Glossary and Vocabulary for Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經, Scroll 49
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 94 | 障 | zhàng | to separate | 即成就百萬障門故 |
| 2 | 94 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 即成就百萬障門故 |
| 3 | 94 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 即成就百萬障門故 |
| 4 | 94 | 障 | zhàng | to cover | 即成就百萬障門故 |
| 5 | 94 | 障 | zhàng | to defend | 即成就百萬障門故 |
| 6 | 94 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 即成就百萬障門故 |
| 7 | 94 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 即成就百萬障門故 |
| 8 | 94 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 即成就百萬障門故 |
| 9 | 94 | 障 | zhàng | to assure | 即成就百萬障門故 |
| 10 | 94 | 障 | zhàng | obstruction | 即成就百萬障門故 |
| 11 | 66 | 一切 | yīqiè | temporary | 永不誹謗一切佛法 |
| 12 | 66 | 一切 | yīqiè | the same | 永不誹謗一切佛法 |
| 13 | 65 | 於 | yú | to go; to | 執著於身 |
| 14 | 65 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 執著於身 |
| 15 | 65 | 於 | yú | Yu | 執著於身 |
| 16 | 65 | 於 | wū | a crow | 執著於身 |
| 17 | 38 | 入 | rù | to enter | 不能入堪忍門故 |
| 18 | 38 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 不能入堪忍門故 |
| 19 | 38 | 入 | rù | radical | 不能入堪忍門故 |
| 20 | 38 | 入 | rù | income | 不能入堪忍門故 |
| 21 | 38 | 入 | rù | to conform with | 不能入堪忍門故 |
| 22 | 38 | 入 | rù | to descend | 不能入堪忍門故 |
| 23 | 38 | 入 | rù | the entering tone | 不能入堪忍門故 |
| 24 | 38 | 入 | rù | to pay | 不能入堪忍門故 |
| 25 | 38 | 入 | rù | to join | 不能入堪忍門故 |
| 26 | 38 | 入 | rù | entering; praveśa | 不能入堪忍門故 |
| 27 | 38 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 不能入堪忍門故 |
| 28 | 36 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 29 | 36 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 30 | 36 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 31 | 36 | 知 | zhī | to know | 知諸國土無有窮盡 |
| 32 | 36 | 知 | zhī | to comprehend | 知諸國土無有窮盡 |
| 33 | 36 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知諸國土無有窮盡 |
| 34 | 36 | 知 | zhī | to administer | 知諸國土無有窮盡 |
| 35 | 36 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知諸國土無有窮盡 |
| 36 | 36 | 知 | zhī | to be close friends | 知諸國土無有窮盡 |
| 37 | 36 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知諸國土無有窮盡 |
| 38 | 36 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知諸國土無有窮盡 |
| 39 | 36 | 知 | zhī | knowledge | 知諸國土無有窮盡 |
| 40 | 36 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知諸國土無有窮盡 |
| 41 | 36 | 知 | zhī | a close friend | 知諸國土無有窮盡 |
| 42 | 36 | 知 | zhì | wisdom | 知諸國土無有窮盡 |
| 43 | 36 | 知 | zhì | Zhi | 知諸國土無有窮盡 |
| 44 | 36 | 知 | zhī | to appreciate | 知諸國土無有窮盡 |
| 45 | 36 | 知 | zhī | to make known | 知諸國土無有窮盡 |
| 46 | 36 | 知 | zhī | to have control over | 知諸國土無有窮盡 |
| 47 | 36 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知諸國土無有窮盡 |
| 48 | 36 | 知 | zhī | Understanding | 知諸國土無有窮盡 |
| 49 | 36 | 知 | zhī | know; jña | 知諸國土無有窮盡 |
| 50 | 36 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉與三世諸佛法等 |
| 51 | 36 | 悉 | xī | detailed | 悉與三世諸佛法等 |
| 52 | 36 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉與三世諸佛法等 |
| 53 | 36 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉與三世諸佛法等 |
| 54 | 36 | 悉 | xī | strongly | 悉與三世諸佛法等 |
| 55 | 36 | 悉 | xī | Xi | 悉與三世諸佛法等 |
| 56 | 36 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉與三世諸佛法等 |
| 57 | 34 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 生不淨世界障 |
| 58 | 34 | 世界 | shìjiè | the earth | 生不淨世界障 |
| 59 | 34 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 生不淨世界障 |
| 60 | 34 | 世界 | shìjiè | the human world | 生不淨世界障 |
| 61 | 34 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 生不淨世界障 |
| 62 | 34 | 世界 | shìjiè | world | 生不淨世界障 |
| 63 | 34 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 生不淨世界障 |
| 64 | 34 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 無智作惡 |
| 65 | 34 | 智 | zhì | care; prudence | 無智作惡 |
| 66 | 34 | 智 | zhì | Zhi | 無智作惡 |
| 67 | 34 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 無智作惡 |
| 68 | 34 | 智 | zhì | clever | 無智作惡 |
| 69 | 34 | 智 | zhì | Wisdom | 無智作惡 |
| 70 | 34 | 智 | zhì | jnana; knowing | 無智作惡 |
| 71 | 33 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 則成就如是等百萬障門 |
| 72 | 33 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 住一切諸佛力無量勝妙心 |
| 73 | 33 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 住一切諸佛力無量勝妙心 |
| 74 | 33 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 住一切諸佛力無量勝妙心 |
| 75 | 33 | 無量 | wúliàng | Atula | 住一切諸佛力無量勝妙心 |
| 76 | 30 | 中 | zhōng | middle | 生惡神中障 |
| 77 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 生惡神中障 |
| 78 | 30 | 中 | zhōng | China | 生惡神中障 |
| 79 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 生惡神中障 |
| 80 | 30 | 中 | zhōng | midday | 生惡神中障 |
| 81 | 30 | 中 | zhōng | inside | 生惡神中障 |
| 82 | 30 | 中 | zhōng | during | 生惡神中障 |
| 83 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 生惡神中障 |
| 84 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 生惡神中障 |
| 85 | 30 | 中 | zhōng | half | 生惡神中障 |
| 86 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 生惡神中障 |
| 87 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 生惡神中障 |
| 88 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 生惡神中障 |
| 89 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 生惡神中障 |
| 90 | 30 | 中 | zhōng | middle | 生惡神中障 |
| 91 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 若諸菩薩於餘菩薩起瞋恚心 |
| 92 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若諸菩薩於餘菩薩起瞋恚心 |
| 93 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若諸菩薩於餘菩薩起瞋恚心 |
| 94 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若諸菩薩於餘菩薩起瞋恚心 |
| 95 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若諸菩薩於餘菩薩起瞋恚心 |
| 96 | 30 | 心 | xīn | heart | 若諸菩薩於餘菩薩起瞋恚心 |
| 97 | 30 | 心 | xīn | emotion | 若諸菩薩於餘菩薩起瞋恚心 |
| 98 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 若諸菩薩於餘菩薩起瞋恚心 |
| 99 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若諸菩薩於餘菩薩起瞋恚心 |
| 100 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若諸菩薩於餘菩薩起瞋恚心 |
| 101 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 若諸菩薩於餘菩薩起瞋恚心 |
| 102 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 若諸菩薩於餘菩薩起瞋恚心 |
| 103 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無智作惡 |
| 104 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 無智作惡 |
| 105 | 26 | 無 | mó | mo | 無智作惡 |
| 106 | 26 | 無 | wú | to not have | 無智作惡 |
| 107 | 26 | 無 | wú | Wu | 無智作惡 |
| 108 | 26 | 無 | mó | mo | 無智作惡 |
| 109 | 25 | 十 | shí | ten | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 110 | 25 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 111 | 25 | 十 | shí | tenth | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 112 | 25 | 十 | shí | complete; perfect | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 113 | 25 | 十 | shí | ten; daśa | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 114 | 25 | 法 | fǎ | method; way | 增不善法障 |
| 115 | 25 | 法 | fǎ | France | 增不善法障 |
| 116 | 25 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 增不善法障 |
| 117 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 增不善法障 |
| 118 | 25 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 增不善法障 |
| 119 | 25 | 法 | fǎ | an institution | 增不善法障 |
| 120 | 25 | 法 | fǎ | to emulate | 增不善法障 |
| 121 | 25 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 增不善法障 |
| 122 | 25 | 法 | fǎ | punishment | 增不善法障 |
| 123 | 25 | 法 | fǎ | Fa | 增不善法障 |
| 124 | 25 | 法 | fǎ | a precedent | 增不善法障 |
| 125 | 25 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 增不善法障 |
| 126 | 25 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 增不善法障 |
| 127 | 25 | 法 | fǎ | Dharma | 增不善法障 |
| 128 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 增不善法障 |
| 129 | 25 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 增不善法障 |
| 130 | 25 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 增不善法障 |
| 131 | 25 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 增不善法障 |
| 132 | 24 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 樂與離正見人同住障 |
| 133 | 24 | 住 | zhù | to stop; to halt | 樂與離正見人同住障 |
| 134 | 24 | 住 | zhù | to retain; to remain | 樂與離正見人同住障 |
