Glossary and Vocabulary for Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 117 婆羅門 póluómén Brahmin; 有年少婆羅門名欝多羅
2 117 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 有年少婆羅門名欝多羅
3 79 wéi to act as; to serve 為多福不
4 79 wéi to change into; to become 為多福不
5 79 wéi to be; is 為多福不
6 79 wéi to do 為多福不
7 79 wèi to support; to help 為多福不
8 79 wéi to govern 為多福不
9 79 wèi to be; bhū 為多福不
10 65 self 我常如法行乞
11 65 [my] dear 我常如法行乞
12 65 Wo 我常如法行乞
13 65 self; atman; attan 我常如法行乞
14 65 ga 我常如法行乞
15 59 suǒ a few; various; some 來詣佛所
16 59 suǒ a place; a location 來詣佛所
17 59 suǒ indicates a passive voice 來詣佛所
18 59 suǒ an ordinal number 來詣佛所
19 59 suǒ meaning 來詣佛所
20 59 suǒ garrison 來詣佛所
21 59 suǒ place; pradeśa 來詣佛所
22 58 Buddha; Awakened One 來詣佛所
23 58 relating to Buddhism 來詣佛所
24 58 a statue or image of a Buddha 來詣佛所
25 58 a Buddhist text 來詣佛所
26 58 to touch; to stroke 來詣佛所
27 58 Buddha 來詣佛所
28 58 Buddha; Awakened One 來詣佛所
29 53 世尊 shìzūn World-Honored One 與世尊面相問訊慰勞已
30 53 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 與世尊面相問訊慰勞已
31 51 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令得樂離苦
32 51 děi to want to; to need to 令得樂離苦
33 51 děi must; ought to 令得樂離苦
34 51 de 令得樂離苦
35 51 de infix potential marker 令得樂離苦
36 51 to result in 令得樂離苦
37 51 to be proper; to fit; to suit 令得樂離苦
38 51 to be satisfied 令得樂離苦
39 51 to be finished 令得樂離苦
40 51 děi satisfying 令得樂離苦
41 51 to contract 令得樂離苦
42 51 to hear 令得樂離苦
43 51 to have; there is 令得樂離苦
44 51 marks time passed 令得樂離苦
45 51 obtain; attain; prāpta 令得樂離苦
46 49 to go; to 如汝於父母
47 49 to rely on; to depend on 如汝於父母
48 49 Yu 如汝於父母
49 49 a crow 如汝於父母
50 47 shī to give; to grant 是施得大果
51 47 shī to act; to do; to execute; to carry out 是施得大果
52 47 shī to deploy; to set up 是施得大果
53 47 shī to relate to 是施得大果
54 47 shī to move slowly 是施得大果
55 47 shī to exert 是施得大果
56 47 shī to apply; to spread 是施得大果
57 47 shī Shi 是施得大果
58 47 shī the practice of selfless giving; dāna 是施得大果
59 46 special; unique 若邪盛大會繫群少特牛
60 46 prominant; distinguished 若邪盛大會繫群少特牛
61 46 single 若邪盛大會繫群少特牛
62 46 consort 若邪盛大會繫群少特牛
63 46 bull; male 若邪盛大會繫群少特牛
64 46 spy ; special agent 若邪盛大會繫群少特牛
65 46 bull; gava 若邪盛大會繫群少特牛
66 46 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 優波迦婆羅門聞佛所說
67 46 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 優波迦婆羅門聞佛所說
68 46 shuì to persuade 優波迦婆羅門聞佛所說
69 46 shuō to teach; to recite; to explain 優波迦婆羅門聞佛所說
70 46 shuō a doctrine; a theory 優波迦婆羅門聞佛所說
71 46 shuō to claim; to assert 優波迦婆羅門聞佛所說
72 46 shuō allocution 優波迦婆羅門聞佛所說
73 46 shuō to criticize; to scold 優波迦婆羅門聞佛所說
74 46 shuō to indicate; to refer to 優波迦婆羅門聞佛所說
75 46 shuō speach; vāda 優波迦婆羅門聞佛所說
76 46 shuō to speak; bhāṣate 優波迦婆羅門聞佛所說
77 46 shuō to instruct 優波迦婆羅門聞佛所說
78 46 Kangxi radical 49 與世尊面相問訊慰勞已
79 46 to bring to an end; to stop 與世尊面相問訊慰勞已
80 46 to complete 與世尊面相問訊慰勞已
81 46 to demote; to dismiss 與世尊面相問訊慰勞已
82 46 to recover from an illness 與世尊面相問訊慰勞已
83 46 former; pūrvaka 與世尊面相問訊慰勞已
84 46 ér Kangxi radical 126 作禮而去
85 46 ér as if; to seem like 作禮而去
86 46 néng can; able 作禮而去
87 46 ér whiskers on the cheeks; sideburns 作禮而去
88 46 ér to arrive; up to 作禮而去
89 46 shí time; a point or period of time
90 46 shí a season; a quarter of a year
91 46 shí one of the 12 two-hour periods of the day
92 46 shí fashionable
93 46 shí fate; destiny; luck
94 46 shí occasion; opportunity; chance
95 46 shí tense
96 46 shí particular; special
97 46 shí to plant; to cultivate
98 46 shí an era; a dynasty
99 46 shí time [abstract]
100 46 shí seasonal
101 46 shí to wait upon
102 46 shí hour
103 46 shí appropriate; proper; timely
104 46 shí Shi
105 46 shí a present; currentlt
106 46 shí time; kāla
107 46 shí at that time; samaya
108 44 shēng to be born; to give birth 謂善男子種種工巧業處以自營生
109 44 shēng to live 謂善男子種種工巧業處以自營生
110 44 shēng raw 謂善男子種種工巧業處以自營生
111 44 shēng a student 謂善男子種種工巧業處以自營生
112 44 shēng life 謂善男子種種工巧業處以自營生
113 44 shēng to produce; to give rise 謂善男子種種工巧業處以自營生
114 44 shēng alive 謂善男子種種工巧業處以自營生
115 44 shēng a lifetime 謂善男子種種工巧業處以自營生
116 44 shēng to initiate; to become 謂善男子種種工巧業處以自營生
117 44 shēng to grow 謂善男子種種工巧業處以自營生
118 44 shēng unfamiliar 謂善男子種種工巧業處以自營生
119 44 shēng not experienced 謂善男子種種工巧業處以自營生
120 44 shēng hard; stiff; strong 謂善男子種種工巧業處以自營生
121 44 shēng having academic or professional knowledge 謂善男子種種工巧業處以自營生
122 44 shēng a male role in traditional theatre 謂善男子種種工巧業處以自營生
123 44 shēng gender 謂善男子種種工巧業處以自營生
124 44 shēng to develop; to grow 謂善男子種種工巧業處以自營生
125 44 shēng to set up 謂善男子種種工巧業處以自營生
126 44 shēng a prostitute 謂善男子種種工巧業處以自營生
127 44 shēng a captive 謂善男子種種工巧業處以自營生
128 44 shēng a gentleman 謂善男子種種工巧業處以自營生
129 44 shēng Kangxi radical 100 謂善男子種種工巧業處以自營生
130 44 shēng unripe 謂善男子種種工巧業處以自營生
131 44 shēng nature 謂善男子種種工巧業處以自營生
132 44 shēng to inherit; to succeed 謂善男子種種工巧業處以自營生
133 44 shēng destiny 謂善男子種種工巧業處以自營生
134 44 shēng birth 謂善男子種種工巧業處以自營生
135 43 zhě ca 除苦惱者
136 40 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 瞿曇
137 38 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我作如是
138 37 infix potential marker 為多福不
139 37 善男子 shàn nánzi good men 謂善男子種種工巧業處以自營生
140 37 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 謂善男子種種工巧業處以自營生
141 37 qún a crowd; a flock; a group 若邪盛大會繫群少特牛
142 37 qún many; a huge number of; teaming with 若邪盛大會繫群少特牛
143 37 qún to flock together; to form a group 若邪盛大會繫群少特牛
144 37 qún multitude; gaṇa 若邪盛大會繫群少特牛
145 36 zuò to do 我作如是
146 36 zuò to act as; to serve as 我作如是
147 36 zuò to start 我作如是
148 36 zuò a writing; a work 我作如是
149 36 zuò to dress as; to be disguised as 我作如是
150 36 zuō to create; to make 我作如是
151 36 zuō a workshop 我作如是
152 36 zuō to write; to compose 我作如是
