Glossary and Vocabulary for Chu Yao Jing (Dharmapada) 出曜經, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 133 zhě ca 正念常興起者
2 130 infix potential marker 不犯善名增
3 72 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故說曰
4 72 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故說曰
5 72 shuì to persuade 是故說曰
6 72 shuō to teach; to recite; to explain 是故說曰
7 72 shuō a doctrine; a theory 是故說曰
8 72 shuō to claim; to assert 是故說曰
9 72 shuō allocution 是故說曰
10 72 shuō to criticize; to scold 是故說曰
11 72 shuō to indicate; to refer to 是故說曰
12 72 shuō speach; vāda 是故說曰
13 72 shuō to speak; bhāṣate 是故說曰
14 72 shuō to instruct 是故說曰
15 65 yuē to speak; to say 尊者童子辯說曰
16 65 yuē Kangxi radical 73 尊者童子辯說曰
17 65 yuē to be called 尊者童子辯說曰
18 65 yuē said; ukta 尊者童子辯說曰
19 56 suǒ a few; various; some 所欲為事則不成辦
20 56 suǒ a place; a location 所欲為事則不成辦
21 56 suǒ indicates a passive voice 所欲為事則不成辦
22 56 suǒ an ordinal number 所欲為事則不成辦
23 56 suǒ meaning 所欲為事則不成辦
24 56 suǒ garrison 所欲為事則不成辦
25 56 suǒ place; pradeśa 所欲為事則不成辦
26 55 wéi to act as; to serve 所欲為事則不成辦
27 55 wéi to change into; to become 所欲為事則不成辦
28 55 wéi to be; is 所欲為事則不成辦
29 55 wéi to do 所欲為事則不成辦
30 55 wèi to support; to help 所欲為事則不成辦
31 55 wéi to govern 所欲為事則不成辦
32 55 wèi to be; bhū 所欲為事則不成辦
33 52 zhī to go 我今問汝內法之義
34 52 zhī to arrive; to go 我今問汝內法之義
35 52 zhī is 我今問汝內法之義
36 52 zhī to use 我今問汝內法之義
37 52 zhī Zhi 我今問汝內法之義
38 46 ya 正念常興起也
39 45 to go; to 名稱聞於八表
40 45 to rely on; to depend on 名稱聞於八表
41 45 Yu 名稱聞於八表
42 45 a crow 名稱聞於八表
43 44 rén person; people; a human being 如此之人便生愁憂
44 44 rén Kangxi radical 9 如此之人便生愁憂
45 44 rén a kind of person 如此之人便生愁憂
46 44 rén everybody 如此之人便生愁憂
47 44 rén adult 如此之人便生愁憂
48 44 rén somebody; others 如此之人便生愁憂
49 44 rén an upright person 如此之人便生愁憂
50 44 rén person; manuṣya 如此之人便生愁憂
51 39 Yi 亦名為惡滅
52 38 Kangxi radical 71 無放逸品第四下
53 38 to not have; without 無放逸品第四下
54 38 mo 無放逸品第四下
55 38 to not have 無放逸品第四下
56 38 Wu 無放逸品第四下
57 38 mo 無放逸品第四下
58 36 method; way 自制以法壽
59 36 France 自制以法壽
60 36 the law; rules; regulations 自制以法壽
61 36 the teachings of the Buddha; Dharma 自制以法壽
62 36 a standard; a norm 自制以法壽
63 36 an institution 自制以法壽
64 36 to emulate 自制以法壽
65 36 magic; a magic trick 自制以法壽
66 36 punishment 自制以法壽
67 36 Fa 自制以法壽
68 36 a precedent 自制以法壽
69 36 a classification of some kinds of Han texts 自制以法壽
70 36 relating to a ceremony or rite 自制以法壽
71 36 Dharma 自制以法壽
72 36 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 自制以法壽
73 36 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 自制以法壽
74 36 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 自制以法壽
75 36 quality; characteristic 自制以法壽
76 36 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
77 36 比丘 bǐqiū bhiksu 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
78 36 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
79 34 to fly 習意能仁戒
80 34 to practice; to exercise 習意能仁戒
81 34 to be familiar with 習意能仁戒
82 34 a habit; a custom 習意能仁戒
83 34 a trusted aide; a close acquaintance 習意能仁戒
84 34 to teach 習意能仁戒
85 34 flapping 習意能仁戒
86 34 Xi 習意能仁戒
87 34 cultivated; bhāvita 習意能仁戒
88 34 latent tendencies; predisposition 習意能仁戒
89 32 to use; to grasp 自制以法壽
90 32 to rely on 自制以法壽
91 32 to regard 自制以法壽
92 32 to be able to 自制以法壽
93 32 to order; to command 自制以法壽
94 32 used after a verb 自制以法壽
95 32 a reason; a cause 自制以法壽
96 32 Israel 自制以法壽
97 32 Yi 自制以法壽
98 32 use; yogena 自制以法壽
99 32 to go back; to return 於禁法中復有缺漏
100 32 to resume; to restart 於禁法中復有缺漏
101 32 to do in detail 於禁法中復有缺漏
102 32 to restore 於禁法中復有缺漏
103 32 to respond; to reply to 於禁法中復有缺漏
104 32 Fu; Return 於禁法中復有缺漏
105 32 to retaliate; to reciprocate 於禁法中復有缺漏
106 32 to avoid forced labor or tax 於禁法中復有缺漏
107 32 Fu 於禁法中復有缺漏
108 32 doubled; to overlapping; folded 於禁法中復有缺漏
109 32 a lined garment with doubled thickness 於禁法中復有缺漏
110 30 yín lascivious 毀三婬妷四
111 30 yín lewd; obscene 毀三婬妷四
112 30 yín sexual intercourse; maithuna 毀三婬妷四
113 30 to give 與此四倒不相應者是謂為淨
114 30 to accompany 與此四倒不相應者是謂為淨
115 30 to particate in 與此四倒不相應者是謂為淨
116 30 of the same kind 與此四倒不相應者是謂為淨
117 30 to help 與此四倒不相應者是謂為淨
118 30 for 與此四倒不相應者是謂為淨
119 30 Qi 其有聞者莫不篤信承受其教者
120 30 shí time; a point or period of time 汝本在家時善調琴
121 30 shí a season; a quarter of a year 汝本在家時善調琴
122 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 汝本在家時善調琴
123 30 shí fashionable 汝本在家時善調琴
124 30 shí fate; destiny; luck 汝本在家時善調琴
125 30 shí occasion; opportunity; chance 汝本在家時善調琴
126 30 shí tense 汝本在家時善調琴
127 30 shí particular; special 汝本在家時善調琴
128 30 shí to plant; to cultivate 汝本在家時善調琴
129 30 shí an era; a dynasty 汝本在家時善調琴
130 30 shí time [abstract] 汝本在家時善調琴
131 30 shí seasonal 汝本在家時善調琴
132 30 shí to wait upon 汝本在家時善調琴
133 30 shí hour 汝本在家時善調琴
134 30 shí appropriate; proper; timely 汝本在家時善調琴
135 30 shí Shi 汝本在家時善調琴
136 30 shí a present; currentlt 汝本在家時善調琴
137 30 shí time; kāla 汝本在家時善調琴
138 30 shí at that time; samaya 汝本在家時善調琴
139 29 niàn to read aloud 識猛專一念
140 29 niàn to remember; to expect 識猛專一念
141 29 niàn to miss 識猛專一念
142 29 niàn to consider 識猛專一念
143 29 niàn to recite; to chant 識猛專一念
144 29 niàn to show affection for 識猛專一念
145 29 niàn a thought; an idea 識猛專一念
146 29 niàn twenty 識猛專一念
147 29 niàn memory 識猛專一念
148 29 niàn an instant 識猛專一念
149 29 niàn Nian 識猛專一念
150 29 niàn mindfulness; smrti 識猛專一念
151 29 niàn a thought; citta 識猛專一念
