Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 48
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 131 | 波 | bō | undulations | 於時優波低沙童子乘四象車 |
| 2 | 131 | 波 | bō | waves; breakers | 於時優波低沙童子乘四象車 |
| 3 | 131 | 波 | bō | wavelength | 於時優波低沙童子乘四象車 |
| 4 | 131 | 波 | bō | pa | 於時優波低沙童子乘四象車 |
| 5 | 131 | 波 | bō | wave; taraṅga | 於時優波低沙童子乘四象車 |
| 6 | 116 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 名祇離渠呵 |
| 7 | 116 | 離 | lí | a mythical bird | 名祇離渠呵 |
| 8 | 116 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 名祇離渠呵 |
| 9 | 116 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 名祇離渠呵 |
| 10 | 116 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 名祇離渠呵 |
| 11 | 116 | 離 | lí | a mountain ash | 名祇離渠呵 |
| 12 | 116 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 名祇離渠呵 |
| 13 | 116 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 名祇離渠呵 |
| 14 | 116 | 離 | lí | to cut off | 名祇離渠呵 |
| 15 | 116 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 名祇離渠呵 |
| 16 | 116 | 離 | lí | to be distant from | 名祇離渠呵 |
| 17 | 116 | 離 | lí | two | 名祇離渠呵 |
| 18 | 116 | 離 | lí | to array; to align | 名祇離渠呵 |
| 19 | 116 | 離 | lí | to pass through; to experience | 名祇離渠呵 |
| 20 | 116 | 離 | lí | transcendence | 名祇離渠呵 |
| 21 | 116 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 名祇離渠呵 |
| 22 | 76 | 闍 | shé | Buddhist monk | 名波離闍婆刪闍耶 |
| 23 | 76 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 名波離闍婆刪闍耶 |
| 24 | 76 | 闍 | shé | jha | 名波離闍婆刪闍耶 |
| 25 | 71 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有無量千數無量百千數 |
| 26 | 71 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有無量千數無量百千數 |
| 27 | 71 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有無量千數無量百千數 |
| 28 | 71 | 時 | shí | fashionable | 時有無量千數無量百千數 |
| 29 | 71 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有無量千數無量百千數 |
| 30 | 71 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有無量千數無量百千數 |
| 31 | 71 | 時 | shí | tense | 時有無量千數無量百千數 |
| 32 | 71 | 時 | shí | particular; special | 時有無量千數無量百千數 |
| 33 | 71 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有無量千數無量百千數 |
| 34 | 71 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有無量千數無量百千數 |
| 35 | 71 | 時 | shí | time [abstract] | 時有無量千數無量百千數 |
| 36 | 71 | 時 | shí | seasonal | 時有無量千數無量百千數 |
| 37 | 71 | 時 | shí | to wait upon | 時有無量千數無量百千數 |
| 38 | 71 | 時 | shí | hour | 時有無量千數無量百千數 |
| 39 | 71 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有無量千數無量百千數 |
| 40 | 71 | 時 | shí | Shi | 時有無量千數無量百千數 |
| 41 | 71 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有無量千數無量百千數 |
| 42 | 71 | 時 | shí | time; kāla | 時有無量千數無量百千數 |
| 43 | 71 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有無量千數無量百千數 |
| 44 | 70 | 於 | yú | to go; to | 於彼山中 |
| 45 | 70 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼山中 |
| 46 | 70 | 於 | yú | Yu | 於彼山中 |
| 47 | 70 | 於 | wū | a crow | 於彼山中 |
| 48 | 68 | 低 | dī | low | 時低沙童子 |
| 49 | 68 | 低 | dī | to lower; to drop down | 時低沙童子 |
| 50 | 68 | 低 | dī | end | 時低沙童子 |
| 51 | 68 | 低 | dī | to hang; to bend; to bow | 時低沙童子 |
| 52 | 68 | 低 | dī | bow; avanāma | 時低沙童子 |
| 53 | 68 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 時低沙童子 |
| 54 | 68 | 沙 | shā | Sha | 時低沙童子 |
| 55 | 68 | 沙 | shā | beach | 時低沙童子 |
| 56 | 68 | 沙 | shā | granulated | 時低沙童子 |
| 57 | 68 | 沙 | shā | granules; powder | 時低沙童子 |
| 58 | 68 | 沙 | shā | sha | 時低沙童子 |
| 59 | 68 | 沙 | shā | sa | 時低沙童子 |
| 60 | 68 | 沙 | shā | sand; vālukā | 時低沙童子 |
| 61 | 68 | 我 | wǒ | self | 我於今者 |
| 62 | 68 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於今者 |
| 63 | 68 | 我 | wǒ | Wo | 我於今者 |
| 64 | 68 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於今者 |
| 65 | 68 | 我 | wǒ | ga | 我於今者 |
| 66 | 64 | 優 | yōu | excellent; superior | 於時優波低沙童子乘四象車 |
| 67 | 64 | 優 | yōu | superior; atiśaya | 於時優波低沙童子乘四象車 |
| 68 | 63 | 婆 | pó | grandmother | 名波離闍婆刪闍耶 |
| 69 | 63 | 婆 | pó | old woman | 名波離闍婆刪闍耶 |
| 70 | 63 | 婆 | pó | bha | 名波離闍婆刪闍耶 |
| 71 | 63 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 其拘離多童子亦作是念 |
| 72 | 63 | 多 | duó | many; much | 其拘離多童子亦作是念 |
| 73 | 63 | 多 | duō | more | 其拘離多童子亦作是念 |
| 74 | 63 | 多 | duō | excessive | 其拘離多童子亦作是念 |
| 75 | 63 | 多 | duō | abundant | 其拘離多童子亦作是念 |
| 76 | 63 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 其拘離多童子亦作是念 |
| 77 | 63 | 多 | duō | Duo | 其拘離多童子亦作是念 |
| 78 | 63 | 多 | duō | ta | 其拘離多童子亦作是念 |
| 79 | 61 | 迦 | jiā | ka | 於波離婆闍迦外道之所 |
| 80 | 61 | 迦 | jiā | ka | 於波離婆闍迦外道之所 |
| 81 | 53 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 彼人至已 |
| 82 | 53 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 彼人至已 |
| 83 | 53 | 已 | yǐ | to complete | 彼人至已 |
| 84 | 53 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 彼人至已 |
| 85 | 53 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 彼人至已 |
| 86 | 53 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 彼人至已 |
| 87 | 47 | 言 | yán | to speak; to say; said | 拘離多童子復白優波低沙童子言 |
| 88 | 47 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 拘離多童子復白優波低沙童子言 |
| 89 | 47 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 拘離多童子復白優波低沙童子言 |
| 90 | 47 | 言 | yán | phrase; sentence | 拘離多童子復白優波低沙童子言 |
| 91 | 47 | 言 | yán | a word; a syllable | 拘離多童子復白優波低沙童子言 |
| 92 | 47 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 拘離多童子復白優波低沙童子言 |
| 93 | 47 | 言 | yán | to regard as | 拘離多童子復白優波低沙童子言 |
| 94 | 47 | 言 | yán | to act as | 拘離多童子復白優波低沙童子言 |
| 95 | 47 | 言 | yán | word; vacana | 拘離多童子復白優波低沙童子言 |
| 96 | 47 | 言 | yán | speak; vad | 拘離多童子復白優波低沙童子言 |
| 97 | 44 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 98 | 44 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 99 | 43 | 今 | jīn | today; present; now | 我於今者 |
| 100 | 43 | 今 | jīn | Jin | 我於今者 |
| 101 | 43 | 今 | jīn | modern | 我於今者 |
| 102 | 43 | 今 | jīn | now; adhunā | 我於今者 |
| 103 | 40 | 童子 | tóngzǐ | boy | 時低沙童子 |
| 104 | 40 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 時低沙童子 |
| 105 | 40 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 時低沙童子 |
| 106 | 39 | 拘 | jū | to capture; to arrest | 其拘離多童子亦作是念 |
| 107 | 39 | 拘 | jū | to restrict; to restrain; to limit | 其拘離多童子亦作是念 |
| 108 | 39 | 拘 | jū | strictly adhering [to regulations]; inflexible | 其拘離多童子亦作是念 |
| 109 | 39 | 拘 | jū | to grasp | 其拘離多童子亦作是念 |
| 110 | 39 | 拘 | gōu | bent | 其拘離多童子亦作是念 |
| 111 | 39 | 拘 | jū | to block | 其拘離多童子亦作是念 |
| 112 | 39 | 拘 | jū | to capture; dharṣayati | 其拘離多童子亦作是念 |
| 113 | 37 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 其會即名祇離渠呵 |
| 114 | 37 | 即 | jí | at that time | 其會即名祇離渠呵 |
| 115 | 37 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 其會即名祇離渠呵 |
| 116 | 37 | 即 | jí | supposed; so-called | 其會即名祇離渠呵 |
| 117 | 37 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 其會即名祇離渠呵 |
| 118 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從那羅陀聚落而出 |
| 119 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 從那羅陀聚落而出 |
| 120 | 37 | 而 | néng | can; able | 從那羅陀聚落而出 |
| 121 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從那羅陀聚落而出 |
| 122 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 從那羅陀聚落而出 |
| 123 | 36 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今何故 |
| 124 | 36 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今何故 |
| 125 | 33 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是般塗山 |
| 126 | 33 | 作 | zuò | to do | 作是思惟 |
| 127 | 33 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是思惟 |
| 128 | 33 | 作 | zuò | to start | 作是思惟 |
| 129 | 33 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是思惟 |
