Glossary and Vocabulary for Record of Buddhist Teachings Compiled During the Kaiyuan Era 開元釋教錄, Scroll 11

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 647 to translate; to interpret 有譯有本錄第一
2 647 to explain 有譯有本錄第一
3 647 to decode; to encode 有譯有本錄第一
4 593 juǎn to coil; to roll 一千一百二十四部五千四十八卷
5 593 juǎn a coil; a roll; a scroll 一千一百二十四部五千四十八卷
6 593 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 一千一百二十四部五千四十八卷
7 593 juǎn to sweep up; to carry away 一千一百二十四部五千四十八卷
8 593 juǎn to involve; to embroil 一千一百二十四部五千四十八卷
9 593 juǎn a break roll 一千一百二十四部五千四十八卷
10 593 juàn an examination paper 一千一百二十四部五千四十八卷
11 593 juàn a file 一千一百二十四部五千四十八卷
12 593 quán crinkled; curled 一千一百二十四部五千四十八卷
13 593 juǎn to include 一千一百二十四部五千四十八卷
14 593 juǎn to store away 一千一百二十四部五千四十八卷
15 593 juǎn to sever; to break off 一千一百二十四部五千四十八卷
16 593 juǎn Juan 一千一百二十四部五千四十八卷
17 593 juàn tired 一千一百二十四部五千四十八卷
18 593 quán beautiful 一千一百二十四部五千四十八卷
19 593 juǎn wrapped 一千一百二十四部五千四十八卷
20 295 jīng to go through; to experience 餘經例然
21 295 jīng a sutra; a scripture 餘經例然
22 295 jīng warp 餘經例然
23 295 jīng longitude 餘經例然
24 295 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 餘經例然
25 295 jīng a woman's period 餘經例然
26 295 jīng to bear; to endure 餘經例然
27 295 jīng to hang; to die by hanging 餘經例然
28 295 jīng classics 餘經例然
29 295 jīng to be frugal; to save 餘經例然
30 295 jīng a classic; a scripture; canon 餘經例然
31 295 jīng a standard; a norm 餘經例然
32 295 jīng a section of a Confucian work 餘經例然
33 295 jīng to measure 餘經例然
34 295 jīng human pulse 餘經例然
35 295 jīng menstruation; a woman's period 餘經例然
36 295 jīng sutra; discourse 餘經例然
37 282 běn to be one's own 有譯有本錄第一
38 282 běn origin; source; root; foundation; basis 有譯有本錄第一
39 282 běn the roots of a plant 有譯有本錄第一
40 282 běn capital 有譯有本錄第一
41 282 běn main; central; primary 有譯有本錄第一
42 282 běn according to 有譯有本錄第一
43 282 běn a version; an edition 有譯有本錄第一
44 282 běn a memorial [presented to the emperor] 有譯有本錄第一
45 282 běn a book 有譯有本錄第一
46 282 běn trunk of a tree 有譯有本錄第一
47 282 běn to investigate the root of 有譯有本錄第一
48 282 běn a manuscript for a play 有譯有本錄第一
49 282 běn Ben 有譯有本錄第一
50 282 běn root; origin; mula 有譯有本錄第一
51 282 běn becoming, being, existing; bhava 有譯有本錄第一
52 282 běn former; previous; pūrva 有譯有本錄第一
53 236 one 六百八十二部八百一十二卷
54 236 Kangxi radical 1 六百八十二部八百一十二卷
55 236 pure; concentrated 六百八十二部八百一十二卷
56 236 first 六百八十二部八百一十二卷
57 236 the same 六百八十二部八百一十二卷
58 236 sole; single 六百八十二部八百一十二卷
59 236 a very small amount 六百八十二部八百一十二卷
60 236 Yi 六百八十二部八百一十二卷
61 236 other 六百八十二部八百一十二卷
62 236 to unify 六百八十二部八百一十二卷
63 236 accidentally; coincidentally 六百八十二部八百一十二卷
64 236 abruptly; suddenly 六百八十二部八百一十二卷
65 236 one; eka 六百八十二部八百一十二卷
66 185 tóng like; same; similar 與舊大品放光光讚般若同
67 185 tóng to be the same 與舊大品放光光讚般若同
68 185 tòng an alley; a lane 與舊大品放光光讚般若同
69 185 tóng to do something for somebody 與舊大品放光光讚般若同
70 185 tóng Tong 與舊大品放光光讚般若同
71 185 tóng to meet; to gather together; to join with 與舊大品放光光讚般若同
72 185 tóng to be unified 與舊大品放光光讚般若同
73 185 tóng to approve; to endorse 與舊大品放光光讚般若同
74 185 tóng peace; harmony 與舊大品放光光讚般若同
75 185 tóng an agreement 與舊大品放光光讚般若同
76 185 tóng same; sama 與舊大品放光光讚般若同
77 185 tóng together; saha 與舊大品放光光讚般若同
78 182 yòu right; right-hand 右此經總四處十六會重單合譯具列如左
79 182 yòu to help; to assist 右此經總四處十六會重單合譯具列如左
80 182 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 右此經總四處十六會重單合譯具列如左
81 182 yòu to bless and protect 右此經總四處十六會重單合譯具列如左
82 182 yòu an official building 右此經總四處十六會重單合譯具列如左
83 182 yòu the west 右此經總四處十六會重單合譯具列如左
84 182 yòu right wing; conservative 右此經總四處十六會重單合譯具列如左
85 182 yòu super 右此經總四處十六會重單合譯具列如左
86 182 yòu right 右此經總四處十六會重單合譯具列如左
87 182 yòu right; dakṣiṇa 右此經總四處十六會重單合譯具列如左
88 179 三藏 sān zàng San Zang 菩薩三藏錄第一
89 179 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 菩薩三藏錄第一
90 179 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 菩薩三藏錄第一
91 177 èr two 六百八十六部二千七百四十五卷
92 177 èr Kangxi radical 7 六百八十六部二千七百四十五卷
93 177 èr second 六百八十六部二千七百四十五卷
94 177 èr twice; double; di- 六百八十六部二千七百四十五卷
95 177 èr more than one kind 六百八十六部二千七百四十五卷
96 177 èr two; dvā; dvi 六百八十六部二千七百四十五卷
97 177 èr both; dvaya 六百八十六部二千七百四十五卷
98 156 different; other 支派編末聖賢集傳內外兩分大夏神州東西有異欲使科條各別覽者易知
99 156 to distinguish; to separate; to discriminate 支派編末聖賢集傳內外兩分大夏神州東西有異欲使科條各別覽者易知
100 156 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 支派編末聖賢集傳內外兩分大夏神州東西有異欲使科條各別覽者易知
101 156 unfamiliar; foreign 支派編末聖賢集傳內外兩分大夏神州東西有異欲使科條各別覽者易知
102 156 unusual; strange; surprising 支派編末聖賢集傳內外兩分大夏神州東西有異欲使科條各別覽者易知
103 156 to marvel; to wonder 支派編末聖賢集傳內外兩分大夏神州東西有異欲使科條各別覽者易知
104 156 distinction; viśeṣa 支派編末聖賢集傳內外兩分大夏神州東西有異欲使科條各別覽者易知
105 107 pǐn product; goods; thing 舊經闕無常啼等品
106 107 pǐn degree; rate; grade; a standard 舊經闕無常啼等品
107 107 pǐn a work (of art) 舊經闕無常啼等品
108 107 pǐn kind; type; category; variety 舊經闕無常啼等品
109 107 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 舊經闕無常啼等品
110 107 pǐn to sample; to taste; to appreciate 舊經闕無常啼等品
111 107 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 舊經闕無常啼等品
112 107 pǐn to play a flute 舊經闕無常啼等品
113 107 pǐn a family name 舊經闕無常啼等品
114 107 pǐn character; style 舊經闕無常啼等品
115 107 pǐn pink; light red 舊經闕無常啼等品
116 107 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 舊經闕無常啼等品
117 107 pǐn a fret 舊經闕無常啼等品
118 107 pǐn Pin 舊經闕無常啼等品
119 107 pǐn a rank in the imperial government 舊經闕無常啼等品
120 107 pǐn standard 舊經闕無常啼等品
121 107 pǐn chapter; varga 舊經闕無常啼等品
122 103 to give 與舊大品放光光讚般若同
123 103 to accompany 與舊大品放光光讚般若同
124 103 to particate in 與舊大品放光光讚般若同
125 103 of the same kind 與舊大品放光光讚般若同
126 103 to help 與舊大品放光光讚般若同
127 103 for 與舊大品放光光讚般若同
128 97 to record; to copy 別分乘藏錄下
129 97 to hire; to employ 別分乘藏錄下
130 97 to record sound 別分乘藏錄下
131 97 a record; a register 別分乘藏錄下
132 97 to register; to enroll 別分乘藏錄下
133 97 to supervise; to direct 別分乘藏錄下
134 97 a sequence; an order 別分乘藏錄下
135 97 to determine a prison sentence 別分乘藏錄下
136 97 record 別分乘藏錄下
137 95 huì can; be able to 以大般若經九會單本
138 95 huì able to 以大般若經九會單本
139 95 huì a meeting; a conference; an assembly 以大般若經九會單本
140 95 kuài to balance an account 以大般若經九會單本
141 95 huì to assemble 以大般若經九會單本
142 95 huì to meet 以大般若經九會單本
143 95 huì a temple fair 以大般若經九會單本
144 95 huì a religious assembly 以大般若經九會單本
145 95 huì an association; a society 以大般若經九會單本
146 95 huì a national or provincial capital 以大般若經九會單本
147 95 huì an opportunity 以大般若經九會單本
148 95 huì to understand 以大般若經九會單本
149 95 huì to be familiar with; to know 以大般若經九會單本
150 95 huì to be possible; to be likely 以大般若經九會單本
151 95 huì to be good at 以大般若經九會單本
152 95 huì a moment 以大般若經九會單本
153 95 huì to happen to 以大般若經九會單本
154 95 huì to pay 以大般若經九會單本
155 95 huì a meeting place 以大般若經九會單本
156 95 kuài the seam of a cap 以大般若經九會單本
157 95 huì in accordance with 以大般若經九會單本
158 95 huì imperial civil service examination 以大般若經九會單本
159 95 huì to have sexual intercourse 以大般若經九會單本
160 95 huì Hui 以大般若經九會單本
161 95 huì combining; samsarga 以大般若經九會單本
162 92 yún cloud 直云重
163 92 yún Yunnan 直云重
164 92 yún Yun 直云重
165 92 yún to say 直云重
166 92 yún to have 直云重
167 92 yún cloud; megha 直云重
168 92 yún to say; iti 直云重
169 87 新譯 xīn yì new translation 右新譯單本從第一卷至第四百
170 84 zhòng heavy 大乘經重單合譯
171 84 chóng to repeat 大乘經重單合譯
172 84 zhòng significant; serious; important 大乘經重單合譯
173 84 chóng layered; folded; tiered 大乘經重單合譯
174 84 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 大乘經重單合譯
175 84 zhòng sad 大乘經重單合譯
176 84 zhòng a weight 大乘經重單合譯
177 84 zhòng large in amount; valuable 大乘經重單合譯
178 84 zhòng thick; dense; strong 大乘經重單合譯
179 84 zhòng to prefer 大乘經重單合譯
180 84 zhòng to add 大乘經重單合譯
181 84 zhòng heavy; guru 大乘經重單合譯
182 79 第一 dì yī first 有譯有本錄第一
183 79 第一 dì yī foremost; first 有譯有本錄第一
184 79 第一 dì yī first; prathama 有譯有本錄第一
185 79 第一 dì yī foremost; parama 有譯有本錄第一
186 75 dān bill; slip of paper; form 大乘經重單合譯
187 75 dān single 大乘經重單合譯
188 75 shàn Shan 大乘經重單合譯
189 75 chán chieftain 大乘經重單合譯
190 75 dān poor; impoverished 大乘經重單合譯
191 75 dān to deplete; to exhaust 大乘經重單合譯
192 75 dān odd 大乘經重單合譯
193 75 dān lone 大乘經重單合譯
194 75 dān few 大乘經重單合譯
195 75 dān weak; thin 大乘經重單合譯
196 75 dān unlined 大乘經重單合譯
197 75 dān a sheet 大乘經重單合譯
198 75 dān a list of names; a list 大乘經重單合譯
199 75 shàn Shan County 大乘經重單合譯
200 75 dān simple 大乘經重單合譯
201 75 dān a meditation mat 大乘經重單合譯
202 75 dān alone; solitary; ekākin 大乘經重單合譯
203 75 dān living quarters at a monastery 大乘經重單合譯
204 74 four 與新舊四譯金剛般若同本
205 74 note a musical scale 與新舊四譯金剛般若同本
206 74 fourth 與新舊四譯金剛般若同本
207 74 Si 與新舊四譯金剛般若同本
208 74 four; catur 與新舊四譯金剛般若同本
209 74 fēn to separate; to divide into parts 別分乘藏錄下
210 74 fēn a part; a section; a division; a portion 別分乘藏錄下
211 74 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 別分乘藏錄下
212 74 fēn to differentiate; to distinguish 別分乘藏錄下
213 74 fēn a fraction 別分乘藏錄下
214 74 fēn to express as a fraction 別分乘藏錄下
215 74 fēn one tenth 別分乘藏錄下