| 135 | 24 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 樂與離正見人同住障 |
| 136 | 24 | 住 | zhù | verb complement | 樂與離正見人同住障 |
| 137 | 24 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 樂與離正見人同住障 |
| 138 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸眾生 |
| 139 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸眾生 |
| 140 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 為諸眾生 |
| 141 | 23 | 為 | wéi | to do | 為諸眾生 |
| 142 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸眾生 |
| 143 | 23 | 為 | wéi | to govern | 為諸眾生 |
| 144 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸眾生 |
| 145 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如向所演 |
| 146 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 如向所演 |
| 147 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如向所演 |
| 148 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如向所演 |
| 149 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 如向所演 |
| 150 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 如向所演 |
| 151 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如向所演 |
| 152 | 22 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 不樂佛法障 |
| 153 | 22 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 不樂佛法障 |
| 154 | 22 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 不樂佛法障 |
| 155 | 22 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 不樂佛法障 |
| 156 | 20 | 不可說 | bù kě shuō | inexplicable | 不可說劫入一念 |
| 157 | 20 | 不可說 | bù kě shuō | cannot be described | 不可說劫入一念 |
| 158 | 20 | 能 | néng | can; able | 則能具足十種清淨 |
| 159 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 則能具足十種清淨 |
| 160 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 則能具足十種清淨 |
| 161 | 20 | 能 | néng | energy | 則能具足十種清淨 |
| 162 | 20 | 能 | néng | function; use | 則能具足十種清淨 |
| 163 | 20 | 能 | néng | talent | 則能具足十種清淨 |
| 164 | 20 | 能 | néng | expert at | 則能具足十種清淨 |
| 165 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 則能具足十種清淨 |
| 166 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 則能具足十種清淨 |
| 167 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 則能具足十種清淨 |
| 168 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 則能具足十種清淨 |
| 169 | 20 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 則能具足十種清淨 |
| 170 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 略說如來少分境界 |
| 171 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 略說如來少分境界 |
| 172 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 略說如來少分境界 |
| 173 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 略說如來少分境界 |
| 174 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 略說如來少分境界 |
| 175 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 略說如來少分境界 |
| 176 | 20 | 說 | shuō | allocution | 略說如來少分境界 |
| 177 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 略說如來少分境界 |
| 178 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 略說如來少分境界 |
| 179 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 略說如來少分境界 |
| 180 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 略說如來少分境界 |
| 181 | 20 | 說 | shuō | to instruct | 略說如來少分境界 |
| 182 | 18 | 亦 | yì | Yi | 十方一切諸世界中悉亦如是 |
| 183 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生不淨世界障 |
| 184 | 18 | 生 | shēng | to live | 生不淨世界障 |
| 185 | 18 | 生 | shēng | raw | 生不淨世界障 |
| 186 | 18 | 生 | shēng | a student | 生不淨世界障 |
| 187 | 18 | 生 | shēng | life | 生不淨世界障 |
| 188 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生不淨世界障 |
| 189 | 18 | 生 | shēng | alive | 生不淨世界障 |
| 190 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 生不淨世界障 |
| 191 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生不淨世界障 |
| 192 | 18 | 生 | shēng | to grow | 生不淨世界障 |
| 193 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 生不淨世界障 |
| 194 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 生不淨世界障 |
| 195 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生不淨世界障 |
| 196 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生不淨世界障 |
| 197 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生不淨世界障 |
| 198 | 18 | 生 | shēng | gender | 生不淨世界障 |
| 199 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生不淨世界障 |
| 200 | 18 | 生 | shēng | to set up | 生不淨世界障 |
| 201 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 生不淨世界障 |
| 202 | 18 | 生 | shēng | a captive | 生不淨世界障 |
| 203 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 生不淨世界障 |
| 204 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生不淨世界障 |
| 205 | 18 | 生 | shēng | unripe | 生不淨世界障 |
| 206 | 18 | 生 | shēng | nature | 生不淨世界障 |
| 207 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生不淨世界障 |
| 208 | 18 | 生 | shēng | destiny | 生不淨世界障 |
| 209 | 18 | 生 | shēng | birth | 生不淨世界障 |
| 210 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生不淨世界障 |
| 211 | 18 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 則能具足十種清淨 |
| 212 | 18 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 則能具足十種清淨 |
| 213 | 18 | 清淨 | qīngjìng | concise | 則能具足十種清淨 |
| 214 | 18 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 則能具足十種清淨 |
| 215 | 18 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 則能具足十種清淨 |
| 216 | 18 | 清淨 | qīngjìng | purity | 則能具足十種清淨 |
| 217 | 18 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 則能具足十種清淨 |
| 218 | 18 | 如來 | rúlái | Tathagata | 略說如來少分境界 |
| 219 | 18 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 略說如來少分境界 |
| 220 | 18 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 略說如來少分境界 |
| 221 | 17 | 行 | xíng | to walk | 不護持菩薩諸行障 |
| 222 | 17 | 行 | xíng | capable; competent | 不護持菩薩諸行障 |
| 223 | 17 | 行 | háng | profession | 不護持菩薩諸行障 |
| 224 | 17 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 不護持菩薩諸行障 |
| 225 | 17 | 行 | xíng | to travel | 不護持菩薩諸行障 |
| 226 | 17 | 行 | xìng | actions; conduct | 不護持菩薩諸行障 |
| 227 | 17 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 不護持菩薩諸行障 |
| 228 | 17 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 不護持菩薩諸行障 |
| 229 | 17 | 行 | háng | horizontal line | 不護持菩薩諸行障 |
| 230 | 17 | 行 | héng | virtuous deeds | 不護持菩薩諸行障 |
| 231 | 17 | 行 | hàng | a line of trees | 不護持菩薩諸行障 |
| 232 | 17 | 行 | hàng | bold; steadfast | 不護持菩薩諸行障 |
| 233 | 17 | 行 | xíng | to move | 不護持菩薩諸行障 |
| 234 | 17 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 不護持菩薩諸行障 |
| 235 | 17 | 行 | xíng | travel | 不護持菩薩諸行障 |
| 236 | 17 | 行 | xíng | to circulate | 不護持菩薩諸行障 |
| 237 | 17 | 行 | xíng | running script; running script | 不護持菩薩諸行障 |
| 238 | 17 | 行 | xíng | temporary | 不護持菩薩諸行障 |
| 239 | 17 | 行 | háng | rank; order | 不護持菩薩諸行障 |
| 240 | 17 | 行 | háng | a business; a shop | 不護持菩薩諸行障 |
| 241 | 17 | 行 | xíng | to depart; to leave | 不護持菩薩諸行障 |
| 242 | 17 | 行 | xíng | to experience | 不護持菩薩諸行障 |
| 243 | 17 | 行 | xíng | path; way | 不護持菩薩諸行障 |
| 244 | 17 | 行 | xíng | xing; ballad | 不護持菩薩諸行障 |
| 245 | 17 | 行 | xíng | 不護持菩薩諸行障 | |
| 246 | 17 | 行 | xíng | Practice | 不護持菩薩諸行障 |
| 247 | 17 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 不護持菩薩諸行障 |
| 248 | 17 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 不護持菩薩諸行障 |
| 249 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 此但隨眾生根器所宜 |
| 250 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 此但隨眾生根器所宜 |
| 251 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 此但隨眾生根器所宜 |
| 252 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 此但隨眾生根器所宜 |