| 130 | 33 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是思惟 |
| 131 | 33 | 作 | zuō | to create; to make | 作是思惟 |
| 132 | 33 | 作 | zuō | a workshop | 作是思惟 |
| 133 | 33 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是思惟 |
| 134 | 33 | 作 | zuò | to rise | 作是思惟 |
| 135 | 33 | 作 | zuò | to be aroused | 作是思惟 |
| 136 | 33 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是思惟 |
| 137 | 33 | 作 | zuò | to regard as | 作是思惟 |
| 138 | 33 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是思惟 |
| 139 | 32 | 者 | zhě | ca | 我於今者 |
| 140 | 31 | 其 | qí | Qi | 其會即名祇離渠呵 |
| 141 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 至祇離渠呵設會之所 |
| 142 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 至祇離渠呵設會之所 |
| 143 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 至祇離渠呵設會之所 |
| 144 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 至祇離渠呵設會之所 |
| 145 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 至祇離渠呵設會之所 |
| 146 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 至祇離渠呵設會之所 |
| 147 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 至祇離渠呵設會之所 |
| 148 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 勿得懷憂惱 |
| 149 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 勿得懷憂惱 |
| 150 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 勿得懷憂惱 |
| 151 | 30 | 得 | dé | de | 勿得懷憂惱 |
| 152 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 勿得懷憂惱 |
| 153 | 30 | 得 | dé | to result in | 勿得懷憂惱 |
| 154 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 勿得懷憂惱 |
| 155 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 勿得懷憂惱 |
| 156 | 30 | 得 | dé | to be finished | 勿得懷憂惱 |
| 157 | 30 | 得 | děi | satisfying | 勿得懷憂惱 |
| 158 | 30 | 得 | dé | to contract | 勿得懷憂惱 |
| 159 | 30 | 得 | dé | to hear | 勿得懷憂惱 |
| 160 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 勿得懷憂惱 |
| 161 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 勿得懷憂惱 |
| 162 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 勿得懷憂惱 |
| 163 | 29 | 人 | rén | person; people; a human being | 彼二人顏容端正 |
| 164 | 29 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 彼二人顏容端正 |
| 165 | 29 | 人 | rén | a kind of person | 彼二人顏容端正 |
| 166 | 29 | 人 | rén | everybody | 彼二人顏容端正 |
| 167 | 29 | 人 | rén | adult | 彼二人顏容端正 |
| 168 | 29 | 人 | rén | somebody; others | 彼二人顏容端正 |
| 169 | 29 | 人 | rén | an upright person | 彼二人顏容端正 |
| 170 | 29 | 人 | rén | person; manuṣya | 彼二人顏容端正 |
| 171 | 29 | 祇 | qí | earth-spirit; peace | 名祇離渠呵 |
| 172 | 29 | 祇 | qí | to be at peace | 名祇離渠呵 |
| 173 | 29 | 祇 | qí | large; great | 名祇離渠呵 |
| 174 | 29 | 之 | zhī | to go | 至祇離渠呵設會之所 |
| 175 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 至祇離渠呵設會之所 |
| 176 | 29 | 之 | zhī | is | 至祇離渠呵設會之所 |
| 177 | 29 | 之 | zhī | to use | 至祇離渠呵設會之所 |
| 178 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 至祇離渠呵設會之所 |
| 179 | 29 | 之 | zhī | winding | 至祇離渠呵設會之所 |
| 180 | 28 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告拘離多童子 |
| 181 | 28 | 告 | gào | to request | 告拘離多童子 |
| 182 | 28 | 告 | gào | to report; to inform | 告拘離多童子 |
| 183 | 28 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告拘離多童子 |
| 184 | 28 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告拘離多童子 |
| 185 | 28 | 告 | gào | to reach | 告拘離多童子 |
| 186 | 28 | 告 | gào | an announcement | 告拘離多童子 |
| 187 | 28 | 告 | gào | a party | 告拘離多童子 |
| 188 | 28 | 告 | gào | a vacation | 告拘離多童子 |
| 189 | 28 | 告 | gào | Gao | 告拘離多童子 |
| 190 | 28 | 告 | gào | to tell; jalp | 告拘離多童子 |
| 191 | 27 | 二 | èr | two | 彼二人顏容端正 |
| 192 | 27 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 彼二人顏容端正 |
| 193 | 27 | 二 | èr | second | 彼二人顏容端正 |
| 194 | 27 | 二 | èr | twice; double; di- | 彼二人顏容端正 |
| 195 | 27 | 二 | èr | more than one kind | 彼二人顏容端正 |
| 196 | 27 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 彼二人顏容端正 |
| 197 | 27 | 二 | èr | both; dvaya | 彼二人顏容端正 |
| 198 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 復有山 |
| 199 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有山 |
| 200 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 復有山 |
| 201 | 26 | 復 | fù | to restore | 復有山 |
| 202 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有山 |
| 203 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 復有山 |
| 204 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有山 |
| 205 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有山 |
| 206 | 26 | 復 | fù | Fu | 復有山 |
| 207 | 26 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有山 |
| 208 | 26 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有山 |
| 209 | 22 | 見 | jiàn | to see | 見彼大眾 |
| 210 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見彼大眾 |
| 211 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見彼大眾 |
| 212 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見彼大眾 |
| 213 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 見彼大眾 |
| 214 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 見彼大眾 |
| 215 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見彼大眾 |
| 216 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見彼大眾 |
| 217 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 見彼大眾 |
| 218 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 見彼大眾 |
| 219 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 見彼大眾 |
| 220 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見彼大眾 |
| 221 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見彼大眾 |
| 222 | 21 | 耶 | yē | ye | 得無災怪不祥之惱殃苦事耶 |
| 223 | 21 | 耶 | yé | ya | 得無災怪不祥之惱殃苦事耶 |
| 224 | 20 | 等 | děng | et cetera; and so on | 其會亦名毘富羅等 |
| 225 | 20 | 等 | děng | to wait | 其會亦名毘富羅等 |
| 226 | 20 | 等 | děng | to be equal | 其會亦名毘富羅等 |
| 227 | 20 | 等 | děng | degree; level | 其會亦名毘富羅等 |
| 228 | 20 | 等 | děng | to compare | 其會亦名毘富羅等 |
| 229 | 20 | 等 | děng | same; equal; sama | 其會亦名毘富羅等 |
| 230 | 20 | 踰 | yú | to exceed; to transcend; to cross over | 時阿輸波踰祇多 |
| 231 | 20 | 踰 | yú | exceed; anuttara | 時阿輸波踰祇多 |
| 232 | 20 | 不 | bù | infix potential marker | 更可合不 |
| 233 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說己道術 |
| 234 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說己道術 |
| 235 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 說己道術 |
| 236 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說己道術 |
| 237 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說己道術 |
| 238 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說己道術 |
| 239 | 20 | 說 | shuō | allocution | 說己道術 |
| 240 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說己道術 |
| 241 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說己道術 |
| 242 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 說己道術 |
| 243 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說己道術 |
| 244 | 20 | 說 | shuō | to instruct | 說己道術 |
| 245 | 20 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 應當出家求勝甘露 |
| 246 | 20 | 出家 | chūjiā | to renounce | 應當出家求勝甘露 |
| 247 | 20 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 應當出家求勝甘露 |
| 248 | 19 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 於彼會處 |
| 249 | 19 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 於彼會處 |
| 250 | 19 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 於彼會處 |
| 251 | 19 | 處 | chù | a part; an aspect | 於彼會處 |
| 252 | 19 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 於彼會處 |
| 253 | 19 | 處 | chǔ | to get along with | 於彼會處 |
| 254 | 19 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 於彼會處 |
| 255 | 19 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 於彼會處 |
| 256 | 19 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 於彼會處 |