152 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 亂念得休息
153 29 děi to want to; to need to 亂念得休息
154 29 děi must; ought to 亂念得休息
155 29 de 亂念得休息
156 29 de infix potential marker 亂念得休息
157 29 to result in 亂念得休息
158 29 to be proper; to fit; to suit 亂念得休息
159 29 to be satisfied 亂念得休息
160 29 to be finished 亂念得休息
161 29 děi satisfying 亂念得休息
162 29 to contract 亂念得休息
163 29 to hear 亂念得休息
164 29 to have; there is 亂念得休息
165 29 marks time passed 亂念得休息
166 29 obtain; attain; prāpta 亂念得休息
167 29 放逸 fàngyì Laxity 無放逸品第四下
168 29 放逸 fàngyì heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada 無放逸品第四下
169 27 Kangxi radical 132 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
170 27 Zi 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
171 27 a nose 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
172 27 the beginning; the start 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
173 27 origin 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
174 27 to employ; to use 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
175 27 to be 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
176 27 self; soul; ātman 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
177 27 xíng to walk 行淨惡易滅
178 27 xíng capable; competent 行淨惡易滅
179 27 háng profession 行淨惡易滅
180 27 xíng Kangxi radical 144 行淨惡易滅
181 27 xíng to travel 行淨惡易滅
182 27 xìng actions; conduct 行淨惡易滅
183 27 xíng to do; to act; to practice 行淨惡易滅
184 27 xíng all right; OK; okay 行淨惡易滅
185 27 háng horizontal line 行淨惡易滅
186 27 héng virtuous deeds 行淨惡易滅
187 27 hàng a line of trees 行淨惡易滅
188 27 hàng bold; steadfast 行淨惡易滅
189 27 xíng to move 行淨惡易滅
190 27 xíng to put into effect; to implement 行淨惡易滅
191 27 xíng travel 行淨惡易滅
192 27 xíng to circulate 行淨惡易滅
193 27 xíng running script; running script 行淨惡易滅
194 27 xíng temporary 行淨惡易滅
195 27 háng rank; order 行淨惡易滅
196 27 háng a business; a shop 行淨惡易滅
197 27 xíng to depart; to leave 行淨惡易滅
198 27 xíng to experience 行淨惡易滅
199 27 xíng path; way 行淨惡易滅
200 27 xíng xing; ballad 行淨惡易滅
201 27 xíng Xing 行淨惡易滅
202 27 xíng Practice 行淨惡易滅
203 27 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行淨惡易滅
204 27 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行淨惡易滅
205 26 self 無我謂我是四倒
206 26 [my] dear 無我謂我是四倒
207 26 Wo 無我謂我是四倒
208 26 self; atman; attan 無我謂我是四倒
209 26 ga 無我謂我是四倒
210 26 世尊 shìzūn World-Honored One 諸佛世尊弟子之中
211 26 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 諸佛世尊弟子之中
212 26 zhōng middle 於禁法中復有缺漏
213 26 zhōng medium; medium sized 於禁法中復有缺漏
214 26 zhōng China 於禁法中復有缺漏
215 26 zhòng to hit the mark 於禁法中復有缺漏
216 26 zhōng midday 於禁法中復有缺漏
217 26 zhōng inside 於禁法中復有缺漏
218 26 zhōng during 於禁法中復有缺漏
219 26 zhōng Zhong 於禁法中復有缺漏
220 26 zhōng intermediary 於禁法中復有缺漏
221 26 zhōng half 於禁法中復有缺漏
222 26 zhòng to reach; to attain 於禁法中復有缺漏
223 26 zhòng to suffer; to infect 於禁法中復有缺漏
224 26 zhòng to obtain 於禁法中復有缺漏
225 26 zhòng to pass an exam 於禁法中復有缺漏
226 26 zhōng middle 於禁法中復有缺漏
227 26 jìn to the greatest extent; utmost 諸結使盡身體清涼而無熱惱
228 26 jìn perfect; flawless 諸結使盡身體清涼而無熱惱
229 26 jìn to give priority to; to do one's utmost 諸結使盡身體清涼而無熱惱
230 26 jìn to vanish 諸結使盡身體清涼而無熱惱
231 26 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 諸結使盡身體清涼而無熱惱
232 26 jìn to die 諸結使盡身體清涼而無熱惱
233 26 jìn exhaustion; kṣaya 諸結使盡身體清涼而無熱惱
234 26 ér Kangxi radical 126 何願而不得
235 26 ér as if; to seem like 何願而不得
236 26 néng can; able 何願而不得
237 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 何願而不得
238 26 ér to arrive; up to 何願而不得
239 26 lòu to leak; to drip 不親卑漏法
240 26 lòu simple and crude 不親卑漏法
241 26 lòu a funnel 不親卑漏法
242 26 lòu a water clock; an hour glass 不親卑漏法
243 26 lòu to divulge 不親卑漏法
244 26 lòu to mistakenly leave out; to be missing 不親卑漏法
245 26 lòu aperture 不親卑漏法
246 26 lòu an ulcer that is producing pus 不親卑漏法
247 26 lòu Lou 不親卑漏法
248 26 lòu to escape; to evade 不親卑漏法
249 26 lòu to entice; to lure; to seduce 不親卑漏法
250 26 lòu outflow; flow; influx; discharge; asrava 不親卑漏法
251 25 fēi Kangxi radical 175 以法養壽非為非法
252 25 fēi wrong; bad; untruthful 以法養壽非為非法
253 25 fēi different 以法養壽非為非法
254 25 fēi to not be; to not have 以法養壽非為非法
255 25 fēi to violate; to be contrary to 以法養壽非為非法
256 25 fēi Africa 以法養壽非為非法
257 25 fēi to slander 以法養壽非為非法
258 25 fěi to avoid 以法養壽非為非法
259 25 fēi must 以法養壽非為非法
260 25 fēi an error 以法養壽非為非法
261 25 fēi a problem; a question 以法養壽非為非法
262 25 fēi evil 以法養壽非為非法
263 25 idea 身行清淨口行清淨意行清淨
264 25 Italy (abbreviation) 身行清淨口行清淨意行清淨
265 25 a wish; a desire; intention 身行清淨口行清淨意行清淨
266 25 mood; feeling 身行清淨口行清淨意行清淨
267 25 will; willpower; determination 身行清淨口行清淨意行清淨
268 25 bearing; spirit 身行清淨口行清淨意行清淨
269 25 to think of; to long for; to miss 身行清淨口行清淨意行清淨
270 25 to anticipate; to expect 身行清淨口行清淨意行清淨
271 25 to doubt; to suspect 身行清淨口行清淨意行清淨
272 25 meaning 身行清淨口行清淨意行清淨
273 25 a suggestion; a hint 身行清淨口行清淨意行清淨
274 25 an understanding; a point of view 身行清淨口行清淨意行清淨
275 25 Yi 身行清淨口行清淨意行清淨
276 25 manas; mind; mentation 身行清淨口行清淨意行清淨
277 24 zài in; at 爾時尊者二十億在閑靜處專念思惟自感懇惻
278 24 zài to exist; to be living 爾時尊者二十億在閑靜處專念思惟自感懇惻
279 24 zài to consist of 爾時尊者二十億在閑靜處專念思惟自感懇惻
280 24 zài to be at a post 爾時尊者二十億在閑靜處專念思惟自感懇惻
281 24 zài in; bhū 爾時尊者二十億在閑靜處專念思惟自感懇惻
282 24 shēng to be born; to give birth 修行比丘勇猛精進便生慢怠
283 24 shēng to live 修行比丘勇猛精進便生慢怠
284 24 shēng raw 修行比丘勇猛精進便生慢怠
285 24 shēng a student 修行比丘勇猛精進便生慢怠
286 24 shēng life 修行比丘勇猛精進便生慢怠