| 253 | 16 | 種 | zhǒng | kind; type | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 254 | 16 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 255 | 16 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 256 | 16 | 種 | zhǒng | seed; strain | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 257 | 16 | 種 | zhǒng | offspring | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 258 | 16 | 種 | zhǒng | breed | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 259 | 16 | 種 | zhǒng | race | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 260 | 16 | 種 | zhǒng | species | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 261 | 16 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 262 | 16 | 種 | zhǒng | grit; guts | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 263 | 16 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 264 | 16 | 一 | yī | one | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 265 | 16 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 266 | 16 | 一 | yī | pure; concentrated | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 267 | 16 | 一 | yī | first | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 268 | 16 | 一 | yī | the same | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 269 | 16 | 一 | yī | sole; single | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 270 | 16 | 一 | yī | a very small amount | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 271 | 16 | 一 | yī | Yi | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 272 | 16 | 一 | yī | other | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 273 | 16 | 一 | yī | to unify | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 274 | 16 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 275 | 16 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 276 | 16 | 一 | yī | one; eka | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 277 | 15 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 無量剎亦然 |
| 278 | 15 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 無量剎亦然 |
| 279 | 15 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 無量剎亦然 |
| 280 | 15 | 剎 | shā | land | 無量剎亦然 |
| 281 | 15 | 剎 | shā | canopy; chattra | 無量剎亦然 |
| 282 | 15 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能淨治諸業障 |
| 283 | 15 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛世尊 |
| 284 | 15 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 285 | 15 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 286 | 15 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 287 | 15 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 288 | 15 | 起 | qǐ | to start | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 289 | 15 | 起 | qǐ | to establish; to build | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 290 | 15 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 291 | 15 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 292 | 15 | 起 | qǐ | to get out of bed | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 293 | 15 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 294 | 15 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 295 | 15 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 296 | 15 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 297 | 15 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 298 | 15 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 299 | 15 | 起 | qǐ | to conjecture | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 300 | 15 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 301 | 15 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 302 | 14 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 調御世間尊 |
| 303 | 14 | 世間 | shìjiān | world | 調御世間尊 |
| 304 | 14 | 世間 | shìjiān | world; loka | 調御世間尊 |
| 305 | 14 | 善巧 | shànqiǎo | Skillful | 非處中無善巧障 |
| 306 | 14 | 善巧 | shànqiǎo | virtuous and clever; skilful | 非處中無善巧障 |
| 307 | 13 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 宣說種種佛法善巧智 |
| 308 | 13 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 宣說種種佛法善巧智 |
| 309 | 13 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 宣說種種佛法善巧智 |
| 310 | 13 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 宣說種種佛法善巧智 |
| 311 | 13 | 雲 | yún | cloud | 雨出過諸天一切華雲 |
| 312 | 13 | 雲 | yún | Yunnan | 雨出過諸天一切華雲 |
| 313 | 13 | 雲 | yún | Yun | 雨出過諸天一切華雲 |
| 314 | 13 | 雲 | yún | to say | 雨出過諸天一切華雲 |
| 315 | 13 | 雲 | yún | to have | 雨出過諸天一切華雲 |
| 316 | 13 | 雲 | yún | cloud; megha | 雨出過諸天一切華雲 |
| 317 | 13 | 雲 | yún | to say; iti | 雨出過諸天一切華雲 |
| 318 | 13 | 身 | shēn | human body; torso | 執著於身 |
| 319 | 13 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 執著於身 |
| 320 | 13 | 身 | shēn | self | 執著於身 |
| 321 | 13 | 身 | shēn | life | 執著於身 |
| 322 | 13 | 身 | shēn | an object | 執著於身 |
| 323 | 13 | 身 | shēn | a lifetime | 執著於身 |
| 324 | 13 | 身 | shēn | moral character | 執著於身 |
| 325 | 13 | 身 | shēn | status; identity; position | 執著於身 |
| 326 | 13 | 身 | shēn | pregnancy | 執著於身 |
| 327 | 13 | 身 | juān | India | 執著於身 |
| 328 | 13 | 身 | shēn | body; kāya | 執著於身 |
| 329 | 13 | 佛子 | fózi | Child of the Buddha | 佛子 |
| 330 | 13 | 佛子 | fózi | progeny of a Buddha; a bodhisattva | 佛子 |
| 331 | 13 | 佛子 | fózi | a Buddhist disciple | 佛子 |
| 332 | 13 | 佛子 | fózi | a compassionate and wise person | 佛子 |
| 333 | 13 | 佛子 | fózi | all sentient beings | 佛子 |
| 334 | 13 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非處中無善巧障 |
| 335 | 13 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非處中無善巧障 |
| 336 | 13 | 非 | fēi | different | 非處中無善巧障 |
| 337 | 13 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非處中無善巧障 |
| 338 | 13 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非處中無善巧障 |
| 339 | 13 | 非 | fēi | Africa | 非處中無善巧障 |
| 340 | 13 | 非 | fēi | to slander | 非處中無善巧障 |
| 341 | 13 | 非 | fěi | to avoid | 非處中無善巧障 |
| 342 | 13 | 非 | fēi | must | 非處中無善巧障 |
| 343 | 13 | 非 | fēi | an error | 非處中無善巧障 |
| 344 | 13 | 非 | fēi | a problem; a question | 非處中無善巧障 |
| 345 | 13 | 非 | fēi | evil | 非處中無善巧障 |
| 346 | 12 | 隨 | suí | to follow | 此但隨眾生根器所宜 |
| 347 | 12 | 隨 | suí | to listen to | 此但隨眾生根器所宜 |
| 348 | 12 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 此但隨眾生根器所宜 |
| 349 | 12 | 隨 | suí | to be obsequious | 此但隨眾生根器所宜 |
| 350 | 12 | 隨 | suí | 17th hexagram | 此但隨眾生根器所宜 |
| 351 | 12 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 此但隨眾生根器所宜 |
| 352 | 12 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 此但隨眾生根器所宜 |
| 353 | 12 | 隨 | suí | follow; anugama | 此但隨眾生根器所宜 |
| 354 | 12 | 廣大 | guǎngdà | vast; extensive | 斷於廣大智慧障 |
| 355 | 12 | 廣大 | guǎngdà | with a wide scope; extensive content | 斷於廣大智慧障 |
| 356 | 12 | 廣大 | guǎngdà | magnanimous; generous | 斷於廣大智慧障 |
| 357 | 12 | 廣大 | guǎngdà | to expand | 斷於廣大智慧障 |
| 358 | 12 | 廣大 | guǎngdà | vaipulya; vast; extended | 斷於廣大智慧障 |
| 359 | 12 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 邪見分別 |
| 360 | 12 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 邪見分別 |
| 361 | 12 | 分別 | fēnbié | difference | 邪見分別 |
| 362 | 12 | 分別 | fēnbié | discrimination | 邪見分別 |
| 363 | 12 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 邪見分別 |
| 364 | 12 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 邪見分別 |
| 365 | 12 | 世 | shì | a generation | 出興于世 |
| 366 | 12 | 世 | shì | a period of thirty years | 出興于世 |
| 367 | 12 | 世 | shì | the world | 出興于世 |
| 368 | 12 | 世 | shì | years; age | 出興于世 |
| 369 | 12 | 世 | shì | a dynasty | 出興于世 |
| 370 | 12 | 世 | shì | secular; worldly | 出興于世 |
| 371 | 12 | 世 | shì | over generations | 出興于世 |
| 372 | 12 | 世 | shì | world | 出興于世 |
| 373 | 12 | 世 | shì | an era | 出興于世 |
| 374 | 12 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 出興于世 |
| 375 | 12 | 世 | shì | to keep good family relations | 出興于世 |
| 376 | 12 | 世 | shì | Shi | 出興于世 |
| 377 | 12 | 世 | shì | a geologic epoch | 出興于世 |
| 378 | 12 | 世 | shì | hereditary | 出興于世 |
| 379 | 12 | 世 | shì | later generations | 出興于世 |
| 380 | 12 | 世 | shì | a successor; an heir | 出興于世 |
| 381 | 12 | 世 | shì | the current times | 出興于世 |
| 382 | 12 | 世 | shì | loka; a world | 出興于世 |
| 383 | 12 | 及 | jí | to reach | 摩尼寶等及以一切莊嚴具雲 |
| 384 | 12 | 及 | jí | to attain | 摩尼寶等及以一切莊嚴具雲 |
| 385 | 12 | 及 | jí | to understand | 摩尼寶等及以一切莊嚴具雲 |
| 386 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 摩尼寶等及以一切莊嚴具雲 |
| 387 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 摩尼寶等及以一切莊嚴具雲 |
| 388 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 摩尼寶等及以一切莊嚴具雲 |
| 389 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 摩尼寶等及以一切莊嚴具雲 |
| 390 | 12 | 其 | qí | Qi | 於一切世界中普現其身智 |
| 391 | 11 | 想 | xiǎng | to think | 於諸菩薩生如來想 |
| 392 | 11 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 於諸菩薩生如來想 |
| 393 | 11 | 想 | xiǎng | to want | 於諸菩薩生如來想 |
| 394 | 11 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 於諸菩薩生如來想 |