216 74 fèn a component; an ingredient 別分乘藏錄下
217 74 fèn the limit of an obligation 別分乘藏錄下
218 74 fèn affection; goodwill 別分乘藏錄下
219 74 fèn a role; a responsibility 別分乘藏錄下
220 74 fēn equinox 別分乘藏錄下
221 74 fèn a characteristic 別分乘藏錄下
222 74 fèn to assume; to deduce 別分乘藏錄下
223 74 fēn to share 別分乘藏錄下
224 74 fēn branch [office] 別分乘藏錄下
225 74 fēn clear; distinct 別分乘藏錄下
226 74 fēn a difference 別分乘藏錄下
227 74 fēn a score 別分乘藏錄下
228 74 fèn identity 別分乘藏錄下
229 74 fèn a part; a portion 別分乘藏錄下
230 74 fēn part; avayava 別分乘藏錄下
231 74 sān three 此有本錄中復有三錄
232 74 sān third 此有本錄中復有三錄
233 74 sān more than two 此有本錄中復有三錄
234 74 sān very few 此有本錄中復有三錄
235 74 sān San 此有本錄中復有三錄
236 74 sān three; tri 此有本錄中復有三錄
237 74 sān sa 此有本錄中復有三錄
238 74 sān three kinds; trividha 此有本錄中復有三錄
239 73 zhì a book cover
240 73 zhì a box, case, satchel, or bag for scrolls
241 73 zhì a wrap for swords
242 73 zhì a bundle of documents
243 73 zhì to order; to put in sequence
244 66 第二 dì èr second 有譯無本錄第二
245 66 第二 dì èr second; dvitīya 有譯無本錄第二
246 65 Qi 其光
247 65 shí ten 十卷
248 65 shí Kangxi radical 24 十卷
249 65 shí tenth 十卷
250 65 shí complete; perfect 十卷
251 65 shí ten; daśa 十卷
252 63 jiù old; ancient 與舊大品放光光讚般若同
253 63 jiù former; past 與舊大品放光光讚般若同
254 63 jiù old friend 與舊大品放光光讚般若同
255 63 jiù old; jīrṇa 與舊大品放光光讚般若同
256 63 jiù former; pūrva 與舊大品放光光讚般若同
257 62 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 三明八解之說
258 62 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 三明八解之說
259 62 shuì to persuade 三明八解之說
260 62 shuō to teach; to recite; to explain 三明八解之說
261 62 shuō a doctrine; a theory 三明八解之說
262 62 shuō to claim; to assert 三明八解之說
263 62 shuō allocution 三明八解之說
264 62 shuō to criticize; to scold 三明八解之說
265 62 shuō to indicate; to refer to 三明八解之說
266 62 shuō speach; vāda 三明八解之說
267 62 shuō to speak; bhāṣate 三明八解之說
268 62 shuō to instruct 三明八解之說
269 61 què a watchtower; a guard tower 舊經闕無常啼等品
270 61 quē a fault; deficiency; a mistake 舊經闕無常啼等品
271 61 què palace 舊經闕無常啼等品
272 61 què a stone carving in front of a tomb 舊經闕無常啼等品
273 61 quē to be deficient 舊經闕無常啼等品
274 61 quē to reserve; to put to the side 舊經闕無常啼等品
275 61 quē Que 舊經闕無常啼等品
276 61 quē an unfilled official position 舊經闕無常啼等品
277 61 quē to lose 舊經闕無常啼等品
278 61 quē omitted 舊經闕無常啼等品
279 61 大唐 dà Táng Tang Dynasty 六百卷六十帙大唐三藏玄奘於玉華宮寺譯出翻經圖
280 60 big; huge; large 與大般若第二會同本異譯
281 60 Kangxi radical 37 與大般若第二會同本異譯
282 60 great; major; important 與大般若第二會同本異譯
283 60 size 與大般若第二會同本異譯
284 60 old 與大般若第二會同本異譯
285 60 oldest; earliest 與大般若第二會同本異譯
286 60 adult 與大般若第二會同本異譯
287 60 dài an important person 與大般若第二會同本異譯
288 60 senior 與大般若第二會同本異譯
289 60 an element 與大般若第二會同本異譯
290 60 great; mahā 與大般若第二會同本異譯
291 56 míng fame; renown; reputation 名離相
292 56 míng a name; personal name; designation 名離相
293 56 míng rank; position 名離相
294 56 míng an excuse 名離相
295 56 míng life 名離相
296 56 míng to name; to call 名離相
297 56 míng to express; to describe 名離相
298 56 míng to be called; to have the name 名離相
299 56 míng to own; to possess 名離相
300 56 míng famous; renowned 名離相
301 56 míng moral 名離相
302 56 míng name; naman 名離相
303 56 míng fame; renown; yasas 名離相
304 55 zhì Kangxi radical 133 至我開元庚午之載
305 55 zhì to arrive 至我開元庚午之載
306 55 zhì approach; upagama 至我開元庚午之載
307 52 Yi 比於舊經亦闕常啼等品
308 52 西晉 xī jìn Western Jin Dynasty 西晉三藏無羅叉共竺叔蘭譯
309 52 第四 dì sì fourth 刪略繁重錄第四
310 52 第四 dì sì fourth; caturtha 刪略繁重錄第四
311 52 zhī to go 大乘所詮之教也
312 52 zhī to arrive; to go 大乘所詮之教也
313 52 zhī is 大乘所詮之教也
314 52 zhī to use 大乘所詮之教也
315 52 zhī Zhi 大乘所詮之教也
316 51 zhě ca 菩薩藏者
317 49 天竺 tiānzhú India; Indian subcontinent 品即是天竺之中品也
318 49 cóng to follow 右新譯單本從第一卷至第四百
319 49 cóng to comply; to submit; to defer 右新譯單本從第一卷至第四百
320 49 cóng to participate in something 右新譯單本從第一卷至第四百
321 49 cóng to use a certain method or principle 右新譯單本從第一卷至第四百
322 49 cóng something secondary 右新譯單本從第一卷至第四百
323 49 cóng remote relatives 右新譯單本從第一卷至第四百
324 49 cóng secondary 右新譯單本從第一卷至第四百
325 49 cóng to go on; to advance 右新譯單本從第一卷至第四百
326 49 cōng at ease; informal 右新譯單本從第一卷至第四百
327 49 zòng a follower; a supporter 右新譯單本從第一卷至第四百
328 49 zòng to release 右新譯單本從第一卷至第四百
329 49 zòng perpendicular; longitudinal 右新譯單本從第一卷至第四百
330 49 to go; to 於此
331 49 to rely on; to depend on 於此
332 49 Yu 於此
333 49 a crow 於此
334 48 shàng top; a high position 上二經二十卷二帙
335 48 shang top; the position on or above something 上二經二十卷二帙
336 48 shàng to go up; to go forward 上二經二十卷二帙
337 48 shàng shang 上二經二十卷二帙
338 48 shàng previous; last 上二經二十卷二帙
339 48 shàng high; higher 上二經二十卷二帙
340 48 shàng advanced 上二經二十卷二帙
341 48 shàng a monarch; a sovereign 上二經二十卷二帙
342 48 shàng time 上二經二十卷二帙
343 48 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 上二經二十卷二帙
344 48 shàng far 上二經二十卷二帙
345 48 shàng big; as big as 上二經二十卷二帙
346 48 shàng abundant; plentiful 上二經二十卷二帙
347 48 shàng to report 上二經二十卷二帙
348 48 shàng to offer 上二經二十卷二帙
349 48 shàng to go on stage 上二經二十卷二帙
350 48 shàng to take office; to assume a post 上二經二十卷二帙
351 48 shàng to install; to erect 上二經二十卷二帙
352 48 shàng to suffer; to sustain 上二經二十卷二帙
353 48 shàng to burn 上二經二十卷二帙
354 48 shàng to remember 上二經二十卷二帙
355 48 shàng to add 上二經二十卷二帙
356 48 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 上二經二十卷二帙
357 48 shàng to meet 上二經二十卷二帙
358 48 shàng falling then rising (4th) tone 上二經二十卷二帙
359 48 shang used after a verb indicating a result 上二經二十卷二帙
360 48 shàng a musical note 上二經二十卷二帙
361 48 shàng higher, superior; uttara 上二經二十卷二帙
362 46 竺法護 zhú fǎhù Dharmaraksa 西晉三藏竺法護譯
363 45 five 二十六部五十四卷五帙
364 45 fifth musical note 二十六部五十四卷五帙
365 45 Wu 二十六部五十四卷五帙
366 45 the five elements 二十六部五十四卷五帙
367 45 five; pañca 二十六部五十四卷五帙
368 45 第五 dì wǔ fifth 補闕拾遺錄第五
369 45 第五 dì wǔ fifth; pañcama 補闕拾遺錄第五
370 44 děng et cetera; and so on 而為倫次大乘諸論以釋經者為先集解義者列之於後小乘諸論據有部次第發智為初六足居次毘婆沙等
371 44 děng to wait 而為倫次大乘諸論以釋經者為先集解義者列之於後小乘諸論據有部次第發智為初六足居次毘婆沙等
372 44 děng to be equal 而為倫次大乘諸論以釋經者為先集解義者列之於後小乘諸論據有部次第發智為初六足居次毘婆沙等
373 44 děng degree; level 而為倫次大乘諸論以釋經者為先集解義者列之於後小乘諸論據有部次第發智為初六足居次毘婆沙等
374 44 děng to compare 而為倫次大乘諸論以釋經者為先集解義者列之於後小乘諸論據有部次第發智為初六足居次毘婆沙等
375 44 děng same; equal; sama 而為倫次大乘諸論以釋經者為先集解義者列之於後小乘諸論據有部次第發智為初六足居次毘婆沙等
376 43 jīn today; present; now 今此錄中以重譯者居首
377 43 jīn Jin 今此錄中以重譯者居首
378 43 jīn modern 今此錄中以重譯者居首
379 43 jīn now; adhunā 今此錄中以重譯者居首
380 43 zhōng middle 就別錄中更分為七
381 43 zhōng medium; medium sized 就別錄中更分為七
382 43 zhōng China 就別錄中更分為七
383 43 zhòng to hit the mark 就別錄中更分為七
384 43 zhōng midday 就別錄中更分為七
385 43 zhōng inside 就別錄中更分為七
386 43 zhōng during 就別錄中更分為七
387 43 zhōng Zhong 就別錄中更分為七
388 43 zhōng intermediary 就別錄中更分為七
389 43 zhōng half 就別錄中更分為七
390 43 zhòng to reach; to attain 就別錄中更分為七
391 43 zhòng to suffer; to infect 就別錄中更分為七
392 43 zhòng to obtain 就別錄中更分為七
393 43 zhòng to pass an exam 就別錄中更分為七
394 43 zhōng middle 就別錄中更分為七
395 42 第三 dì sān third 支派別行錄第三
396 42 第三 dì sān third; tṛtīya 支派別行錄第三
397 42 wéi to act as; to serve 結為大乘法藏
398 42 wéi to change into; to become 結為大乘法藏
399 42 wéi to be; is 結為大乘法藏
400 42 wéi to do 結為大乘法藏
401 42 wèi to support; to help 結為大乘法藏
402 42 wéi to govern 結為大乘法藏
403 42 wèi to be; bhū 結為大乘法藏
404 41 hòu after; later 總別條例具如後列
405 41 hòu empress; queen 總別條例具如後列
406 41 hòu sovereign 總別條例具如後列
407 41 hòu the god of the earth 總別條例具如後列
408 41 hòu late; later 總別條例具如後列
409 41 hòu offspring; descendents 總別條例具如後列
410 41 hòu to fall behind; to lag 總別條例具如後列
411 41 hòu behind; back 總別條例具如後列
412 41 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 總別條例具如後列
413 41 hòu Hou 總別條例具如後列
414 41 hòu after; behind 總別條例具如後列
415 41 hòu following 總別條例具如後列
416 41 hòu to be delayed 總別條例具如後列
417 41 hòu to abandon; to discard 總別條例具如後列
418 41 hòu feudal lords 總別條例具如後列
419 41 hòu Hou 總別條例具如後列
420 41 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 總別條例具如後列
421 41 hòu rear; paścāt 總別條例具如後列
422 41 hòu later; paścima 總別條例具如後列
423 40 chū rudimentary; elementary 所以然者重譯諸經文義備足名相揩定所以標初也
424 40 chū original 所以然者重譯諸經文義備足名相揩定所以標初也
425 40 chū foremost, first; prathama 所以然者重譯諸經文義備足名相揩定所以標初也
426 40 liù six 庶釋尊遺教終六萬之修齡矣
427 40 liù sixth 庶釋尊遺教終六萬之修齡矣
428 40 liù a note on the Gongche scale 庶釋尊遺教終六萬之修齡矣
429 40 liù six; ṣaṭ 庶釋尊遺教終六萬之修齡矣
430 40 編入 biānrù to include (in a list etc); to assign (to a class, a work unit etc) 又編入寶積在第四十六會
431 38 eight 一百四十七部四百八卷
432 38 Kangxi radical 12 一百四十七部四百八卷
433 38 eighth 一百四十七部四百八卷
434 38 all around; all sides 一百四十七部四百八卷
435 38 eight; aṣṭa 一百四十七部四百八卷
436 38 to join; to combine 合二千七百四十五卷
437 38 to close 合二千七百四十五卷
438 38 to agree with; equal to 合二千七百四十五卷
439 38 to gather 合二千七百四十五卷
440 38 whole 合二千七百四十五卷
441 38 to be suitable; to be up to standard 合二千七百四十五卷
442 38 a musical note 合二千七百四十五卷
443 38 the conjunction of two astronomical objects 合二千七百四十五卷
444 38 to fight 合二千七百四十五卷
445 38 to conclude 合二千七百四十五卷
446 38 to be similar to 合二千七百四十五卷
447 38 crowded 合二千七百四十五卷
448 38 a box 合二千七百四十五卷
449 38 to copulate 合二千七百四十五卷
450 38 a partner; a spouse 合二千七百四十五卷
451 38 harmonious 合二千七百四十五卷
452 38 He 合二千七百四十五卷
453 38 a container for grain measurement 合二千七百四十五卷
454 38 Merge 合二千七百四十五卷
455 38 unite; saṃyoga 合二千七百四十五卷
456 37 Kangxi radical 71 有譯無本錄第二
457 37 to not have; without 有譯無本錄第二
458 37 mo 有譯無本錄第二
459 37 to not have 有譯無本錄第二
460 37 Wu 有譯無本錄第二
461 37 mo 有譯無本錄第二
462 37 zài in; at 又編入寶積在第四十六會
463 37 zài to exist; to be living 又編入寶積在第四十六會
464 37 zài to consist of 又編入寶積在第四十六會
465 37 zài to be at a post 又編入寶積在第四十六會
466 37 zài in; bhū 又編入寶積在第四十六會
467 36 xīn new; fresh; modern 新舊譯本及支流經並編於此總二十一部七百三十六卷七十三帙
468 36 xīn xinjiang 新舊譯本及支流經並編於此總二十一部七百三十六卷七十三帙
469 36 xīn to renew; to refresh 新舊譯本及支流經並編於此總二十一部七百三十六卷七十三帙
470 36 xīn new people or things 新舊譯本及支流經並編於此總二十一部七百三十六卷七十三帙
471 36 xīn Xin 新舊譯本及支流經並編於此總二十一部七百三十六卷七十三帙
472 36 xīn Xin 新舊譯本及支流經並編於此總二十一部七百三十六卷七十三帙
473 36 xīn new; nava 新舊譯本及支流經並編於此總二十一部七百三十六卷七十三帙
474 35 ya 大乘所詮之教也
475 33 菩提流志 pútí liú zhì Bodhiruci 大唐天后代天竺三藏菩提流志譯
476 33 kān to investigate; to examine; to survey 前後三譯二存一闕其般若心經舊錄為單本新勘為重譯仁王般
477 33 kān to compare; to collate 前後三譯二存一闕其般若心經舊錄為單本新勘為重譯仁王般
478 33 kān concentrated; yukta 前後三譯二存一闕其般若心經舊錄為單本新勘為重譯仁王般
479 31 五百 wǔ bǎi five hundred 一百八部五百四十一卷
480 31 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 一百八部五百四十一卷
481 30 seven 就別錄中更分為七
482 30 a genre of poetry 就別錄中更分為七
483 30 seventh day memorial ceremony 就別錄中更分為七
484 30 seven; sapta 就別錄中更分為七
485 30 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 庚午歲西崇福寺沙門智昇撰
486 30 沙門 shāmén sramana 庚午歲西崇福寺沙門智昇撰
487 30 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 庚午歲西崇福寺沙門智昇撰
488 30 to reach 新舊譯本及支流經並編於此總二十一部七百三十六卷七十三帙
489 30 to attain 新舊譯本及支流經並編於此總二十一部七百三十六卷七十三帙
490 30 to understand 新舊譯本及支流經並編於此總二十一部七百三十六卷七十三帙
491 30 able to be compared to; to catch up with 新舊譯本及支流經並編於此總二十一部七百三十六卷七十三帙
492 30 to be involved with; to associate with 新舊譯本及支流經並編於此總二十一部七百三十六卷七十三帙
493 30 passing of a feudal title from elder to younger brother 新舊譯本及支流經並編於此總二十一部七百三十六卷七十三帙
494 30 and; ca; api 新舊譯本及支流經並編於此總二十一部七百三十六卷七十三帙
495 30 寶積 bǎojī ratnakūṭa; baoji 又編入寶積在第四十六會
496 29 bié other 別分乘藏錄下
497 29 bié special 別分乘藏錄下
498 29 bié to leave 別分乘藏錄下
499 29 bié to distinguish 別分乘藏錄下
500 29 bié to pin 別分乘藏錄下

Frequencies of all Words

Top 930

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 647 to translate; to interpret 有譯有本錄第一
2 647 to explain 有譯有本錄第一
3 647 to decode; to encode 有譯有本錄第一
4 593 juǎn to coil; to roll 一千一百二十四部五千四十八卷
5 593 juǎn a coil; a roll; a scroll 一千一百二十四部五千四十八卷
6 593 juàn a fascicle; a volume; a chapter; a scroll 一千一百二十四部五千四十八卷
7 593 juǎn roll 一千一百二十四部五千四十八卷
8 593 juǎn to sweep up; to carry away 一千一百二十四部五千四十八卷
9 593 juǎn to involve; to embroil 一千一百二十四部五千四十八卷
10 593 juǎn a break roll 一千一百二十四部五千四十八卷
11 593 juàn an examination paper 一千一百二十四部五千四十八卷
12 593 juàn a file 一千一百二十四部五千四十八卷
13 593 quán crinkled; curled 一千一百二十四部五千四十八卷
14 593 juǎn to include 一千一百二十四部五千四十八卷
15 593 juǎn to store away 一千一百二十四部五千四十八卷
16 593 juǎn to sever; to break off 一千一百二十四部五千四十八卷
17 593 juǎn Juan 一千一百二十四部五千四十八卷
18 593 juàn a scroll 一千一百二十四部五千四十八卷
19 593 juàn tired 一千一百二十四部五千四十八卷
20 593 quán beautiful 一千一百二十四部五千四十八卷
21 593 juǎn wrapped 一千一百二十四部五千四十八卷
22 295 jīng to go through; to experience 餘經例然
23 295 jīng a sutra; a scripture 餘經例然
24 295 jīng warp 餘經例然
25 295 jīng longitude 餘經例然
26 295 jīng often; regularly; frequently 餘經例然
27 295 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 餘經例然
28 295 jīng a woman's period 餘經例然
29 295 jīng to bear; to endure 餘經例然
30 295 jīng to hang; to die by hanging 餘經例然
31 295 jīng classics 餘經例然
32 295 jīng to be frugal; to save 餘經例然
33 295 jīng a classic; a scripture; canon 餘經例然
34 295 jīng a standard; a norm 餘經例然
35 295 jīng a section of a Confucian work 餘經例然
36 295 jīng to measure 餘經例然
37 295 jīng human pulse 餘經例然
38 295 jīng menstruation; a woman's period 餘經例然
39 295 jīng sutra; discourse 餘經例然
40 282 běn measure word for books 有譯有本錄第一
41 282 běn this (city, week, etc) 有譯有本錄第一
42 282 běn originally; formerly 有譯有本錄第一
43 282 běn to be one's own 有譯有本錄第一
44 282 běn origin; source; root; foundation; basis 有譯有本錄第一
45 282 běn the roots of a plant 有譯有本錄第一
46 282 běn self 有譯有本錄第一
47 282 běn measure word for flowering plants 有譯有本錄第一
48 282 běn capital 有譯有本錄第一
49 282 běn main; central; primary 有譯有本錄第一
50 282 běn according to 有譯有本錄第一
51 282 běn a version; an edition 有譯有本錄第一
52 282 běn a memorial [presented to the emperor] 有譯有本錄第一
53 282 běn a book 有譯有本錄第一
54 282 běn trunk of a tree 有譯有本錄第一
55 282 běn to investigate the root of 有譯有本錄第一
56 282 běn a manuscript for a play 有譯有本錄第一
57 282 běn Ben 有譯有本錄第一
58 282 běn root; origin; mula 有譯有本錄第一
59 282 běn becoming, being, existing; bhava 有譯有本錄第一
60 282 běn former; previous; pūrva 有譯有本錄第一
61 236 one 六百八十二部八百一十二卷
62 236 Kangxi radical 1 六百八十二部八百一十二卷
63 236 as soon as; all at once 六百八十二部八百一十二卷
64 236 pure; concentrated 六百八十二部八百一十二卷
65 236 whole; all 六百八十二部八百一十二卷
66 236 first 六百八十二部八百一十二卷
67 236 the same 六百八十二部八百一十二卷
68 236 each 六百八十二部八百一十二卷
69 236 certain 六百八十二部八百一十二卷
70 236 throughout 六百八十二部八百一十二卷
71 236 used in between a reduplicated verb 六百八十二部八百一十二卷
72 236 sole; single 六百八十二部八百一十二卷
73 236 a very small amount 六百八十二部八百一十二卷
74 236 Yi 六百八十二部八百一十二卷
75 236 other 六百八十二部八百一十二卷
76 236 to unify 六百八十二部八百一十二卷
77 236 accidentally; coincidentally 六百八十二部八百一十二卷
78 236 abruptly; suddenly 六百八十二部八百一十二卷
79 236 or 六百八十二部八百一十二卷
80 236 one; eka 六百八十二部八百一十二卷
81 185 tóng like; same; similar 與舊大品放光光讚般若同
82 185 tóng simultaneously; coincide 與舊大品放光光讚般若同
83 185 tóng together 與舊大品放光光讚般若同
84 185 tóng together 與舊大品放光光讚般若同
85 185 tóng to be the same 與舊大品放光光讚般若同
86 185 tòng an alley; a lane 與舊大品放光光讚般若同
87 185 tóng same- 與舊大品放光光讚般若同
88 185 tóng to do something for somebody 與舊大品放光光讚般若同
89 185 tóng Tong 與舊大品放光光讚般若同
90 185 tóng to meet; to gather together; to join with 與舊大品放光光讚般若同
91 185 tóng to be unified 與舊大品放光光讚般若同
92 185 tóng to approve; to endorse 與舊大品放光光讚般若同
93 185 tóng peace; harmony 與舊大品放光光讚般若同
94 185 tóng an agreement 與舊大品放光光讚般若同
95 185 tóng same; sama 與舊大品放光光讚般若同
96 185 tóng together; saha 與舊大品放光光讚般若同
97 182 yòu right; right-hand 右此經總四處十六會重單合譯具列如左
98 182 yòu to help; to assist 右此經總四處十六會重單合譯具列如左
99 182 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 右此經總四處十六會重單合譯具列如左
100 182 yòu to bless and protect 右此經總四處十六會重單合譯具列如左
101 182 yòu an official building 右此經總四處十六會重單合譯具列如左
102 182 yòu the west 右此經總四處十六會重單合譯具列如左
103 182 yòu right wing; conservative 右此經總四處十六會重單合譯具列如左
104 182 yòu super 右此經總四處十六會重單合譯具列如左
105 182 yòu right 右此經總四處十六會重單合譯具列如左
106 182 yòu right; dakṣiṇa 右此經總四處十六會重單合譯具列如左
107 179 三藏 sān zàng San Zang 菩薩三藏錄第一
108 179 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 菩薩三藏錄第一
109 179 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 菩薩三藏錄第一
110 177 èr two 六百八十六部二千七百四十五卷
111 177 èr Kangxi radical 7 六百八十六部二千七百四十五卷
112 177 èr second 六百八十六部二千七百四十五卷
113 177 èr twice; double; di- 六百八十六部二千七百四十五卷
114 177 èr another; the other 六百八十六部二千七百四十五卷
115 177 èr more than one kind 六百八十六部二千七百四十五卷
116 177 èr two; dvā; dvi 六百八十六部二千七百四十五卷
117 177 èr both; dvaya 六百八十六部二千七百四十五卷
118 156 different; other 支派編末聖賢集傳內外兩分大夏神州東西有異欲使科條各別覽者易知
119 156 to distinguish; to separate; to discriminate 支派編末聖賢集傳內外兩分大夏神州東西有異欲使科條各別覽者易知
120 156 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 支派編末聖賢集傳內外兩分大夏神州東西有異欲使科條各別覽者易知
121 156 unfamiliar; foreign 支派編末聖賢集傳內外兩分大夏神州東西有異欲使科條各別覽者易知
122 156 unusual; strange; surprising 支派編末聖賢集傳內外兩分大夏神州東西有異欲使科條各別覽者易知
123 156 to marvel; to wonder 支派編末聖賢集傳內外兩分大夏神州東西有異欲使科條各別覽者易知
124 156 another; other 支派編末聖賢集傳內外兩分大夏神州東西有異欲使科條各別覽者易知
125 156 distinction; viśeṣa 支派編末聖賢集傳內外兩分大夏神州東西有異欲使科條各別覽者易知
126 107 pǐn product; goods; thing 舊經闕無常啼等品
127 107 pǐn degree; rate; grade; a standard 舊經闕無常啼等品
128 107 pǐn a work (of art) 舊經闕無常啼等品
129 107 pǐn kind; type; category; variety 舊經闕無常啼等品
130 107 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 舊經闕無常啼等品
131 107 pǐn to sample; to taste; to appreciate 舊經闕無常啼等品
132 107 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 舊經闕無常啼等品
133 107 pǐn to play a flute 舊經闕無常啼等品
134 107 pǐn a family name 舊經闕無常啼等品
135 107 pǐn character; style 舊經闕無常啼等品
136 107 pǐn pink; light red 舊經闕無常啼等品
137 107 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 舊經闕無常啼等品
138 107 pǐn a fret 舊經闕無常啼等品
139 107 pǐn Pin 舊經闕無常啼等品
140 107 pǐn a rank in the imperial government 舊經闕無常啼等品
141 107 pǐn standard 舊經闕無常啼等品
142 107 pǐn chapter; varga 舊經闕無常啼等品
143 103 and 與舊大品放光光讚般若同
144 103 to give 與舊大品放光光讚般若同
145 103 together with 與舊大品放光光讚般若同
146 103 interrogative particle 與舊大品放光光讚般若同
147 103 to accompany 與舊大品放光光讚般若同
148 103 to particate in 與舊大品放光光讚般若同
149 103 of the same kind 與舊大品放光光讚般若同
150 103 to help 與舊大品放光光讚般若同
151 103 for 與舊大品放光光讚般若同
152 103 and; ca 與舊大品放光光讚般若同
153 99 huò or; either; else 或二十卷三帙
154 99 huò maybe; perhaps; might; possibly 或二十卷三帙
155 99 huò some; someone 或二十卷三帙