287 24 shēng to produce; to give rise 修行比丘勇猛精進便生慢怠
288 24 shēng alive 修行比丘勇猛精進便生慢怠
289 24 shēng a lifetime 修行比丘勇猛精進便生慢怠
290 24 shēng to initiate; to become 修行比丘勇猛精進便生慢怠
291 24 shēng to grow 修行比丘勇猛精進便生慢怠
292 24 shēng unfamiliar 修行比丘勇猛精進便生慢怠
293 24 shēng not experienced 修行比丘勇猛精進便生慢怠
294 24 shēng hard; stiff; strong 修行比丘勇猛精進便生慢怠
295 24 shēng having academic or professional knowledge 修行比丘勇猛精進便生慢怠
296 24 shēng a male role in traditional theatre 修行比丘勇猛精進便生慢怠
297 24 shēng gender 修行比丘勇猛精進便生慢怠
298 24 shēng to develop; to grow 修行比丘勇猛精進便生慢怠
299 24 shēng to set up 修行比丘勇猛精進便生慢怠
300 24 shēng a prostitute 修行比丘勇猛精進便生慢怠
301 24 shēng a captive 修行比丘勇猛精進便生慢怠
302 24 shēng a gentleman 修行比丘勇猛精進便生慢怠
303 24 shēng Kangxi radical 100 修行比丘勇猛精進便生慢怠
304 24 shēng unripe 修行比丘勇猛精進便生慢怠
305 24 shēng nature 修行比丘勇猛精進便生慢怠
306 24 shēng to inherit; to succeed 修行比丘勇猛精進便生慢怠
307 24 shēng destiny 修行比丘勇猛精進便生慢怠
308 24 shēng birth 修行比丘勇猛精進便生慢怠
309 22 shì a generation 深著世累不離於俗
310 22 shì a period of thirty years 深著世累不離於俗
311 22 shì the world 深著世累不離於俗
312 22 shì years; age 深著世累不離於俗
313 22 shì a dynasty 深著世累不離於俗
314 22 shì secular; worldly 深著世累不離於俗
315 22 shì over generations 深著世累不離於俗
316 22 shì world 深著世累不離於俗
317 22 shì an era 深著世累不離於俗
318 22 shì from generation to generation; across generations 深著世累不離於俗
319 22 shì to keep good family relations 深著世累不離於俗
320 22 shì Shi 深著世累不離於俗
321 22 shì a geologic epoch 深著世累不離於俗
322 22 shì hereditary 深著世累不離於俗
323 22 shì later generations 深著世累不離於俗
324 22 shì a successor; an heir 深著世累不離於俗
325 22 shì the current times 深著世累不離於俗
326 22 shì loka; a world 深著世累不離於俗
327 21 Mo 專意莫放逸
328 21 wèi to call 無常謂有常是一顛倒
329 21 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 無常謂有常是一顛倒
330 21 wèi to speak to; to address 無常謂有常是一顛倒
331 21 wèi to treat as; to regard as 無常謂有常是一顛倒
332 21 wèi introducing a condition situation 無常謂有常是一顛倒
333 21 wèi to speak to; to address 無常謂有常是一顛倒
334 21 wèi to think 無常謂有常是一顛倒
335 21 wèi for; is to be 無常謂有常是一顛倒
336 21 wèi to make; to cause 無常謂有常是一顛倒
337 21 wèi principle; reason 無常謂有常是一顛倒
338 21 wèi Wei 無常謂有常是一顛倒
339 20 zhì Kangxi radical 133 心但念善身不行者不至彼岸
340 20 zhì to arrive 心但念善身不行者不至彼岸
341 20 zhì approach; upagama 心但念善身不行者不至彼岸
342 20 jīn today; present; now 我今學道而不剋獲
343 20 jīn Jin 我今學道而不剋獲
344 20 jīn modern 我今學道而不剋獲
345 20 jīn now; adhunā 我今學道而不剋獲
346 19 xīn heart [organ] 心悔則不辦
347 19 xīn Kangxi radical 61 心悔則不辦
348 19 xīn mind; consciousness 心悔則不辦
349 19 xīn the center; the core; the middle 心悔則不辦
350 19 xīn one of the 28 star constellations 心悔則不辦
351 19 xīn heart 心悔則不辦
352 19 xīn emotion 心悔則不辦
353 19 xīn intention; consideration 心悔則不辦
354 19 xīn disposition; temperament 心悔則不辦
355 19 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心悔則不辦
356 19 one 無常謂有常是一顛倒
357 19 Kangxi radical 1 無常謂有常是一顛倒
358 19 pure; concentrated 無常謂有常是一顛倒
359 19 first 無常謂有常是一顛倒
360 19 the same 無常謂有常是一顛倒
361 19 sole; single 無常謂有常是一顛倒
362 19 a very small amount 無常謂有常是一顛倒
363 19 Yi 無常謂有常是一顛倒
364 19 other 無常謂有常是一顛倒
365 19 to unify 無常謂有常是一顛倒
366 19 accidentally; coincidentally 無常謂有常是一顛倒
367 19 abruptly; suddenly 無常謂有常是一顛倒
368 19 one; eka 無常謂有常是一顛倒
369 19 便 biàn convenient; handy; easy 修行比丘勇猛精進便生慢怠
370 19 便 biàn advantageous 修行比丘勇猛精進便生慢怠
371 19 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 修行比丘勇猛精進便生慢怠
372 19 便 pián fat; obese 修行比丘勇猛精進便生慢怠
373 19 便 biàn to make easy 修行比丘勇猛精進便生慢怠
374 19 便 biàn an unearned advantage 修行比丘勇猛精進便生慢怠
375 19 便 biàn ordinary; plain 修行比丘勇猛精進便生慢怠
376 19 便 biàn in passing 修行比丘勇猛精進便生慢怠
377 19 便 biàn informal 修行比丘勇猛精進便生慢怠
378 19 便 biàn appropriate; suitable 修行比丘勇猛精進便生慢怠
379 19 便 biàn an advantageous occasion 修行比丘勇猛精進便生慢怠
380 19 便 biàn stool 修行比丘勇猛精進便生慢怠
381 19 便 pián quiet; quiet and comfortable 修行比丘勇猛精進便生慢怠
382 19 便 biàn proficient; skilled 修行比丘勇猛精進便生慢怠
383 19 便 pián shrewd; slick; good with words 修行比丘勇猛精進便生慢怠
384 19 desire 所欲為事則不成辦
385 19 to desire; to wish 所欲為事則不成辦
386 19 to desire; to intend 所欲為事則不成辦
387 19 lust 所欲為事則不成辦
388 19 desire; intention; wish; kāma 所欲為事則不成辦
389 18 qiú to request 以法求壽非為非法
390 18 qiú to seek; to look for 以法求壽非為非法
391 18 qiú to implore 以法求壽非為非法
392 18 qiú to aspire to 以法求壽非為非法
393 18 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 以法求壽非為非法
394 18 qiú to attract 以法求壽非為非法
395 18 qiú to bribe 以法求壽非為非法
396 18 qiú Qiu 以法求壽非為非法
397 18 qiú to demand 以法求壽非為非法
398 18 qiú to end 以法求壽非為非法
399 18 qiú to seek; kāṅkṣ 以法求壽非為非法
400 18 shēn human body; torso 心但念善身不行者不至彼岸
401 18 shēn Kangxi radical 158 心但念善身不行者不至彼岸
402 18 shēn self 心但念善身不行者不至彼岸
403 18 shēn life 心但念善身不行者不至彼岸
404 18 shēn an object 心但念善身不行者不至彼岸
405 18 shēn a lifetime 心但念善身不行者不至彼岸
406 18 shēn moral character 心但念善身不行者不至彼岸
407 18 shēn status; identity; position 心但念善身不行者不至彼岸
408 18 shēn pregnancy 心但念善身不行者不至彼岸
409 18 juān India 心但念善身不行者不至彼岸
410 18 shēn body; kāya 心但念善身不行者不至彼岸
411 17 Wu 勇猛精進者吾為上首
412 17 huò to reap; to harvest 我今學道而不剋獲
413 17 huò to obtain; to get 我今學道而不剋獲
414 17 huò to hunt; to capture 我今學道而不剋獲
415 17 huò to suffer; to sustain; to be subject to 我今學道而不剋獲
416 17 huò game (hunting) 我今學道而不剋獲
417 17 huò a female servant 我今學道而不剋獲
418 17 huái Huai 我今學道而不剋獲
419 17 huò harvest 我今學道而不剋獲
420 17 huò results 我今學道而不剋獲
421 17 huò to obtain 我今學道而不剋獲
422 17 huò to take; labh 我今學道而不剋獲
423 17 wén to hear 名稱聞於八表
424 17 wén Wen 名稱聞於八表
425 17 wén sniff at; to smell 名稱聞於八表
426 17 wén to be widely known 名稱聞於八表