153 36 zuò to rise 我作如是
154 36 zuò to be aroused 我作如是
155 36 zuò activity; action; undertaking 我作如是
156 36 zuò to regard as 我作如是
157 36 zuò action; kāraṇa 我作如是
158 34 to use; to grasp 以造大難故
159 34 to rely on 以造大難故
160 34 to regard 以造大難故
161 34 to be able to 以造大難故
162 34 to order; to command 以造大難故
163 34 used after a verb 以造大難故
164 34 a reason; a cause 以造大難故
165 34 Israel 以造大難故
166 34 Yi 以造大難故
167 34 use; yogena 以造大難故
168 34 lǐng neck 領群特
169 34 lǐng collar 領群特
170 34 lǐng to lead; to command 領群特
171 34 lǐng main aspects; essential points 領群特
172 34 lǐng to accept; to receive 領群特
173 34 lǐng to understand; to realize 領群特
174 34 lǐng to guide 領群特
175 34 lǐng having jurisdiction over 領群特
176 34 lǐng mountains 領群特
177 33 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
178 33 xié unhealthy 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
179 33 xié a disaster brought by an eviil spirit 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
180 33 grandfather 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
181 33 xié abnormal; irregular 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
182 33 xié incorrect; improper; heterodox 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
183 33 xié evil 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
184 31 zhī to know 知平而捨
185 31 zhī to comprehend 知平而捨
186 31 zhī to inform; to tell 知平而捨
187 31 zhī to administer 知平而捨
188 31 zhī to distinguish; to discern 知平而捨
189 31 zhī to be close friends 知平而捨
190 31 zhī to feel; to sense; to perceive 知平而捨
191 31 zhī to receive; to entertain 知平而捨
192 31 zhī knowledge 知平而捨
193 31 zhī consciousness; perception 知平而捨
194 31 zhī a close friend 知平而捨
195 31 zhì wisdom 知平而捨
196 31 zhì Zhi 知平而捨
197 31 zhī Understanding 知平而捨
198 31 zhī know; jña 知平而捨
199 30 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 持用供養父母
200 30 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 持用供養父母
201 30 供養 gòngyǎng offering 持用供養父母
202 30 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 持用供養父母
203 30 爾時 ěr shí at that time 爾時
204 30 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
205 27 míng fame; renown; reputation 有年少婆羅門名欝多羅
206 27 míng a name; personal name; designation 有年少婆羅門名欝多羅
207 27 míng rank; position 有年少婆羅門名欝多羅
208 27 míng an excuse 有年少婆羅門名欝多羅
209 27 míng life 有年少婆羅門名欝多羅
210 27 míng to name; to call 有年少婆羅門名欝多羅
211 27 míng to express; to describe 有年少婆羅門名欝多羅
212 27 míng to be called; to have the name 有年少婆羅門名欝多羅
213 27 míng to own; to possess 有年少婆羅門名欝多羅
214 27 míng famous; renowned 有年少婆羅門名欝多羅
215 27 míng moral 有年少婆羅門名欝多羅
216 27 míng name; naman 有年少婆羅門名欝多羅
217 27 míng fame; renown; yasas 有年少婆羅門名欝多羅
218 27 Qi 令其安樂
219 26 lìng to make; to cause to be; to lead 令得樂離苦
220 26 lìng to issue a command 令得樂離苦
221 26 lìng rules of behavior; customs 令得樂離苦
222 26 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令得樂離苦
223 26 lìng a season 令得樂離苦
224 26 lìng respected; good reputation 令得樂離苦
225 26 lìng good 令得樂離苦
226 26 lìng pretentious 令得樂離苦
227 26 lìng a transcending state of existence 令得樂離苦
228 26 lìng a commander 令得樂離苦
229 26 lìng a commanding quality; an impressive character 令得樂離苦
230 26 lìng lyrics 令得樂離苦
231 26 lìng Ling 令得樂離苦
232 26 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令得樂離苦
233 26 jīn today; present; now 今此憍慢婆羅門恃生憍慢
234 26 jīn Jin 今此憍慢婆羅門恃生憍慢
235 26 jīn modern 今此憍慢婆羅門恃生憍慢
236 26 jīn now; adhunā 今此憍慢婆羅門恃生憍慢
237 25 白佛 bái fó to address the Buddha 白佛言
238 25 huì can; be able to 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
239 25 huì able to 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
240 25 huì a meeting; a conference; an assembly 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
241 25 kuài to balance an account 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
242 25 huì to assemble 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
243 25 huì to meet 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
244 25 huì a temple fair 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
245 25 huì a religious assembly 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
246 25 huì an association; a society 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
247 25 huì a national or provincial capital 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
248 25 huì an opportunity 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
249 25 huì to understand 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
250 25 huì to be familiar with; to know 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
251 25 huì to be possible; to be likely 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
252 25 huì to be good at 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
253 25 huì a moment 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
254 25 huì to happen to 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
255 25 huì to pay 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
256 25 huì a meeting place 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
257 25 kuài the seam of a cap 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
258 25 huì in accordance with 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
259 25 huì imperial civil service examination 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
260 25 huì to have sexual intercourse 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
261 25 huì Hui 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
262 25 huì combining; samsarga 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
263 24 huǒ fire; flame 火劫奪漂沒令失
264 24 huǒ to start a fire; to burn 火劫奪漂沒令失
