way
道意发行经 道意發行經 100 Sutra on Making the Resolve to Attain Enlightenment
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
道行经 道行經 100 Sutra on the Practice of the Way
大乘方等要慧经 大乘方等要慧經 100 Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa (Dasheng Fangdeng Yao Hui Jing)
大十二门经 大十二門經 100 Sutra on the Great Twelve Gates
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大夏 100 Bactria
大相 100 Maharupa
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东夏 東夏 68 Eastern China
东越 東越 100 Dongyue
兜沙经 兜沙經 100 Tusara Sutra; Dousha Jing
断十二因缘经 斷十二因緣經 100 Severing the Cycle of the Twelve Nidanas
都尉 100 Commander-in-Chief
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法镜经 法鏡經 102 Sutra of the Dharma Mirror; Fa Jing Jing
法经 法經 102 Fa Jing
法句经 法句經 102 Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada
法句譬喻经 法句譬喻經 102 Fa Ju Piyu Jing; Dharmapada; Dhammapada
法受尘经 法受塵經 102 Sutra on Suffering from Defilements; Fa Shou Chen Jing
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
犯戒罪報轻重经 犯戒罪報輕重經 102
  1. Fan Jie Zuibao Qing Zhong Jing
  2. Fan Jie Zuibao Qing Zhong Jing
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
方等部 102 Saṃnipāta Division
房录 房錄 102 Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵文 102 Sanskrit
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身经 法身經 102 Dharmaśarīrasūtra; Fashen Jing
分别善恶所起经 分別善惡所起經 102 Fenbie Shan E Suo Qi Jing
佛本生经 佛本生經 102 Sutra of the Buddha's Reincarnated Manifestations
佛本行经 佛本行經 102 Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing
佛名经 佛名經 102 Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing
佛说处处经 佛說處處經 102 Fo Shuo Chuchu Jing
佛印三昧经 佛印三昧經 102 Fo Yin Sanmei Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
傅毅 102 Fu Yi
父母恩难报经 父母恩難報經 102 Fumu En Nan Bao Jing
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
观无量寿佛经 觀無量壽佛經 103 The sūtra on Contemplation of Amitāyus; Guan Wuliangshou jing
灌顶经 灌頂經 103 Consecration Sutra
光武皇帝 71 Emperor Guangwu of Han
光和 103 Guanghe
观世音 觀世音 71
  1. Avalokitesvara
  2. Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin
鬼问目连经 鬼問目連經 103 Gui Wen Mulian Jing
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
汉桓帝 漢桓帝 72 Emperor Huan of Han
汉文 漢文 72 written Chinese language
恒安 104 Heng An
恒河 恆河 104
  1. Ganges River
  2. Ganges River
  3. Ganges River
河西 72 Hexi
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
后秦 後秦 72 Later Qin
后周 後周 72 Later Zhou
104 Huai River
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧上菩萨问大善权经 慧上菩薩問大善權經 104 sūtra on the Questions by Jñānottara Bodhisattva on the Means for Great Good
悔过经 悔過經 104 Repentance Sutra
慧皎 104 Hui Jiao
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
犍陀国王经 犍陀國王經 106 Jian Tuo Guowang Jing
坚意经 堅意經 106 Jian Yi Jing
建安 106 Jianan
江南 74
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江南道 106 Jiangnan Circuit
江阴 江陰 74 Jiangyin
建和 106 Jianhe
嘉平 106
  1. the twelfth month
  2. Jiaping reign