427 17 wén to confirm; to accept 名稱聞於八表
428 17 wén information 名稱聞於八表
429 17 wèn famous; well known 名稱聞於八表
430 17 wén knowledge; learning 名稱聞於八表
431 17 wèn popularity; prestige; reputation 名稱聞於八表
432 17 wén to question 名稱聞於八表
433 17 wén heard; śruta 名稱聞於八表
434 17 wén hearing; śruti 名稱聞於八表
435 17 day of the month; a certain day 求覓良日役使鬼神幻現奇術
436 17 Kangxi radical 72 求覓良日役使鬼神幻現奇術
437 17 a day 求覓良日役使鬼神幻現奇術
438 17 Japan 求覓良日役使鬼神幻現奇術
439 17 sun 求覓良日役使鬼神幻現奇術
440 17 daytime 求覓良日役使鬼神幻現奇術
441 17 sunlight 求覓良日役使鬼神幻現奇術
442 17 everyday 求覓良日役使鬼神幻現奇術
443 17 season 求覓良日役使鬼神幻現奇術
444 17 available time 求覓良日役使鬼神幻現奇術
445 17 in the past 求覓良日役使鬼神幻現奇術
446 17 mi 求覓良日役使鬼神幻現奇術
447 17 sun; sūrya 求覓良日役使鬼神幻現奇術
448 17 a day; divasa 求覓良日役使鬼神幻現奇術
449 17 yìng to answer; to respond 不應受者而受
450 17 yìng to confirm; to verify 不應受者而受
451 17 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應受者而受
452 17 yìng to accept 不應受者而受
453 17 yìng to permit; to allow 不應受者而受
454 17 yìng to echo 不應受者而受
455 17 yìng to handle; to deal with 不應受者而受
456 17 yìng Ying 不應受者而受
457 17 meaning; sense 我今問汝內法之義
458 17 justice; right action; righteousness 我今問汝內法之義
459 17 artificial; man-made; fake 我今問汝內法之義
460 17 chivalry; generosity 我今問汝內法之義
461 17 just; righteous 我今問汝內法之義
462 17 adopted 我今問汝內法之義
463 17 a relationship 我今問汝內法之義
464 17 volunteer 我今問汝內法之義
465 17 something suitable 我今問汝內法之義
466 17 a martyr 我今問汝內法之義
467 17 a law 我今問汝內法之義
468 17 Yi 我今問汝內法之義
469 17 Righteousness 我今問汝內法之義
470 17 aim; artha 我今問汝內法之義
471 17 míng fame; renown; reputation 不犯善名增
472 17 míng a name; personal name; designation 不犯善名增
473 17 míng rank; position 不犯善名增
474 17 míng an excuse 不犯善名增
475 17 míng life 不犯善名增
476 17 míng to name; to call 不犯善名增
477 17 míng to express; to describe 不犯善名增
478 17 míng to be called; to have the name 不犯善名增
479 17 míng to own; to possess 不犯善名增
480 17 míng famous; renowned 不犯善名增
481 17 míng moral 不犯善名增
482 17 míng name; naman 不犯善名增
483 17 míng fame; renown; yasas 不犯善名增
484 16 happy; glad; cheerful; joyful 苦謂曰樂是二倒
485 16 to take joy in; to be happy; to be cheerful 苦謂曰樂是二倒
486 16 Le 苦謂曰樂是二倒
487 16 yuè music 苦謂曰樂是二倒
488 16 yuè a musical instrument 苦謂曰樂是二倒
489 16 yuè tone [of voice]; expression 苦謂曰樂是二倒
490 16 yuè a musician 苦謂曰樂是二倒
491 16 joy; pleasure 苦謂曰樂是二倒
492 16 yuè the Book of Music 苦謂曰樂是二倒
493 16 lào Lao 苦謂曰樂是二倒
494 16 to laugh 苦謂曰樂是二倒
495 16 Joy 苦謂曰樂是二倒
496 16 joy; delight; sukhā 苦謂曰樂是二倒
497 16 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊以天耳徹聽清淨無有瑕穢
498 16 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊以天耳徹聽清淨無有瑕穢
499 16 fàn to commit a crime; to violate 不犯善名增
500 16 fàn to attack; to invade 不犯善名增

Frequencies of all Words

Top 1124

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 133 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 正念常興起者
2 133 zhě that 正念常興起者
3 133 zhě nominalizing function word 正念常興起者
4 133 zhě used to mark a definition 正念常興起者
5 133 zhě used to mark a pause 正念常興起者
6 133 zhě topic marker; that; it 正念常興起者
7 133 zhuó according to 正念常興起者
8 133 zhě ca 正念常興起者
9 130 not; no 不犯善名增
10 130 expresses that a certain condition cannot be acheived 不犯善名增
11 130 as a correlative 不犯善名增
12 130 no (answering a question) 不犯善名增
13 130 forms a negative adjective from a noun 不犯善名增
14 130 at the end of a sentence to form a question 不犯善名增
15 130 to form a yes or no question 不犯善名增
16 130 infix potential marker 不犯善名增
17 130 no; na 不犯善名增
18 72 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 是故說曰
19 72 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 是故說曰
20 72 shuì to persuade 是故說曰
21 72 shuō to teach; to recite; to explain 是故說曰
22 72 shuō a doctrine; a theory 是故說曰
23 72 shuō to claim; to assert 是故說曰
24 72 shuō allocution 是故說曰
25 72 shuō to criticize; to scold 是故說曰
26 72 shuō to indicate; to refer to 是故說曰
27 72 shuō speach; vāda 是故說曰
28 72 shuō to speak; bhāṣate 是故說曰
29 72 shuō to instruct 是故說曰
30 65 yuē to speak; to say 尊者童子辯說曰
31 65 yuē Kangxi radical 73 尊者童子辯說曰
32 65 yuē to be called 尊者童子辯說曰
33 65 yuē particle without meaning 尊者童子辯說曰
34 65 yuē said; ukta 尊者童子辯說曰
35 56 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所欲為事則不成辦
36 56 suǒ an office; an institute 所欲為事則不成辦
37 56 suǒ introduces a relative clause 所欲為事則不成辦
38 56 suǒ it 所欲為事則不成辦
39 56 suǒ if; supposing 所欲為事則不成辦
40 56 suǒ a few; various; some 所欲為事則不成辦
41 56 suǒ a place; a location 所欲為事則不成辦
42 56 suǒ indicates a passive voice 所欲為事則不成辦
43 56 suǒ that which 所欲為事則不成辦
44 56 suǒ an ordinal number 所欲為事則不成辦
45 56 suǒ meaning 所欲為事則不成辦
46 56 suǒ garrison 所欲為事則不成辦
47 56 suǒ place; pradeśa 所欲為事則不成辦
48 56 suǒ that which; yad 所欲為事則不成辦
49 55 wèi for; to 所欲為事則不成辦
50 55 wèi because of 所欲為事則不成辦
51 55 wéi to act as; to serve 所欲為事則不成辦
52 55 wéi to change into; to become 所欲為事則不成辦
53 55 wéi to be; is 所欲為事則不成辦
54 55 wéi to do 所欲為事則不成辦
55 55 wèi for 所欲為事則不成辦
56 55 wèi because of; for; to 所欲為事則不成辦
57 55 wèi to 所欲為事則不成辦
58 55 wéi in a passive construction 所欲為事則不成辦
59 55 wéi forming a rehetorical question 所欲為事則不成辦
60 55 wéi forming an adverb 所欲為事則不成辦
61 55 wéi to add emphasis 所欲為事則不成辦
62 55 wèi to support; to help 所欲為事則不成辦
63 55 wéi to govern 所欲為事則不成辦
64 55 wèi to be; bhū 所欲為事則不成辦
65 52 zhī him; her; them; that 我今問汝內法之義
66 52 zhī used between a modifier and a word to form a word group 我今問汝內法之義
67 52 zhī to go 我今問汝內法之義
68 52 zhī this; that 我今問汝內法之義