265 24 huǒ Kangxi radical 86 火劫奪漂沒令失
266 24 huǒ anger; rage 火劫奪漂沒令失
267 24 huǒ fire element 火劫奪漂沒令失
268 24 huǒ Antares 火劫奪漂沒令失
269 24 huǒ radiance 火劫奪漂沒令失
270 24 huǒ lightning 火劫奪漂沒令失
271 24 huǒ a torch 火劫奪漂沒令失
272 24 huǒ red 火劫奪漂沒令失
273 24 huǒ urgent 火劫奪漂沒令失
274 24 huǒ a cause of disease 火劫奪漂沒令失
275 24 huǒ huo 火劫奪漂沒令失
276 24 huǒ companion; comrade 火劫奪漂沒令失
277 24 huǒ Huo 火劫奪漂沒令失
278 24 huǒ fire; agni 火劫奪漂沒令失
279 24 huǒ fire element 火劫奪漂沒令失
280 24 huǒ Gode of Fire; Anala 火劫奪漂沒令失
281 23 gào to tell; to say; said; told 佛告欝多羅
282 23 gào to request 佛告欝多羅
283 23 gào to report; to inform 佛告欝多羅
284 23 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告欝多羅
285 23 gào to accuse; to sue 佛告欝多羅
286 23 gào to reach 佛告欝多羅
287 23 gào an announcement 佛告欝多羅
288 23 gào a party 佛告欝多羅
289 23 gào a vacation 佛告欝多羅
290 23 gào Gao 佛告欝多羅
291 23 gào to tell; jalp 佛告欝多羅
292 23 yán to speak; to say; said 白佛言
293 23 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
294 23 yán Kangxi radical 149 白佛言
295 23 yán phrase; sentence 白佛言
296 23 yán a word; a syllable 白佛言
297 23 yán a theory; a doctrine 白佛言
298 23 yán to regard as 白佛言
299 23 yán to act as 白佛言
300 23 yán word; vacana 白佛言
301 23 yán speak; vad 白佛言
302 22 method; way 若有如法乞求
303 22 France 若有如法乞求
304 22 the law; rules; regulations 若有如法乞求
305 22 the teachings of the Buddha; Dharma 若有如法乞求
306 22 a standard; a norm 若有如法乞求
307 22 an institution 若有如法乞求
308 22 to emulate 若有如法乞求
309 22 magic; a magic trick 若有如法乞求
310 22 punishment 若有如法乞求
311 22 Fa 若有如法乞求
312 22 a precedent 若有如法乞求
313 22 a classification of some kinds of Han texts 若有如法乞求
314 22 relating to a ceremony or rite 若有如法乞求
315 22 Dharma 若有如法乞求
316 22 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若有如法乞求
317 22 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若有如法乞求
318 22 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若有如法乞求
319 22 quality; characteristic 若有如法乞求
320 22 to reach 及諸羊犢
321 22 to attain 及諸羊犢
322 22 to understand 及諸羊犢
323 22 able to be compared to; to catch up with 及諸羊犢
324 22 to be involved with; to associate with 及諸羊犢
325 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸羊犢
326 22 and; ca; api 及諸羊犢
327 21 wén to hear 優波迦婆羅門聞佛所說
328 21 wén Wen 優波迦婆羅門聞佛所說
329 21 wén sniff at; to smell 優波迦婆羅門聞佛所說
330 21 wén to be widely known 優波迦婆羅門聞佛所說
331 21 wén to confirm; to accept 優波迦婆羅門聞佛所說
332 21 wén information 優波迦婆羅門聞佛所說
333 21 wèn famous; well known 優波迦婆羅門聞佛所說
334 21 wén knowledge; learning 優波迦婆羅門聞佛所說
335 21 wèn popularity; prestige; reputation 優波迦婆羅門聞佛所說
336 21 wén to question 優波迦婆羅門聞佛所說
337 21 wén heard; śruta 優波迦婆羅門聞佛所說
338 21 wén hearing; śruti 優波迦婆羅門聞佛所說
339 21 具足 jùzú Completeness 謂方便具足
340 21 具足 jùzú complete; accomplished 謂方便具足
341 21 具足 jùzú Purāṇa 謂方便具足
342 21 to be near by; to be close to 世尊即說偈言
343 21 at that time 世尊即說偈言
344 21 to be exactly the same as; to be thus 世尊即說偈言
345 21 supposed; so-called 世尊即說偈言
346 21 to arrive at; to ascend 世尊即說偈言
347 20 盛大 shèngdà grand; majestic; magnificent 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
348 20 憍慢 jiāomàn arrogance 舍衛國有憍慢婆羅門止住
349 20 憍慢 jiāomàn Arrogance 舍衛國有憍慢婆羅門止住
350 19 yìng to answer; to respond 信心應解脫
351 19 yìng to confirm; to verify 信心應解脫
352 19 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 信心應解脫
353 19 yìng to accept 信心應解脫
354 19 yìng to permit; to allow 信心應解脫
355 19 yìng to echo 信心應解脫
356 19 yìng to handle; to deal with 信心應解脫
357 19 yìng Ying 信心應解脫
358 19 zhōng middle 於正法中得無所畏
359 19 zhōng medium; medium sized 於正法中得無所畏
360 19 zhōng China 於正法中得無所畏
361 19 zhòng to hit the mark 於正法中得無所畏
362 19 zhōng midday 於正法中得無所畏
363 19 zhōng inside 於正法中得無所畏
364 19 zhōng during 於正法中得無所畏
365 19 zhōng Zhong 於正法中得無所畏
366 19 zhōng intermediary 於正法中得無所畏
367 19 zhōng half 於正法中得無所畏
368 19 zhòng to reach; to attain 於正法中得無所畏
369 19 zhòng to suffer; to infect 於正法中得無所畏
370 19 zhòng to obtain 於正法中得無所畏
371 19 zhòng to pass an exam 於正法中得無所畏
372 19 zhōng middle 於正法中得無所畏
373 19 shēn human body; torso 有長身婆羅門
374 19 shēn Kangxi radical 158 有長身婆羅門
375 19 shēn self 有長身婆羅門
376 19 shēn life 有長身婆羅門
377 19 shēn an object 有長身婆羅門
378 19 shēn a lifetime 有長身婆羅門
379 19 shēn moral character 有長身婆羅門
380 19 shēn status; identity; position 有長身婆羅門
381 19 shēn pregnancy 有長身婆羅門
382 19 juān India 有長身婆羅門
383 19 shēn body; kāya 有長身婆羅門
384 19 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門瞿曇亦復稱歎邪盛大會不
385 19 沙門 shāmén sramana 沙門瞿曇亦復稱歎邪盛大會不
386 19 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門瞿曇亦復稱歎邪盛大會不
387 18 wèi to call 謂隨說異偈言
388 18 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂隨說異偈言
389 18 wèi to speak to; to address 謂隨說異偈言
390 18 wèi to treat as; to regard as 謂隨說異偈言
391 18 wèi introducing a condition situation 謂隨說異偈言
392 18 wèi to speak to; to address 謂隨說異偈言
393 18 wèi to think 謂隨說異偈言
394 18 wèi for; is to be 謂隨說異偈言
395 18 wèi to make; to cause 謂隨說異偈言
396 18 wèi principle; reason 謂隨說異偈言
397 18 wèi Wei 謂隨說異偈言
398 18 děng et cetera; and so on 如是等邪盛大會
399 18 děng to wait 如是等邪盛大會
400 18 děng to be equal 如是等邪盛大會
401 18 děng degree; level 如是等邪盛大會
402 18 děng to compare 如是等邪盛大會
403 18 děng same; equal; sama 如是等邪盛大會
404 18 耕田 gēngtián to cultivate soil; to till fields 今且可過耕田婆羅豆婆遮婆羅門作飲食處
405 18 shí food; food and drink 食不斷草
406 18 shí Kangxi radical 184 食不斷草
407 18 shí to eat 食不斷草
408 18 to feed 食不斷草
409 18 shí meal; cooked cereals 食不斷草
410 18 to raise; to nourish 食不斷草
411 18 shí to receive; to accept 食不斷草
412 18 shí to receive an official salary 食不斷草
413 18 shí an eclipse 食不斷草
414 18 shí food; bhakṣa 食不斷草
415 18 rén person; people; a human being 人皆名為優曇鉢果
416 18 rén Kangxi radical 9 人皆名為優曇鉢果
417 18 rén a kind of person 人皆名為優曇鉢果