| 395 | 11 | 想 | xiǎng | to plan | 於諸菩薩生如來想 |
| 396 | 11 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 於諸菩薩生如來想 |
| 397 | 11 | 勝妙 | shèngmiào | wonderful; beautiful | 則住十種勝妙心 |
| 398 | 11 | 惡 | è | evil; vice | 惡伴黨障 |
| 399 | 11 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 惡伴黨障 |
| 400 | 11 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 惡伴黨障 |
| 401 | 11 | 惡 | wù | to hate; to detest | 惡伴黨障 |
| 402 | 11 | 惡 | è | fierce | 惡伴黨障 |
| 403 | 11 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 惡伴黨障 |
| 404 | 11 | 惡 | wù | to denounce | 惡伴黨障 |
| 405 | 11 | 惡 | è | e | 惡伴黨障 |
| 406 | 11 | 惡 | è | evil | 惡伴黨障 |
| 407 | 11 | 不 | bù | infix potential marker | 不聞正法障 |
| 408 | 11 | 普賢 | pǔxián | Samantabhadra | 我等一切同名普賢 |
| 409 | 11 | 雨 | yǔ | rain | 雨出過諸天一切華雲 |
| 410 | 11 | 雨 | yǔ | Kangxi radical 173 | 雨出過諸天一切華雲 |
| 411 | 11 | 雨 | yù | to rain | 雨出過諸天一切華雲 |
| 412 | 11 | 雨 | yù | to moisten | 雨出過諸天一切華雲 |
| 413 | 11 | 雨 | yǔ | a friend | 雨出過諸天一切華雲 |
| 414 | 11 | 雨 | yù | to fall | 雨出過諸天一切華雲 |
| 415 | 11 | 雨 | yǔ | rain; varṣa | 雨出過諸天一切華雲 |
| 416 | 11 | 我 | wǒ | self | 計我 |
| 417 | 11 | 我 | wǒ | [my] dear | 計我 |
| 418 | 11 | 我 | wǒ | Wo | 計我 |
| 419 | 11 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 計我 |
| 420 | 11 | 我 | wǒ | ga | 計我 |
| 421 | 11 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 則得入十種普入 |
| 422 | 11 | 普 | pǔ | Prussia | 則得入十種普入 |
| 423 | 11 | 普 | pǔ | Pu | 則得入十種普入 |
| 424 | 11 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 則得入十種普入 |
| 425 | 11 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 住甚深無差別法勝妙心 |
| 426 | 11 | 差別 | chābié | discrimination | 住甚深無差別法勝妙心 |
| 427 | 11 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 住甚深無差別法勝妙心 |
| 428 | 11 | 差別 | chābié | distinction | 住甚深無差別法勝妙心 |
| 429 | 11 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 普賢菩薩摩訶薩復告諸菩薩大眾言 |
| 430 | 10 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 不得菩薩諸根障 |
| 431 | 10 | 根 | gēn | radical | 不得菩薩諸根障 |
| 432 | 10 | 根 | gēn | a plant root | 不得菩薩諸根障 |
| 433 | 10 | 根 | gēn | base; foot | 不得菩薩諸根障 |
| 434 | 10 | 根 | gēn | offspring | 不得菩薩諸根障 |
| 435 | 10 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 不得菩薩諸根障 |
| 436 | 10 | 根 | gēn | according to | 不得菩薩諸根障 |
| 437 | 10 | 根 | gēn | gen | 不得菩薩諸根障 |
| 438 | 10 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 不得菩薩諸根障 |
| 439 | 10 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 不得菩薩諸根障 |
| 440 | 10 | 根 | gēn | mūla; a root | 不得菩薩諸根障 |
| 441 | 10 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得下劣處障 |
| 442 | 10 | 得 | děi | to want to; to need to | 得下劣處障 |
| 443 | 10 | 得 | děi | must; ought to | 得下劣處障 |
| 444 | 10 | 得 | dé | de | 得下劣處障 |
| 445 | 10 | 得 | de | infix potential marker | 得下劣處障 |
| 446 | 10 | 得 | dé | to result in | 得下劣處障 |
| 447 | 10 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得下劣處障 |
| 448 | 10 | 得 | dé | to be satisfied | 得下劣處障 |
| 449 | 10 | 得 | dé | to be finished | 得下劣處障 |
| 450 | 10 | 得 | děi | satisfying | 得下劣處障 |
| 451 | 10 | 得 | dé | to contract | 得下劣處障 |
| 452 | 10 | 得 | dé | to hear | 得下劣處障 |
| 453 | 10 | 得 | dé | to have; there is | 得下劣處障 |
| 454 | 10 | 得 | dé | marks time passed | 得下劣處障 |
| 455 | 10 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得下劣處障 |
| 456 | 10 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 不著諸劫清淨 |
| 457 | 10 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 不著諸劫清淨 |
| 458 | 10 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 不著諸劫清淨 |
| 459 | 10 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 不著諸劫清淨 |
| 460 | 10 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 不著諸劫清淨 |
| 461 | 10 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 於菩薩出離法中不能了知障 |
| 462 | 10 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 觀察無邊心清淨 |
| 463 | 10 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 觀察無邊心清淨 |
| 464 | 10 | 三世 | sān shì | Three Periods of Time | 觀察三世清淨 |
| 465 | 10 | 三世 | sān shì | three time periods; past, present, and future | 觀察三世清淨 |
| 466 | 10 | 一念 | yī niàn | one thought | 不可說劫入一念 |
| 467 | 10 | 一念 | yī niàn | one moment; one instant | 不可說劫入一念 |
| 468 | 10 | 一念 | yī niàn | one thought | 不可說劫入一念 |
| 469 | 10 | 欲 | yù | desire | 諸菩薩摩訶薩欲疾滿足諸菩薩行 |
| 470 | 10 | 欲 | yù | to desire; to wish | 諸菩薩摩訶薩欲疾滿足諸菩薩行 |
| 471 | 10 | 欲 | yù | to desire; to intend | 諸菩薩摩訶薩欲疾滿足諸菩薩行 |
| 472 | 10 | 欲 | yù | lust | 諸菩薩摩訶薩欲疾滿足諸菩薩行 |
| 473 | 10 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 諸菩薩摩訶薩欲疾滿足諸菩薩行 |
| 474 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以自心自力於一切佛法不退轉善巧智 |
| 475 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 以自心自力於一切佛法不退轉善巧智 |
| 476 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 以自心自力於一切佛法不退轉善巧智 |
| 477 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 以自心自力於一切佛法不退轉善巧智 |
| 478 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 以自心自力於一切佛法不退轉善巧智 |
| 479 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 以自心自力於一切佛法不退轉善巧智 |
| 480 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以自心自力於一切佛法不退轉善巧智 |
| 481 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 以自心自力於一切佛法不退轉善巧智 |
| 482 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 以自心自力於一切佛法不退轉善巧智 |
| 483 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 以自心自力於一切佛法不退轉善巧智 |
| 484 | 9 | 見 | jiàn | to see | 見於如來成等正覺演說此法 |
| 485 | 9 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見於如來成等正覺演說此法 |
| 486 | 9 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見於如來成等正覺演說此法 |
| 487 | 9 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見於如來成等正覺演說此法 |
| 488 | 9 | 見 | jiàn | to listen to | 見於如來成等正覺演說此法 |
| 489 | 9 | 見 | jiàn | to meet | 見於如來成等正覺演說此法 |
| 490 | 9 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見於如來成等正覺演說此法 |
| 491 | 9 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見於如來成等正覺演說此法 |
| 492 | 9 | 見 | jiàn | Jian | 見於如來成等正覺演說此法 |
| 493 | 9 | 見 | xiàn | to appear | 見於如來成等正覺演說此法 |
| 494 | 9 | 見 | xiàn | to introduce | 見於如來成等正覺演說此法 |
| 495 | 9 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見於如來成等正覺演說此法 |
| 496 | 9 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見於如來成等正覺演說此法 |
| 497 | 9 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 闕少智慧障 |
| 498 | 9 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 闕少智慧障 |
| 499 | 9 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 闕少智慧障 |
| 500 | 9 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 闕少智慧障 |
Frequencies of all Words
Top 914
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 94 | 障 | zhàng | to separate | 即成就百萬障門故 |
| 2 | 94 | 障 | zhàng | to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen | 即成就百萬障門故 |
| 3 | 94 | 障 | zhàng | an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen | 即成就百萬障門故 |
| 4 | 94 | 障 | zhàng | to cover | 即成就百萬障門故 |
| 5 | 94 | 障 | zhàng | to defend | 即成就百萬障門故 |
| 6 | 94 | 障 | zhàng | a weak point; a fault; a shortcoming | 即成就百萬障門故 |
| 7 | 94 | 障 | zhàng | a strategic fortress | 即成就百萬障門故 |
| 8 | 94 | 障 | zhàng | a dike; an embankment; a levee | 即成就百萬障門故 |
| 9 | 94 | 障 | zhàng | to assure | 即成就百萬障門故 |
| 10 | 94 | 障 | zhàng | obstruction | 即成就百萬障門故 |
| 11 | 66 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 永不誹謗一切佛法 |
| 12 | 66 | 一切 | yīqiè | temporary | 永不誹謗一切佛法 |
| 13 | 66 | 一切 | yīqiè | the same | 永不誹謗一切佛法 |
| 14 | 66 | 一切 | yīqiè | generally | 永不誹謗一切佛法 |
| 15 | 66 | 一切 | yīqiè | all, everything | 永不誹謗一切佛法 |
| 16 | 66 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 永不誹謗一切佛法 |
| 17 | 65 | 於 | yú | in; at | 執著於身 |
| 18 | 65 | 於 | yú | in; at | 執著於身 |
| 19 | 65 | 於 | yú | in; at; to; from | 執著於身 |
| 20 | 65 | 於 | yú | to go; to | 執著於身 |
| 21 | 65 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 執著於身 |
| 22 | 65 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 執著於身 |
| 23 | 65 | 於 | yú | from | 執著於身 |
| 24 | 65 | 於 | yú | give | 執著於身 |
| 25 | 65 | 於 | yú | oppposing | 執著於身 |
| 26 | 65 | 於 | yú | and | 執著於身 |
| 27 | 65 | 於 | yú | compared to | 執著於身 |
| 28 | 65 | 於 | yú | by | 執著於身 |