69 52 zhī genetive marker 我今問汝內法之義
70 52 zhī it 我今問汝內法之義
71 52 zhī in 我今問汝內法之義
72 52 zhī all 我今問汝內法之義
73 52 zhī and 我今問汝內法之義
74 52 zhī however 我今問汝內法之義
75 52 zhī if 我今問汝內法之義
76 52 zhī then 我今問汝內法之義
77 52 zhī to arrive; to go 我今問汝內法之義
78 52 zhī is 我今問汝內法之義
79 52 zhī to use 我今問汝內法之義
80 52 zhī Zhi 我今問汝內法之義
81 49 是故 shìgù therefore; so; consequently 是故說曰
82 49 yǒu is; are; to exist 或有行人興起想念
83 49 yǒu to have; to possess 或有行人興起想念
84 49 yǒu indicates an estimate 或有行人興起想念
85 49 yǒu indicates a large quantity 或有行人興起想念
86 49 yǒu indicates an affirmative response 或有行人興起想念
87 49 yǒu a certain; used before a person, time, or place 或有行人興起想念
88 49 yǒu used to compare two things 或有行人興起想念
89 49 yǒu used in a polite formula before certain verbs 或有行人興起想念
90 49 yǒu used before the names of dynasties 或有行人興起想念
91 49 yǒu a certain thing; what exists 或有行人興起想念
92 49 yǒu multiple of ten and ... 或有行人興起想念
93 49 yǒu abundant 或有行人興起想念
94 49 yǒu purposeful 或有行人興起想念
95 49 yǒu You 或有行人興起想念
96 49 yǒu 1. existence; 2. becoming 或有行人興起想念
97 49 yǒu becoming; bhava 或有行人興起想念
98 47 zhū all; many; various 諸結使盡身體清涼而無熱惱
99 47 zhū Zhu 諸結使盡身體清涼而無熱惱
100 47 zhū all; members of the class 諸結使盡身體清涼而無熱惱
101 47 zhū interrogative particle 諸結使盡身體清涼而無熱惱
102 47 zhū him; her; them; it 諸結使盡身體清涼而無熱惱
103 47 zhū of; in 諸結使盡身體清涼而無熱惱
104 47 zhū all; many; sarva 諸結使盡身體清涼而無熱惱
105 46 also; too 正念常興起也
106 46 a final modal particle indicating certainy or decision 正念常興起也
107 46 either 正念常興起也
108 46 even 正念常興起也
109 46 used to soften the tone 正念常興起也
110 46 used for emphasis 正念常興起也
111 46 used to mark contrast 正念常興起也
112 46 used to mark compromise 正念常興起也
113 46 ya 正念常興起也
114 45 in; at 名稱聞於八表
115 45 in; at 名稱聞於八表
116 45 in; at; to; from 名稱聞於八表
117 45 to go; to 名稱聞於八表
118 45 to rely on; to depend on 名稱聞於八表
119 45 to go to; to arrive at 名稱聞於八表
120 45 from 名稱聞於八表
121 45 give 名稱聞於八表
122 45 oppposing 名稱聞於八表
123 45 and 名稱聞於八表
124 45 compared to 名稱聞於八表
125 45 by 名稱聞於八表
126 45 and; as well as 名稱聞於八表
127 45 for 名稱聞於八表
128 45 Yu 名稱聞於八表
129 45 a crow 名稱聞於八表
130 45 whew; wow 名稱聞於八表
131 45 near to; antike 名稱聞於八表
132 44 rén person; people; a human being 如此之人便生愁憂
133 44 rén Kangxi radical 9 如此之人便生愁憂
134 44 rén a kind of person 如此之人便生愁憂
135 44 rén everybody 如此之人便生愁憂
136 44 rén adult 如此之人便生愁憂
137 44 rén somebody; others 如此之人便生愁憂
138 44 rén an upright person 如此之人便生愁憂
139 44 rén person; manuṣya 如此之人便生愁憂
140 43 shì is; are; am; to be 四顛倒是
141 43 shì is exactly 四顛倒是
142 43 shì is suitable; is in contrast 四顛倒是
143 43 shì this; that; those 四顛倒是
144 43 shì really; certainly 四顛倒是
145 43 shì correct; yes; affirmative 四顛倒是
146 43 shì true 四顛倒是
147 43 shì is; has; exists 四顛倒是
148 43 shì used between repetitions of a word 四顛倒是
149 43 shì a matter; an affair 四顛倒是
150 43 shì Shi 四顛倒是
151 43 shì is; bhū 四顛倒是
152 43 shì this; idam 四顛倒是
153 39 also; too 亦名為惡滅
154 39 but 亦名為惡滅
155 39 this; he; she 亦名為惡滅
156 39 although; even though 亦名為惡滅
157 39 already 亦名為惡滅
158 39 particle with no meaning 亦名為惡滅
159 39 Yi 亦名為惡滅
160 38 no 無放逸品第四下
161 38 Kangxi radical 71 無放逸品第四下
162 38 to not have; without 無放逸品第四下
163 38 has not yet 無放逸品第四下
164 38 mo 無放逸品第四下
165 38 do not 無放逸品第四下
166 38 not; -less; un- 無放逸品第四下
167 38 regardless of 無放逸品第四下
168 38 to not have 無放逸品第四下
169 38 um 無放逸品第四下
170 38 Wu 無放逸品第四下
171 38 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無放逸品第四下
172 38 not; non- 無放逸品第四下
173 38 mo 無放逸品第四下
174 36 method; way 自制以法壽
175 36 France 自制以法壽
176 36 the law; rules; regulations 自制以法壽
177 36 the teachings of the Buddha; Dharma 自制以法壽
178 36 a standard; a norm 自制以法壽
179 36 an institution 自制以法壽
180 36 to emulate 自制以法壽
181 36 magic; a magic trick 自制以法壽
182 36 punishment 自制以法壽
183 36 Fa 自制以法壽
184 36 a precedent 自制以法壽
185 36 a classification of some kinds of Han texts 自制以法壽
186 36 relating to a ceremony or rite 自制以法壽
187 36 Dharma 自制以法壽
188 36 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 自制以法壽
189 36 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 自制以法壽
190 36 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 自制以法壽
191 36 quality; characteristic 自制以法壽
192 36 such as; for example; for instance 常當遠離如避火災
193 36 if 常當遠離如避火災
194 36 in accordance with 常當遠離如避火災
195 36 to be appropriate; should; with regard to 常當遠離如避火災
196 36 this 常當遠離如避火災
197 36 it is so; it is thus; can be compared with 常當遠離如避火災
198 36 to go to 常當遠離如避火災
199 36 to meet 常當遠離如避火災
200 36 to appear; to seem; to be like 常當遠離如避火災
201 36 at least as good as 常當遠離如避火災
202 36 and 常當遠離如避火災
203 36 or 常當遠離如避火災
204 36 but 常當遠離如避火災
205 36 then 常當遠離如避火災
206 36 naturally 常當遠離如避火災
207 36 expresses a question or doubt 常當遠離如避火災
208 36 you 常當遠離如避火災
209 36 the second lunar month 常當遠離如避火災
210 36 in; at 常當遠離如避火災
211 36 Ru 常當遠離如避火災
212 36 Thus 常當遠離如避火災
213 36 thus; tathā 常當遠離如避火災
214 36 like; iva 常當遠離如避火災
215 36 suchness; tathatā 常當遠離如避火災
216 36 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
217 36 比丘 bǐqiū bhiksu 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
218 36 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
219 34 to fly 習意能仁戒
220 34 to practice; to exercise 習意能仁戒
221 34 to be familiar with 習意能仁戒
222 34 a habit; a custom 習意能仁戒
223 34 a trusted aide; a close acquaintance 習意能仁戒
224 34 frequently; constantly; regularly; often 習意能仁戒
225 34 to teach 習意能仁戒
226 34 flapping 習意能仁戒
227 34 Xi 習意能仁戒
228 34 cultivated; bhāvita 習意能仁戒