418 18 rén everybody 人皆名為優曇鉢果
419 18 rén adult 人皆名為優曇鉢果
420 18 rén somebody; others 人皆名為優曇鉢果
421 18 rén an upright person 人皆名為優曇鉢果
422 18 rén person; manuṣya 人皆名為優曇鉢果
423 18 big; huge; large 是會得大果
424 18 Kangxi radical 37 是會得大果
425 18 great; major; important 是會得大果
426 18 size 是會得大果
427 18 old 是會得大果
428 18 oldest; earliest 是會得大果
429 18 adult 是會得大果
430 18 dài an important person 是會得大果
431 18 senior 是會得大果
432 18 an element 是會得大果
433 18 great; mahā 是會得大果
434 17 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 謂善男子種種工巧業處以自營生
435 17 種種 zhǒng zhǒng various forms 謂善男子種種工巧業處以自營生
436 17 shòu to suffer; to be subjected to 速受染色
437 17 shòu to transfer; to confer 速受染色
438 17 shòu to receive; to accept 速受染色
439 17 shòu to tolerate 速受染色
440 17 shòu feelings; sensations 速受染色
441 17 xíng to walk 如法隨順行
442 17 xíng capable; competent 如法隨順行
443 17 háng profession 如法隨順行
444 17 xíng Kangxi radical 144 如法隨順行
445 17 xíng to travel 如法隨順行
446 17 xìng actions; conduct 如法隨順行
447 17 xíng to do; to act; to practice 如法隨順行
448 17 xíng all right; OK; okay 如法隨順行
449 17 háng horizontal line 如法隨順行
450 17 héng virtuous deeds 如法隨順行
451 17 hàng a line of trees 如法隨順行
452 17 hàng bold; steadfast 如法隨順行
453 17 xíng to move 如法隨順行
454 17 xíng to put into effect; to implement 如法隨順行
455 17 xíng travel 如法隨順行
456 17 xíng to circulate 如法隨順行
457 17 xíng running script; running script 如法隨順行
458 17 xíng temporary 如法隨順行
459 17 háng rank; order 如法隨順行
460 17 háng a business; a shop 如法隨順行
461 17 xíng to depart; to leave 如法隨順行
462 17 xíng to experience 如法隨順行
463 17 xíng path; way 如法隨順行
464 17 xíng xing; ballad 如法隨順行
465 17 xíng Xing 如法隨順行
466 17 xíng Practice 如法隨順行
467 17 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 如法隨順行
468 17 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 如法隨順行
469 17 lái to come 來詣佛所
470 17 lái please 來詣佛所
471 17 lái used to substitute for another verb 來詣佛所
472 17 lái used between two word groups to express purpose and effect 來詣佛所
473 17 lái wheat 來詣佛所
474 17 lái next; future 來詣佛所
475 17 lái a simple complement of direction 來詣佛所
476 17 lái to occur; to arise 來詣佛所
477 17 lái to earn 來詣佛所
478 17 lái to come; āgata 來詣佛所
479 17 fēi Kangxi radical 175 非諸天
480 17 fēi wrong; bad; untruthful 非諸天
481 17 fēi different 非諸天
482 17 fēi to not be; to not have 非諸天
483 17 fēi to violate; to be contrary to 非諸天
484 17 fēi Africa 非諸天
485 17 fēi to slander 非諸天
486 17 fěi to avoid 非諸天
487 17 fēi must 非諸天
488 17 fēi an error 非諸天
489 17 fēi a problem; a question 非諸天
490 17 fēi evil 非諸天
491 17 cóng to follow 諸年少婆羅門前後導從
492 17 cóng to comply; to submit; to defer 諸年少婆羅門前後導從
493 17 cóng to participate in something 諸年少婆羅門前後導從
494 17 cóng to use a certain method or principle 諸年少婆羅門前後導從
495 17 cóng something secondary 諸年少婆羅門前後導從
496 17 cóng remote relatives 諸年少婆羅門前後導從
497 17 cóng secondary 諸年少婆羅門前後導從
498 17 cóng to go on; to advance 諸年少婆羅門前後導從
499 17 cōng at ease; informal 諸年少婆羅門前後導從
500 17 zòng a follower; a supporter 諸年少婆羅門前後導從

Frequencies of all Words

Top 1049

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 117 婆羅門 póluómén Brahmin; 有年少婆羅門名欝多羅
2 117 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 有年少婆羅門名欝多羅
3 79 wèi for; to 為多福不
4 79 wèi because of 為多福不
5 79 wéi to act as; to serve 為多福不
6 79 wéi to change into; to become 為多福不
7 79 wéi to be; is 為多福不
8 79 wéi to do 為多福不
9 79 wèi for 為多福不
10 79 wèi because of; for; to 為多福不
11 79 wèi to 為多福不
12 79 wéi in a passive construction 為多福不
13 79 wéi forming a rehetorical question 為多福不
14 79 wéi forming an adverb 為多福不
15 79 wéi to add emphasis 為多福不
16 79 wèi to support; to help 為多福不
17 79 wéi to govern 為多福不
18 79 wèi to be; bhū 為多福不
19 65 I; me; my 我常如法行乞
20 65 self 我常如法行乞
21 65 we; our 我常如法行乞
22 65 [my] dear 我常如法行乞
23 65 Wo 我常如法行乞
24 65 self; atman; attan 我常如法行乞
25 65 ga 我常如法行乞
26 65 I; aham 我常如法行乞
27 59 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 來詣佛所
28 59 suǒ an office; an institute 來詣佛所
29 59 suǒ introduces a relative clause 來詣佛所
30 59 suǒ it 來詣佛所
31 59 suǒ if; supposing 來詣佛所
32 59 suǒ a few; various; some 來詣佛所
33 59 suǒ a place; a location 來詣佛所
34 59 suǒ indicates a passive voice 來詣佛所
35 59 suǒ that which 來詣佛所
36 59 suǒ an ordinal number 來詣佛所
37 59 suǒ meaning 來詣佛所
38 59 suǒ garrison 來詣佛所
39 59 suǒ place; pradeśa 來詣佛所
40 59 suǒ that which; yad 來詣佛所
41 58 Buddha; Awakened One 來詣佛所
42 58 relating to Buddhism 來詣佛所
43 58 a statue or image of a Buddha 來詣佛所
44 58 a Buddhist text 來詣佛所
45 58 to touch; to stroke 來詣佛所
46 58 Buddha 來詣佛所
47 58 Buddha; Awakened One 來詣佛所
48 56 zhū all; many; various 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
49 56 zhū Zhu 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
50 56 zhū all; members of the class 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
51 56 zhū interrogative particle 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
52 56 zhū him; her; them; it 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
53 56 zhū of; in 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
54 56 zhū all; many; sarva 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
55 54 shì is; are; am; to be 是等名正會
56 54 shì is exactly 是等名正會
57 54 shì is suitable; is in contrast 是等名正會
58 54 shì this; that; those 是等名正會
59 54 shì really; certainly 是等名正會
60 54 shì correct; yes; affirmative 是等名正會
61 54 shì true 是等名正會
62 54 shì is; has; exists 是等名正會
63 54 shì used between repetitions of a word 是等名正會
64 54 shì a matter; an affair 是等名正會
65 54 shì Shi 是等名正會
66 54 shì is; bhū 是等名正會
67 54 shì this; idam 是等名正會
68 53 世尊 shìzūn World-Honored One 與世尊面相問訊慰勞已
69 53 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 與世尊面相問訊慰勞已
70 51 de potential marker 令得樂離苦