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦旃延 106 Mahakatyayana; Katyayana
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金河 106 Hiranyavati River
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
九横经 九橫經 106 Sutra on the Nine Causes of Untimely Death; Jiu Heng Jing
旧录 舊錄 106 Old Catalog
崛山 74 Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta
沮渠 74 Juqu
康孟详 康孟詳 75 Kang Meng Xiang
康僧会 康僧會 107 Kang Senghui
苦阴经 苦陰經 75 Ku Yin Jing; Mahādukkhakāhandhasutta; Maha-dukkhakkhandha Sutta
昆明池 75 Kunming Lake [Dian Lake]
昆山 崑山 107 Kunshan
赖吒和罗经 賴吒和羅經 108 Laizhaheluo Jing; Raṭṭhapāla sūtra
兰台 蘭臺 108
  1. Lantai; Orchid Terrace
  2. nose [face reading]
  3. Lantai [place]
梁朝 76 Liang Dynasty
离车 離車 108 Licchavi; Lecchavi
礼经 禮經 108 Classic of Rites
麟德 108 Linde
灵帝 靈帝 108 Emperor Ling [of Han]
六度集 108 Sutra of the Collection of the Six Perfections
刘向 劉向 76 Liu Xiang
流摄经 流攝經 108 Sutra on Taints
漏分布经 漏分布經 108 Sutra on the Explanation of Asrava; Lou Fen Bu Jing; Nibbedhika
雒阳 雒陽 108 Luoyang
雒邑 108 Luoyi
罗越 羅越 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
骂意经 罵意經 109 Ma Yi Jing
马有八态譬人经 馬有八態譬人經 109 Ma You Ba Tai Bi Ren Jing; Khaḷuṅka
马有三相经 馬有三相經 109 Ma You San Xiang Jing
孟详 孟詳 109 Kang Meng Xiang
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明度五十校计经 明度五十校計經 109 Sutra on Fifty Countings of Clear Measure; Ming Du Wushi Xiao Ji Jing
明帝 77
  1. Emperor Ming of Han
  2. Emperor Ming of Southern Qi
  3. Emperor Ming of Liu Song
摩邓女经 摩鄧女經 109 Mātangīsūtra; Mo Deng Nu Jing
摩诃般若波罗蜜经 摩訶般若波羅蜜經 109 The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāpāramitāsūtra
摩诃刹头经 摩訶剎頭經 109 Mohe Sha Tou Jing
摩诃僧只律 摩訶僧祇律 109 Mahāsaṅghikavinaya
摩诃僧祇部 摩訶僧祇部 109 Mahasamghika
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
摩诃衍宝严经 摩訶衍寶嚴經 109 Kāśyapaparivarta (Moheyan Bao Yan Jing)
摩耶 109 Maya
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难经 難經 110 Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties
难提迦 難提迦 110
  1. Nandika
  2. Nandika
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
内藏百宝经 內藏百寶經 110 Lokānuvartanasūtra; Nei Cang Bai Bao Jing
内藏百品经 內藏百品經 110 sūtra on the Hundred Precious Items in the Inner Store
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
泥犁经 泥犁經 110 Nili Jing; bālapaṇḍitasutta
尼揵 110 Nirgrantha
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
贫子 貧子 112 Pinzi [Hanshan]
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘舍 112 Vaiśya
譬喻经 譬喻經 112 Sutra of Parables
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆罗门避死经 婆羅門避死經 112 Poluomen Bi Si Jing
婆罗门子命终爱念不离经 婆羅門子命終愛念不離經 112 Boluomen Zi Ming Zhong Ai Nian Bu Li Jing; Piyajātikasutta
普法义经 普法義經 112 The Universal Meaning of the Dharma; Arthavighuṣṭasūtra
菩萨生地经 菩薩生地經 112 Kṣemaṅkāraparipṛcchā; Pusa Sheng Di Jing
菩萨修行经 菩薩修行經 112 Sutra on Bodhisattva Practice; Pusa Xiuxing Jing
七处三观经 七處三觀經 113 Sutra on Seven Places and Three Subjects for Contemplation; Qi Chu San Guan Jing