| 257 | 19 | 處 | chǔ | to be associated with | 於彼會處 |
| 258 | 19 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 於彼會處 |
| 259 | 19 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 於彼會處 |
| 260 | 19 | 處 | chù | circumstances; situation | 於彼會處 |
| 261 | 19 | 處 | chù | an occasion; a time | 於彼會處 |
| 262 | 19 | 處 | chù | position; sthāna | 於彼會處 |
| 263 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊因頻婆娑羅等 |
| 264 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊因頻婆娑羅等 |
| 265 | 19 | 師 | shī | teacher | 名離師祇離 |
| 266 | 19 | 師 | shī | multitude | 名離師祇離 |
| 267 | 19 | 師 | shī | a host; a leader | 名離師祇離 |
| 268 | 19 | 師 | shī | an expert | 名離師祇離 |
| 269 | 19 | 師 | shī | an example; a model | 名離師祇離 |
| 270 | 19 | 師 | shī | master | 名離師祇離 |
| 271 | 19 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 名離師祇離 |
| 272 | 19 | 師 | shī | Shi | 名離師祇離 |
| 273 | 19 | 師 | shī | to imitate | 名離師祇離 |
| 274 | 19 | 師 | shī | troops | 名離師祇離 |
| 275 | 19 | 師 | shī | shi | 名離師祇離 |
| 276 | 19 | 師 | shī | an army division | 名離師祇離 |
| 277 | 19 | 師 | shī | the 7th hexagram | 名離師祇離 |
| 278 | 19 | 師 | shī | a lion | 名離師祇離 |
| 279 | 19 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 名離師祇離 |
| 280 | 19 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘中 |
| 281 | 19 | 阿濕波 | ashībō | Assaka | 優波低沙童子見彼長老阿濕波踰祇多比丘 |
| 282 | 19 | 仁者 | rénzhe | compassionate one; benevolent one; a compassionate person | 仁者 |
| 283 | 18 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有一長老比丘 |
| 284 | 18 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有一長老比丘 |
| 285 | 18 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有一長老比丘 |
| 286 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 287 | 18 | 法 | fǎ | France | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 288 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 289 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 290 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 291 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 292 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 293 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 294 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 295 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 296 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 297 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 298 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 299 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 300 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 301 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 302 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 303 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 304 | 17 | 亦 | yì | Yi | 亦常設會 |
| 305 | 17 | 知 | zhī | to know | 知友若爾 |
| 306 | 17 | 知 | zhī | to comprehend | 知友若爾 |
| 307 | 17 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知友若爾 |
| 308 | 17 | 知 | zhī | to administer | 知友若爾 |
| 309 | 17 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知友若爾 |
| 310 | 17 | 知 | zhī | to be close friends | 知友若爾 |
| 311 | 17 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知友若爾 |
| 312 | 17 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知友若爾 |
| 313 | 17 | 知 | zhī | knowledge | 知友若爾 |
| 314 | 17 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知友若爾 |
| 315 | 17 | 知 | zhī | a close friend | 知友若爾 |
| 316 | 17 | 知 | zhì | wisdom | 知友若爾 |
| 317 | 17 | 知 | zhì | Zhi | 知友若爾 |
| 318 | 17 | 知 | zhī | to appreciate | 知友若爾 |
| 319 | 17 | 知 | zhī | to make known | 知友若爾 |
| 320 | 17 | 知 | zhī | to have control over | 知友若爾 |
| 321 | 17 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知友若爾 |
| 322 | 17 | 知 | zhī | Understanding | 知友若爾 |
| 323 | 17 | 知 | zhī | know; jña | 知友若爾 |
| 324 | 17 | 辟支佛 | pìzhī fó | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 即得成其辟支佛道 |
| 325 | 17 | 一 | yī | one | 有一山 |
| 326 | 17 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 有一山 |
| 327 | 17 | 一 | yī | pure; concentrated | 有一山 |
| 328 | 17 | 一 | yī | first | 有一山 |
| 329 | 17 | 一 | yī | the same | 有一山 |
| 330 | 17 | 一 | yī | sole; single | 有一山 |
| 331 | 17 | 一 | yī | a very small amount | 有一山 |
| 332 | 17 | 一 | yī | Yi | 有一山 |
| 333 | 17 | 一 | yī | other | 有一山 |
| 334 | 17 | 一 | yī | to unify | 有一山 |
| 335 | 17 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 有一山 |
| 336 | 17 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 有一山 |
| 337 | 17 | 一 | yī | one; eka | 有一山 |
| 338 | 17 | 及 | jí | to reach | 一切親屬及諸知識 |
| 339 | 17 | 及 | jí | to attain | 一切親屬及諸知識 |
| 340 | 17 | 及 | jí | to understand | 一切親屬及諸知識 |
| 341 | 17 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 一切親屬及諸知識 |
| 342 | 17 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 一切親屬及諸知識 |
| 343 | 17 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 一切親屬及諸知識 |
| 344 | 17 | 及 | jí | and; ca; api | 一切親屬及諸知識 |
| 345 | 16 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 詣彼觀看 |
| 346 | 16 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 詣彼觀看 |
| 347 | 16 | 詣 | yì | to visit | 詣彼觀看 |
| 348 | 16 | 詣 | yì | purposeful | 詣彼觀看 |
| 349 | 16 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 詣彼觀看 |
| 350 | 16 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 有一長老比丘 |
| 351 | 16 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 有一長老比丘 |
| 352 | 16 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 有一長老比丘 |
| 353 | 15 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 嬉戲受樂 |
| 354 | 15 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 嬉戲受樂 |
| 355 | 15 | 樂 | lè | Le | 嬉戲受樂 |
| 356 | 15 | 樂 | yuè | music | 嬉戲受樂 |
| 357 | 15 | 樂 | yuè | a musical instrument | 嬉戲受樂 |
| 358 | 15 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 嬉戲受樂 |
| 359 | 15 | 樂 | yuè | a musician | 嬉戲受樂 |
| 360 | 15 | 樂 | lè | joy; pleasure | 嬉戲受樂 |
| 361 | 15 | 樂 | yuè | the Book of Music | 嬉戲受樂 |
| 362 | 15 | 樂 | lào | Lao | 嬉戲受樂 |
| 363 | 15 | 樂 | lè | to laugh | 嬉戲受樂 |
| 364 | 15 | 樂 | lè | Joy | 嬉戲受樂 |
| 365 | 15 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 嬉戲受樂 |
| 366 | 15 | 會 | huì | can; be able to | 其會即名祇離渠呵 |
| 367 | 15 | 會 | huì | able to | 其會即名祇離渠呵 |
| 368 | 15 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 其會即名祇離渠呵 |
| 369 | 15 | 會 | kuài | to balance an account | 其會即名祇離渠呵 |
| 370 | 15 | 會 | huì | to assemble | 其會即名祇離渠呵 |
| 371 | 15 | 會 | huì | to meet | 其會即名祇離渠呵 |
| 372 | 15 | 會 | huì | a temple fair | 其會即名祇離渠呵 |
| 373 | 15 | 會 | huì | a religious assembly | 其會即名祇離渠呵 |
| 374 | 15 | 會 | huì | an association; a society | 其會即名祇離渠呵 |
| 375 | 15 | 會 | huì | a national or provincial capital | 其會即名祇離渠呵 |
| 376 | 15 | 會 | huì | an opportunity | 其會即名祇離渠呵 |
| 377 | 15 | 會 | huì | to understand | 其會即名祇離渠呵 |
| 378 | 15 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 其會即名祇離渠呵 |
| 379 | 15 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 其會即名祇離渠呵 |
| 380 | 15 | 會 | huì | to be good at | 其會即名祇離渠呵 |
| 381 | 15 | 會 | huì | a moment | 其會即名祇離渠呵 |
| 382 | 15 | 會 | huì | to happen to | 其會即名祇離渠呵 |
| 383 | 15 | 會 | huì | to pay | 其會即名祇離渠呵 |
| 384 | 15 | 會 | huì | a meeting place | 其會即名祇離渠呵 |
| 385 | 15 | 會 | kuài | the seam of a cap | 其會即名祇離渠呵 |
| 386 | 15 | 會 | huì | in accordance with | 其會即名祇離渠呵 |
| 387 | 15 | 會 | huì | imperial civil service examination | 其會即名祇離渠呵 |
| 388 | 15 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 其會即名祇離渠呵 |
| 389 | 15 | 會 | huì | Hui | 其會即名祇離渠呵 |