71 51 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 令得樂離苦
72 51 děi must; ought to 令得樂離苦
73 51 děi to want to; to need to 令得樂離苦
74 51 děi must; ought to 令得樂離苦
75 51 de 令得樂離苦
76 51 de infix potential marker 令得樂離苦
77 51 to result in 令得樂離苦
78 51 to be proper; to fit; to suit 令得樂離苦
79 51 to be satisfied 令得樂離苦
80 51 to be finished 令得樂離苦
81 51 de result of degree 令得樂離苦
82 51 de marks completion of an action 令得樂離苦
83 51 děi satisfying 令得樂離苦
84 51 to contract 令得樂離苦
85 51 marks permission or possibility 令得樂離苦
86 51 expressing frustration 令得樂離苦
87 51 to hear 令得樂離苦
88 51 to have; there is 令得樂離苦
89 51 marks time passed 令得樂離苦
90 51 obtain; attain; prāpta 令得樂離苦
91 49 in; at 如汝於父母
92 49 in; at 如汝於父母
93 49 in; at; to; from 如汝於父母
94 49 to go; to 如汝於父母
95 49 to rely on; to depend on 如汝於父母
96 49 to go to; to arrive at 如汝於父母
97 49 from 如汝於父母
98 49 give 如汝於父母
99 49 oppposing 如汝於父母
100 49 and 如汝於父母
101 49 compared to 如汝於父母
102 49 by 如汝於父母
103 49 and; as well as 如汝於父母
104 49 for 如汝於父母
105 49 Yu 如汝於父母
106 49 a crow 如汝於父母
107 49 whew; wow 如汝於父母
108 49 near to; antike 如汝於父母
109 47 shī to give; to grant 是施得大果
110 47 shī to act; to do; to execute; to carry out 是施得大果
111 47 shī to deploy; to set up 是施得大果
112 47 shī to relate to 是施得大果
113 47 shī to move slowly 是施得大果
114 47 shī to exert 是施得大果
115 47 shī to apply; to spread 是施得大果
116 47 shī Shi 是施得大果
117 47 shī the practice of selfless giving; dāna 是施得大果
118 46 special; unique 若邪盛大會繫群少特牛
119 46 prominant; distinguished 若邪盛大會繫群少特牛
120 46 single 若邪盛大會繫群少特牛
121 46 merely; only 若邪盛大會繫群少特牛
122 46 consort 若邪盛大會繫群少特牛
123 46 bull; male 若邪盛大會繫群少特牛
124 46 spy ; special agent 若邪盛大會繫群少特牛
125 46 bull; gava 若邪盛大會繫群少特牛
126 46 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 優波迦婆羅門聞佛所說
127 46 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 優波迦婆羅門聞佛所說
128 46 shuì to persuade 優波迦婆羅門聞佛所說
129 46 shuō to teach; to recite; to explain 優波迦婆羅門聞佛所說
130 46 shuō a doctrine; a theory 優波迦婆羅門聞佛所說
131 46 shuō to claim; to assert 優波迦婆羅門聞佛所說
132 46 shuō allocution 優波迦婆羅門聞佛所說
133 46 shuō to criticize; to scold 優波迦婆羅門聞佛所說
134 46 shuō to indicate; to refer to 優波迦婆羅門聞佛所說
135 46 shuō speach; vāda 優波迦婆羅門聞佛所說
136 46 shuō to speak; bhāṣate 優波迦婆羅門聞佛所說
137 46 shuō to instruct 優波迦婆羅門聞佛所說
138 46 already 與世尊面相問訊慰勞已
139 46 Kangxi radical 49 與世尊面相問訊慰勞已
140 46 from 與世尊面相問訊慰勞已
141 46 to bring to an end; to stop 與世尊面相問訊慰勞已
142 46 final aspectual particle 與世尊面相問訊慰勞已
143 46 afterwards; thereafter 與世尊面相問訊慰勞已
144 46 too; very; excessively 與世尊面相問訊慰勞已
145 46 to complete 與世尊面相問訊慰勞已
146 46 to demote; to dismiss 與世尊面相問訊慰勞已
147 46 to recover from an illness 與世尊面相問訊慰勞已
148 46 certainly 與世尊面相問訊慰勞已
149 46 an interjection of surprise 與世尊面相問訊慰勞已
150 46 this 與世尊面相問訊慰勞已
151 46 former; pūrvaka 與世尊面相問訊慰勞已
152 46 former; pūrvaka 與世尊面相問訊慰勞已
153 46 ér and; as well as; but (not); yet (not) 作禮而去
154 46 ér Kangxi radical 126 作禮而去
155 46 ér you 作禮而去
156 46 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 作禮而去
157 46 ér right away; then 作禮而去
158 46 ér but; yet; however; while; nevertheless 作禮而去
159 46 ér if; in case; in the event that 作禮而去
160 46 ér therefore; as a result; thus 作禮而去
161 46 ér how can it be that? 作禮而去
162 46 ér so as to 作禮而去
163 46 ér only then 作禮而去
164 46 ér as if; to seem like 作禮而去
165 46 néng can; able 作禮而去
166 46 ér whiskers on the cheeks; sideburns 作禮而去
167 46 ér me 作禮而去
168 46 ér to arrive; up to 作禮而去
169 46 ér possessive 作禮而去
170 46 ér and; ca 作禮而去
171 46 shí time; a point or period of time
172 46 shí a season; a quarter of a year
173 46 shí one of the 12 two-hour periods of the day
174 46 shí at that time
175 46 shí fashionable
176 46 shí fate; destiny; luck
177 46 shí occasion; opportunity; chance
178 46 shí tense
179 46 shí particular; special
180 46 shí to plant; to cultivate
181 46 shí hour (measure word)
182 46 shí an era; a dynasty
183 46 shí time [abstract]
184 46 shí seasonal
185 46 shí frequently; often
186 46 shí occasionally; sometimes
187 46 shí on time
188 46 shí this; that
189 46 shí to wait upon
190 46 shí hour
191 46 shí appropriate; proper; timely
192 46 shí Shi
193 46 shí a present; currentlt
194 46 shí time; kāla
195 46 shí at that time; samaya
196 46 shí then; atha
197 44 shēng to be born; to give birth 謂善男子種種工巧業處以自營生
198 44 shēng to live 謂善男子種種工巧業處以自營生
199 44 shēng raw 謂善男子種種工巧業處以自營生
200 44 shēng a student 謂善男子種種工巧業處以自營生
201 44 shēng life 謂善男子種種工巧業處以自營生
202 44 shēng to produce; to give rise 謂善男子種種工巧業處以自營生
203 44 shēng alive 謂善男子種種工巧業處以自營生
204 44 shēng a lifetime 謂善男子種種工巧業處以自營生
205 44 shēng to initiate; to become 謂善男子種種工巧業處以自營生
206 44 shēng to grow 謂善男子種種工巧業處以自營生
207 44 shēng unfamiliar 謂善男子種種工巧業處以自營生
208 44 shēng not experienced 謂善男子種種工巧業處以自營生
209 44 shēng hard; stiff; strong 謂善男子種種工巧業處以自營生
210 44 shēng very; extremely 謂善男子種種工巧業處以自營生
211 44 shēng having academic or professional knowledge 謂善男子種種工巧業處以自營生
212 44 shēng a male role in traditional theatre 謂善男子種種工巧業處以自營生
213 44 shēng gender 謂善男子種種工巧業處以自營生
214 44 shēng to develop; to grow 謂善男子種種工巧業處以自營生
215 44 shēng to set up 謂善男子種種工巧業處以自營生
216 44 shēng a prostitute 謂善男子種種工巧業處以自營生
217 44 shēng a captive 謂善男子種種工巧業處以自營生
218 44 shēng a gentleman 謂善男子種種工巧業處以自營生
219 44 shēng Kangxi radical 100 謂善男子種種工巧業處以自營生
220 44 shēng unripe 謂善男子種種工巧業處以自營生
221 44 shēng nature 謂善男子種種工巧業處以自營生
222 44 shēng to inherit; to succeed 謂善男子種種工巧業處以自營生
223 44 shēng destiny 謂善男子種種工巧業處以自營生
224 44 shēng birth 謂善男子種種工巧業處以自營生
225 43 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 除苦惱者
226 43 zhě that 除苦惱者
227 43 zhě nominalizing function word 除苦惱者
228 43 zhě used to mark a definition 除苦惱者
229 43 zhě used to mark a pause 除苦惱者
230 43 zhě topic marker; that; it 除苦惱者