156 99 míngnián suddenly 或二十卷三帙
157 99 huò or; vā 或二十卷三帙
158 97 to record; to copy 別分乘藏錄下
159 97 to hire; to employ 別分乘藏錄下
160 97 to record sound 別分乘藏錄下
161 97 a record; a register 別分乘藏錄下
162 97 to register; to enroll 別分乘藏錄下
163 97 to supervise; to direct 別分乘藏錄下
164 97 a sequence; an order 別分乘藏錄下
165 97 to determine a prison sentence 別分乘藏錄下
166 97 record 別分乘藏錄下
167 95 huì can; be able to 以大般若經九會單本
168 95 huì able to 以大般若經九會單本
169 95 huì a meeting; a conference; an assembly 以大般若經九會單本
170 95 kuài to balance an account 以大般若經九會單本
171 95 huì to assemble 以大般若經九會單本
172 95 huì to meet 以大般若經九會單本
173 95 huì a temple fair 以大般若經九會單本
174 95 huì a religious assembly 以大般若經九會單本
175 95 huì an association; a society 以大般若經九會單本
176 95 huì a national or provincial capital 以大般若經九會單本
177 95 huì an opportunity 以大般若經九會單本
178 95 huì to understand 以大般若經九會單本
179 95 huì to be familiar with; to know 以大般若經九會單本
180 95 huì to be possible; to be likely 以大般若經九會單本
181 95 huì to be good at 以大般若經九會單本
182 95 huì a moment 以大般若經九會單本
183 95 huì to happen to 以大般若經九會單本
184 95 huì to pay 以大般若經九會單本
185 95 huì a meeting place 以大般若經九會單本
186 95 kuài the seam of a cap 以大般若經九會單本
187 95 huì in accordance with 以大般若經九會單本
188 95 huì imperial civil service examination 以大般若經九會單本
189 95 huì to have sexual intercourse 以大般若經九會單本
190 95 huì Hui 以大般若經九會單本
191 95 huì combining; samsarga 以大般若經九會單本
192 92 yún cloud 直云重
193 92 yún Yunnan 直云重
194 92 yún Yun 直云重
195 92 yún to say 直云重
196 92 yún to have 直云重
197 92 yún a particle with no meaning 直云重
198 92 yún in this way 直云重
199 92 yún cloud; megha 直云重
200 92 yún to say; iti 直云重
201 87 新譯 xīn yì new translation 右新譯單本從第一卷至第四百
202 84 zhòng heavy 大乘經重單合譯
203 84 chóng to repeat 大乘經重單合譯
204 84 chóng repetition; iteration; layer 大乘經重單合譯
205 84 chóng again 大乘經重單合譯
206 84 zhòng significant; serious; important 大乘經重單合譯
207 84 chóng layered; folded; tiered 大乘經重單合譯
208 84 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 大乘經重單合譯
209 84 zhòng sad 大乘經重單合譯
210 84 zhòng a weight 大乘經重單合譯
211 84 zhòng large in amount; valuable 大乘經重單合譯
212 84 zhòng thick; dense; strong 大乘經重單合譯
213 84 zhòng to prefer 大乘經重單合譯
214 84 zhòng to add 大乘經重單合譯
215 84 zhòng cautiously; prudently 大乘經重單合譯
216 84 zhòng heavy; guru 大乘經重單合譯
217 79 第一 dì yī first 有譯有本錄第一
218 79 第一 dì yī foremost; first 有譯有本錄第一
219 79 第一 dì yī first; prathama 有譯有本錄第一
220 79 第一 dì yī foremost; parama 有譯有本錄第一
221 75 dān bill; slip of paper; form 大乘經重單合譯
222 75 dān single 大乘經重單合譯
223 75 shàn Shan 大乘經重單合譯
224 75 chán chieftain 大乘經重單合譯
225 75 dān poor; impoverished 大乘經重單合譯
226 75 dān to deplete; to exhaust 大乘經重單合譯
227 75 dān odd 大乘經重單合譯
228 75 dān lone 大乘經重單合譯
229 75 dān only 大乘經重單合譯
230 75 dān few 大乘經重單合譯
231 75 dān weak; thin 大乘經重單合譯
232 75 dān unlined 大乘經重單合譯
233 75 dān a sheet 大乘經重單合譯
234 75 dān a list of names; a list 大乘經重單合譯
235 75 shàn Shan County 大乘經重單合譯
236 75 dān simple 大乘經重單合譯
237 75 dān a meditation mat 大乘經重單合譯
238 75 dān alone; solitary; ekākin 大乘經重單合譯
239 75 dān living quarters at a monastery 大乘經重單合譯
240 74 four 與新舊四譯金剛般若同本
241 74 note a musical scale 與新舊四譯金剛般若同本
242 74 fourth 與新舊四譯金剛般若同本
243 74 Si 與新舊四譯金剛般若同本
244 74 four; catur 與新舊四譯金剛般若同本
245 74 fēn to separate; to divide into parts 別分乘藏錄下
246 74 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 別分乘藏錄下
247 74 fēn a part; a section; a division; a portion 別分乘藏錄下
248 74 fēn a minute; a 15 second unit of time 別分乘藏錄下
249 74 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 別分乘藏錄下
250 74 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 別分乘藏錄下
251 74 fēn to differentiate; to distinguish 別分乘藏錄下
252 74 fēn a fraction 別分乘藏錄下
253 74 fēn to express as a fraction 別分乘藏錄下
254 74 fēn one tenth 別分乘藏錄下
255 74 fēn a centimeter 別分乘藏錄下
256 74 fèn a component; an ingredient 別分乘藏錄下
257 74 fèn the limit of an obligation 別分乘藏錄下
258 74 fèn affection; goodwill 別分乘藏錄下
259 74 fèn a role; a responsibility 別分乘藏錄下
260 74 fēn equinox 別分乘藏錄下
261 74 fèn a characteristic 別分乘藏錄下
262 74 fèn to assume; to deduce 別分乘藏錄下
263 74 fēn to share 別分乘藏錄下
264 74 fēn branch [office] 別分乘藏錄下
265 74 fēn clear; distinct 別分乘藏錄下
266 74 fēn a difference 別分乘藏錄下
267 74 fēn a score 別分乘藏錄下
268 74 fèn identity 別分乘藏錄下
269 74 fèn a part; a portion 別分乘藏錄下
270 74 fēn part; avayava 別分乘藏錄下
271 74 sān three 此有本錄中復有三錄
272 74 sān third 此有本錄中復有三錄
273 74 sān more than two 此有本錄中復有三錄
274 74 sān very few 此有本錄中復有三錄
275 74 sān repeatedly 此有本錄中復有三錄
276 74 sān San 此有本錄中復有三錄
277 74 sān three; tri 此有本錄中復有三錄
278 74 sān sa 此有本錄中復有三錄
279 74 sān three kinds; trividha 此有本錄中復有三錄
280 73 zhì a book cover
281 73 zhì a box, case, satchel, or bag for scrolls
282 73 zhì a measure word for books
283 73 zhì a wrap for swords
284 73 zhì a bundle of documents
285 73 zhì to order; to put in sequence
286 71 this; these 此有本錄中復有三錄
287 71 in this way 此有本錄中復有三錄
288 71 otherwise; but; however; so 此有本錄中復有三錄
289 71 at this time; now; here 此有本錄中復有三錄
290 71 this; here; etad 此有本錄中復有三錄
291 68 chū to go out; to leave 六百卷六十帙大唐三藏玄奘於玉華宮寺譯出翻經圖
292 68 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 六百卷六十帙大唐三藏玄奘於玉華宮寺譯出翻經圖
293 68 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 六百卷六十帙大唐三藏玄奘於玉華宮寺譯出翻經圖
294 68 chū to extend; to spread 六百卷六十帙大唐三藏玄奘於玉華宮寺譯出翻經圖
295 68 chū to appear 六百卷六十帙大唐三藏玄奘於玉華宮寺譯出翻經圖
296 68 chū to exceed 六百卷六十帙大唐三藏玄奘於玉華宮寺譯出翻經圖
297 68 chū to publish; to post 六百卷六十帙大唐三藏玄奘於玉華宮寺譯出翻經圖
298 68 chū to take up an official post 六百卷六十帙大唐三藏玄奘於玉華宮寺譯出翻經圖
299 68 chū to give birth 六百卷六十帙大唐三藏玄奘於玉華宮寺譯出翻經圖
300 68 chū a verb complement 六百卷六十帙大唐三藏玄奘於玉華宮寺譯出翻經圖
301 68 chū to occur; to happen 六百卷六十帙大唐三藏玄奘於玉華宮寺譯出翻經圖
302 68 chū to divorce 六百卷六十帙大唐三藏玄奘於玉華宮寺譯出翻經圖
303 68 chū to chase away 六百卷六十帙大唐三藏玄奘於玉華宮寺譯出翻經圖
304 68 chū to escape; to leave 六百卷六十帙大唐三藏玄奘於玉華宮寺譯出翻經圖
305 68 chū to give 六百卷六十帙大唐三藏玄奘於玉華宮寺譯出翻經圖
306 68 chū to emit 六百卷六十帙大唐三藏玄奘於玉華宮寺譯出翻經圖
307 68 chū quoted from 六百卷六十帙大唐三藏玄奘於玉華宮寺譯出翻經圖
308 68 chū to go out; to leave 六百卷六十帙大唐三藏玄奘於玉華宮寺譯出翻經圖
309 66 第二 dì èr second 有譯無本錄第二
310 66 第二 dì èr second; dvitīya 有譯無本錄第二
311 65 his; hers; its; theirs 其光
312 65 to add emphasis 其光
313 65 used when asking a question in reply to a question 其光
314 65 used when making a request or giving an order 其光
315 65 he; her; it; them 其光
316 65 probably; likely 其光
317 65 will 其光
318 65 may 其光
319 65 if 其光
320 65 or 其光
321 65 Qi 其光
322 65 he; her; it; saḥ; sā; tad 其光
323 65 shí ten 十卷
324 65 shí Kangxi radical 24 十卷
325 65 shí tenth 十卷
326 65 shí complete; perfect 十卷
327 65 shí ten; daśa 十卷
328 63 jiù old; ancient 與舊大品放光光讚般若同
329 63 jiù former; past 與舊大品放光光讚般若同
330 63 jiù old friend 與舊大品放光光讚般若同
331 63 jiù old; jīrṇa 與舊大品放光光讚般若同
332 63 jiù former; pūrva 與舊大品放光光讚般若同
333 62 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 三明八解之說
334 62 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 三明八解之說
335 62 shuì to persuade 三明八解之說
336 62 shuō to teach; to recite; to explain 三明八解之說
337 62 shuō a doctrine; a theory 三明八解之說
338 62 shuō to claim; to assert 三明八解之說
339 62 shuō allocution 三明八解之說
340 62 shuō to criticize; to scold 三明八解之說
341 62 shuō to indicate; to refer to 三明八解之說
342 62 shuō speach; vāda 三明八解之說
343 62 shuō to speak; bhāṣate 三明八解之說
344 62 shuō to instruct 三明八解之說
345 61 què a watchtower; a guard tower 舊經闕無常啼等品
346 61 quē a fault; deficiency; a mistake 舊經闕無常啼等品
347 61 què palace 舊經闕無常啼等品
348 61 què a stone carving in front of a tomb 舊經闕無常啼等品
349 61 quē to be deficient 舊經闕無常啼等品
350 61 quē to reserve; to put to the side 舊經闕無常啼等品
351 61 quē Que 舊經闕無常啼等品
352 61 quē an unfilled official position 舊經闕無常啼等品
353 61 quē to lose 舊經闕無常啼等品
354 61 quē omitted 舊經闕無常啼等品
355 61 大唐 dà Táng Tang Dynasty 六百卷六十帙大唐三藏玄奘於玉華宮寺譯出翻經圖
356 60 big; huge; large 與大般若第二會同本異譯
357 60 Kangxi radical 37 與大般若第二會同本異譯
358 60 great; major; important 與大般若第二會同本異譯
359 60 size 與大般若第二會同本異譯
360 60 old 與大般若第二會同本異譯
361 60 greatly; very 與大般若第二會同本異譯
362 60 oldest; earliest 與大般若第二會同本異譯
363 60 adult 與大般若第二會同本異譯
364 60 tài greatest; grand 與大般若第二會同本異譯
365 60 dài an important person 與大般若第二會同本異譯
366 60 senior 與大般若第二會同本異譯
367 60 approximately 與大般若第二會同本異譯
368 60 tài greatest; grand 與大般若第二會同本異譯
369 60 an element 與大般若第二會同本異譯
370 60 great; mahā 與大般若第二會同本異譯
371 57 yǒu is; are; to exist 有譯有本錄第一
372 57 yǒu to have; to possess 有譯有本錄第一
373 57 yǒu indicates an estimate 有譯有本錄第一
374 57 yǒu indicates a large quantity 有譯有本錄第一
375 57 yǒu indicates an affirmative response 有譯有本錄第一
376 57 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有譯有本錄第一
377 57 yǒu used to compare two things 有譯有本錄第一
378 57 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有譯有本錄第一
379 57 yǒu used before the names of dynasties 有譯有本錄第一
380 57 yǒu a certain thing; what exists 有譯有本錄第一
381 57 yǒu multiple of ten and ... 有譯有本錄第一
382 57 yǒu abundant 有譯有本錄第一
383 57 yǒu purposeful 有譯有本錄第一
384 57 yǒu You 有譯有本錄第一
385 57 yǒu 1. existence; 2. becoming 有譯有本錄第一
386 57 yǒu becoming; bhava 有譯有本錄第一
387 56 míng measure word for people 名離相
388 56 míng fame; renown; reputation 名離相
389 56 míng a name; personal name; designation 名離相
390 56 míng rank; position 名離相
391 56 míng an excuse 名離相
392 56 míng life 名離相
393 56 míng to name; to call 名離相
394 56 míng to express; to describe 名離相
395 56 míng to be called; to have the name 名離相
396 56 míng to own; to possess 名離相
397 56 míng famous; renowned 名離相
398 56 míng moral 名離相
399 56 míng name; naman 名離相
400 56 míng fame; renown; yasas 名離相
401 55 zhì to; until 至我開元庚午之載
402 55 zhì Kangxi radical 133 至我開元庚午之載
403 55 zhì extremely; very; most 至我開元庚午之載
404 55 zhì to arrive 至我開元庚午之載
405 55 zhì approach; upagama 至我開元庚午之載
406 54 dāng to be; to act as; to serve as 當第五百七十四七十五卷
407 54 dāng at or in the very same; be apposite 當第五百七十四七十五卷
408 54 dāng dang (sound of a bell) 當第五百七十四七十五卷
409 54 dāng to face 當第五百七十四七十五卷
410 54 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當第五百七十四七十五卷
411 54 dāng to manage; to host 當第五百七十四七十五卷
412 54 dāng should 當第五百七十四七十五卷
413 54 dāng to treat; to regard as 當第五百七十四七十五卷
414 54 dǎng to think 當第五百七十四七十五卷
415 54 dàng suitable; correspond to 當第五百七十四七十五卷
416 54 dǎng to be equal 當第五百七十四七十五卷
417 54 dàng that 當第五百七十四七十五卷
418 54 dāng an end; top 當第五百七十四七十五卷
419 54 dàng clang; jingle 當第五百七十四七十五卷
420 54 dāng to judge 當第五百七十四七十五卷
421 54 dǎng to bear on one's shoulder 當第五百七十四七十五卷
422 54 dàng the same 當第五百七十四七十五卷
423 54 dàng to pawn 當第五百七十四七十五卷
424 54 dàng to fail [an exam] 當第五百七十四七十五卷
425 54 dàng a trap 當第五百七十四七十五卷
426 54 dàng a pawned item 當第五百七十四七十五卷
427 54 dāng will be; bhaviṣyati 當第五百七十四七十五卷
428 53 shì is; are; am; to be 是佛異時適化廣略之說也
429 53 shì is exactly 是佛異時適化廣略之說也
430 53 shì is suitable; is in contrast 是佛異時適化廣略之說也
431 53 shì this; that; those 是佛異時適化廣略之說也
432 53 shì really; certainly 是佛異時適化廣略之說也
433 53 shì correct; yes; affirmative 是佛異時適化廣略之說也
434 53 shì true 是佛異時適化廣略之說也
435 53 shì is; has; exists 是佛異時適化廣略之說也
436 53 shì used between repetitions of a word 是佛異時適化廣略之說也
437 53 shì a matter; an affair 是佛異時適化廣略之說也
438 53 shì Shi 是佛異時適化廣略之說也
439 53 shì is; bhū 是佛異時適化廣略之說也
440 53 shì this; idam 是佛異時適化廣略之說也
441 52 also; too 比於舊經亦闕常啼等品
442 52 but 比於舊經亦闕常啼等品
443 52 this; he; she 比於舊經亦闕常啼等品
444 52 although; even though 比於舊經亦闕常啼等品
445 52 already 比於舊經亦闕常啼等品
446 52 particle with no meaning 比於舊經亦闕常啼等品
447 52 Yi 比於舊經亦闕常啼等品
448 52 西晉 xī jìn Western Jin Dynasty 西晉三藏無羅叉共竺叔蘭譯
449 52 第四 dì sì fourth 刪略繁重錄第四
450 52 第四 dì sì fourth; caturtha 刪略繁重錄第四
451 52 zhī him; her; them; that 大乘所詮之教也
452 52 zhī used between a modifier and a word to form a word group 大乘所詮之教也
453 52 zhī to go 大乘所詮之教也
454 52 zhī this; that 大乘所詮之教也
455 52 zhī genetive marker 大乘所詮之教也
456 52 zhī it 大乘所詮之教也
457 52 zhī in 大乘所詮之教也
458 52 zhī all 大乘所詮之教也
459 52 zhī and 大乘所詮之教也
460 52 zhī however 大乘所詮之教也
461 52 zhī if 大乘所詮之教也
462 52 zhī then 大乘所詮之教也
463 52 zhī to arrive; to go 大乘所詮之教也
464 52 zhī is 大乘所詮之教也
465 52 zhī to use 大乘所詮之教也
466 52 zhī Zhi 大乘所詮之教也
467 51 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 菩薩藏者
468 51 zhě that 菩薩藏者
469 51 zhě nominalizing function word 菩薩藏者
470 51 zhě used to mark a definition 菩薩藏者
471 51 zhě used to mark a pause 菩薩藏者
472 51 zhě topic marker; that; it 菩薩藏者
473 51 zhuó according to 菩薩藏者
474 51 zhě ca 菩薩藏者
475 49 天竺 tiānzhú India; Indian subcontinent 品即是天竺之中品也
476 49 cóng from 右新譯單本從第一卷至第四百
477 49 cóng to follow 右新譯單本從第一卷至第四百
478 49 cóng past; through 右新譯單本從第一卷至第四百
479 49 cóng to comply; to submit; to defer 右新譯單本從第一卷至第四百
480 49 cóng to participate in something 右新譯單本從第一卷至第四百
481 49 cóng to use a certain method or principle 右新譯單本從第一卷至第四百
482 49 cóng usually 右新譯單本從第一卷至第四百
483 49 cóng something secondary 右新譯單本從第一卷至第四百
484 49 cóng remote relatives 右新譯單本從第一卷至第四百
485 49 cóng secondary 右新譯單本從第一卷至第四百
486 49 cóng to go on; to advance 右新譯單本從第一卷至第四百
487 49 cōng at ease; informal 右新譯單本從第一卷至第四百
488 49 zòng a follower; a supporter 右新譯單本從第一卷至第四百
489 49 zòng to release 右新譯單本從第一卷至第四百
490 49 zòng perpendicular; longitudinal 右新譯單本從第一卷至第四百
491 49 cóng receiving; upādāya 右新譯單本從第一卷至第四百
492 49 in; at 於此
493 49 in; at 於此
494 49 in; at; to; from 於此
495 49 to go; to 於此
496 49 to rely on; to depend on 於此
497 49 to go to; to arrive at 於此
498 49 from 於此
499 49 give 於此
500 49 oppposing 於此

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
juǎn wrapped
jīng sutra; discourse
  1. běn
  2. běn
  3. běn
  1. root; origin; mula
  2. becoming, being, existing; bhava
  3. former; previous; pūrva
one; eka
  1. tóng
  2. tóng
  1. same; sama
  2. together; saha
yòu right; dakṣiṇa
三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
distinction; viśeṣa
pǐn chapter; varga

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿差末 97 Akṣayamati (Echamo)
阿閦佛国经 阿閦佛國經 196 Akṣobhya Buddha Sutra
阿閦佛刹诸菩萨学成品经 阿閦佛剎諸菩薩學成品經 196 Akṣobhya Buddha Stupa sūtra: Chapter on Bodhisattva Cultivation
阿笈摩 196 Agama
阿弥陀经 阿彌陀經 196
  1. The Amitabha Sutra
  2. Amitabha Sutra; The Smaller Sutra on Amitāyus
阿弥陀三耶三佛萨楼佛檀过度人道经 阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經 196 Sukhāvatīvyūhasūtra; Amituo Sanyesan Fo Saloufo Tan Guodu Rendao Jing
安法钦 安法欽 196 An Faqin
安公 安公 196 Venerable An; Dao An
安公录 安公錄 196 Dao An's Catalog
安世高 196 An Shigao
安玄 196 An Xuan
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇贳王 阿闍貰王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王经 阿闍世王經 196 Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Asheshi Wang Jing
阿阇贳王女阿术达菩萨经 阿闍貰王女阿術達菩薩經 196 Aśokadattavyākaraṇa (Asheshi Wang Nu Ashuda Pusa Jing)
阿阇世王子会 阿闍世王子會 196 Siṃhaparipṛcchā; Asheshi Wang Zi Hui
阿术达 阿術達 65 Asuddharta
阿惟越致遮经 阿惟越致遮經 196 Avaivartikacakrasūtra; Aweiyuezhi Zhi Jing
拔陂菩萨经 拔陂菩薩經 98 Ba Pi Pusa Jing
般舟三昧经 般舟三昧經 98 Pratyutpanna-Samādhi sūtra
宝髻菩萨会 寶髻菩薩會 98 Ratnacūḍa; Bao Ji Pusa Hui
宝梁聚会 寶梁聚會 98 Ratnarāśi; Bao Liang Juhui
宝女所问经 寶女所問經 98 Mahāyānopadeśa; Bao Nu Suo Wen Jing
宝如来三昧经 寶如來三昧經 98 Bao Rulai Sanmei Jing
胞胎经 胞胎經 98 Garbhāvakrāntinirdeśa; Bao Tai Jing
宝星陀罗尼经 寶星陀羅尼經 98 Ratnaketudhāraṇī; Bao Xing Tuoluoni Jing
宝雨经 寶雨經 98 Ratnameghasūtra; Bao Yu Jing
宝云 寶雲 98 Bao Yun
宝云经 寶雲經 98 Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing
宝藏经 寶藏經 98 Bao Zang Jing
宝积部 寶積部 98 Ratnakūṭa Section
宝女问慧经 寶女問慧經 98 Bao Nu Wen Hui Jing
跋陀罗 跋陀羅 98 Bhadrika; Bhaddiya
悲华经 悲華經 66 Bei Hua Jing; Karuṇāpuṇḍarīkasūtra; The Compassionate Lotus sūtra
被甲庄严会 被甲莊嚴會 66 Varmavyūhanirdeśasūtra; Bei Jia Zhuangyan Hui
北凉 北涼 66 Northern Liang
北天竺 98 Northern India
本业经 本業經 98 Sutra on Stories of Former Karma
别录 別錄 98 Abstracts; Bie Lu
波罗颇蜜多罗 波羅頗蜜多羅 98 Prabhākaramitra
般若部 98 Prajñāpāramitā Section
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
般若心经 般若心經 98 The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
般若波罗蜜多心经 般若波羅蜜多心經 98
  1. The Heart Sutra
  2. Prajñāpāramitā Heart Sūtra; Prajñāpāramitāhṛdayasūtra
帛尸梨密 98 Śrīmitra
不必定入定入印经 不必定入定入印經 98 Niyatāniyatagatimudrāvatārasūtra; Bubi Ding Dingzhi Ru Yin Jing
不动如来会 不動如來會 98 Akṣobhyatathāgatasyavyūhasūtra; Budong Rulai Hui
不退转法轮经 不退轉法輪經 98 Avaivartikacakrasūtra; Butuizhuan Falun Jing
曹魏 67 Cao Wei
长阿含 長阿含 99 Long Discourses; Dīrghāgama
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
常啼 常啼 99 Sadāprarudita
成都 67 Chengdu
持人菩萨经 持人菩薩經 99 Lokadharaparipṛcchā; Chi Ren Pusa Jing
持世经 持世經 99 Lokadharaparipṛcchā; Chi Shi Jing
出现光明会 出現光明會 67 Raśmisamantamuktanirdeśa; Chuxian Guangming Hui
大哀经 大哀經 100 tathāgatamahākaruṇānirdeśa; Da Ai Jing
大般泥洹经 大般泥洹經 100 Nirvana Sutra; Mahayana Mahaparinirvana Sutra
大般涅槃经 大般涅槃經 68
  1. Mahaparinirvana Sutra
  2. Mahāparinibbānasutta; Nirvāṇa Sutta
  3. Mahāparinirvāṇasūtra; The Mahayana Mahaparinirvana sutra
大般若经 大般若經 68
  1. Mahaprajnaparamita Sutra
  2. Mahaprajnaparamita Sutra; Sutra on the Perfection of Great Wisdom
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
大灌顶经 大灌頂經 100 Great Consecration Sutra
大集部 100 Mahāsaṃnipāta; Great Compilation
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大集譬喻王经 大集譬喻王經 100 Da Ji Piyu Wang Jing
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大明度经 大明度經 100 Da Ming Du sūtra
大明度无极经 大明度無極經 100 Da Ming Du Wu Ji Jing
大内 大內 100 Main Imperial Palace
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大品般若经 大品般若經 100
  1. Dapin Bore Sutra; Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra; Perfection of Wisdom in 25,000 Lines
  2. Dapin Bore Sutra; Large Sutra Perfection of Wisdom
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大树紧那罗王所问经 大樹緊那羅王所問經 100 Drumakinnararājaparipṛcchā; Da Shu Jinnaluo Wang Suo Wen Jing
大唐 100 Tang Dynasty
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大悲经 大悲經 100 Mahā-karuṇā-puṇḍarīka
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
大方等顶王经 大方等頂王經 100 Dafang Guangdeng Ding Wang Jing
大方等大集经 大方等大集經 100
  1. Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation
  2. Mahāsaṃnipātasūtra; Great Compilation
大方广宝箧经 大方廣寶篋經 100 Precious Box; Dafangguang Bao Qie Jing
大方广佛华严经不思议佛境界分 大方廣佛華嚴經不思議佛境界分 100 Dafangguang Fo Huayan Jing Bu Siyi Fo Jingjie Fen
大方廣菩薩十地经 大方廣菩薩十地經 100 Dafangguang Pusa Shi Di Jing
大方广入如来智德不思议经 大方廣入如來智德不思議經 100 Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśasūtra; Dafangguang Ru Rulai Zhi De Bu Siyi Jing
大方广如来不思议境界经 大方廣如來不思議境界經 100 Dafangguang Rulai Bu Siyi Jingjie Jing
大方广三戒经 大方廣三戒經 100 Saṃvara sūtra; Dafangguang San Jie Jing
大方广十轮经 大方廣十輪經 100 Daśacakrakṣitigarbha; Dafangguang Shi Lun Jing
大方等大云经请雨品第六十四 大方等大雲經請雨品第六十四 100 Mahāmeghasūtra; Dafang Guangdeng Da Yun Jing Qing Yu Pin Di Liu Shi Si
大集月藏经 大集月藏經 100 Mahāsaṃnipāta-candragarbha sūtra
达摩 達摩 68 Bodhidharma
达摩笈多 達摩笈多 100 Dharmagupta
达摩流支 達摩流支 100 Bodhiruci; Dharmaruci
道神足无极变化经 道神足無極變化經 100 Dao Shenzu Wu Ji Bianhua Jing
道行般若波罗蜜经 道行般若波羅蜜經 100 sūtra on the Prajñāpāramitā Practice of the Way
忉利天宫 忉利天宮 100 The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
道行经 道行經 100 Sutra on the Practice of the Way
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大萨遮尼乾子所说经 大薩遮尼乾子所說經 100 Bodhisattvagocaropāyaviṣayavikurvāṇanirdeśa; Dasazhenigan Zi Suo Shuo Jing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘大集地藏十轮经 大乘大集地藏十輪經 100 Daśacakrakṣitigarbha; Dasheng Da Ji Dizang Shi Lun Jing
大乘大集经 大乘大集經 100 Tathāgataśrīsamaya; Dasheng Daji Jing
大乘顶王经 大乘頂王經 100 Vimalakīrtinirdeśasūtra; Dasheng Ding Wang Jing
大乘方廣總持经 大乘方廣總持經 100 Sarvavaidalyasaṃgrahasūtra; Dasheng Fang Guang Zong Chi Jing
大乘方便会 大乘方便會 100 Upāyakauśalyajñānottarabodhisattvaparipṛcchā; Dasheng Fangbian Hui
大乘方等要慧经 大乘方等要慧經 100 Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa (Dasheng Fangdeng Yao Hui Jing)
大乘金刚髻珠菩萨修行分 大乘金剛髻珠菩薩修行分 100 Mahayana Vajra Cudamani Bodhisattva Cultivation; Dasheng Jingang Jizhu Pusa Xiuxing Fen
大乘入楞伽经 大乘入楞伽經 100 Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Dasheng Ru Lengjia Jing
大乘十法经 大乘十法經 100 Mahayana Sutra on the Ten Dharmas; Dasheng Shi Fa Jing
大乘同性经 大乘同性經 100 Mahāyānābhisamaya; Dasheng Tong Xing Jing
大乘显识经 大乘顯識經 100 Dasheng Xian Shi Jing
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大夏 100 Bactria
大云经请雨品第六十四 大雲經請雨品第六十四 100 Mahāmeghasūtra; Da Yun Jing Qing Yu Pin Di Liu Shi Si
大云轮请雨经 大雲輪請雨經 100
  1. Sutra for the Rain of the Great Cloud; Da Yun Lun Qing Yu Jing
  2. Sutra for the Rain of the Great Cloud; Da Yun Lun Qing Yu Jing
得无垢女经 得無垢女經 100 Vimaladattāparipṛcchā; De Wu Gou Nu Jing
等集众德三昧经 等集眾德三昧經 100 Sarvapuṇyasamuccayasamādhisūtra; Deng Ji Zhong De Sanmei Jing)
等目菩萨所问三昧经 等目菩薩所問三昧經 100 Deng Mu Pusa Suo Wen Sanmei Jing
入定不定印经 入定不定印經 100 Niyatāniyatagatimudrāvatārasūtra; Dingzhi Buding Yin Jing
地婆诃罗 地婆訶羅 100 Divākara
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
东都 東都 68 Luoyang
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
兜沙经 兜沙經 100 Tusara Sutra; Dousha Jing
兜率天宫 兜率天宮 100 Palace of the Tuṣita Heaven
度世品经 度世品經 100 Sutra on the Chapter of Going Across the World; Du Shi Pin Jing
度一切诸佛境界智严经 度一切諸佛境界智嚴經 100 Sarvabuddhaviṣayāvatārajñānalokālaṃkārasūtra (Du Yiqie Zhu Fo Jingjie Zhi Yan Jing)
度诸佛境界智光严经 度諸佛境界智光嚴經 100 Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśasūtra; Du Zhu Fo Jingjie Zhi Guang Yan Jing
对法藏 對法藏 100 Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
多罗 多羅 100 Tara
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华三昧经 法華三昧經 102 Fa Hua Sanmei Jing
法镜经 法鏡經 102 Sutra of the Dharma Mirror; Fa Jing Jing
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
法印经 法印經 102 Sutra on the Seal of the Dharma; Fa Yin Jing
发觉净心经 發覺淨心經 102 Sutra on Raising and Awakening Pure Thought; Adjitavati
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
放钵经 放鉢經 102 Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Fang Bo Jing
方广大庄严经 方廣大莊嚴經 102 Fang Guang Da Zhuangyan Jing; Lalitavistara
方等般泥洹经 方等般泥洹經 102 Caturdārakasamādhisūtra; Fangdeng Ban Niepan Jing
方等部 102 Saṃnipāta Division
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵文 102 Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
发胜志乐会 發勝志樂會 102 Adhyāśayasañcodana; Fashengzhile Hui
法献 法獻 102 Faxian
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
费长房 費長房 102 Fei Zhang Fang
奋迅王 奮迅王 102 Vikurvāṇarājaparipṛcchā; Fen Xun Wang
分别缘起初胜法门经 分別緣起初勝法門經 102 Fenbie Yuanqi Chu Sheng Famen Jing
佛华严入如来德智不思议境界经 佛華嚴入如來德智不思議境界經 102 Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśasūtra; Fo Huayan Ru Rulai De Zhi Bu Siyi Jingjie Jing
佛说入胎藏会 佛說入胎藏會 102 Anandagarbhāvakrāntinirdeśa; Fo Shuo Rutai Zang Hui
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛馱跋陀罗 佛陀跋陀羅 102 Buddhabhadra
佛陀扇多 102 Buddhaśānta
佛陀耶舍 102 Buddhayaśas
符秦 70 Former Qin
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
富楼那会 富樓那會 102 Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui
扶南 102 Kingdom of Funan
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
高齐 高齊 71 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
根本说一切有部毘奈耶杂事 根本說一切有部毘奈耶雜事 103 Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi
功德天 103 Laksmi
功德直 103 Guṇaśāla
灌顶拔除过罪生死得度经 灌頂拔除過罪生死得度經 103 Apothecary Sutra
观虚空藏菩萨经 觀虛空藏菩薩經 103 Sutra on the Contemplation of Akasagarbha Bodhisattva
广博仙人会 廣博仙人會 103 Vyāsaparipṛcchā; Guang Bo Xianren Hui
广博严净不退转轮经 廣博嚴淨不退轉輪經 103 Avaivartikacakrasūtra; Guangbo Yan Jing Butuizhuan Lun Jing
光赞般若 光讚般若 103 Guang Zan Bore [sūtra]
光赞般若波罗蜜经 光讚般若波羅蜜經 103 In Praise of Light; Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines; Guang Zan Jing
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
恒河上优婆夷会 恒河上優婆夷會 104 Gaṅgottaraparipṛcchā; Shanshun Pusa Hui
后汉 後漢 72
  1. Later Han
  2. Later Han
华严菩萨 華嚴菩薩 104 Flower Garland Bodhisattva
幻士仁贤经 幻士仁賢經 104 Sutra on the Magician Bhadra; Huan Shi Ren Xian Jing
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧简 慧簡 104 Hui Jian
慧上菩萨问大善权经 慧上菩薩問大善權經 104 sūtra on the Questions by Jñānottara Bodhisattva on the Means for Great Good
慧严 慧嚴 104 Hui Yan
慧印三昧经 慧印三昧經 104 Wisdom Mudra Samadhi Sutra
慧观 慧觀 104
  1. Hyegwan
  2. Hui Guan
会宁 會寧 104 Huining
集一切福德三昧经 集一切福德三昧經 106 Sarvapuṇyasamuccayasamādhisūtra (Ji Yiqie Fu De Sanmei Jing)
济诸方等学经 濟諸方等學經 106 Sarvavaidalyasaṃgraha; Ji Zhu Fangdeng Xue Jing
迦兰陀竹林 迦蘭陀竹林 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
迦兰陀竹园 迦蘭陀竹園 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
渐備一切智德经 漸備一切智德經 106 Daśabhūmikasūtra; Jian Bei Yiqie Zhi De Jing
江左 106 Jiangzuo
建康 106
  1. Jiankang
  2. Jiankang (era)
憍陈如 憍陳如 106 Kaundinya
甲午 106 thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014
罽賓 106 Kashmir
笈多 106 Gupta
解节经 解節經 106 Sandhīnirmocanasūtra; Jie Jie Jing
解深密经 解深密經 74
  1. Sandhīnirmocanasūtra; Jie Shen Mi Jing
  2. Sandhinir Mokcana Vyuha Sutra; Wisdom of Buddha
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
吉迦夜 106 Kinkara; Kekaya
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金光明最胜王经 金光明最勝王經 106
  1. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Sutra of Supreme Golden Light; Jin Guang Ming Zui Sheng Wang Jing
  2. Golden Light Sutra; Suvarnaprabhasa-sutra
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
净居天子会 淨居天子會 106 Svapnanirdeśasūtra; Jing Ju Tian Zi Hui
净信童女会 淨信童女會 106 Dārikāvimalaśraddhāparipṛcchā; Yi Shi Hui
晋代 晉代 106 Jin Dynasty
净行品经 淨行品經 106 Sutra on Chapter of Purifying Cultivation
金刚般若波罗蜜经 金剛般若波羅蜜經 106 Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond Sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra
经合 經合 106 Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)
旧录 舊錄 106 Old Catalog
集贤 集賢 106 Jixian
决定毘尼经 決定毘尼經 106 Sutra on Judging Monastic Discipline (Jueding Pini Jing)
崛多 106 Upagupta
拘律陀 106 Kolita
开皇 開皇 75
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
开元 開元 75 Kai Yuan
开元释教录 開元釋教錄 75 Record of Buddhist Teachings Compiled During the Kaiyuan Era; Kaiyuan Catalog
康僧会 康僧會 107 Kang Senghui
康僧铠 康僧鎧 107
  1. Saṃghavarman
  2. Saṅghavarman; Sajghavarman; Saņghavarman
勒那摩提 108
  1. Ratnamati
  2. Ratnamati
楞伽阿跋多罗宝经 楞伽阿跋多羅寶經 108 Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra
离垢施女经 離垢施女經 108 Vimaladattāparipṛcchā (Li Gou Shi Nu Jing)
凉州 涼州 108 Liangzhou
麟德 108 Linde
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
龙渊寺 龍淵寺 108
  1. Longyuan Temple
  2. Yongyeonsa; Yongyeon Temple
罗摩伽经 羅摩伽經 108 Gaṇḍavyūhasūtra; Luomojia Jing
鹿野 108 Mṛgadāva; Deer Park
曼殊室利 109 Manjusri
曼陀罗仙 曼陀羅仙 109 Mandra; Mandrasena
密迹金刚力士会 密迹金剛力士會 109 Tathāgataguhyasūtra; Mi Ji Jingang Lishi Hui
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙慧童女经 妙慧童女經 109 Sumatī sūtra; Sumatidārikāparipṛcchā
妙德 109 Wonderful Virtue
妙法莲华经 妙法蓮華經 109 Lotus Sutra
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨所问本愿经 彌勒菩薩所問本願經 109 Questions of Maitreya; Maitreyaparipṛcchā
弥勒菩萨所问会 彌勒菩薩所問會 109 Maitreyaparipṛcchā; Mile Pusa Suo Wen Hui
弥勒菩萨所问经 彌勒菩薩所問經 109 Sutra on the Questions of Maitreya
弥勒菩萨问八法会 彌勒菩薩問八法會 109 Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa; Mile Pusa Wen Ba Fa Hui
明度五十校计经 明度五十校計經 109 Sutra on Fifty Countings of Clear Measure; Ming Du Wushi Xiao Ji Jing
摩诃般若波罗蜜钞经 摩訶般若波羅蜜鈔經 109 Mohe Boreiboluomiduo Chao Jing
摩诃般若波罗蜜大明呪经 摩訶般若波羅蜜大明呪經 109 Mohe Boreboluomi Da Ming Zhou Jing
摩诃般若波罗蜜经 摩訶般若波羅蜜經 109 The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāpāramitāsūtra
摩诃迦叶会 摩訶迦葉會 109 Maitreyamahāsiṃhanāda; Mohe Jiaye Hui
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
摩诃衍宝严经 摩訶衍寶嚴經 109 Kāśyapaparivarta (Moheyan Bao Yan Jing)
那连提耶舍 那連提耶舍 110 Narendrayaśas
南天竺 78 Southern India
南印度 110 Southern India
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
南海郡 110 Nanhai Commandery
难提 難提 110 Nandi; Nanda
难陀 難陀 110 Nanda
内典 內典 110 Neidian; Internal Classics
内典录 內典錄 110 Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu
能断金刚般若波罗蜜多经 能斷金剛般若波羅蜜多經 110 Prajnaparamita Diamond Sutra
聶道真 110 Nie Dao Zhen
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃部 110 Nirvāṇa Section
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
泥洹经 泥洹經 110 The Nirvana Sutra
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
平阳 平陽 80 Pingyang; Linfen
毘尼多流支 112 Vinītaruci
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘耶娑 112 Vyāsa; Vyasa
毘耶娑问经 毘耶娑問經 112 Vyāsaparipṛcchā; Piyesuo Wen Jing
破坏一切心识 破壞一切心識 112 Pohuai Yiqie Xinshi
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普超经 普超經 112 Pu Chao Jing
普广 普廣 112 Universally Expansive [Bodhisattva]
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
普曜 112 lalitavistara sūtra
普曜经 普曜經 112 Pu Yao Jing; Lalitavistara
普超三昧经 普超三昧經 112 sūtra of the Universal, Transcendent Samādhi of Mañjuśrī
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
普门品经 普門品經 112 Universal Gate Sutra; Pumenping Jing
普明菩萨会 普明菩薩會 112 Kāśyapaparivarta; Puming Pusa Hui
菩萨本业经 菩薩本業經 112 Sutra on Stories of the Former Karma of the Bodhisattva; Pusa Ben Ye Jing
菩萨藏经 菩薩藏經 112 Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui
菩萨见实会 菩薩見實會 112 Pitāputrasamāgamana; Pusa Jian Shi Hui
菩萨念佛三昧经 菩薩念佛三昧經 112 Bodhisattvabuddhānusmṛtisamādhi; Pusa Nian Fo Sanmei Jing
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
菩萨十住品 菩薩十住經 112 Pusa Shi Zhu Jing
菩萨十住行道品 菩薩十住行道品 112 Pusa Shi Zhu Xing Dao Jing
菩萨说梦经 菩薩說夢經 112 Svapnanirdeśasūtra; Jing Ju Tian Zi Hui
菩萨行方便境界神通变化经 菩薩行方便境界神通變化經 112 Bodhisattvagocaropāyaviṣayavikurvāṇanirdeśa; Pusa Xing Fangbian Jingjie Shentong Bianhua Jing
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
菩提流志 112 Bodhiruci
菩提留支 112 Bodhiruci
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
乞伏秦 81 Qifu Qin
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
清净经 清淨經 113 Pāsādika Sutta; Pāsādikasutta
清河 113 Qinghe
瞿昙般若流支 瞿曇般若流支 81 Gautama Prajñāruci
瞿昙流支 瞿曇流支 81 Gautama Prajñāruci
仁寿 仁壽 114 Renshou
仁贤 仁賢 114 Bhadrika; Bhaddiya
如幻三昧经 如幻三昧經 114 Suṣṭhitamatidevaputraparipṛcchā; Ru Huan Sanmei Jing
入楞伽经 入楞伽經 114 Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如来大哀经 如來大哀經 114 tathāgatamahākaruṇānirdeśa; Rulai Da Ai Jing
如来兴显经 如來興顯經 114 Tathāgatotpattisambhavanirdeśasūtra; Rulai Xing Xian Jing
如来智印经 如來智印經 114 Tathāgatajñānamudrā; Rulai Zhi Yin Jing
若那 114 Ruo Na
入藏录 入藏錄 114 Ru Zang Lu
三律仪会 三律儀會 115 Trisaṃvaranirdeśasūtra; San Lu Yi Hui
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
萨昙分陀利经 薩曇分陀利經 115 The Lotus Sutra; Satanfentuoli Jing
僧祐 115 Seng You
僧伽婆罗 僧伽婆羅 115 Saṅghabhara; Sajghavarman; Savghapāla
僧叡 僧叡 115 Sengrui
僧祐录 僧祐錄 115 Sengyou's Catalog
善思童子经 善思童子經 115 Vimalakīrtinirdeśasūtra; Shan Si Tongzi Jing
善臂 115 Subāhu
善臂菩萨会 善臂菩薩會 115 Subāhuparipṛcchā; Shanbi Pusa Hui
善德天子会 善德天子會 115 Acintyabuddhaviṣayānirdeśa; Shande Hui
善顺菩萨会 善順菩薩會 115 Surataparipṛcchā; Shanshun Pusa Hui
善住意天子会 善住意天子會 115 Suṣṭhitamatidevaputraparipṛcchā; Shanzhuyi Tianzi Hui
深密解脱经 深密解脫經 115 Sandhīnirmocanasūtra; Shen Mi Jietuo Jing
阇那崛多 闍那崛多 115 Jñānagupta; Jnanagupta
阇那耶舍 闍那耶舍 115 Jñānayaśas; Jnanayasas
生经 生經 115 Jātaka Stories
圣善住意天子所问经 聖善住意天子所問經 115 Suṣṭhitamatidevaputraparipṛcchā (Sheng Shan Zhu Yi Tianzi Suo Wen Jing)
胜思惟梵天所问经 勝思惟梵天所問經 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā; Sheng Siwei Fantian Suo Wen Jing
胜天王般若波罗蜜经 勝天王般若波羅蜜經 115 Questions of the Deva King Pravara; The Prajñāpāramitā sūtra of Suvikrāntavikrāmin; Suvikrāntavikrāmiparipṛcchāprajñāpāramitāsūtra
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
胜鬘夫人会 勝鬘夫人會 115 Śrīmālādevisiṃhanāda; Shengman Furen Hui
胜鬘师子吼一乘大方便方广经 勝鬘師子吼一乘大方便方廣經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevīsiṃhanādasūtra
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻藏 聲聞藏 115 Hīnayāna canon
神州 115 China
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
实叉难陀 實叉難陀 115 Śiksānanda; Siksananda
十法会 十法會 115 Daśadharmaka; Shi Fa Hui
释法显 釋法顯 115 Fa Xian
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释圣坚 釋聖堅 115 Shengjian; Shi Shengjian
释智 釋智 115 Shi Zhi
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
十住经 十住經 115 Daśabhūmikasūtra; Shi Zhu Jing
释尊 釋尊 115 Sakyamuni Buddha
室罗筏 室羅筏 115 Sravasti
实相般若波罗蜜经 實相般若波羅蜜經 115 Adhyardhaśatikāprajñāpāramitāsūtra
授幻师跋陀罗记会 授幻師跋陀羅記會 115 Bhadramāyākāraparipṛcchā; Shou Huan Shi Batuoluo Ji Hui
说无垢称经 說無垢稱經 115 Vimalakīrti sūtra; Shuo Wugou Cheng Jing
四童子三昧经 四童子三昧經 115 Caturdārakasamādhisūtra; Si Tongzi Sanmei Jing
思益梵天所问经 思益梵天所問經 115
  1. Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā; Si Yi Fantian Suo Wen Jing
  2. Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra
思惟经 思惟經 115 Sutra on Contemplation
思益 思益 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra]
思益经 思益經 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra
思益义经 思益義經 115 Viśeṣacintabrahma-paripṛcchā sūtra
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋朝 83 Song Dynasty
宋文帝 115 Emperor Wen of Liu Song
83 Sui Dynasty
隋朝 115 Sui Dynasty
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
他化天 116 Paranirmita-Vasavartin Heaven
太子和休经 太子和休經 116 Siṃhaparipṛcchā; Taizi He Xiu Jing
太子刷护经 太子刷護經 116 Siṃhaparipṛcchā; Taizi Shua Hu Jing
昙曜 曇曜 116 Tan Yao
唐三藏 116 Tang Tripitaka; Xuanzang
昙摩伽陀耶舍 曇摩伽陀耶舍 116 Dharmāgatayaśas
昙摩流支 曇摩流支 116 Bodhiruci; Dharmaruci
昙摩蜜多 曇摩蜜多 116 Dharmamitra
昙摩蜱 曇摩蜱 116 Dharmapriya
昙无谶 曇無讖 116 Dharmaksema; Dharmakṣema
天亲菩萨 天親菩薩 116 Vasubandhu
天竺 116 India; Indian subcontinent
天竺三藏求那跋陀罗 天竺三藏求那跋陀羅 116 Guṇabhadra; Gunabhadra
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
提云般若 提雲般若 116 Devaprajñā
同师 同師 116 Tongshi
童寿 童壽 116 Kumarajiva
瓦官寺 119 Waguan Temple
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
维摩诘经 維摩詰經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra
维摩诘所说经 維摩詰所說經 119 Vimalakirti Sutra; Vimalakirti Nirdesa Sutra
维摩诘子问经 維摩詰子問經 119 Sutra on the Questions of Master Vimalakirti
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利法王子 文殊師利法王子 87 Dharma Prince Manjusri
文殊师利所说不思议佛境界经 文殊師利所說不思議佛境界經 119 Acintyabuddhaviṣayanirdeśa (Mañjuśrī speaks the Inconceivable State of Buddhahood Sutra)
文殊师利所说般若波罗蜜经 文殊師利所說般若波羅蜜經 119 Mañjuśrī speaks the Prajñāpāramitā sūtra
文殊师利所说摩诃般若波罗蜜经 文殊師利所說摩訶般若波羅蜜經 119 Mañjuśrī speaks the Large Prajñāpāramitā
文殊说般若会 文殊說般若會 119 Saptaśatikaprajñāpāramitāsūtra; Wenshu Shuo Bore Hui
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利佛土严净经 文殊師利佛土嚴淨經 119 Sutra on the Adornments and Purity of the Buddha Land of Mañjuśrī; Wenshushili Fotu Yan Jing Jing
文殊师利普门会 文殊師利普門會 119 Samantamukhaparivartasūtra; Wenshushili Pumen Hui
文殊师利授记会 文殊師利授記會 119 Mañjuśrībuddhakṣetraguṇavyūha; Wenshushili Shou Ji Hui
文殊师利现宝藏经 文殊師利現寶藏經 119 Mañjuśrī Manifests a Treasure Store; Wenshushili Xian Baozang Jing
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
武帝 87
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
无垢施菩萨应辩会 無垢施菩薩應辯會 119 Vimaladattāparipṛcchā; Wu Gou Shi Pusa Yin Bian Hui
无极宝三昧经 無極寶三昧經 119 Wu Ji Bao Sanmei Jing
五经 五經 87 Five Classics
无量寿经 無量壽經 87
  1. Larger Sutra on Amitayus
  2. The Infinite Life Sutra; The Larger Sutra on Amitāyus; The Larger Pure Land Sutra
无量义经 無量義經 119 Sutra of Immeasurable Principles
无言童子经 無言童子經 119 Sutra on the Mute Boy; Wuyan Tongzi Jing
无边庄严会 無邊莊嚴會 119 Anantamukhapariśodhananirdeśaparivartasūtra; Wubian Zhuangyan Hui
无尽意 無盡意 87 Aksayamati Bodhisattva
无尽意菩萨 無盡意菩薩 119 Aksayamati Bodhisattva
无尽伏藏会 無盡伏藏會 119 Vidyutprāptaparipṛcchā; Wujin Fu Cang Hui
无尽慧菩萨会 無盡慧菩薩會 119 Akṣayamatiparipṛcchā; Wujin Hui Pusa Hui
无尽意经 無盡意經 119 Akṣayamati sūtra; Exposition of Akṣayamati
无尽意菩萨经 無盡意菩薩經 119 Akṣayamatinirdeśasūtra; Exposition of Akṣayamati
无量清净平等觉经 無量清淨平等覺經 119 Sukhāvatīvyūhasūtra (Wuliang Qingjing Pingdeng Jue Jing)
无量寿如来会 無量壽如來會 119 Sukhāvatīvyūhasūtra; Wuliang Shou Rulai Hui
无罗叉 無羅叉 119 Mokṣala
无畏德菩萨会 無畏德菩薩會 119 Aśokadattavyākaraṇa; Wuwei De Pusa Hui
无言菩萨经 無言菩薩經 119 sūtra on the Silent Bodhisattva
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西崇福寺 120 Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
西域 120 Western Regions
显无边佛土功德经 顯無邊佛土功德經 120 Tathāgatānāṃ Buddhakṣetraguṇoktadharmaparyāyasūtra; Xian Wubian Fotu Gongde Jing
翔公 120 Xiang Gong
贤护 賢護 120 Bhadrapāla
贤护长者会 賢護長者會 120 Bhadrapālaśreṣṭhiparipṛcchā; Xianhu Zhangzhe Hui
显庆 顯慶 120 Xianqing
小品般若波罗蜜经 小品般若波羅蜜經 120 Xiaopin Boreboluomi Jing; The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines
萧齐 蕭齊 120 Xiao Qi
小乘 120 Hinayana
谢灵运 謝靈運 120 Xie Lingyun
信力入印法门经 信力入印法門經 120 Śraddhābāladhānāavatāramudrāsūtra; Xin Li Ru Yin Famen Jing
兴和 興和 120 Xinghe
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
玄畅 玄暢 120 Xuan Chang
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
虛空孕菩萨经 虛空孕菩薩經 120 ākāśagarbha sūtra; Xukong Zang Pusa Shen Zhou Jing
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨经 虛空藏菩薩經 120 ākāśagarbhasūtra (Xukong Zang Pusa Jing)
虚空藏菩萨神呪经 虛空藏菩薩神呪經 120 ākāśagarbhasūtra; Xukong Zang Pusa Shen Zhou Jing
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须摩经 須摩經 120 Sumatī sūtra
须摩提经 須摩提經 120 Sumatī sūtra (Xumoti Jing)
须摩提菩萨经 須摩提菩薩經 120 Sumatidārikāparipṛcchā (Xumoti Pusa Jing)
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
彦琮 彥琮 121 Yan Cong
严佛调 嚴佛調 121 Yan Fotiao; Yan Futiao
严净佛土经 嚴淨佛土經 121 Sutra on the Majestic Buddha Land
姚秦 姚秦 89 Later Qin
药王菩萨 藥王菩薩 89 Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva
药师 藥師 89
  1. Healing Master
  2. Medicine Buddha
药师经 藥師經 121 Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing
药师如来本愿经 藥師如來本願經 121 Sutra on the Vows of the Medicine Buddha; Yaoshi Rulai Benyuan Jing
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
耶舍崛多 121 Yaśogupta
义净 義淨 121 Yijing
遗日摩尼宝经 遺日摩尼寶經 121 Maitreyaparipṛcchā; Yi Ri Monibao Jing
一乘 121 ekayāna; one vehicle
移识经 移識經 121 Bhadrapālaśreṣṭhiparipṛcchā; Yi Shi Hui
一行三昧 121 Ekavyuda-Samadi; Samadi of Specific Mode
益州 89 Yizhou
遊行经 遊行經 121 Mahāparinibbāna Sutta
优波离会 優波離會 121 Upāliparipṛcchā; Mohe Jiaye Hui
有部 121 Sarvāstivāda
优禅尼国 優禪尼國 121 Ujjayanī
优填王经 優填王經 121 Udayanavatsarājaparipṛcchā (Youtian Wang Jing)
优陀延王会 優陀延王會 121 Udayanavatsarājaparipṛcchā; Shanshun Pusa Hui
玉华宫 玉華宮 121 Yu Hua Palace
郁迦罗越问菩萨行经 郁迦羅越問菩薩行經 121 The Inquiry of Ugra; Yujialuoyue Wen Pusa Xing Jing
缘生初胜分法本经 緣生初勝分法本經 121 Yuan Sheng Chu Sheng Fen Fa Ben Jing
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
元嘉 121 Yuanjia reign
月藏分 121 Candragarbhaparipṛcchā (Dialog with Candragarbha)
月婆首那 121 Upaśūnya
郁伽长者 郁伽長者 121 Ugra; Ugga
郁伽长者会 郁伽長者會 121 Ugradattaparipṛcchā; Yujia Zhangzhe Hui
云安 雲安 121 Yun'an
于阗 于闐 121 Yutian
宇文 121
  1. Yuwen
  2. Yuwen
豫州 121 Yuzhou
杂宝藏经 雜寶藏經 122 Za Baozang Jing
长房录 長房錄 122 Changfang's Catalog
贞观 貞觀 90 Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang
遮那 122 Vairocana
正法华经 正法華經 122 The Lotus Sutra; Zheng Fa Hua Jing
证契大乘经 證契大乘經 122 Mahāyānābhisamaya; Zheng Qi Dasheng Jing
志德 志德 122 Jnanagupta
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
支谦 支謙 122 Zhi Qian
智升 智昇 122 Zhi Sheng
祇树林 祇樹林 122 Jetavana
智严 智嚴 122 Zhi Yan
祇多蜜 122 Gītamitra
支娄迦谶 支婁迦讖 122 Lokakṣema; Lokaksema
中说 中說 122 Zhong Shuo
周武帝 122 Emperor Wu of Northern Zhou
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
诸法本无经 諸法本無經 122 Sarvadharmapravṛttinirdeśa; Zhu Fa Ben Wu Jing
诸法无行经 諸法無行經 122 Sarvadharmapravṛttinirdeśa; Zhu Fa Wu Xing Jing
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa
竺佛念 90 Zhu Fonian; Fo Nian
諸菩萨求佛本业经 諸菩薩求佛本業經 122 Zhu Pusa Qiu Fo Ben Ye Jing
竺叔兰 竺叔蘭 122 Zhu Shu Lan
庄严菩提心分 莊嚴菩提心經 122 Zhuangyan Putixin Jing
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin
自在王菩萨经 自在王菩薩經 122 Vikurvāṇarājaparipṛcchā; Zizai Wang Pusa Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 178.

Simplified Traditional Pinyin English
安那般那 196 mindfulness of breathing; anapanasati
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八大 98 eight great
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
百八 98 one hundred and eight
般舟 98
  1. pratyutpanna; present
  2. pratyutpanna samadhi
宝女 寶女 98 a noble woman
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝髻 寶髻 98 ratnaśikhī
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
本起 98 jātaka; a jātaka story
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗密 般若波羅密 98 prajña paramita
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大方等 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
大方广 大方廣 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
兜沙 100 tuṣāra; frost
伅真陀罗 伅真陀羅 100 druma-kiṃnara
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二乘 195 the two vehicles
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
梵本 102 a Sanskrit text
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
分陀利 102 pundarika
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛境界 102 realm of buddhas
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
佛土 102 Buddha land
共法 103 totality of truth
古译 古譯 103 old translation
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观经 觀經 103
  1. discernment sutras
  2. Contemplation Sutra
后说 後說 104 spoken later
护国 護國 104 Protecting the Country
护身 護身 104 protection of the body
幻士 104 an illusionist; a conjurer
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
迦罗越 迦羅越 106 kulapati; head of a family; householder
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
金光明 106 golden light
经本 經本 106 Sutra
净地 淨地 106 a pure location
净行品 淨行品 106 purifying cultivation [chapter]
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
旧华严 舊華嚴 106 old Avatamsaka
旧华严经 舊華嚴經 106 old Avatamsaka Sutra
九经 九經 106 navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidhaḥ sūtrānto; nine teachings
旧译 舊譯 106 old translation
卷第八 106 scroll 8
卷第二 106 scroll 2
卷第三 106 scroll 3
卷第十一 106 scroll 11
卷第四 106 scroll 4
卷第一 106 scroll 1
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
离世间品 離世間品 108 transcending the world [chapter]
了义 了義 108 nītārtha; definitive
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
理趣 108 thought; mata
龙众 龍眾 108 dragon spirits
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
满愿 滿願 109 fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa
妙慧童女 109 Sumagadhi
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
摩尼 109 mani; jewel
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
品第一 112 Chapter One
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
普光明殿 112 Hall of Universal Light
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
七处八会 七處八會 113 seven places with eight assemblies
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
契经藏 契經藏 113 Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka; sūtrapiṭaka
清信士 113 male lay person; upāsaka
求法 113 to seek the Dharma
劝请 勸請 113 to request; to implore
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
入法界品 114 entrance into the dharma realm [chapter]
入藏 114
  1. to be included in the canon
  2. to enter Tibet
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
如来名号 如來名號 114 Epithets of the Buddha
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三明 115 three insights; trividya
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
散花 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧正 115 sōjō
圣贤集传 聖賢集傳 115 biographies of sages and men of virtue
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十地品 115 ten grounds [chapter]
十定品 115 ten types of concentration [chapter]
十忍 115 ten kinds of acceptance; ten kinds of tolerance
十忍品 115 ten types of forbearance [chapter]
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
失译经 失譯經 115 sutras with names of translators lost
十住品 115 ten abodes [chapter]
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
实相般若 實相般若 115 prajna of true reality
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
寿量 壽量 115 Lifespan
寿量品 壽量品 115 lifespan [chapter]
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说净 說淨 115 explained to be pure
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
为母说法 為母說法 119 taught Dharma for his mother
五大 119 the five elements
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五戒 119 the five precepts
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
显识 顯識 120 alaya consciousness
新译 新譯 120 new translation
性起 120 arising from nature
行入 120 entrance by practice
信力 120 the power of faith; śraddhābala
虚空孕 虛空孕 120 akasagarbha
严净 嚴淨 121 majestic and pure
药草喻品 藥草喻品 121 Chapter on the Simile of Medicinal Herbs
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一偈 121 one gatha; a single gatha
一百八 121 one hundred and eight
一品 121 a chapter
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
藏经 藏經 122 Buddhist canon
造论 造論 122 wrote the treatise
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
中品 122 middle rank
众经 眾經 122 myriad of scriptures
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
嘱累 囑累 122 to entrust somebody to carry a burden
嘱累品 囑累品 122 Entrusting chapter