| 390 | 15 | 會 | huì | combining; samsarga | 其會即名祇離渠呵 |
| 391 | 15 | 念 | niàn | to read aloud | 其拘離多童子亦作是念 |
| 392 | 15 | 念 | niàn | to remember; to expect | 其拘離多童子亦作是念 |
| 393 | 15 | 念 | niàn | to miss | 其拘離多童子亦作是念 |
| 394 | 15 | 念 | niàn | to consider | 其拘離多童子亦作是念 |
| 395 | 15 | 念 | niàn | to recite; to chant | 其拘離多童子亦作是念 |
| 396 | 15 | 念 | niàn | to show affection for | 其拘離多童子亦作是念 |
| 397 | 15 | 念 | niàn | a thought; an idea | 其拘離多童子亦作是念 |
| 398 | 15 | 念 | niàn | twenty | 其拘離多童子亦作是念 |
| 399 | 15 | 念 | niàn | memory | 其拘離多童子亦作是念 |
| 400 | 15 | 念 | niàn | an instant | 其拘離多童子亦作是念 |
| 401 | 15 | 念 | niàn | Nian | 其拘離多童子亦作是念 |
| 402 | 15 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 其拘離多童子亦作是念 |
| 403 | 15 | 念 | niàn | a thought; citta | 其拘離多童子亦作是念 |
| 404 | 14 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 而生樂想 |
| 405 | 14 | 生 | shēng | to live | 而生樂想 |
| 406 | 14 | 生 | shēng | raw | 而生樂想 |
| 407 | 14 | 生 | shēng | a student | 而生樂想 |
| 408 | 14 | 生 | shēng | life | 而生樂想 |
| 409 | 14 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 而生樂想 |
| 410 | 14 | 生 | shēng | alive | 而生樂想 |
| 411 | 14 | 生 | shēng | a lifetime | 而生樂想 |
| 412 | 14 | 生 | shēng | to initiate; to become | 而生樂想 |
| 413 | 14 | 生 | shēng | to grow | 而生樂想 |
| 414 | 14 | 生 | shēng | unfamiliar | 而生樂想 |
| 415 | 14 | 生 | shēng | not experienced | 而生樂想 |
| 416 | 14 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 而生樂想 |
| 417 | 14 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 而生樂想 |
| 418 | 14 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 而生樂想 |
| 419 | 14 | 生 | shēng | gender | 而生樂想 |
| 420 | 14 | 生 | shēng | to develop; to grow | 而生樂想 |
| 421 | 14 | 生 | shēng | to set up | 而生樂想 |
| 422 | 14 | 生 | shēng | a prostitute | 而生樂想 |
| 423 | 14 | 生 | shēng | a captive | 而生樂想 |
| 424 | 14 | 生 | shēng | a gentleman | 而生樂想 |
| 425 | 14 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 而生樂想 |
| 426 | 14 | 生 | shēng | unripe | 而生樂想 |
| 427 | 14 | 生 | shēng | nature | 而生樂想 |
| 428 | 14 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 而生樂想 |
| 429 | 14 | 生 | shēng | destiny | 而生樂想 |
| 430 | 14 | 生 | shēng | birth | 而生樂想 |
| 431 | 14 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 而生樂想 |
| 432 | 14 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為觀看故 |
| 433 | 14 | 為 | wéi | to change into; to become | 為觀看故 |
| 434 | 14 | 為 | wéi | to be; is | 為觀看故 |
| 435 | 14 | 為 | wéi | to do | 為觀看故 |
| 436 | 14 | 為 | wèi | to support; to help | 為觀看故 |
| 437 | 14 | 為 | wéi | to govern | 為觀看故 |
| 438 | 14 | 為 | wèi | to be; bhū | 為觀看故 |
| 439 | 14 | 欲 | yù | desire | 欲觀彼會 |
| 440 | 14 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲觀彼會 |
| 441 | 14 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲觀彼會 |
| 442 | 14 | 欲 | yù | lust | 欲觀彼會 |
| 443 | 14 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲觀彼會 |
| 444 | 14 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 便從勝座 |
| 445 | 14 | 勝 | shèng | victory; success | 便從勝座 |
| 446 | 14 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 便從勝座 |
| 447 | 14 | 勝 | shèng | to surpass | 便從勝座 |
| 448 | 14 | 勝 | shèng | triumphant | 便從勝座 |
| 449 | 14 | 勝 | shèng | a scenic view | 便從勝座 |
| 450 | 14 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 便從勝座 |
| 451 | 14 | 勝 | shèng | Sheng | 便從勝座 |
| 452 | 14 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 便從勝座 |
| 453 | 14 | 勝 | shèng | superior; agra | 便從勝座 |
| 454 | 14 | 共 | gòng | to share | 寧可共汝死 |
| 455 | 14 | 共 | gòng | Communist | 寧可共汝死 |
| 456 | 14 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 寧可共汝死 |
| 457 | 14 | 共 | gòng | to include | 寧可共汝死 |
| 458 | 14 | 共 | gòng | same; in common | 寧可共汝死 |
| 459 | 14 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 寧可共汝死 |
| 460 | 14 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 寧可共汝死 |
| 461 | 14 | 共 | gōng | to provide | 寧可共汝死 |
| 462 | 14 | 共 | gōng | respectfully | 寧可共汝死 |
| 463 | 14 | 共 | gōng | Gong | 寧可共汝死 |
| 464 | 14 | 去 | qù | to go | 王舍大城去城不遠 |
| 465 | 14 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 王舍大城去城不遠 |
| 466 | 14 | 去 | qù | to be distant | 王舍大城去城不遠 |
| 467 | 14 | 去 | qù | to leave | 王舍大城去城不遠 |
| 468 | 14 | 去 | qù | to play a part | 王舍大城去城不遠 |
| 469 | 14 | 去 | qù | to abandon; to give up | 王舍大城去城不遠 |
| 470 | 14 | 去 | qù | to die | 王舍大城去城不遠 |
| 471 | 14 | 去 | qù | previous; past | 王舍大城去城不遠 |
| 472 | 14 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 王舍大城去城不遠 |
| 473 | 14 | 去 | qù | falling tone | 王舍大城去城不遠 |
| 474 | 14 | 去 | qù | to lose | 王舍大城去城不遠 |
| 475 | 14 | 去 | qù | Qu | 王舍大城去城不遠 |
| 476 | 14 | 去 | qù | go; gati | 王舍大城去城不遠 |
| 477 | 14 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 聚集大眾 |
| 478 | 14 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 聚集大眾 |
| 479 | 14 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 聚集大眾 |
| 480 | 14 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 聚集大眾 |
| 481 | 13 | 刪 | shān | to delete; to erase | 名波離闍婆刪闍耶 |
| 482 | 13 | 刪 | shān | to cut | 名波離闍婆刪闍耶 |
| 483 | 13 | 刪 | shān | to geld | 名波離闍婆刪闍耶 |
| 484 | 13 | 刪 | shān | eliminate | 名波離闍婆刪闍耶 |
| 485 | 13 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 彼恐父母 |
| 486 | 13 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 彼恐父母 |
| 487 | 13 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 於時彼等善知時已 |
| 488 | 13 | 善 | shàn | happy | 於時彼等善知時已 |
| 489 | 13 | 善 | shàn | good | 於時彼等善知時已 |
| 490 | 13 | 善 | shàn | kind-hearted | 於時彼等善知時已 |
| 491 | 13 | 善 | shàn | to be skilled at something | 於時彼等善知時已 |
| 492 | 13 | 善 | shàn | familiar | 於時彼等善知時已 |
| 493 | 13 | 善 | shàn | to repair | 於時彼等善知時已 |
| 494 | 13 | 善 | shàn | to admire | 於時彼等善知時已 |
| 495 | 13 | 善 | shàn | to praise | 於時彼等善知時已 |
| 496 | 13 | 善 | shàn | Shan | 於時彼等善知時已 |
| 497 | 13 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 於時彼等善知時已 |
| 498 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 時諸人輩皆悉號佛 |
| 499 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 時諸人輩皆悉號佛 |
| 500 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 時諸人輩皆悉號佛 |
Frequencies of all Words
Top 964
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 131 | 波 | bō | undulations | 於時優波低沙童子乘四象車 |
| 2 | 131 | 波 | bō | waves; breakers | 於時優波低沙童子乘四象車 |
| 3 | 131 | 波 | bō | wavelength | 於時優波低沙童子乘四象車 |
| 4 | 131 | 波 | bō | pa | 於時優波低沙童子乘四象車 |
| 5 | 131 | 波 | bō | wave; taraṅga | 於時優波低沙童子乘四象車 |
| 6 | 116 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 名祇離渠呵 |
| 7 | 116 | 離 | lí | a mythical bird | 名祇離渠呵 |
| 8 | 116 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 名祇離渠呵 |
| 9 | 116 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 名祇離渠呵 |
| 10 | 116 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 名祇離渠呵 |
| 11 | 116 | 離 | lí | a mountain ash | 名祇離渠呵 |
| 12 | 116 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 名祇離渠呵 |
| 13 | 116 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 名祇離渠呵 |
| 14 | 116 | 離 | lí | to cut off | 名祇離渠呵 |
| 15 | 116 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 名祇離渠呵 |
| 16 | 116 | 離 | lí | to be distant from | 名祇離渠呵 |
| 17 | 116 | 離 | lí | two | 名祇離渠呵 |
| 18 | 116 | 離 | lí | to array; to align | 名祇離渠呵 |
| 19 | 116 | 離 | lí | to pass through; to experience | 名祇離渠呵 |
| 20 | 116 | 離 | lí | transcendence | 名祇離渠呵 |
| 21 | 116 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 名祇離渠呵 |
| 22 | 95 | 彼 | bǐ | that; those | 於彼山中 |
| 23 | 95 | 彼 | bǐ | another; the other | 於彼山中 |
| 24 | 95 | 彼 | bǐ | that; tad | 於彼山中 |