231 43 zhuó according to 除苦惱者
232 43 zhě ca 除苦惱者
233 40 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 瞿曇
234 38 如是 rúshì thus; so 我作如是
235 38 如是 rúshì thus, so 我作如是
236 38 如是 rúshì thus; evam 我作如是
237 38 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我作如是
238 37 not; no 為多福不
239 37 expresses that a certain condition cannot be acheived 為多福不
240 37 as a correlative 為多福不
241 37 no (answering a question) 為多福不
242 37 forms a negative adjective from a noun 為多福不
243 37 at the end of a sentence to form a question 為多福不
244 37 to form a yes or no question 為多福不
245 37 infix potential marker 為多福不
246 37 no; na 為多福不
247 37 善男子 shàn nánzi good men 謂善男子種種工巧業處以自營生
248 37 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 謂善男子種種工巧業處以自營生
249 37 qún a crowd; a flock; a group 若邪盛大會繫群少特牛
250 37 qún crowd; flock; group 若邪盛大會繫群少特牛
251 37 qún many; a huge number of; teaming with 若邪盛大會繫群少特牛
252 37 qún to flock together; to form a group 若邪盛大會繫群少特牛
253 37 qún multitude; gaṇa 若邪盛大會繫群少特牛
254 36 zuò to do 我作如是
255 36 zuò to act as; to serve as 我作如是
256 36 zuò to start 我作如是
257 36 zuò a writing; a work 我作如是
258 36 zuò to dress as; to be disguised as 我作如是
259 36 zuō to create; to make 我作如是
260 36 zuō a workshop 我作如是
261 36 zuō to write; to compose 我作如是
262 36 zuò to rise 我作如是
263 36 zuò to be aroused 我作如是
264 36 zuò activity; action; undertaking 我作如是
265 36 zuò to regard as 我作如是
266 36 zuò action; kāraṇa 我作如是
267 34 that; those 彼我悉清淨
268 34 another; the other 彼我悉清淨
269 34 that; tad 彼我悉清淨
270 34 so as to; in order to 以造大難故
271 34 to use; to regard as 以造大難故
272 34 to use; to grasp 以造大難故
273 34 according to 以造大難故
274 34 because of 以造大難故
275 34 on a certain date 以造大難故
276 34 and; as well as 以造大難故
277 34 to rely on 以造大難故
278 34 to regard 以造大難故
279 34 to be able to 以造大難故
280 34 to order; to command 以造大難故
281 34 further; moreover 以造大難故
282 34 used after a verb 以造大難故
283 34 very 以造大難故
284 34 already 以造大難故
285 34 increasingly 以造大難故
286 34 a reason; a cause 以造大難故
287 34 Israel 以造大難故
288 34 Yi 以造大難故
289 34 use; yogena 以造大難故
290 34 lǐng neck 領群特
291 34 lǐng collar 領群特
292 34 lǐng to lead; to command 領群特
293 34 lǐng main aspects; essential points 領群特
294 34 lǐng measure word for jackets 領群特
295 34 lǐng to accept; to receive 領群特
296 34 lǐng to understand; to realize 領群特
297 34 lǐng to guide 領群特
298 34 lǐng having jurisdiction over 領群特
299 34 lǐng nominally [appoint] 領群特
300 34 lǐng mountains 領群特
301 33 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以造大難故
302 33 old; ancient; former; past 以造大難故
303 33 reason; cause; purpose 以造大難故
304 33 to die 以造大難故
305 33 so; therefore; hence 以造大難故
306 33 original 以造大難故
307 33 accident; happening; instance 以造大難故
308 33 a friend; an acquaintance; friendship 以造大難故
309 33 something in the past 以造大難故
310 33 deceased; dead 以造大難故
311 33 still; yet 以造大難故
312 33 therefore; tasmāt 以造大難故
313 33 xié demonic; iniquitous; nefarious; evil 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
314 33 interrogative particle 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
315 33 xié unhealthy 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
316 33 xié a disaster brought by an eviil spirit 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
317 33 grandfather 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
318 33 xié abnormal; irregular 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
319 33 xié incorrect; improper; heterodox 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
320 33 xié evil 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
321 32 dāng to be; to act as; to serve as 俗人在家當行幾法
322 32 dāng at or in the very same; be apposite 俗人在家當行幾法
323 32 dāng dang (sound of a bell) 俗人在家當行幾法
324 32 dāng to face 俗人在家當行幾法
325 32 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 俗人在家當行幾法
326 32 dāng to manage; to host 俗人在家當行幾法
327 32 dāng should 俗人在家當行幾法
328 32 dāng to treat; to regard as 俗人在家當行幾法
329 32 dǎng to think 俗人在家當行幾法
330 32 dàng suitable; correspond to 俗人在家當行幾法
331 32 dǎng to be equal 俗人在家當行幾法
332 32 dàng that 俗人在家當行幾法
333 32 dāng an end; top 俗人在家當行幾法
334 32 dàng clang; jingle 俗人在家當行幾法
335 32 dāng to judge 俗人在家當行幾法
336 32 dǎng to bear on one's shoulder 俗人在家當行幾法
337 32 dàng the same 俗人在家當行幾法
338 32 dàng to pawn 俗人在家當行幾法
339 32 dàng to fail [an exam] 俗人在家當行幾法
340 32 dàng a trap 俗人在家當行幾法
341 32 dàng a pawned item 俗人在家當行幾法
342 32 dāng will be; bhaviṣyati 俗人在家當行幾法
343 31 zhī to know 知平而捨
344 31 zhī to comprehend 知平而捨
345 31 zhī to inform; to tell 知平而捨
346 31 zhī to administer 知平而捨
347 31 zhī to distinguish; to discern 知平而捨
348 31 zhī to be close friends 知平而捨
349 31 zhī to feel; to sense; to perceive 知平而捨
350 31 zhī to receive; to entertain 知平而捨
351 31 zhī knowledge 知平而捨
352 31 zhī consciousness; perception 知平而捨
353 31 zhī a close friend 知平而捨
354 31 zhì wisdom 知平而捨
355 31 zhì Zhi 知平而捨
356 31 zhī Understanding 知平而捨
357 31 zhī know; jña 知平而捨
358 30 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 持用供養父母
359 30 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 持用供養父母
360 30 供養 gòngyǎng offering 持用供養父母
361 30 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 持用供養父母
362 30 爾時 ěr shí at that time 爾時
363 30 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
364 30 ruò to seem; to be like; as 若有如法乞求
365 30 ruò seemingly 若有如法乞求
366 30 ruò if 若有如法乞求
367 30 ruò you 若有如法乞求
368 30 ruò this; that 若有如法乞求
369 30 ruò and; or 若有如法乞求
370 30 ruò as for; pertaining to 若有如法乞求
371 30 pomegranite 若有如法乞求
372 30 ruò to choose 若有如法乞求
373 30 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有如法乞求
374 30 ruò thus 若有如法乞求
375 30 ruò pollia 若有如法乞求