骑都尉 騎都尉 113 Commandant of the Cavalry
七法经 七法經 113 Scripture on the Seven Dharmas
前秦 81 Former Qin
前汉 前漢 113 Former Han dynasty
七宝经 七寶經 113 Seven Treasures Sutra
乞伏 113 Qifu
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
秦景 81 Qin Jing
请宾头卢法 請賓頭盧法 113 Qing Bintoulu Fa
清净经 清淨經 113 Pāsādika Sutta; Pāsādikasutta
人本欲生经 人本欲生經 114 Sutra on the Conditions for Desire and Rebirth; Ren Ben Yu Sheng Jing
如幻三昧经 如幻三昧經 114 Suṣṭhitamatidevaputraparipṛcchā; Ru Huan Sanmei Jing
濡首 114 Glossy Head; Manjusri
入藏见录 入藏見錄 114 Ru Zang Jian Lu
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
入藏录 入藏錄 114 Ru Zang Lu
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
萨陀波崙菩萨 薩陀波崙菩薩 115 Sadāprarudita Bodhisattva
僧祐 115 Seng You
僧祐录 僧祐錄 115 Sengyou's Catalog
沙弥十慧 沙彌十慧 115 Sramanera Ten Verses on Wisdom
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利弗悔过经 舍利弗悔過經 115 Sariputra Repentance Sutra; Triskandhaka; Shelifu Huiguo Jing
身毒 115 the Indian subcontinent
神州 115 China
十八地狱 十八地獄 115 The Eighteen Hells
釋道安 釋道安 115 Shi Dao An
十二头陀经 十二頭陀經 115 Sutra on the Twleve Qualities of Purification; Shi Er Toutuo Jing
十二因缘经 十二因緣經 115 Sutra on the Twelve Nidanas
是法非法经 是法非法經 115 Sutra on True Dharmas and False Dharmas; Shi Fa Fei Fa Jing
世高 115 An Shigao
十慧经 十慧經 115 Ten Verses on Wisdom Sutra
释氏 釋氏 115 Sakya clan
十支居士八城人经 十支居士八城人經 115 Shi Zhi Jushi Ba Cheng Ren Jing; Aṭṭhakanagarasutta
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
十八泥犁经 十八泥犁經 115 Aṣṭadaśa nāraka sūtra
释迦 釋迦 115 Sakya
尸迦罗越六向拜经 尸迦羅越六向拜經 115 sīgāla Pays Homage to the Six Directions
释教 釋教 115 Buddhism
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
受十善戒经 受十善戒經 115 Shou Shishan Jie Jing
首楞严经 首楞嚴經 115 Śūraṅgama sūtra
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
水沫所漂经 水沫所漂經 115 Fo Shuo Shui Mo Suo Piao Jing; Phena Sutta
水喻经 水喻經 115 Water Simile Sutra
四谛经 四諦經 115 Sutra on the Four Noble Truths
四十二章经 四十二章經 115 The Sutra of Forty-Two Sections
四天王经 四天王經 115 Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Si Tianwang Jing
思惟经 思惟經 115 Sutra on Contemplation
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋朝 83 Song Dynasty
隋朝 115 Sui Dynasty
隋唐 83 Sui and Tang dynasties
太子中 84 Crown Prince Zhong; Li Xian
昙果 曇果 116 Tan Guo
昙鸾 曇鸞 116 Tan Luan
昙无兰 曇無蘭 116 Tan Wulan
116
  1. Teng
  2. Teng
天竺 116 India; Indian subcontinent
铁城泥犁经 鐵城泥犁經 116 Sutra on the Hell with Walls of Iron; Tie Cheng Nili Jing
提婆达 提婆達 116 Devadatta
王遵 王遵 119 Wang Zun
惟日杂难经 惟日雜難經 119 Wei Ri Za Nan Jing
魏晋 魏晉 87 Wei and Jin dynasties
维摩诘经 維摩詰經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五法经 五法經 119 Scripture on the Five Dharmas
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
五岳 五嶽 87 Five Sacred Mountains
无常经 無常經 119 Anityatāsūtra; Wuchang Jing
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
无量清净平等觉经 無量清淨平等覺經 119 Sukhāvatīvyūhasūtra (Wuliang Qingjing Pingdeng Jue Jing)
五阴譬喻经 五陰譬喻經 119 sūtra on Similes for the Five Aggregates; Wuyin Piyu Jing
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
西明寺 120 Xi Ming Temple
西秦 120 Western Qin
西域 120 Western Regions
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
贤首经 賢首經 120 Xian Shou Jing
香象 120 Gandhahastī
显宗 顯宗 120
  1. Xianzong
  2. Xianzong
小道地经 小道地經 120 Xiao Dao Di Jing
孝经 孝经 88
  1. Xiao Jing; Classic of Filial Piety
  2. Classic of Filial Piety; Xiaojing
小十二门经 小十二門經 120 Sutra of the Lesser Twelve Gates
孝明 120
  1. Xiaoming; Emperor Xiaoming of Northern Wei
  2. Xiaoming; Emperor Ming of Han
兴起行经 興起行經 120 Xingqi Xing Jing
修行经 修行經 120 Xiu Xing Jing
修行本起经 修行本起經 120 Xiuxing Ben Qi Jing; Cāryanidāna
修行道地经 修行道地經 120 Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di Jing
须达 須達 120 Sudatta
严佛调 嚴佛調 121 Yan Fotiao; Yan Futiao
阳城 陽城 121 Yangcheng
药上菩萨 藥上菩薩 89 Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
意经 意經 121 Yi Jing; Ummagga
义决律 義決律 121 Vinaya Decisions
遗日摩尼宝经 遺日摩尼寶經 121 Maitreyaparipṛcchā; Yi Ri Monibao Jing
阴持入经 陰持入經 121 Sutra on the Skandha, the Dhātu, and the Ayatana; Yin Chi Ru Jing
121 Ying
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo sūtra
一切流摄守经 一切流攝守經 121 Sutra on Protection against all the Taints
永平 89
  1. Yong Ping reign
  2. Yong Ping reign
祐录 祐錄 121 Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji
优填 優填 89
  1. Aśoka; Asoka; Ashoka
  2. Ancient India
缘本致经 緣本致經 121 Sutra on the Roots of Causes and Conditions; Yuan Ben Zhi Jing
元嘉 121 Yuanjia reign
元氏 121 Yuanshi
月灯三昧经 月燈三昧經 121
  1. Samādhirājacandrapradīpasūtra; Yue Deng Sanmei Jing
  2. Yue Deng Sanmei Jing
  3. Yue Deng Sanmei Jing
郁伽 121 Ugra; Ugga
羽林 121
  1. Yu Lin; Palace Guards
  2. Yu Lin [star]
云安 雲安 121 Yun'an
宇文 121
  1. Yuwen
  2. Yuwen
杂阿含 雜阿含 122 Saṃyukta Āgama; Connected Discourses
杂譬喻经 雜譬喻經 122 Sundry Similes Sutra
增一阿含 122 Ekottara Āgama
张角 張角 122 Zhang Jue
长者子制经 長者子制經 122 Zhangzhe Zi Zhi Jing
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
真宗 122
  1. Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
  2. true purpose; true teaching
  3. Shinshū
真丹 122 China
震旦 122 China
遮婆罗 遮婆羅 122 Cāpāla Shrine
支敏度录 支敏度錄 122 Zhi Mindu's Catalog
支敏度 支敏度 122
  1. Zhi Mindu
  2. Zhi Mindu
支曜 122 Zhi Yao
支谶 支讖 122
  1. Zhi Chen
  2. Lokasema
治城寺 122 Zhicheng Temple
支娄迦谶 支婁迦讖 122 Lokakṣema; Lokaksema
脂那 122 Cina; China
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中本起经 中本起經 122 Sutra on the Life of Śākyamuni; Zhong Benqi Jing
中大夫 122 Grand Master of the Palace
中原 122 the Central Plains of China
中平 122 Zhongping
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
竺大力 90 Zhu Da Li
竺道祖 122 Zhu Daozu
竺佛朔 122 Zhu Foshuo
朱士行汉录 朱士行漢錄 122 Zhu Shixing's Catalog of Han Dynasty Translations
朱士行 122 Zhu Shixing
转法轮经 轉法輪經 90 Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma
转女身菩萨经 轉女身菩薩經 122 Zhuan Nu Shen Pusa Jing
竺法兰 竺法蘭 122 Dharmaratna; Gobharana
自誓三昧经 自誓三昧經 122 Zi Shi Sanmei Jing
子政 90 Zi Zheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 160.

Simplified Traditional Pinyin English
阿练若 阿練若 196 a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
安般 196 mindfulness of breathing; anapana
八例 98 eight rules
八藏 98 eight canons
般舟 98
  1. pratyutpanna; present
  2. pratyutpanna samadhi
般舟三昧 98 pratyutpannasamādhi
宝女 寶女 98 a noble woman
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
本起 98 jātaka; a jātaka story
本则 本則 98 main kōan; main case; benze
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
布教 98
  1. propagation
  2. to propagate teachings
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
承事 99 to entrust with duty
持斋 持齋 99 to keep a fast
初发意菩萨 初發意菩薩 99 bodhisattvas in their initial stage of aspiration
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
大般舟三昧经 大般舟三昧經 100 Great Pratyutpanna-Samādhi sūtra
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大小二乘 100 Mahāyāna and Hinayana, two vehicles
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得道 100 to attain enlightenment
地肥 100 earth cake
伅真陀罗 伅真陀羅 100 druma-kiṃnara
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
法行 102 to practice the Dharma
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
梵本 102 a Sanskrit text
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
凡愚 102 common and ignorant
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛世界 102 a Buddha realm
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
福报 福報 102 a blessed reward
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
供佛 103 to make offerings to the Buddha
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
化法 104 doctrines of conversion
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛闻法 見佛聞法 106 to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma
教网 教網 106 the net of the teaching
劫烧 劫燒 106 kalpa fire
金人 106 golden person; Buddha statue
经本 經本 106 Sutra
经戒 經戒 106 sutras and precepts
经录 經錄 106 a catalog of sūtras; jinglu
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
卷第二 106 scroll 2
卷第一 106 scroll 1
空净 空淨 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
两部 兩部 108 two realms
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
灵瑞 靈瑞 108 udumbara
利师 利師 108 ṛṣi
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
罗门 羅門 108 Brahman
灭罪 滅罪 109 erase karma from sins
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
牧牛 109 cowherd
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
鸟迹 鳥迹 110 traces left in the air by a bird
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
千佛 113 thousand Buddhas
勤苦 113 devoted and suffering
清信士 113 male lay person; upāsaka
人相 114 the notion of a person
入藏 114
  1. to be included in the canon
  2. to enter Tibet
三毒 115 three poisons; trivisa
三千 115 three thousand-fold
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
散花 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 highest rebirth
身入 115 the sense of touch
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十佛名 115 ten Buddha names; to chant the name of the Buddha ten times
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
失译经 失譯經 115 sutras with names of translators lost
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首陀 115 sudra; shudra; slave class
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四十二章 115 forty-two sections
四姓 115 four castes
寺中 115 within a temple
俗姓 115 secular surname
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我倒 119 the delusion of self
五戒 119 the five precepts
五门禅 五門禪 119 five meditations
五事 119 five dharmas; five categories
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
行法 120 cultivation method
修伽陀 120 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
异见 異見 121 different view
译经 譯經 121 to translate the scriptures
疑伪经 疑偽經 121 doubtful and forged scriptures
一百八 121 one hundred and eight
应感 應感 121 sympathetic resonance
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
藏经 藏經 122 Buddhist canon
长者子 長者子 122 the son of an elder
正意 122 wholesome thought; thought without evil
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
质多 質多 122 citta
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众苦 眾苦 122 all suffering
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸事 諸事 122 all things; everything
转读 轉讀 122 to recite a Buddhist sutra
罪報 罪報 122 retribution
罪福 122 offense and merit
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
作佛 122 to become a Buddha
作佛事 122 do as taught by the Buddha