| 25 | 78 | 是 | shì | is; are; am; to be | 作是思惟 |
| 26 | 78 | 是 | shì | is exactly | 作是思惟 |
| 27 | 78 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 作是思惟 |
| 28 | 78 | 是 | shì | this; that; those | 作是思惟 |
| 29 | 78 | 是 | shì | really; certainly | 作是思惟 |
| 30 | 78 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 作是思惟 |
| 31 | 78 | 是 | shì | true | 作是思惟 |
| 32 | 78 | 是 | shì | is; has; exists | 作是思惟 |
| 33 | 78 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 作是思惟 |
| 34 | 78 | 是 | shì | a matter; an affair | 作是思惟 |
| 35 | 78 | 是 | shì | Shi | 作是思惟 |
| 36 | 78 | 是 | shì | is; bhū | 作是思惟 |
| 37 | 78 | 是 | shì | this; idam | 作是思惟 |
| 38 | 76 | 闍 | shé | Buddhist monk | 名波離闍婆刪闍耶 |
| 39 | 76 | 闍 | dū | defensive platform over gate; barbican | 名波離闍婆刪闍耶 |
| 40 | 76 | 闍 | shé | jha | 名波離闍婆刪闍耶 |
| 41 | 71 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有無量千數無量百千數 |
| 42 | 71 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有無量千數無量百千數 |
| 43 | 71 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有無量千數無量百千數 |
| 44 | 71 | 時 | shí | at that time | 時有無量千數無量百千數 |
| 45 | 71 | 時 | shí | fashionable | 時有無量千數無量百千數 |
| 46 | 71 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有無量千數無量百千數 |
| 47 | 71 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有無量千數無量百千數 |
| 48 | 71 | 時 | shí | tense | 時有無量千數無量百千數 |
| 49 | 71 | 時 | shí | particular; special | 時有無量千數無量百千數 |
| 50 | 71 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有無量千數無量百千數 |
| 51 | 71 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有無量千數無量百千數 |
| 52 | 71 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有無量千數無量百千數 |
| 53 | 71 | 時 | shí | time [abstract] | 時有無量千數無量百千數 |
| 54 | 71 | 時 | shí | seasonal | 時有無量千數無量百千數 |
| 55 | 71 | 時 | shí | frequently; often | 時有無量千數無量百千數 |
| 56 | 71 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有無量千數無量百千數 |
| 57 | 71 | 時 | shí | on time | 時有無量千數無量百千數 |
| 58 | 71 | 時 | shí | this; that | 時有無量千數無量百千數 |
| 59 | 71 | 時 | shí | to wait upon | 時有無量千數無量百千數 |
| 60 | 71 | 時 | shí | hour | 時有無量千數無量百千數 |
| 61 | 71 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有無量千數無量百千數 |
| 62 | 71 | 時 | shí | Shi | 時有無量千數無量百千數 |
| 63 | 71 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有無量千數無量百千數 |
| 64 | 71 | 時 | shí | time; kāla | 時有無量千數無量百千數 |
| 65 | 71 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有無量千數無量百千數 |
| 66 | 71 | 時 | shí | then; atha | 時有無量千數無量百千數 |
| 67 | 70 | 於 | yú | in; at | 於彼山中 |
| 68 | 70 | 於 | yú | in; at | 於彼山中 |
| 69 | 70 | 於 | yú | in; at; to; from | 於彼山中 |
| 70 | 70 | 於 | yú | to go; to | 於彼山中 |
| 71 | 70 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼山中 |
| 72 | 70 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於彼山中 |
| 73 | 70 | 於 | yú | from | 於彼山中 |
| 74 | 70 | 於 | yú | give | 於彼山中 |
| 75 | 70 | 於 | yú | oppposing | 於彼山中 |
| 76 | 70 | 於 | yú | and | 於彼山中 |
| 77 | 70 | 於 | yú | compared to | 於彼山中 |
| 78 | 70 | 於 | yú | by | 於彼山中 |
| 79 | 70 | 於 | yú | and; as well as | 於彼山中 |
| 80 | 70 | 於 | yú | for | 於彼山中 |
| 81 | 70 | 於 | yú | Yu | 於彼山中 |
| 82 | 70 | 於 | wū | a crow | 於彼山中 |
| 83 | 70 | 於 | wū | whew; wow | 於彼山中 |
| 84 | 70 | 於 | yú | near to; antike | 於彼山中 |
| 85 | 68 | 低 | dī | low | 時低沙童子 |
| 86 | 68 | 低 | dī | to lower; to drop down | 時低沙童子 |
| 87 | 68 | 低 | dī | end | 時低沙童子 |
| 88 | 68 | 低 | dī | to hang; to bend; to bow | 時低沙童子 |
| 89 | 68 | 低 | dī | bow; avanāma | 時低沙童子 |
| 90 | 68 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 時低沙童子 |
| 91 | 68 | 沙 | shā | Sha | 時低沙童子 |
| 92 | 68 | 沙 | shā | beach | 時低沙童子 |
| 93 | 68 | 沙 | shā | granulated | 時低沙童子 |
| 94 | 68 | 沙 | shā | granules; powder | 時低沙童子 |
| 95 | 68 | 沙 | shā | sha | 時低沙童子 |
| 96 | 68 | 沙 | shā | a; ya | 時低沙童子 |
| 97 | 68 | 沙 | shā | sa | 時低沙童子 |
| 98 | 68 | 沙 | shā | sand; vālukā | 時低沙童子 |
| 99 | 68 | 我 | wǒ | I; me; my | 我於今者 |
| 100 | 68 | 我 | wǒ | self | 我於今者 |
| 101 | 68 | 我 | wǒ | we; our | 我於今者 |
| 102 | 68 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於今者 |
| 103 | 68 | 我 | wǒ | Wo | 我於今者 |
| 104 | 68 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於今者 |
| 105 | 68 | 我 | wǒ | ga | 我於今者 |
| 106 | 68 | 我 | wǒ | I; aham | 我於今者 |
| 107 | 64 | 優 | yōu | excellent; superior | 於時優波低沙童子乘四象車 |
| 108 | 64 | 優 | yōu | superior; atiśaya | 於時優波低沙童子乘四象車 |
| 109 | 63 | 婆 | pó | grandmother | 名波離闍婆刪闍耶 |
| 110 | 63 | 婆 | pó | old woman | 名波離闍婆刪闍耶 |
| 111 | 63 | 婆 | pó | bha | 名波離闍婆刪闍耶 |
| 112 | 63 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 其拘離多童子亦作是念 |
| 113 | 63 | 多 | duó | many; much | 其拘離多童子亦作是念 |
| 114 | 63 | 多 | duō | more | 其拘離多童子亦作是念 |
| 115 | 63 | 多 | duō | an unspecified extent | 其拘離多童子亦作是念 |
| 116 | 63 | 多 | duō | used in exclamations | 其拘離多童子亦作是念 |
| 117 | 63 | 多 | duō | excessive | 其拘離多童子亦作是念 |
| 118 | 63 | 多 | duō | to what extent | 其拘離多童子亦作是念 |
| 119 | 63 | 多 | duō | abundant | 其拘離多童子亦作是念 |
| 120 | 63 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 其拘離多童子亦作是念 |
| 121 | 63 | 多 | duō | mostly | 其拘離多童子亦作是念 |
| 122 | 63 | 多 | duō | simply; merely | 其拘離多童子亦作是念 |
| 123 | 63 | 多 | duō | frequently | 其拘離多童子亦作是念 |
| 124 | 63 | 多 | duō | very | 其拘離多童子亦作是念 |
| 125 | 63 | 多 | duō | Duo | 其拘離多童子亦作是念 |
| 126 | 63 | 多 | duō | ta | 其拘離多童子亦作是念 |
| 127 | 63 | 多 | duō | many; bahu | 其拘離多童子亦作是念 |
| 128 | 61 | 迦 | jiā | ka | 於波離婆闍迦外道之所 |
| 129 | 61 | 迦 | jiā | ka | 於波離婆闍迦外道之所 |
| 130 | 53 | 已 | yǐ | already | 彼人至已 |
| 131 | 53 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 彼人至已 |
| 132 | 53 | 已 | yǐ | from | 彼人至已 |
| 133 | 53 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 彼人至已 |
| 134 | 53 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 彼人至已 |
| 135 | 53 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 彼人至已 |
| 136 | 53 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 彼人至已 |
| 137 | 53 | 已 | yǐ | to complete | 彼人至已 |
| 138 | 53 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 彼人至已 |
| 139 | 53 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 彼人至已 |
| 140 | 53 | 已 | yǐ | certainly | 彼人至已 |
| 141 | 53 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 彼人至已 |
| 142 | 53 | 已 | yǐ | this | 彼人至已 |
| 143 | 53 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 彼人至已 |
| 144 | 53 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 彼人至已 |
| 145 | 47 | 言 | yán | to speak; to say; said | 拘離多童子復白優波低沙童子言 |
| 146 | 47 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 拘離多童子復白優波低沙童子言 |
| 147 | 47 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 拘離多童子復白優波低沙童子言 |
| 148 | 47 | 言 | yán | a particle with no meaning | 拘離多童子復白優波低沙童子言 |
| 149 | 47 | 言 | yán | phrase; sentence | 拘離多童子復白優波低沙童子言 |
| 150 | 47 | 言 | yán | a word; a syllable | 拘離多童子復白優波低沙童子言 |
| 151 | 47 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 拘離多童子復白優波低沙童子言 |
| 152 | 47 | 言 | yán | to regard as | 拘離多童子復白優波低沙童子言 |
| 153 | 47 | 言 | yán | to act as | 拘離多童子復白優波低沙童子言 |
| 154 | 47 | 言 | yán | word; vacana | 拘離多童子復白優波低沙童子言 |
| 155 | 47 | 言 | yán | speak; vad | 拘離多童子復白優波低沙童子言 |
| 156 | 44 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
| 157 | 44 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
| 158 | 43 | 今 | jīn | today; present; now | 我於今者 |
| 159 | 43 | 今 | jīn | Jin | 我於今者 |
| 160 | 43 | 今 | jīn | modern | 我於今者 |
| 161 | 43 | 今 | jīn | now; adhunā | 我於今者 |
| 162 | 40 | 童子 | tóngzǐ | boy | 時低沙童子 |
| 163 | 40 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 時低沙童子 |
| 164 | 40 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 時低沙童子 |
| 165 | 39 | 拘 | jū | to capture; to arrest | 其拘離多童子亦作是念 |
| 166 | 39 | 拘 | jū | to restrict; to restrain; to limit | 其拘離多童子亦作是念 |
| 167 | 39 | 拘 | jū | strictly adhering [to regulations]; inflexible | 其拘離多童子亦作是念 |
| 168 | 39 | 拘 | jū | to grasp | 其拘離多童子亦作是念 |
| 169 | 39 | 拘 | gōu | bent | 其拘離多童子亦作是念 |
| 170 | 39 | 拘 | jū | to block | 其拘離多童子亦作是念 |
| 171 | 39 | 拘 | jū | to capture; dharṣayati | 其拘離多童子亦作是念 |
| 172 | 37 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 其會即名祇離渠呵 |
| 173 | 37 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 其會即名祇離渠呵 |
| 174 | 37 | 即 | jí | at that time | 其會即名祇離渠呵 |
| 175 | 37 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 其會即名祇離渠呵 |
| 176 | 37 | 即 | jí | supposed; so-called | 其會即名祇離渠呵 |
| 177 | 37 | 即 | jí | if; but | 其會即名祇離渠呵 |
| 178 | 37 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 其會即名祇離渠呵 |
| 179 | 37 | 即 | jí | then; following | 其會即名祇離渠呵 |
| 180 | 37 | 即 | jí | so; just so; eva | 其會即名祇離渠呵 |
| 181 | 37 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 從那羅陀聚落而出 |
| 182 | 37 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從那羅陀聚落而出 |
| 183 | 37 | 而 | ér | you | 從那羅陀聚落而出 |
| 184 | 37 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 從那羅陀聚落而出 |
| 185 | 37 | 而 | ér | right away; then | 從那羅陀聚落而出 |
| 186 | 37 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 從那羅陀聚落而出 |
| 187 | 37 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 從那羅陀聚落而出 |
| 188 | 37 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 從那羅陀聚落而出 |
| 189 | 37 | 而 | ér | how can it be that? | 從那羅陀聚落而出 |
| 190 | 37 | 而 | ér | so as to | 從那羅陀聚落而出 |
| 191 | 37 | 而 | ér | only then | 從那羅陀聚落而出 |
| 192 | 37 | 而 | ér | as if; to seem like | 從那羅陀聚落而出 |
| 193 | 37 | 而 | néng | can; able | 從那羅陀聚落而出 |
| 194 | 37 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從那羅陀聚落而出 |
| 195 | 37 | 而 | ér | me | 從那羅陀聚落而出 |
| 196 | 37 | 而 | ér | to arrive; up to | 從那羅陀聚落而出 |
| 197 | 37 | 而 | ér | possessive | 從那羅陀聚落而出 |
| 198 | 37 | 而 | ér | and; ca | 從那羅陀聚落而出 |
| 199 | 36 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝今何故 |
| 200 | 36 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今何故 |
| 201 | 36 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今何故 |
| 202 | 36 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝今何故 |
| 203 | 33 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是般塗山 |
| 204 | 33 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是般塗山 |
| 205 | 33 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是般塗山 |
| 206 | 33 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是般塗山 |
| 207 | 33 | 作 | zuò | to do | 作是思惟 |
| 208 | 33 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是思惟 |
| 209 | 33 | 作 | zuò | to start | 作是思惟 |
| 210 | 33 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是思惟 |
| 211 | 33 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是思惟 |
| 212 | 33 | 作 | zuō | to create; to make | 作是思惟 |
| 213 | 33 | 作 | zuō | a workshop | 作是思惟 |
| 214 | 33 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是思惟 |
| 215 | 33 | 作 | zuò | to rise | 作是思惟 |
| 216 | 33 | 作 | zuò | to be aroused | 作是思惟 |
| 217 | 33 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是思惟 |
| 218 | 33 | 作 | zuò | to regard as | 作是思惟 |
| 219 | 33 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是思惟 |
| 220 | 32 | 此 | cǐ | this; these | 既見此已 |
| 221 | 32 | 此 | cǐ | in this way | 既見此已 |
| 222 | 32 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 既見此已 |
| 223 | 32 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 既見此已 |
| 224 | 32 | 此 | cǐ | this; here; etad | 既見此已 |
| 225 | 32 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 我於今者 |
| 226 | 32 | 者 | zhě | that | 我於今者 |
| 227 | 32 | 者 | zhě | nominalizing function word | 我於今者 |
| 228 | 32 | 者 | zhě | used to mark a definition | 我於今者 |
| 229 | 32 | 者 | zhě | used to mark a pause | 我於今者 |
| 230 | 32 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 我於今者 |
| 231 | 32 | 者 | zhuó | according to | 我於今者 |
| 232 | 32 | 者 | zhě | ca | 我於今者 |
| 233 | 31 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其會即名祇離渠呵 |
| 234 | 31 | 其 | qí | to add emphasis | 其會即名祇離渠呵 |
| 235 | 31 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其會即名祇離渠呵 |
| 236 | 31 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其會即名祇離渠呵 |
| 237 | 31 | 其 | qí | he; her; it; them | 其會即名祇離渠呵 |
| 238 | 31 | 其 | qí | probably; likely | 其會即名祇離渠呵 |
| 239 | 31 | 其 | qí | will | 其會即名祇離渠呵 |
| 240 | 31 | 其 | qí | may | 其會即名祇離渠呵 |
| 241 | 31 | 其 | qí | if | 其會即名祇離渠呵 |
| 242 | 31 | 其 | qí | or | 其會即名祇離渠呵 |
| 243 | 31 | 其 | qí | Qi | 其會即名祇離渠呵 |
| 244 | 31 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其會即名祇離渠呵 |
| 245 | 30 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 至祇離渠呵設會之所 |
| 246 | 30 | 所 | suǒ | an office; an institute | 至祇離渠呵設會之所 |
| 247 | 30 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 至祇離渠呵設會之所 |
| 248 | 30 | 所 | suǒ | it | 至祇離渠呵設會之所 |
| 249 | 30 | 所 | suǒ | if; supposing | 至祇離渠呵設會之所 |
| 250 | 30 | 所 | suǒ | a few; various; some | 至祇離渠呵設會之所 |
| 251 | 30 | 所 | suǒ | a place; a location | 至祇離渠呵設會之所 |
| 252 | 30 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 至祇離渠呵設會之所 |
| 253 | 30 | 所 | suǒ | that which | 至祇離渠呵設會之所 |
| 254 | 30 | 所 | suǒ | an ordinal number | 至祇離渠呵設會之所 |
| 255 | 30 | 所 | suǒ | meaning | 至祇離渠呵設會之所 |
| 256 | 30 | 所 | suǒ | garrison | 至祇離渠呵設會之所 |
| 257 | 30 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 至祇離渠呵設會之所 |
| 258 | 30 | 所 | suǒ | that which; yad | 至祇離渠呵設會之所 |
| 259 | 30 | 得 | de | potential marker | 勿得懷憂惱 |
| 260 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 勿得懷憂惱 |
| 261 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 勿得懷憂惱 |
| 262 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 勿得懷憂惱 |
| 263 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 勿得懷憂惱 |
| 264 | 30 | 得 | dé | de | 勿得懷憂惱 |
| 265 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 勿得懷憂惱 |
| 266 | 30 | 得 | dé | to result in | 勿得懷憂惱 |
| 267 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 勿得懷憂惱 |
| 268 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 勿得懷憂惱 |
| 269 | 30 | 得 | dé | to be finished | 勿得懷憂惱 |
| 270 | 30 | 得 | de | result of degree | 勿得懷憂惱 |
| 271 | 30 | 得 | de | marks completion of an action | 勿得懷憂惱 |
| 272 | 30 | 得 | děi | satisfying | 勿得懷憂惱 |
| 273 | 30 | 得 | dé | to contract | 勿得懷憂惱 |
| 274 | 30 | 得 | dé | marks permission or possibility | 勿得懷憂惱 |
| 275 | 30 | 得 | dé | expressing frustration | 勿得懷憂惱 |
| 276 | 30 | 得 | dé | to hear | 勿得懷憂惱 |
| 277 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 勿得懷憂惱 |
| 278 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 勿得懷憂惱 |
| 279 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 勿得懷憂惱 |
| 280 | 30 | 諸 | zhū | all; many; various | 敷諸高座 |
| 281 | 30 | 諸 | zhū | Zhu | 敷諸高座 |
| 282 | 30 | 諸 | zhū | all; members of the class | 敷諸高座 |
| 283 | 30 | 諸 | zhū | interrogative particle | 敷諸高座 |
| 284 | 30 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 敷諸高座 |
| 285 | 30 | 諸 | zhū | of; in | 敷諸高座 |
| 286 | 30 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 敷諸高座 |
| 287 | 29 | 人 | rén | person; people; a human being | 彼二人顏容端正 |
| 288 | 29 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 彼二人顏容端正 |
| 289 | 29 | 人 | rén | a kind of person | 彼二人顏容端正 |
| 290 | 29 | 人 | rén | everybody | 彼二人顏容端正 |
| 291 | 29 | 人 | rén | adult | 彼二人顏容端正 |
| 292 | 29 | 人 | rén | somebody; others | 彼二人顏容端正 |
| 293 | 29 | 人 | rén | an upright person | 彼二人顏容端正 |
| 294 | 29 | 人 | rén | person; manuṣya | 彼二人顏容端正 |
| 295 | 29 | 祇 | zhǐ | only; just | 名祇離渠呵 |
| 296 | 29 | 祇 | qí | earth-spirit; peace | 名祇離渠呵 |
| 297 | 29 | 祇 | qí | to be at peace | 名祇離渠呵 |
| 298 | 29 | 祇 | qí | large; great | 名祇離渠呵 |
| 299 | 29 | 祇 | zhǐ | only | 名祇離渠呵 |
| 300 | 29 | 之 | zhī | him; her; them; that | 至祇離渠呵設會之所 |
| 301 | 29 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 至祇離渠呵設會之所 |
| 302 | 29 | 之 | zhī | to go | 至祇離渠呵設會之所 |
| 303 | 29 | 之 | zhī | this; that | 至祇離渠呵設會之所 |
| 304 | 29 | 之 | zhī | genetive marker | 至祇離渠呵設會之所 |
| 305 | 29 | 之 | zhī | it | 至祇離渠呵設會之所 |
| 306 | 29 | 之 | zhī | in; in regards to | 至祇離渠呵設會之所 |
| 307 | 29 | 之 | zhī | all | 至祇離渠呵設會之所 |
| 308 | 29 | 之 | zhī | and | 至祇離渠呵設會之所 |
| 309 | 29 | 之 | zhī | however | 至祇離渠呵設會之所 |
| 310 | 29 | 之 | zhī | if | 至祇離渠呵設會之所 |
| 311 | 29 | 之 | zhī | then | 至祇離渠呵設會之所 |
| 312 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 至祇離渠呵設會之所 |
| 313 | 29 | 之 | zhī | is | 至祇離渠呵設會之所 |
| 314 | 29 | 之 | zhī | to use | 至祇離渠呵設會之所 |
| 315 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 至祇離渠呵設會之所 |
| 316 | 29 | 之 | zhī | winding | 至祇離渠呵設會之所 |
| 317 | 28 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告拘離多童子 |
| 318 | 28 | 告 | gào | to request | 告拘離多童子 |
| 319 | 28 | 告 | gào | to report; to inform | 告拘離多童子 |
| 320 | 28 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告拘離多童子 |
| 321 | 28 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告拘離多童子 |
| 322 | 28 | 告 | gào | to reach | 告拘離多童子 |
| 323 | 28 | 告 | gào | an announcement | 告拘離多童子 |
| 324 | 28 | 告 | gào | a party | 告拘離多童子 |
| 325 | 28 | 告 | gào | a vacation | 告拘離多童子 |
| 326 | 28 | 告 | gào | Gao | 告拘離多童子 |
| 327 | 28 | 告 | gào | to tell; jalp | 告拘離多童子 |
| 328 | 27 | 二 | èr | two | 彼二人顏容端正 |
| 329 | 27 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 彼二人顏容端正 |
| 330 | 27 | 二 | èr | second | 彼二人顏容端正 |
| 331 | 27 | 二 | èr | twice; double; di- | 彼二人顏容端正 |
| 332 | 27 | 二 | èr | another; the other | 彼二人顏容端正 |
| 333 | 27 | 二 | èr | more than one kind | 彼二人顏容端正 |
| 334 | 27 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 彼二人顏容端正 |
| 335 | 27 | 二 | èr | both; dvaya | 彼二人顏容端正 |
| 336 | 26 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有山 |
| 337 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 復有山 |
| 338 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有山 |
| 339 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 復有山 |
| 340 | 26 | 復 | fù | to restore | 復有山 |
| 341 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有山 |
| 342 | 26 | 復 | fù | after all; and then | 復有山 |
| 343 | 26 | 復 | fù | even if; although | 復有山 |
| 344 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 復有山 |
| 345 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有山 |
| 346 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有山 |
| 347 | 26 | 復 | fù | particle without meaing | 復有山 |
| 348 | 26 | 復 | fù | Fu | 復有山 |
| 349 | 26 | 復 | fù | repeated; again | 復有山 |
| 350 | 26 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有山 |
| 351 | 26 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有山 |
| 352 | 26 | 復 | fù | again; punar | 復有山 |
| 353 | 22 | 見 | jiàn | to see | 見彼大眾 |
| 354 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見彼大眾 |
| 355 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見彼大眾 |
| 356 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見彼大眾 |
| 357 | 22 | 見 | jiàn | passive marker | 見彼大眾 |
| 358 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 見彼大眾 |
| 359 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 見彼大眾 |
| 360 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見彼大眾 |
| 361 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見彼大眾 |
| 362 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 見彼大眾 |
| 363 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 見彼大眾 |
| 364 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 見彼大眾 |
| 365 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見彼大眾 |
| 366 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見彼大眾 |
| 367 | 21 | 耶 | yé | final interogative | 得無災怪不祥之惱殃苦事耶 |
| 368 | 21 | 耶 | yē | ye | 得無災怪不祥之惱殃苦事耶 |
| 369 | 21 | 耶 | yé | ya | 得無災怪不祥之惱殃苦事耶 |
| 370 | 20 | 等 | děng | et cetera; and so on | 其會亦名毘富羅等 |
| 371 | 20 | 等 | děng | to wait | 其會亦名毘富羅等 |
| 372 | 20 | 等 | děng | degree; kind | 其會亦名毘富羅等 |
| 373 | 20 | 等 | děng | plural | 其會亦名毘富羅等 |
| 374 | 20 | 等 | děng | to be equal | 其會亦名毘富羅等 |
| 375 | 20 | 等 | děng | degree; level | 其會亦名毘富羅等 |
| 376 | 20 | 等 | děng | to compare | 其會亦名毘富羅等 |
| 377 | 20 | 等 | děng | same; equal; sama | 其會亦名毘富羅等 |
| 378 | 20 | 我等 | wǒděng | we | 我等今者欲何所作 |
| 379 | 20 | 我等 | wǒděng | we; vayam | 我等今者欲何所作 |
| 380 | 20 | 踰 | yú | to exceed; to transcend; to cross over | 時阿輸波踰祇多 |
| 381 | 20 | 踰 | yú | exceed; anuttara | 時阿輸波踰祇多 |
| 382 | 20 | 不 | bù | not; no | 更可合不 |
| 383 | 20 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 更可合不 |
| 384 | 20 | 不 | bù | as a correlative | 更可合不 |
| 385 | 20 | 不 | bù | no (answering a question) | 更可合不 |
| 386 | 20 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 更可合不 |
| 387 | 20 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 更可合不 |
| 388 | 20 | 不 | bù | to form a yes or no question | 更可合不 |
| 389 | 20 | 不 | bù | infix potential marker | 更可合不 |
| 390 | 20 | 不 | bù | no; na | 更可合不 |
| 391 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說己道術 |
| 392 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說己道術 |
| 393 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 說己道術 |
| 394 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說己道術 |
| 395 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說己道術 |
| 396 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說己道術 |
| 397 | 20 | 說 | shuō | allocution | 說己道術 |
| 398 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說己道術 |
| 399 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說己道術 |
| 400 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 說己道術 |
| 401 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說己道術 |
| 402 | 20 | 說 | shuō | to instruct | 說己道術 |
| 403 | 20 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 應當出家求勝甘露 |
| 404 | 20 | 出家 | chūjiā | to renounce | 應當出家求勝甘露 |
| 405 | 20 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 應當出家求勝甘露 |
| 406 | 19 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 於彼會處 |
| 407 | 19 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 於彼會處 |
| 408 | 19 | 處 | chù | location | 於彼會處 |
| 409 | 19 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 於彼會處 |
| 410 | 19 | 處 | chù | a part; an aspect | 於彼會處 |
| 411 | 19 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 於彼會處 |
| 412 | 19 | 處 | chǔ | to get along with | 於彼會處 |
| 413 | 19 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 於彼會處 |
| 414 | 19 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 於彼會處 |
| 415 | 19 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 於彼會處 |
| 416 | 19 | 處 | chǔ | to be associated with | 於彼會處 |
| 417 | 19 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 於彼會處 |
| 418 | 19 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 於彼會處 |
| 419 | 19 | 處 | chù | circumstances; situation | 於彼會處 |
| 420 | 19 | 處 | chù | an occasion; a time | 於彼會處 |
| 421 | 19 | 處 | chù | position; sthāna | 於彼會處 |
| 422 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊因頻婆娑羅等 |
| 423 | 19 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊因頻婆娑羅等 |
| 424 | 19 | 師 | shī | teacher | 名離師祇離 |
| 425 | 19 | 師 | shī | multitude | 名離師祇離 |
| 426 | 19 | 師 | shī | a host; a leader | 名離師祇離 |
| 427 | 19 | 師 | shī | an expert | 名離師祇離 |
| 428 | 19 | 師 | shī | an example; a model | 名離師祇離 |
| 429 | 19 | 師 | shī | master | 名離師祇離 |
| 430 | 19 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 名離師祇離 |
| 431 | 19 | 師 | shī | Shi | 名離師祇離 |
| 432 | 19 | 師 | shī | to imitate | 名離師祇離 |
| 433 | 19 | 師 | shī | troops | 名離師祇離 |
| 434 | 19 | 師 | shī | shi | 名離師祇離 |
| 435 | 19 | 師 | shī | an army division | 名離師祇離 |
| 436 | 19 | 師 | shī | the 7th hexagram | 名離師祇離 |
| 437 | 19 | 師 | shī | a lion | 名離師祇離 |
| 438 | 19 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 名離師祇離 |
| 439 | 19 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘中 |
| 440 | 19 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一山 |
| 441 | 19 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一山 |
| 442 | 19 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一山 |
| 443 | 19 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一山 |
| 444 | 19 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一山 |
| 445 | 19 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一山 |
| 446 | 19 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一山 |
| 447 | 19 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一山 |
| 448 | 19 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一山 |
| 449 | 19 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一山 |
| 450 | 19 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一山 |
| 451 | 19 | 有 | yǒu | abundant | 有一山 |
| 452 | 19 | 有 | yǒu | purposeful | 有一山 |
| 453 | 19 | 有 | yǒu | You | 有一山 |
| 454 | 19 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一山 |
| 455 | 19 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一山 |
| 456 | 19 | 阿濕波 | ashībō | Assaka | 優波低沙童子見彼長老阿濕波踰祇多比丘 |
| 457 | 19 | 仁者 | rénzhe | compassionate one; benevolent one; a compassionate person | 仁者 |
| 458 | 18 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有一長老比丘 |
| 459 | 18 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有一長老比丘 |
| 460 | 18 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有一長老比丘 |
| 461 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 462 | 18 | 法 | fǎ | France | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 463 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 464 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 465 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 466 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 467 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 468 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 469 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 470 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 471 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 472 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 473 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 474 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 475 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 476 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 477 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 478 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此刪闍耶波離婆闍迦法 |
| 479 | 17 | 亦 | yì | also; too | 亦常設會 |
| 480 | 17 | 亦 | yì | but | 亦常設會 |
| 481 | 17 | 亦 | yì | this; he; she | 亦常設會 |
| 482 | 17 | 亦 | yì | although; even though | 亦常設會 |
| 483 | 17 | 亦 | yì | already | 亦常設會 |
| 484 | 17 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦常設會 |
| 485 | 17 | 亦 | yì | Yi | 亦常設會 |
| 486 | 17 | 知 | zhī | to know | 知友若爾 |
| 487 | 17 | 知 | zhī | to comprehend | 知友若爾 |
| 488 | 17 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知友若爾 |
| 489 | 17 | 知 | zhī | to administer | 知友若爾 |
| 490 | 17 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知友若爾 |
| 491 | 17 | 知 | zhī | to be close friends | 知友若爾 |
| 492 | 17 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知友若爾 |
| 493 | 17 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知友若爾 |
| 494 | 17 | 知 | zhī | knowledge | 知友若爾 |
| 495 | 17 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知友若爾 |
| 496 | 17 | 知 | zhī | a close friend | 知友若爾 |
| 497 | 17 | 知 | zhì | wisdom | 知友若爾 |
| 498 | 17 | 知 | zhì | Zhi | 知友若爾 |
| 499 | 17 | 知 | zhī | to appreciate | 知友若爾 |
| 500 | 17 | 知 | zhī | to make known | 知友若爾 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 波 |
|
|
|
| 离 | 離 |
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 是 |
|
|
|
| 阇 | 闍 | shé | jha |
| 时 | 時 |
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 低 | dī | bow; avanāma | |
| 沙 |
|
|
|
| 我 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿湿波 | 阿濕波 | 97 | Assaka |
| 波罗㮈 | 波羅㮈 | 98 | Varanasi; Baranasi |
| 大林 | 100 | Dalin; Talin | |
| 当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 多陀阿伽度 | 100 | Tathagata | |
| 法句 | 102 | Dhammapada | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 迦兰陀竹园 | 迦蘭陀竹園 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
| 迦兰陀竹林 | 迦蘭陀竹林 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
| 憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
| 迦叶惟 | 迦葉惟 | 106 | Kāśyapīyā sect |
| 俱离多 | 俱離多 | 106 | Kolita |
| 拘离迦 | 拘離迦 | 106 | Kolita |
| 摩诃僧祇 | 摩訶僧祇 | 109 | Mahāsaṅghika |
| 目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘富罗山 | 毘富羅山 | 112 | Mount Vaipulya |
| 频婆娑罗 | 頻婆娑羅 | 112 | King Bimbisāra |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 舍利弗多 | 115 | Śariputra; Sariputta | |
| 阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 天会 | 天會 | 116 |
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 徐 | 120 |
|
|
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 138.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不生 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
| 大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
| 大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
| 道术 | 道術 | 100 |
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 奉施 | 102 | give | |
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
| 高座 | 103 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 慧命 | 104 |
|
|
| 教授师 | 教授師 | 106 | precpt instructor |
| 寂定 | 106 | samadhi | |
| 净眼 | 淨眼 | 106 |
|
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 苦业 | 苦業 | 107 | karma of suffering |
| 苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 那罗陀 | 那羅陀 | 110 | naradhara |
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 能别 | 能別 | 110 | predicate; qualifier; visesana |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 牛王 | 110 | king of bulls | |
| 毘富罗 | 毘富羅 | 112 | vaipulya; extended |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 求道 | 113 |
|
|
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
| 僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随求 | 隨求 | 115 | wish-fulfillment |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 瓦钵 | 瓦鉢 | 119 | an alms bowl; a small pottery bowl; patra |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
| 疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 印可 | 121 | to confirm | |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 右遶 | 121 | moving to the right | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 优婆斯 | 優婆斯 | 121 | Upasika; a female lay Buddhist |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 正念 | 122 |
|
|
| 智慧第一 | 122 | Foremost in Wisdom | |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |
| 最上 | 122 | supreme |