376 30 ruò Ruo 若有如法乞求
377 30 ruò only then 若有如法乞求
378 30 ja 若有如法乞求
379 30 jñā 若有如法乞求
380 30 ruò if; yadi 若有如法乞求
381 27 míng measure word for people 有年少婆羅門名欝多羅
382 27 míng fame; renown; reputation 有年少婆羅門名欝多羅
383 27 míng a name; personal name; designation 有年少婆羅門名欝多羅
384 27 míng rank; position 有年少婆羅門名欝多羅
385 27 míng an excuse 有年少婆羅門名欝多羅
386 27 míng life 有年少婆羅門名欝多羅
387 27 míng to name; to call 有年少婆羅門名欝多羅
388 27 míng to express; to describe 有年少婆羅門名欝多羅
389 27 míng to be called; to have the name 有年少婆羅門名欝多羅
390 27 míng to own; to possess 有年少婆羅門名欝多羅
391 27 míng famous; renowned 有年少婆羅門名欝多羅
392 27 míng moral 有年少婆羅門名欝多羅
393 27 míng name; naman 有年少婆羅門名欝多羅
394 27 míng fame; renown; yasas 有年少婆羅門名欝多羅
395 27 his; hers; its; theirs 令其安樂
396 27 to add emphasis 令其安樂
397 27 used when asking a question in reply to a question 令其安樂
398 27 used when making a request or giving an order 令其安樂
399 27 he; her; it; them 令其安樂
400 27 probably; likely 令其安樂
401 27 will 令其安樂
402 27 may 令其安樂
403 27 if 令其安樂
404 27 or 令其安樂
405 27 Qi 令其安樂
406 27 he; her; it; saḥ; sā; tad 令其安樂
407 26 this; these 佛說此經已
408 26 in this way 佛說此經已
409 26 otherwise; but; however; so 佛說此經已
410 26 at this time; now; here 佛說此經已
411 26 this; here; etad 佛說此經已
412 26 lìng to make; to cause to be; to lead 令得樂離苦
413 26 lìng to issue a command 令得樂離苦
414 26 lìng rules of behavior; customs 令得樂離苦
415 26 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令得樂離苦
416 26 lìng a season 令得樂離苦
417 26 lìng respected; good reputation 令得樂離苦
418 26 lìng good 令得樂離苦
419 26 lìng pretentious 令得樂離苦
420 26 lìng a transcending state of existence 令得樂離苦
421 26 lìng a commander 令得樂離苦
422 26 lìng a commanding quality; an impressive character 令得樂離苦
423 26 lìng lyrics 令得樂離苦
424 26 lìng Ling 令得樂離苦
425 26 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令得樂離苦
426 26 jīn today; present; now 今此憍慢婆羅門恃生憍慢
427 26 jīn Jin 今此憍慢婆羅門恃生憍慢
428 26 jīn modern 今此憍慢婆羅門恃生憍慢
429 26 jīn now; adhunā 今此憍慢婆羅門恃生憍慢
430 26 yǒu is; are; to exist 或有邪盛大會可稱歎
431 26 yǒu to have; to possess 或有邪盛大會可稱歎
432 26 yǒu indicates an estimate 或有邪盛大會可稱歎
433 26 yǒu indicates a large quantity 或有邪盛大會可稱歎
434 26 yǒu indicates an affirmative response 或有邪盛大會可稱歎
435 26 yǒu a certain; used before a person, time, or place 或有邪盛大會可稱歎
436 26 yǒu used to compare two things 或有邪盛大會可稱歎
437 26 yǒu used in a polite formula before certain verbs 或有邪盛大會可稱歎
438 26 yǒu used before the names of dynasties 或有邪盛大會可稱歎
439 26 yǒu a certain thing; what exists 或有邪盛大會可稱歎
440 26 yǒu multiple of ten and ... 或有邪盛大會可稱歎
441 26 yǒu abundant 或有邪盛大會可稱歎
442 26 yǒu purposeful 或有邪盛大會可稱歎
443 26 yǒu You 或有邪盛大會可稱歎
444 26 yǒu 1. existence; 2. becoming 或有邪盛大會可稱歎
445 26 yǒu becoming; bhava 或有邪盛大會可稱歎
446 25 白佛 bái fó to address the Buddha 白佛言
447 25 huì can; be able to 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
448 25 huì able to 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
449 25 huì a meeting; a conference; an assembly 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
450 25 kuài to balance an account 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
451 25 huì to assemble 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
452 25 huì to meet 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
453 25 huì a temple fair 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
454 25 huì a religious assembly 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
455 25 huì an association; a society 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
456 25 huì a national or provincial capital 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
457 25 huì an opportunity 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
458 25 huì to understand 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
459 25 huì to be familiar with; to know 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
460 25 huì to be possible; to be likely 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
461 25 huì to be good at 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
462 25 huì a moment 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
463 25 huì to happen to 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
464 25 huì to pay 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
465 25 huì a meeting place 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
466 25 kuài the seam of a cap 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
467 25 huì in accordance with 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
468 25 huì imperial civil service examination 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
469 25 huì to have sexual intercourse 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
470 25 huì Hui 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
471 25 huì combining; samsarga 諸婆羅門常稱歎邪盛大會
472 24 huǒ fire; flame 火劫奪漂沒令失
473 24 huǒ to start a fire; to burn 火劫奪漂沒令失
474 24 huǒ Kangxi radical 86 火劫奪漂沒令失
475 24 huǒ anger; rage 火劫奪漂沒令失
476 24 huǒ fire element 火劫奪漂沒令失
477 24 huǒ Antares 火劫奪漂沒令失
478 24 huǒ radiance 火劫奪漂沒令失
479 24 huǒ lightning 火劫奪漂沒令失
480 24 huǒ a torch 火劫奪漂沒令失
481 24 huǒ red 火劫奪漂沒令失
482 24 huǒ urgent 火劫奪漂沒令失
483 24 huǒ a cause of disease 火劫奪漂沒令失
484 24 huǒ huo 火劫奪漂沒令失
485 24 huǒ companion; comrade 火劫奪漂沒令失
486 24 huǒ Huo 火劫奪漂沒令失
487 24 huǒ fire; agni 火劫奪漂沒令失
488 24 huǒ fire element 火劫奪漂沒令失
489 24 huǒ Gode of Fire; Anala 火劫奪漂沒令失
490 23 gào to tell; to say; said; told 佛告欝多羅
491 23 gào to request 佛告欝多羅
492 23 gào to report; to inform 佛告欝多羅
493 23 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告欝多羅
494 23 gào to accuse; to sue 佛告欝多羅
495 23 gào to reach 佛告欝多羅
496 23 gào an announcement 佛告欝多羅