229 34 latent tendencies; predisposition 習意能仁戒
230 32 so as to; in order to 自制以法壽
231 32 to use; to regard as 自制以法壽
232 32 to use; to grasp 自制以法壽
233 32 according to 自制以法壽
234 32 because of 自制以法壽
235 32 on a certain date 自制以法壽
236 32 and; as well as 自制以法壽
237 32 to rely on 自制以法壽
238 32 to regard 自制以法壽
239 32 to be able to 自制以法壽
240 32 to order; to command 自制以法壽
241 32 further; moreover 自制以法壽
242 32 used after a verb 自制以法壽
243 32 very 自制以法壽
244 32 already 自制以法壽
245 32 increasingly 自制以法壽
246 32 a reason; a cause 自制以法壽
247 32 Israel 自制以法壽
248 32 Yi 自制以法壽
249 32 use; yogena 自制以法壽
250 32 again; more; repeatedly 於禁法中復有缺漏
251 32 to go back; to return 於禁法中復有缺漏
252 32 to resume; to restart 於禁法中復有缺漏
253 32 to do in detail 於禁法中復有缺漏
254 32 to restore 於禁法中復有缺漏
255 32 to respond; to reply to 於禁法中復有缺漏
256 32 after all; and then 於禁法中復有缺漏
257 32 even if; although 於禁法中復有缺漏
258 32 Fu; Return 於禁法中復有缺漏
259 32 to retaliate; to reciprocate 於禁法中復有缺漏
260 32 to avoid forced labor or tax 於禁法中復有缺漏
261 32 particle without meaing 於禁法中復有缺漏
262 32 Fu 於禁法中復有缺漏
263 32 repeated; again 於禁法中復有缺漏
264 32 doubled; to overlapping; folded 於禁法中復有缺漏
265 32 a lined garment with doubled thickness 於禁法中復有缺漏
266 32 again; punar 於禁法中復有缺漏
267 30 yín lascivious 毀三婬妷四
268 30 yín lewd; obscene 毀三婬妷四
269 30 yín sexual intercourse; maithuna 毀三婬妷四
270 30 and 與此四倒不相應者是謂為淨
271 30 to give 與此四倒不相應者是謂為淨
272 30 together with 與此四倒不相應者是謂為淨
273 30 interrogative particle 與此四倒不相應者是謂為淨
274 30 to accompany 與此四倒不相應者是謂為淨
275 30 to particate in 與此四倒不相應者是謂為淨
276 30 of the same kind 與此四倒不相應者是謂為淨
277 30 to help 與此四倒不相應者是謂為淨
278 30 for 與此四倒不相應者是謂為淨
279 30 and; ca 與此四倒不相應者是謂為淨
280 30 his; hers; its; theirs 其有聞者莫不篤信承受其教者
281 30 to add emphasis 其有聞者莫不篤信承受其教者
282 30 used when asking a question in reply to a question 其有聞者莫不篤信承受其教者
283 30 used when making a request or giving an order 其有聞者莫不篤信承受其教者
284 30 he; her; it; them 其有聞者莫不篤信承受其教者
285 30 probably; likely 其有聞者莫不篤信承受其教者
286 30 will 其有聞者莫不篤信承受其教者
287 30 may 其有聞者莫不篤信承受其教者
288 30 if 其有聞者莫不篤信承受其教者
289 30 or 其有聞者莫不篤信承受其教者
290 30 Qi 其有聞者莫不篤信承受其教者
291 30 he; her; it; saḥ; sā; tad 其有聞者莫不篤信承受其教者
292 30 this; these 與此四倒不相應者是謂為淨
293 30 in this way 與此四倒不相應者是謂為淨
294 30 otherwise; but; however; so 與此四倒不相應者是謂為淨
295 30 at this time; now; here 與此四倒不相應者是謂為淨
296 30 this; here; etad 與此四倒不相應者是謂為淨
297 30 shí time; a point or period of time 汝本在家時善調琴
298 30 shí a season; a quarter of a year 汝本在家時善調琴
299 30 shí one of the 12 two-hour periods of the day 汝本在家時善調琴
300 30 shí at that time 汝本在家時善調琴
301 30 shí fashionable 汝本在家時善調琴
302 30 shí fate; destiny; luck 汝本在家時善調琴
303 30 shí occasion; opportunity; chance 汝本在家時善調琴
304 30 shí tense 汝本在家時善調琴
305 30 shí particular; special 汝本在家時善調琴
306 30 shí to plant; to cultivate 汝本在家時善調琴
307 30 shí hour (measure word) 汝本在家時善調琴
308 30 shí an era; a dynasty 汝本在家時善調琴
309 30 shí time [abstract] 汝本在家時善調琴
310 30 shí seasonal 汝本在家時善調琴
311 30 shí frequently; often 汝本在家時善調琴
312 30 shí occasionally; sometimes 汝本在家時善調琴
313 30 shí on time 汝本在家時善調琴
314 30 shí this; that 汝本在家時善調琴
315 30 shí to wait upon 汝本在家時善調琴
316 30 shí hour 汝本在家時善調琴
317 30 shí appropriate; proper; timely 汝本在家時善調琴
318 30 shí Shi 汝本在家時善調琴
319 30 shí a present; currentlt 汝本在家時善調琴
320 30 shí time; kāla 汝本在家時善調琴
321 30 shí at that time; samaya 汝本在家時善調琴
322 30 shí then; atha 汝本在家時善調琴
323 29 niàn to read aloud 識猛專一念
324 29 niàn to remember; to expect 識猛專一念
325 29 niàn to miss 識猛專一念
326 29 niàn to consider 識猛專一念
327 29 niàn to recite; to chant 識猛專一念
328 29 niàn to show affection for 識猛專一念
329 29 niàn a thought; an idea 識猛專一念
330 29 niàn twenty 識猛專一念
331 29 niàn memory 識猛專一念
332 29 niàn an instant 識猛專一念
333 29 niàn Nian 識猛專一念
334 29 niàn mindfulness; smrti 識猛專一念
335 29 niàn a thought; citta 識猛專一念
336 29 de potential marker 亂念得休息
337 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 亂念得休息
338 29 děi must; ought to 亂念得休息
339 29 děi to want to; to need to 亂念得休息
340 29 děi must; ought to 亂念得休息
341 29 de 亂念得休息
342 29 de infix potential marker 亂念得休息
343 29 to result in 亂念得休息
344 29 to be proper; to fit; to suit 亂念得休息
345 29 to be satisfied 亂念得休息
346 29 to be finished 亂念得休息
347 29 de result of degree 亂念得休息
348 29 de marks completion of an action 亂念得休息
349 29 děi satisfying 亂念得休息
350 29 to contract 亂念得休息
351 29 marks permission or possibility 亂念得休息
352 29 expressing frustration 亂念得休息
353 29 to hear 亂念得休息
354 29 to have; there is 亂念得休息
355 29 marks time passed 亂念得休息
356 29 obtain; attain; prāpta 亂念得休息
357 29 放逸 fàngyì Laxity 無放逸品第四下
358 29 放逸 fàngyì heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada 無放逸品第四下
359 28 huò or; either; else 或有行人興起想念
360 28 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有行人興起想念
361 28 huò some; someone 或有行人興起想念
362 28 míngnián suddenly 或有行人興起想念
363 28 huò or; vā 或有行人興起想念
364 27 naturally; of course; certainly 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
365 27 from; since 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
366 27 self; oneself; itself 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
367 27 Kangxi radical 132 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
368 27 Zi 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
369 27 a nose 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
370 27 the beginning; the start 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
371 27 origin 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
372 27 originally 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
373 27 still; to remain 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
374 27 in person; personally 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
375 27 in addition; besides 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
376 27 if; even if 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
377 27 but 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
378 27 because 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
379 27 to employ; to use 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
380 27 to be 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
381 27 own; one's own; oneself 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
382 27 self; soul; ātman 昔佛世尊弟子二十億耳比丘自說教誡曰
383 27 xíng to walk 行淨惡易滅
384 27 xíng capable; competent 行淨惡易滅
385 27 háng profession 行淨惡易滅
386 27 háng line; row 行淨惡易滅
387 27 xíng Kangxi radical 144 行淨惡易滅
388 27 xíng to travel 行淨惡易滅
389 27 xìng actions; conduct 行淨惡易滅
390 27 xíng to do; to act; to practice 行淨惡易滅
391 27 xíng all right; OK; okay 行淨惡易滅
392 27 háng horizontal line 行淨惡易滅
393 27 héng virtuous deeds 行淨惡易滅
394 27 hàng a line of trees 行淨惡易滅
395 27 hàng bold; steadfast 行淨惡易滅
396 27 xíng to move 行淨惡易滅
397 27 xíng to put into effect; to implement 行淨惡易滅
398 27 xíng travel 行淨惡易滅
399 27 xíng to circulate 行淨惡易滅
400 27 xíng running script; running script 行淨惡易滅
401 27 xíng temporary 行淨惡易滅
402 27 xíng soon 行淨惡易滅
403 27 háng rank; order 行淨惡易滅
404 27 háng a business; a shop 行淨惡易滅
405 27 xíng to depart; to leave 行淨惡易滅
406 27 xíng to experience 行淨惡易滅
407 27 xíng path; way 行淨惡易滅
408 27 xíng xing; ballad 行淨惡易滅
409 27 xíng a round [of drinks] 行淨惡易滅
410 27 xíng Xing 行淨惡易滅
411 27 xíng moreover; also 行淨惡易滅
412 27 xíng Practice 行淨惡易滅
413 27 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行淨惡易滅
414 27 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行淨惡易滅
415 26 I; me; my 無我謂我是四倒
416 26 self 無我謂我是四倒
417 26 we; our 無我謂我是四倒
418 26 [my] dear 無我謂我是四倒
419 26 Wo 無我謂我是四倒
420 26 self; atman; attan 無我謂我是四倒
421 26 ga 無我謂我是四倒
422 26 I; aham 無我謂我是四倒
423 26 世尊 shìzūn World-Honored One 諸佛世尊弟子之中
424 26 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 諸佛世尊弟子之中
425 26 zhōng middle 於禁法中復有缺漏
426 26 zhōng medium; medium sized 於禁法中復有缺漏
427 26 zhōng China 於禁法中復有缺漏
428 26 zhòng to hit the mark 於禁法中復有缺漏
429 26 zhōng in; amongst 於禁法中復有缺漏
430 26 zhōng midday 於禁法中復有缺漏
431 26 zhōng inside 於禁法中復有缺漏
432 26 zhōng during 於禁法中復有缺漏
433 26 zhōng Zhong 於禁法中復有缺漏
434 26 zhōng intermediary 於禁法中復有缺漏
435 26 zhōng half 於禁法中復有缺漏
436 26 zhōng just right; suitably 於禁法中復有缺漏
437 26 zhōng while 於禁法中復有缺漏
438 26 zhòng to reach; to attain 於禁法中復有缺漏
439 26 zhòng to suffer; to infect 於禁法中復有缺漏
440 26 zhòng to obtain 於禁法中復有缺漏
441 26 zhòng to pass an exam 於禁法中復有缺漏
442 26 zhōng middle 於禁法中復有缺漏
443 26 jìn to the greatest extent; utmost 諸結使盡身體清涼而無熱惱
444 26 jìn all; every 諸結使盡身體清涼而無熱惱
445 26 jìn perfect; flawless 諸結使盡身體清涼而無熱惱
446 26 jìn to give priority to; to do one's utmost 諸結使盡身體清涼而無熱惱
447 26 jìn furthest; extreme 諸結使盡身體清涼而無熱惱
448 26 jìn to vanish 諸結使盡身體清涼而無熱惱
449 26 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 諸結使盡身體清涼而無熱惱
450 26 jìn to be within the limit 諸結使盡身體清涼而無熱惱
451 26 jìn all; every 諸結使盡身體清涼而無熱惱
452 26 jìn to die 諸結使盡身體清涼而無熱惱
453 26 jìn exhaustion; kṣaya 諸結使盡身體清涼而無熱惱
454 26 ér and; as well as; but (not); yet (not) 何願而不得
455 26 ér Kangxi radical 126 何願而不得
456 26 ér you 何願而不得
457 26 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 何願而不得
458 26 ér right away; then 何願而不得
459 26 ér but; yet; however; while; nevertheless 何願而不得
460 26 ér if; in case; in the event that 何願而不得
461 26 ér therefore; as a result; thus 何願而不得
462 26 ér how can it be that? 何願而不得
463 26 ér so as to 何願而不得
464 26 ér only then 何願而不得
465 26 ér as if; to seem like 何願而不得
466 26 néng can; able 何願而不得
467 26 ér whiskers on the cheeks; sideburns 何願而不得
468 26 ér me 何願而不得
469 26 ér to arrive; up to 何願而不得
470 26 ér possessive 何願而不得
471 26 ér and; ca 何願而不得
472 26 lòu to leak; to drip 不親卑漏法
473 26 lòu simple and crude 不親卑漏法
474 26 lòu a funnel 不親卑漏法
475 26 lòu a water clock; an hour glass 不親卑漏法
476 26 lòu to divulge 不親卑漏法
477 26 lòu to mistakenly leave out; to be missing 不親卑漏法
478 26 lòu aperture 不親卑漏法
479 26 lòu an ulcer that is producing pus 不親卑漏法
480 26 lòu Lou 不親卑漏法
481 26 lòu to escape; to evade 不親卑漏法
482 26 lòu to entice; to lure; to seduce 不親卑漏法
483 26 lòu outflow; flow; influx; discharge; asrava 不親卑漏法
484 25 fēi not; non-; un- 以法養壽非為非法
485 25 fēi Kangxi radical 175 以法養壽非為非法
486 25 fēi wrong; bad; untruthful 以法養壽非為非法
487 25 fēi different 以法養壽非為非法
488 25 fēi to not be; to not have 以法養壽非為非法
489 25 fēi to violate; to be contrary to 以法養壽非為非法
490 25 fēi Africa 以法養壽非為非法
491 25 fēi to slander 以法養壽非為非法
492 25 fěi to avoid 以法養壽非為非法
493 25 fēi must 以法養壽非為非法
494 25 fēi an error 以法養壽非為非法
495 25 fēi a problem; a question 以法養壽非為非法
496 25 fēi evil 以法養壽非為非法
497 25 fēi besides; except; unless 以法養壽非為非法
498 25 idea 身行清淨口行清淨意行清淨
499 25 Italy (abbreviation) 身行清淨口行清淨意行清淨
500 25 a wish; a desire; intention 身行清淨口行清淨意行清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
no; na
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
yuē said; ukta
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhū all; many; sarva
ya
near to; antike

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
般泥洹 98 Parinirvāṇa
持法 99 Protector of the Dharma; Dharmadhara
出曜经 出曜經 67 Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大安 100
  1. great peace
  2. Ta'an
  3. Da'an
  4. Da'an; Ta'an
  5. Da'an; Ta'an
地狱道 地獄道 100 Hell; Hell Realm
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法意 102 Fayi
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
合水 104 Heshui
慧能 104 Huineng
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
净意 淨意 106 Śuddhamati
凉州 涼州 108 Liangzhou
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
鹿母 108 Mṛgāra-mātṛ
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
祇洹 113 Jetavana
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
人乘 114 Human Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
生经 生經 115 Jātaka Stories
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
师子兽王 師子獸王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
微臣 119 this small official; humble servant
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
姚秦 姚秦 89 Later Qin
藏主 122 Librarian; Chief of Sutra Repository
正安 122 Zheng'an
正使 122 Chief Envoy
竺佛念 90 Zhu Fonian; Fo Nian
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 192.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
阿那含道 196 anāgāmin path
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
持律 99 a maintainer of monastic discipline
臭秽 臭穢 99 foul
床卧 床臥 99 bed; resting place
床坐 99 seat; āsana
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
道果 100 the fruit of the path
得道 100 to attain enlightenment
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
度世 100 to pass through life
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
恶念 惡念 195 evil intentions
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
广说 廣說 103 to explain; to teach
果证 果證 103 realized attainment
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
幻士 104 an illusionist; a conjurer
化人 104 a conjured person
化作 104 to produce; to conjure
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
毁呰 毀呰 104 to denigrate
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
结使 結使 106 a fetter
伎乐 伎樂 106 music
卷第六 106 scroll 6
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
恳恻 懇惻 107
  1. earnest
  2. sincerely
苦毒 107 pain; suffering
历劫 歷劫 108 to pass through a kalpa
六通 108 six supernatural powers
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
落发 落髮 108 to shave the head
名曰 109 to be named; to be called
男根 110 male organ
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能仁 110 great in lovingkindness
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
七大 113 seven elements
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤苦 113 devoted and suffering
权慧 權慧 113 contingent wisdom; skill in means
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
三达 三達 115 three insights; trividya
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三尊 115 the three honored ones
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善念 115 Virtuous Thoughts
善说 善說 115 well expounded
善因 115 Wholesome Cause
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善利 115 great benefit
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
生不善念 115 evil, unskillful thoughts ... arise
生天 115 highest rebirth
神识 神識 115 soul
十恶 十惡 115 the ten evils
施论 施論 115 discourse on generosity
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识物 識物 115 things that are sentient
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗智 115 secular understanding
受者 115 recipient
说欲 說欲 115 explanation of desire
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四句 115 four verses; four phrases
四事供养 四事供養 115 the four offerings
四事 115 the four necessities
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
所行 115 actions; practice
昙摩 曇摩 116 dharma
剃除 116 to severe
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天冠 116 deva crown
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
同居 116 dwell together
通利 116 sharp intelligence
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
未曾有法 119 dharmas that have not yet come to pass
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五盛阴 五盛陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
無想 119 no notion
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
香华 香華 120 incense and flowers
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
信施 120 trust in charity
修善 120 to cultivate goodness
修行人 120 practitioner
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
一偈 121 one gatha; a single gatha
义味 義味 121 flavor of the meaning
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
婬欲 121 sexual desire
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有想 121 having apperception
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
于现法 於現法 121 here in the present life
猨猴 121 monkey; vānara
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正见人 正見人 122 Right Viewer
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
众经 眾經 122 myriad of scriptures
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸漏已尽 諸漏已盡 122 outflows already exhausted
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
罪苦 122 suffering caused by one's own wrongdoing