| 29 | 65 | 於 | yú | and; as well as | 執著於身 |
| 30 | 65 | 於 | yú | for | 執著於身 |
| 31 | 65 | 於 | yú | Yu | 執著於身 |
| 32 | 65 | 於 | wū | a crow | 執著於身 |
| 33 | 65 | 於 | wū | whew; wow | 執著於身 |
| 34 | 65 | 於 | yú | near to; antike | 執著於身 |
| 35 | 59 | 諸 | zhū | all; many; various | 與諸結縛恒共相應 |
| 36 | 59 | 諸 | zhū | Zhu | 與諸結縛恒共相應 |
| 37 | 59 | 諸 | zhū | all; members of the class | 與諸結縛恒共相應 |
| 38 | 59 | 諸 | zhū | interrogative particle | 與諸結縛恒共相應 |
| 39 | 59 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 與諸結縛恒共相應 |
| 40 | 59 | 諸 | zhū | of; in | 與諸結縛恒共相應 |
| 41 | 59 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 與諸結縛恒共相應 |
| 42 | 38 | 入 | rù | to enter | 不能入堪忍門故 |
| 43 | 38 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 不能入堪忍門故 |
| 44 | 38 | 入 | rù | radical | 不能入堪忍門故 |
| 45 | 38 | 入 | rù | income | 不能入堪忍門故 |
| 46 | 38 | 入 | rù | to conform with | 不能入堪忍門故 |
| 47 | 38 | 入 | rù | to descend | 不能入堪忍門故 |
| 48 | 38 | 入 | rù | the entering tone | 不能入堪忍門故 |
| 49 | 38 | 入 | rù | to pay | 不能入堪忍門故 |
| 50 | 38 | 入 | rù | to join | 不能入堪忍門故 |
| 51 | 38 | 入 | rù | entering; praveśa | 不能入堪忍門故 |
| 52 | 38 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 不能入堪忍門故 |
| 53 | 36 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 54 | 36 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 55 | 36 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 56 | 36 | 知 | zhī | to know | 知諸國土無有窮盡 |
| 57 | 36 | 知 | zhī | to comprehend | 知諸國土無有窮盡 |
| 58 | 36 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知諸國土無有窮盡 |
| 59 | 36 | 知 | zhī | to administer | 知諸國土無有窮盡 |
| 60 | 36 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知諸國土無有窮盡 |
| 61 | 36 | 知 | zhī | to be close friends | 知諸國土無有窮盡 |
| 62 | 36 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知諸國土無有窮盡 |
| 63 | 36 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知諸國土無有窮盡 |
| 64 | 36 | 知 | zhī | knowledge | 知諸國土無有窮盡 |
| 65 | 36 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知諸國土無有窮盡 |
| 66 | 36 | 知 | zhī | a close friend | 知諸國土無有窮盡 |
| 67 | 36 | 知 | zhì | wisdom | 知諸國土無有窮盡 |
| 68 | 36 | 知 | zhì | Zhi | 知諸國土無有窮盡 |
| 69 | 36 | 知 | zhī | to appreciate | 知諸國土無有窮盡 |
| 70 | 36 | 知 | zhī | to make known | 知諸國土無有窮盡 |
| 71 | 36 | 知 | zhī | to have control over | 知諸國土無有窮盡 |
| 72 | 36 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知諸國土無有窮盡 |
| 73 | 36 | 知 | zhī | Understanding | 知諸國土無有窮盡 |
| 74 | 36 | 知 | zhī | know; jña | 知諸國土無有窮盡 |
| 75 | 36 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉與三世諸佛法等 |
| 76 | 36 | 悉 | xī | all; entire | 悉與三世諸佛法等 |
| 77 | 36 | 悉 | xī | detailed | 悉與三世諸佛法等 |
| 78 | 36 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉與三世諸佛法等 |
| 79 | 36 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉與三世諸佛法等 |
| 80 | 36 | 悉 | xī | strongly | 悉與三世諸佛法等 |
| 81 | 36 | 悉 | xī | Xi | 悉與三世諸佛法等 |
| 82 | 36 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉與三世諸佛法等 |
| 83 | 34 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 生不淨世界障 |
| 84 | 34 | 世界 | shìjiè | the earth | 生不淨世界障 |
| 85 | 34 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 生不淨世界障 |
| 86 | 34 | 世界 | shìjiè | the human world | 生不淨世界障 |
| 87 | 34 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 生不淨世界障 |
| 88 | 34 | 世界 | shìjiè | world | 生不淨世界障 |
| 89 | 34 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 生不淨世界障 |
| 90 | 34 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 無智作惡 |
| 91 | 34 | 智 | zhì | care; prudence | 無智作惡 |
| 92 | 34 | 智 | zhì | Zhi | 無智作惡 |
| 93 | 34 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 無智作惡 |
| 94 | 34 | 智 | zhì | clever | 無智作惡 |
| 95 | 34 | 智 | zhì | Wisdom | 無智作惡 |
| 96 | 34 | 智 | zhì | jnana; knowing | 無智作惡 |
| 97 | 33 | 如是 | rúshì | thus; so | 則成就如是等百萬障門 |
| 98 | 33 | 如是 | rúshì | thus, so | 則成就如是等百萬障門 |
| 99 | 33 | 如是 | rúshì | thus; evam | 則成就如是等百萬障門 |
| 100 | 33 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 則成就如是等百萬障門 |
| 101 | 33 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 住一切諸佛力無量勝妙心 |
| 102 | 33 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 住一切諸佛力無量勝妙心 |
| 103 | 33 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 住一切諸佛力無量勝妙心 |
| 104 | 33 | 無量 | wúliàng | Atula | 住一切諸佛力無量勝妙心 |
| 105 | 30 | 中 | zhōng | middle | 生惡神中障 |
| 106 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 生惡神中障 |
| 107 | 30 | 中 | zhōng | China | 生惡神中障 |
| 108 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 生惡神中障 |
| 109 | 30 | 中 | zhōng | in; amongst | 生惡神中障 |
| 110 | 30 | 中 | zhōng | midday | 生惡神中障 |
| 111 | 30 | 中 | zhōng | inside | 生惡神中障 |
| 112 | 30 | 中 | zhōng | during | 生惡神中障 |
| 113 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 生惡神中障 |
| 114 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 生惡神中障 |
| 115 | 30 | 中 | zhōng | half | 生惡神中障 |
| 116 | 30 | 中 | zhōng | just right; suitably | 生惡神中障 |
| 117 | 30 | 中 | zhōng | while | 生惡神中障 |
| 118 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 生惡神中障 |
| 119 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 生惡神中障 |
| 120 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 生惡神中障 |
| 121 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 生惡神中障 |
| 122 | 30 | 中 | zhōng | middle | 生惡神中障 |
| 123 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 若諸菩薩於餘菩薩起瞋恚心 |
| 124 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若諸菩薩於餘菩薩起瞋恚心 |
| 125 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若諸菩薩於餘菩薩起瞋恚心 |
| 126 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若諸菩薩於餘菩薩起瞋恚心 |
| 127 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若諸菩薩於餘菩薩起瞋恚心 |
| 128 | 30 | 心 | xīn | heart | 若諸菩薩於餘菩薩起瞋恚心 |
| 129 | 30 | 心 | xīn | emotion | 若諸菩薩於餘菩薩起瞋恚心 |
| 130 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 若諸菩薩於餘菩薩起瞋恚心 |
| 131 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若諸菩薩於餘菩薩起瞋恚心 |
| 132 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若諸菩薩於餘菩薩起瞋恚心 |
| 133 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 若諸菩薩於餘菩薩起瞋恚心 |
| 134 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 若諸菩薩於餘菩薩起瞋恚心 |
| 135 | 28 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
| 136 | 28 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
| 137 | 28 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
| 138 | 28 | 故 | gù | to die | 何以故 |
| 139 | 28 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
| 140 | 28 | 故 | gù | original | 何以故 |
| 141 | 28 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
| 142 | 28 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
| 143 | 28 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
| 144 | 28 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
| 145 | 28 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
| 146 | 28 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
| 147 | 26 | 無 | wú | no | 無智作惡 |
| 148 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無智作惡 |
| 149 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 無智作惡 |
| 150 | 26 | 無 | wú | has not yet | 無智作惡 |
| 151 | 26 | 無 | mó | mo | 無智作惡 |
| 152 | 26 | 無 | wú | do not | 無智作惡 |
| 153 | 26 | 無 | wú | not; -less; un- | 無智作惡 |
| 154 | 26 | 無 | wú | regardless of | 無智作惡 |
| 155 | 26 | 無 | wú | to not have | 無智作惡 |
| 156 | 26 | 無 | wú | um | 無智作惡 |
| 157 | 26 | 無 | wú | Wu | 無智作惡 |
| 158 | 26 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無智作惡 |
| 159 | 26 | 無 | wú | not; non- | 無智作惡 |
| 160 | 26 | 無 | mó | mo | 無智作惡 |
| 161 | 25 | 十 | shí | ten | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 162 | 25 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 163 | 25 | 十 | shí | tenth | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 164 | 25 | 十 | shí | complete; perfect | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 165 | 25 | 十 | shí | ten; daśa | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 166 | 25 | 法 | fǎ | method; way | 增不善法障 |
| 167 | 25 | 法 | fǎ | France | 增不善法障 |
| 168 | 25 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 增不善法障 |
| 169 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 增不善法障 |
| 170 | 25 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 增不善法障 |
| 171 | 25 | 法 | fǎ | an institution | 增不善法障 |
| 172 | 25 | 法 | fǎ | to emulate | 增不善法障 |
| 173 | 25 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 增不善法障 |
| 174 | 25 | 法 | fǎ | punishment | 增不善法障 |
| 175 | 25 | 法 | fǎ | Fa | 增不善法障 |
| 176 | 25 | 法 | fǎ | a precedent | 增不善法障 |
| 177 | 25 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 增不善法障 |
| 178 | 25 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 增不善法障 |
| 179 | 25 | 法 | fǎ | Dharma | 增不善法障 |
| 180 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 增不善法障 |
| 181 | 25 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 增不善法障 |
| 182 | 25 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 增不善法障 |
| 183 | 25 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 增不善法障 |
| 184 | 24 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 樂與離正見人同住障 |
| 185 | 24 | 住 | zhù | to stop; to halt | 樂與離正見人同住障 |
| 186 | 24 | 住 | zhù | to retain; to remain | 樂與離正見人同住障 |
| 187 | 24 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 樂與離正見人同住障 |
| 188 | 24 | 住 | zhù | firmly; securely | 樂與離正見人同住障 |
| 189 | 24 | 住 | zhù | verb complement | 樂與離正見人同住障 |
| 190 | 24 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 樂與離正見人同住障 |
| 191 | 23 | 為 | wèi | for; to | 為諸眾生 |
| 192 | 23 | 為 | wèi | because of | 為諸眾生 |
| 193 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸眾生 |
| 194 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸眾生 |
| 195 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 為諸眾生 |
| 196 | 23 | 為 | wéi | to do | 為諸眾生 |
| 197 | 23 | 為 | wèi | for | 為諸眾生 |
| 198 | 23 | 為 | wèi | because of; for; to | 為諸眾生 |
| 199 | 23 | 為 | wèi | to | 為諸眾生 |
| 200 | 23 | 為 | wéi | in a passive construction | 為諸眾生 |
| 201 | 23 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為諸眾生 |
| 202 | 23 | 為 | wéi | forming an adverb | 為諸眾生 |
| 203 | 23 | 為 | wéi | to add emphasis | 為諸眾生 |
| 204 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸眾生 |
| 205 | 23 | 為 | wéi | to govern | 為諸眾生 |
| 206 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸眾生 |
| 207 | 23 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如向所演 |
| 208 | 23 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如向所演 |
| 209 | 23 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如向所演 |
| 210 | 23 | 所 | suǒ | it | 如向所演 |
| 211 | 23 | 所 | suǒ | if; supposing | 如向所演 |
| 212 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如向所演 |
| 213 | 23 | 所 | suǒ | a place; a location | 如向所演 |
| 214 | 23 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如向所演 |
| 215 | 23 | 所 | suǒ | that which | 如向所演 |
| 216 | 23 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如向所演 |
| 217 | 23 | 所 | suǒ | meaning | 如向所演 |
| 218 | 23 | 所 | suǒ | garrison | 如向所演 |
| 219 | 23 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如向所演 |
| 220 | 23 | 所 | suǒ | that which; yad | 如向所演 |
| 221 | 22 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine | 不樂佛法障 |
| 222 | 22 | 佛法 | fófǎ | the power of the Buddha | 不樂佛法障 |
| 223 | 22 | 佛法 | fófǎ | Buddha's Teaching | 不樂佛法障 |
| 224 | 22 | 佛法 | fófǎ | Dharma; Buddha-Dhárma | 不樂佛法障 |
| 225 | 20 | 不可說 | bù kě shuō | inexplicable | 不可說劫入一念 |
| 226 | 20 | 不可說 | bù kě shuō | cannot be described | 不可說劫入一念 |
| 227 | 20 | 能 | néng | can; able | 則能具足十種清淨 |
| 228 | 20 | 能 | néng | ability; capacity | 則能具足十種清淨 |
| 229 | 20 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 則能具足十種清淨 |
| 230 | 20 | 能 | néng | energy | 則能具足十種清淨 |
| 231 | 20 | 能 | néng | function; use | 則能具足十種清淨 |
| 232 | 20 | 能 | néng | may; should; permitted to | 則能具足十種清淨 |
| 233 | 20 | 能 | néng | talent | 則能具足十種清淨 |
| 234 | 20 | 能 | néng | expert at | 則能具足十種清淨 |
| 235 | 20 | 能 | néng | to be in harmony | 則能具足十種清淨 |
| 236 | 20 | 能 | néng | to tend to; to care for | 則能具足十種清淨 |
| 237 | 20 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 則能具足十種清淨 |
| 238 | 20 | 能 | néng | as long as; only | 則能具足十種清淨 |
| 239 | 20 | 能 | néng | even if | 則能具足十種清淨 |
| 240 | 20 | 能 | néng | but | 則能具足十種清淨 |
| 241 | 20 | 能 | néng | in this way | 則能具足十種清淨 |
| 242 | 20 | 能 | néng | to be able; śak | 則能具足十種清淨 |
| 243 | 20 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 則能具足十種清淨 |
| 244 | 20 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 略說如來少分境界 |
| 245 | 20 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 略說如來少分境界 |
| 246 | 20 | 說 | shuì | to persuade | 略說如來少分境界 |
| 247 | 20 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 略說如來少分境界 |
| 248 | 20 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 略說如來少分境界 |
| 249 | 20 | 說 | shuō | to claim; to assert | 略說如來少分境界 |
| 250 | 20 | 說 | shuō | allocution | 略說如來少分境界 |
| 251 | 20 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 略說如來少分境界 |
| 252 | 20 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 略說如來少分境界 |
| 253 | 20 | 說 | shuō | speach; vāda | 略說如來少分境界 |
| 254 | 20 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 略說如來少分境界 |
| 255 | 20 | 說 | shuō | to instruct | 略說如來少分境界 |
| 256 | 20 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如向所演 |
| 257 | 20 | 如 | rú | if | 如向所演 |
| 258 | 20 | 如 | rú | in accordance with | 如向所演 |
| 259 | 20 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如向所演 |
| 260 | 20 | 如 | rú | this | 如向所演 |
| 261 | 20 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如向所演 |
| 262 | 20 | 如 | rú | to go to | 如向所演 |
| 263 | 20 | 如 | rú | to meet | 如向所演 |
| 264 | 20 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如向所演 |
| 265 | 20 | 如 | rú | at least as good as | 如向所演 |
| 266 | 20 | 如 | rú | and | 如向所演 |
| 267 | 20 | 如 | rú | or | 如向所演 |
| 268 | 20 | 如 | rú | but | 如向所演 |
| 269 | 20 | 如 | rú | then | 如向所演 |
| 270 | 20 | 如 | rú | naturally | 如向所演 |
| 271 | 20 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如向所演 |
| 272 | 20 | 如 | rú | you | 如向所演 |
| 273 | 20 | 如 | rú | the second lunar month | 如向所演 |
| 274 | 20 | 如 | rú | in; at | 如向所演 |
| 275 | 20 | 如 | rú | Ru | 如向所演 |
| 276 | 20 | 如 | rú | Thus | 如向所演 |
| 277 | 20 | 如 | rú | thus; tathā | 如向所演 |
| 278 | 20 | 如 | rú | like; iva | 如向所演 |
| 279 | 20 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如向所演 |
| 280 | 19 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆得具足一切佛法 |
| 281 | 19 | 皆 | jiē | same; equally | 皆得具足一切佛法 |
| 282 | 19 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆得具足一切佛法 |
| 283 | 18 | 亦 | yì | also; too | 十方一切諸世界中悉亦如是 |
| 284 | 18 | 亦 | yì | but | 十方一切諸世界中悉亦如是 |
| 285 | 18 | 亦 | yì | this; he; she | 十方一切諸世界中悉亦如是 |
| 286 | 18 | 亦 | yì | although; even though | 十方一切諸世界中悉亦如是 |
| 287 | 18 | 亦 | yì | already | 十方一切諸世界中悉亦如是 |
| 288 | 18 | 亦 | yì | particle with no meaning | 十方一切諸世界中悉亦如是 |
| 289 | 18 | 亦 | yì | Yi | 十方一切諸世界中悉亦如是 |
| 290 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生不淨世界障 |
| 291 | 18 | 生 | shēng | to live | 生不淨世界障 |
| 292 | 18 | 生 | shēng | raw | 生不淨世界障 |
| 293 | 18 | 生 | shēng | a student | 生不淨世界障 |
| 294 | 18 | 生 | shēng | life | 生不淨世界障 |
| 295 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生不淨世界障 |
| 296 | 18 | 生 | shēng | alive | 生不淨世界障 |
| 297 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 生不淨世界障 |
| 298 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生不淨世界障 |
| 299 | 18 | 生 | shēng | to grow | 生不淨世界障 |
| 300 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 生不淨世界障 |
| 301 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 生不淨世界障 |
| 302 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生不淨世界障 |
| 303 | 18 | 生 | shēng | very; extremely | 生不淨世界障 |
| 304 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生不淨世界障 |
| 305 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生不淨世界障 |
| 306 | 18 | 生 | shēng | gender | 生不淨世界障 |
| 307 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生不淨世界障 |
| 308 | 18 | 生 | shēng | to set up | 生不淨世界障 |
| 309 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 生不淨世界障 |
| 310 | 18 | 生 | shēng | a captive | 生不淨世界障 |
| 311 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 生不淨世界障 |
| 312 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生不淨世界障 |
| 313 | 18 | 生 | shēng | unripe | 生不淨世界障 |
| 314 | 18 | 生 | shēng | nature | 生不淨世界障 |
| 315 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生不淨世界障 |
| 316 | 18 | 生 | shēng | destiny | 生不淨世界障 |
| 317 | 18 | 生 | shēng | birth | 生不淨世界障 |
| 318 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生不淨世界障 |
| 319 | 18 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 則能具足十種清淨 |
| 320 | 18 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 則能具足十種清淨 |
| 321 | 18 | 清淨 | qīngjìng | concise | 則能具足十種清淨 |
| 322 | 18 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 則能具足十種清淨 |
| 323 | 18 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 則能具足十種清淨 |
| 324 | 18 | 清淨 | qīngjìng | purity | 則能具足十種清淨 |
| 325 | 18 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 則能具足十種清淨 |
| 326 | 18 | 如來 | rúlái | Tathagata | 略說如來少分境界 |
| 327 | 18 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 略說如來少分境界 |
| 328 | 18 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 略說如來少分境界 |
| 329 | 17 | 行 | xíng | to walk | 不護持菩薩諸行障 |
| 330 | 17 | 行 | xíng | capable; competent | 不護持菩薩諸行障 |
| 331 | 17 | 行 | háng | profession | 不護持菩薩諸行障 |
| 332 | 17 | 行 | háng | line; row | 不護持菩薩諸行障 |
| 333 | 17 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 不護持菩薩諸行障 |
| 334 | 17 | 行 | xíng | to travel | 不護持菩薩諸行障 |
| 335 | 17 | 行 | xìng | actions; conduct | 不護持菩薩諸行障 |
| 336 | 17 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 不護持菩薩諸行障 |
| 337 | 17 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 不護持菩薩諸行障 |
| 338 | 17 | 行 | háng | horizontal line | 不護持菩薩諸行障 |
| 339 | 17 | 行 | héng | virtuous deeds | 不護持菩薩諸行障 |
| 340 | 17 | 行 | hàng | a line of trees | 不護持菩薩諸行障 |
| 341 | 17 | 行 | hàng | bold; steadfast | 不護持菩薩諸行障 |
| 342 | 17 | 行 | xíng | to move | 不護持菩薩諸行障 |
| 343 | 17 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 不護持菩薩諸行障 |
| 344 | 17 | 行 | xíng | travel | 不護持菩薩諸行障 |
| 345 | 17 | 行 | xíng | to circulate | 不護持菩薩諸行障 |
| 346 | 17 | 行 | xíng | running script; running script | 不護持菩薩諸行障 |
| 347 | 17 | 行 | xíng | temporary | 不護持菩薩諸行障 |
| 348 | 17 | 行 | xíng | soon | 不護持菩薩諸行障 |
| 349 | 17 | 行 | háng | rank; order | 不護持菩薩諸行障 |
| 350 | 17 | 行 | háng | a business; a shop | 不護持菩薩諸行障 |
| 351 | 17 | 行 | xíng | to depart; to leave | 不護持菩薩諸行障 |
| 352 | 17 | 行 | xíng | to experience | 不護持菩薩諸行障 |
| 353 | 17 | 行 | xíng | path; way | 不護持菩薩諸行障 |
| 354 | 17 | 行 | xíng | xing; ballad | 不護持菩薩諸行障 |
| 355 | 17 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 不護持菩薩諸行障 |
| 356 | 17 | 行 | xíng | 不護持菩薩諸行障 | |
| 357 | 17 | 行 | xíng | moreover; also | 不護持菩薩諸行障 |
| 358 | 17 | 行 | xíng | Practice | 不護持菩薩諸行障 |
| 359 | 17 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 不護持菩薩諸行障 |
| 360 | 17 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 不護持菩薩諸行障 |
| 361 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 此但隨眾生根器所宜 |
| 362 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 此但隨眾生根器所宜 |
| 363 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 此但隨眾生根器所宜 |
| 364 | 17 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 此但隨眾生根器所宜 |
| 365 | 16 | 此 | cǐ | this; these | 此但隨眾生根器所宜 |
| 366 | 16 | 此 | cǐ | in this way | 此但隨眾生根器所宜 |
| 367 | 16 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此但隨眾生根器所宜 |
| 368 | 16 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此但隨眾生根器所宜 |
| 369 | 16 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此但隨眾生根器所宜 |
| 370 | 16 | 種 | zhǒng | kind; type | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 371 | 16 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 372 | 16 | 種 | zhǒng | kind; type | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 373 | 16 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 374 | 16 | 種 | zhǒng | seed; strain | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 375 | 16 | 種 | zhǒng | offspring | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 376 | 16 | 種 | zhǒng | breed | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 377 | 16 | 種 | zhǒng | race | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 378 | 16 | 種 | zhǒng | species | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 379 | 16 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 380 | 16 | 種 | zhǒng | grit; guts | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 381 | 16 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 不成就菩薩十種廣大眼故 |
| 382 | 16 | 一 | yī | one | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 383 | 16 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 384 | 16 | 一 | yī | as soon as; all at once | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 385 | 16 | 一 | yī | pure; concentrated | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 386 | 16 | 一 | yì | whole; all | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 387 | 16 | 一 | yī | first | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 388 | 16 | 一 | yī | the same | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 389 | 16 | 一 | yī | each | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 390 | 16 | 一 | yī | certain | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 391 | 16 | 一 | yī | throughout | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 392 | 16 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 393 | 16 | 一 | yī | sole; single | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 394 | 16 | 一 | yī | a very small amount | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 395 | 16 | 一 | yī | Yi | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 396 | 16 | 一 | yī | other | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 397 | 16 | 一 | yī | to unify | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 398 | 16 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 399 | 16 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 400 | 16 | 一 | yī | or | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 401 | 16 | 一 | yī | one; eka | 若菩薩於諸菩薩起一瞋心 |
| 402 | 15 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 無量剎亦然 |
| 403 | 15 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 無量剎亦然 |
| 404 | 15 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 無量剎亦然 |
| 405 | 15 | 剎 | shā | land | 無量剎亦然 |
| 406 | 15 | 剎 | shā | canopy; chattra | 無量剎亦然 |
| 407 | 15 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能淨治諸業障 |
| 408 | 15 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛世尊 |
| 409 | 15 | 彼 | bǐ | that; those | 如彼所修行 |
| 410 | 15 | 彼 | bǐ | another; the other | 如彼所修行 |
| 411 | 15 | 彼 | bǐ | that; tad | 如彼所修行 |
| 412 | 15 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 413 | 15 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 414 | 15 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 415 | 15 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 416 | 15 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 417 | 15 | 起 | qǐ | to start | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 418 | 15 | 起 | qǐ | to establish; to build | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 419 | 15 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 420 | 15 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 421 | 15 | 起 | qǐ | to get out of bed | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 422 | 15 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 423 | 15 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 424 | 15 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 425 | 15 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 426 | 15 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 427 | 15 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 428 | 15 | 起 | qǐ | from | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 429 | 15 | 起 | qǐ | to conjecture | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 430 | 15 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 431 | 15 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 如諸菩薩於他菩薩起瞋心者 |
| 432 | 14 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 調御世間尊 |
| 433 | 14 | 世間 | shìjiān | world | 調御世間尊 |
| 434 | 14 | 世間 | shìjiān | world; loka | 調御世間尊 |
| 435 | 14 | 善巧 | shànqiǎo | Skillful | 非處中無善巧障 |
| 436 | 14 | 善巧 | shànqiǎo | virtuous and clever; skilful | 非處中無善巧障 |
| 437 | 13 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 宣說種種佛法善巧智 |
| 438 | 13 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 宣說種種佛法善巧智 |
| 439 | 13 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 宣說種種佛法善巧智 |
| 440 | 13 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 宣說種種佛法善巧智 |
| 441 | 13 | 雲 | yún | cloud | 雨出過諸天一切華雲 |
| 442 | 13 | 雲 | yún | Yunnan | 雨出過諸天一切華雲 |
| 443 | 13 | 雲 | yún | Yun | 雨出過諸天一切華雲 |
| 444 | 13 | 雲 | yún | to say | 雨出過諸天一切華雲 |
| 445 | 13 | 雲 | yún | to have | 雨出過諸天一切華雲 |
| 446 | 13 | 雲 | yún | a particle with no meaning | 雨出過諸天一切華雲 |
| 447 | 13 | 雲 | yún | in this way | 雨出過諸天一切華雲 |
| 448 | 13 | 雲 | yún | cloud; megha | 雨出過諸天一切華雲 |
| 449 | 13 | 雲 | yún | to say; iti | 雨出過諸天一切華雲 |
| 450 | 13 | 身 | shēn | human body; torso | 執著於身 |
| 451 | 13 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 執著於身 |
| 452 | 13 | 身 | shēn | measure word for clothes | 執著於身 |
| 453 | 13 | 身 | shēn | self | 執著於身 |
| 454 | 13 | 身 | shēn | life | 執著於身 |
| 455 | 13 | 身 | shēn | an object | 執著於身 |
| 456 | 13 | 身 | shēn | a lifetime | 執著於身 |
| 457 | 13 | 身 | shēn | personally | 執著於身 |
| 458 | 13 | 身 | shēn | moral character | 執著於身 |
| 459 | 13 | 身 | shēn | status; identity; position | 執著於身 |
| 460 | 13 | 身 | shēn | pregnancy | 執著於身 |
| 461 | 13 | 身 | juān | India | 執著於身 |
| 462 | 13 | 身 | shēn | body; kāya | 執著於身 |
| 463 | 13 | 佛子 | fózi | Child of the Buddha | 佛子 |
| 464 | 13 | 佛子 | fózi | progeny of a Buddha; a bodhisattva | 佛子 |
| 465 | 13 | 佛子 | fózi | a Buddhist disciple | 佛子 |
| 466 | 13 | 佛子 | fózi | a compassionate and wise person | 佛子 |
| 467 | 13 | 佛子 | fózi | all sentient beings | 佛子 |
| 468 | 13 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非處中無善巧障 |
| 469 | 13 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非處中無善巧障 |
| 470 | 13 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非處中無善巧障 |
| 471 | 13 | 非 | fēi | different | 非處中無善巧障 |
| 472 | 13 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非處中無善巧障 |
| 473 | 13 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非處中無善巧障 |
| 474 | 13 | 非 | fēi | Africa | 非處中無善巧障 |
| 475 | 13 | 非 | fēi | to slander | 非處中無善巧障 |
| 476 | 13 | 非 | fěi | to avoid | 非處中無善巧障 |
| 477 | 13 | 非 | fēi | must | 非處中無善巧障 |
| 478 | 13 | 非 | fēi | an error | 非處中無善巧障 |
| 479 | 13 | 非 | fēi | a problem; a question | 非處中無善巧障 |
| 480 | 13 | 非 | fēi | evil | 非處中無善巧障 |
| 481 | 13 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非處中無善巧障 |
| 482 | 13 | 非 | fēi | not | 非處中無善巧障 |
| 483 | 12 | 隨 | suí | to follow | 此但隨眾生根器所宜 |
| 484 | 12 | 隨 | suí | to listen to | 此但隨眾生根器所宜 |
| 485 | 12 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 此但隨眾生根器所宜 |
| 486 | 12 | 隨 | suí | with; to accompany | 此但隨眾生根器所宜 |
| 487 | 12 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 此但隨眾生根器所宜 |
| 488 | 12 | 隨 | suí | to the extent that | 此但隨眾生根器所宜 |
| 489 | 12 | 隨 | suí | to be obsequious | 此但隨眾生根器所宜 |
| 490 | 12 | 隨 | suí | everywhere | 此但隨眾生根器所宜 |
| 491 | 12 | 隨 | suí | 17th hexagram | 此但隨眾生根器所宜 |
| 492 | 12 | 隨 | suí | in passing | 此但隨眾生根器所宜 |
| 493 | 12 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 此但隨眾生根器所宜 |
| 494 | 12 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 此但隨眾生根器所宜 |
| 495 | 12 | 隨 | suí | follow; anugama | 此但隨眾生根器所宜 |
| 496 | 12 | 廣大 | guǎngdà | vast; extensive | 斷於廣大智慧障 |
| 497 | 12 | 廣大 | guǎngdà | with a wide scope; extensive content | 斷於廣大智慧障 |
| 498 | 12 | 廣大 | guǎngdà | magnanimous; generous | 斷於廣大智慧障 |
| 499 | 12 | 廣大 | guǎngdà | to expand | 斷於廣大智慧障 |
| 500 | 12 | 廣大 | guǎngdà | vaipulya; vast; extended | 斷於廣大智慧障 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 障 | zhàng | obstruction | |
| 一切 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 入 |
|
|
|
| 菩萨 | 菩薩 |
|
|
| 知 |
|
|
|
| 悉 | xī | all; kṛtsna | |
| 世界 |
|
|
|
| 智 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 实叉难陀 | 實叉難陀 | 115 | Śiksānanda; Siksananda |
| 世界语 | 世界語 | 115 | Esperanto |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 233.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 鼻根 | 98 | organ of smell | |
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
| 成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 充洽 | 99 | saturates | |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
| 当分 | 當分 | 100 | according to position |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 等智 | 100 | secular knowledge | |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法如是 | 102 |
|
|
| 法数 | 法數 | 102 | enumerations of dharmas |
| 法雨 | 102 |
|
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法界清净 | 法界清淨 | 102 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 方便智 | 102 | wisdom of skilful means; upāyajñāna | |
| 非量 | 102 | mistaken understanding | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛什深法 | 佛甚深法 | 102 | profound characteristics of the buddhas |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 观察十方 | 觀察十方 | 103 | observed the ten directions |
| 广长舌 | 廣長舌 | 103 | a broad and long tongue |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 弘誓 | 104 | great vows | |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 幻性 | 104 | nature of illusion | |
| 幻师 | 幻師 | 104 |
|
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
| 见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
| 寂定 | 106 | samadhi | |
| 结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 救脱 | 救脫 | 106 | salvation |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 理趣 | 108 | thought; mata | |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
| 末香 | 109 | powdered incense | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 魔境界 | 109 | Mara's realm | |
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念力 | 110 |
|
|
| 平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
| 菩萨境界 | 菩薩境界 | 112 | realm of bodhisattvas |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提场 | 菩提場 | 112 | bodhimanda; place of enlightenment |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
| 普贤行品 | 普賢行品 | 112 | the practice of Samantabhadra [chapter] |
| 普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
| 普眼 | 112 | all-seeing vision | |
| 普照十方 | 112 | shines over the ten directions | |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
| 人中尊 | 114 | the Honored One among humans | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
| 如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善学 | 善學 | 115 |
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十智 | 115 | ten forms of understanding | |
| 十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受持 | 115 |
|
|
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪恚癡 | 貪恚癡 | 116 | desire, anger, and ignorance |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无生亦无灭 | 無生亦無滅 | 119 |
|
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无碍道 | 無礙道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无量亿劫 | 無量億劫 | 119 | countless kalpas |
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一佛刹 | 一佛剎 | 121 | one Buddha world |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一微尘 | 一微塵 | 121 | a particle of dust |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 依止 | 121 |
|
|
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智心 | 121 | omniscient mind | |
| 一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正见人 | 正見人 | 122 | Right Viewer |
| 正念 | 122 |
|
|
| 证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
| 智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 住众 | 住眾 | 122 | Community |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 住持 | 122 |
|
|
| 自力 | 122 | one's own power | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|