497 23 gào a party 佛告欝多羅
498 23 gào a vacation 佛告欝多羅
499 23 gào Gao 佛告欝多羅
500 23 gào to tell; jalp 佛告欝多羅

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
婆罗门 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman
wèi to be; bhū
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
zhū all; many; sarva
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
obtain; attain; prāpta
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
菴罗园 菴羅園 196 Amrapali
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
丹本 100 Khitan Canon
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
多罗 多羅 100 Tara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
迦兰陀竹园 迦蘭陀竹園 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
拘萨罗 拘薩羅 106 Kośala; Kosala
拘萨罗国 拘薩羅國 106 Kośala; Kosala
名家 77 Logicians School of Thought; School of Names
那罗聚落 那羅聚落 110
  1. Nalaka
  2. Nādikā; Nātika; Jātika
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
毘舍 112 Vaiśya
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
深坑 115 Shenkeng
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
天竺三藏求那跋陀罗 天竺三藏求那跋陀羅 116 Guṇabhadra; Gunabhadra
陀罗 陀羅 116 Tārā
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无诸 無諸 119 Wu Zhu
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
应断 應斷 121 Krakucchanda
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
遮婆罗 遮婆羅 122 Cāpāla Shrine
中堂 122 a calligraphic work for the center of a large hall

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 190.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
比丘分 98 monkhood
比丘僧 98 monastic community
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不可称 不可稱 98 unequalled
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不邪婬 98 prohibition of debauchery
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
床座 99 seat; āsana
次第乞食 99 collecting alms in order
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
导首 導首 100 leader; spiritual guide; nāyaka
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大仙 100 a great sage; maharsi
等心 100 a non-discriminating mind
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二种 二種 195 two kinds
而作是念 195 made within himself the following reflection
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非道 102 heterodox views
非家 102 homeless
芬陀利 102
  1. Pundarika
  2. pundarika
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
广说 廣說 103 to explain; to teach
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见其子 見其子 106 to see his own son
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
寂定 106 samadhi
接足礼 接足禮 106 to prostrate oneself on the ground
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净地 淨地 106 a pure location
净天 淨天 106 pure devas
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净信心 淨信心 106 serene faith
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
偈言 106 a verse; a gatha
卷第四 106 scroll 4
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐修 樂修 108 joyful cultivation
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
利乐 利樂 108 blessing and joy
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离苦 離苦 108 to transcend suffering
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
利养 利養 108 gain
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
罗刹心 羅剎心 108 the mind of a raksasa
名僧 109 renowned monastic
名身 109 group of names
名曰 109 to be named; to be called
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
泥梨 110 hell; niraya
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤苦 113 devoted and suffering
清净心 清淨心 113 pure mind
求生 113 seeking rebirth
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三火 115 three fires
三明 115 three insights; trividya
三匝 115 to circumambulate three times
伞盖 傘蓋 115 canopy; chattra
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善学 善學 115
  1. well trained
  2. Shan Xue
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生天 115 highest rebirth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
时到 時到 115 timely arrival
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
施者 115 giver
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四法 115 the four aspects of the Dharma
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
贪恚癡 貪恚癡 116 desire, anger, and ignorance
剃除 116 to severe
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
天中天 116 god of the gods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
妄语 妄語 119 Lying
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无所畏 無所畏 119 without any fear
无所有 無所有 119 nothingness
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现法乐 現法樂 120 delighting in whatever is present
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
心法 120 mental objects
心净 心淨 120 A Pure Mind
心善解脱 心善解脫 120 liberated by wholesome thoughts
行乞 120 to beg; to ask for alms
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
行舍 行捨 120 equanimity
业处 業處 121
  1. place of business; karmasthana
  2. an object of meditation
夜叉 121 yaksa
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一偈 121 one gatha; a single gatha
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应供养 應供養 121 worthy of worship
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
涌沸 121 to gurgle and boil
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优昙 優曇 121
  1. udumbara
  2. Youtan
云何不起 121 how is it without origination?
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正智 122 correct understanding; wisdom
真净 真淨 122 true and pure teaching
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
重担 重擔 122 a heavy load
众苦 眾苦 122 all suffering
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara