Glossary and Vocabulary for Daśacakrakṣitigarbha (Dafangguang Shi Lun Jing) 大方廣十輪經, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 65 to go; to 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
2 65 to rely on; to depend on 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
3 65 Yu 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
4 65 a crow 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
5 54 wéi to act as; to serve 為眾棄捨如死尸
6 54 wéi to change into; to become 為眾棄捨如死尸
7 54 wéi to be; is 為眾棄捨如死尸
8 54 wéi to do 為眾棄捨如死尸
9 54 wèi to support; to help 為眾棄捨如死尸
10 54 wéi to govern 為眾棄捨如死尸
11 50 infix potential marker 破淨戒者不入眾
12 39 zhě ca 破淨戒者不入眾
13 35 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如過去佛之所說
14 35 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如過去佛之所說
15 35 shuì to persuade 如過去佛之所說
16 35 shuō to teach; to recite; to explain 如過去佛之所說
17 35 shuō a doctrine; a theory 如過去佛之所說
18 35 shuō to claim; to assert 如過去佛之所說
19 35 shuō allocution 如過去佛之所說
20 35 shuō to criticize; to scold 如過去佛之所說
21 35 shuō to indicate; to refer to 如過去佛之所說
22 35 shuō speach; vāda 如過去佛之所說
23 35 shuō to speak; bhāṣate 如過去佛之所說
24 34 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 眾善相品第七
25 34 shàn happy 眾善相品第七
26 34 shàn good 眾善相品第七
27 34 shàn kind-hearted 眾善相品第七
28 34 shàn to be skilled at something 眾善相品第七
29 34 shàn familiar 眾善相品第七
30 34 shàn to repair 眾善相品第七
31 34 shàn to admire 眾善相品第七
32 34 shàn to praise 眾善相品第七
33 34 shàn Shan 眾善相品第七
34 34 shàn kusala; virtuous 眾善相品第七
35 34 Yi 亦不為他分別演說
36 33 ér Kangxi radical 126 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
37 33 ér as if; to seem like 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
38 33 néng can; able 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
39 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
40 33 ér to arrive; up to 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
41 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若能聽者得何利
42 28 děi to want to; to need to 若能聽者得何利
43 28 děi must; ought to 若能聽者得何利
44 28 de 若能聽者得何利
45 28 de infix potential marker 若能聽者得何利
46 28 to result in 若能聽者得何利
47 28 to be proper; to fit; to suit 若能聽者得何利
48 28 to be satisfied 若能聽者得何利
49 28 to be finished 若能聽者得何利
50 28 děi satisfying 若能聽者得何利
51 28 to contract 若能聽者得何利
52 28 to hear 若能聽者得何利
53 28 to have; there is 若能聽者得何利
54 28 marks time passed 若能聽者得何利
55 28 obtain; attain; prāpta 若能聽者得何利
56 27 huài bad; spoiled; broken; defective 內心不壞修道壞
57 27 huài to go bad; to break 內心不壞修道壞
58 27 huài to defeat 內心不壞修道壞
59 27 huài sinister; evil 內心不壞修道壞
60 27 huài to decline; to wane 內心不壞修道壞
61 27 huài to wreck; to break; to destroy 內心不壞修道壞
62 27 huài breaking; bheda 內心不壞修道壞
63 27 zhēn real; true; genuine 若有真善凡夫
64 27 zhēn sincere 若有真善凡夫
65 27 zhēn Zhen 若有真善凡夫
66 27 zhēn regular script 若有真善凡夫
67 27 zhēn a portrait 若有真善凡夫
68 27 zhēn natural state 若有真善凡夫
69 27 zhēn perfect 若有真善凡夫
70 27 zhēn ideal 若有真善凡夫
71 27 zhēn an immortal 若有真善凡夫
72 27 zhēn a true official appointment 若有真善凡夫
73 27 zhēn True 若有真善凡夫
74 27 zhēn true 若有真善凡夫
75 25 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附北涼錄
76 25 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附北涼錄
77 25 míng rank; position 失譯人名今附北涼錄
78 25 míng an excuse 失譯人名今附北涼錄
79 25 míng life 失譯人名今附北涼錄
80 25 míng to name; to call 失譯人名今附北涼錄
81 25 míng to express; to describe 失譯人名今附北涼錄
82 25 míng to be called; to have the name 失譯人名今附北涼錄
83 25 míng to own; to possess 失譯人名今附北涼錄
84 25 míng famous; renowned 失譯人名今附北涼錄
85 25 míng moral 失譯人名今附北涼錄
86 25 míng name; naman 失譯人名今附北涼錄
87 25 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附北涼錄
88 23 聲聞 shēngwén sravaka 十種分別聲聞人
89 23 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 十種分別聲聞人
90 22 大乘 dàshèng Mahayana 汝等皆當信大乘
91 22 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 汝等皆當信大乘
92 22 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 汝等皆當信大乘
93 21 sēng a Buddhist monk 依愚癡僧誹謗正法
94 21 sēng a person with dark skin 依愚癡僧誹謗正法
95 21 sēng Seng 依愚癡僧誹謗正法
96 21 sēng Sangha; monastic community 依愚癡僧誹謗正法
97 20 method; way 禪定解脫三乘法
98 20 France 禪定解脫三乘法
99 20 the law; rules; regulations 禪定解脫三乘法
100 20 the teachings of the Buddha; Dharma 禪定解脫三乘法
101 20 a standard; a norm 禪定解脫三乘法
102 20 an institution 禪定解脫三乘法
103 20 to emulate 禪定解脫三乘法
104 20 magic; a magic trick 禪定解脫三乘法
105 20 punishment 禪定解脫三乘法
106 20 Fa 禪定解脫三乘法
107 20 a precedent 禪定解脫三乘法
108 20 a classification of some kinds of Han texts 禪定解脫三乘法
109 20 relating to a ceremony or rite 禪定解脫三乘法
110 20 Dharma 禪定解脫三乘法
111 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 禪定解脫三乘法
112 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 禪定解脫三乘法
113 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 禪定解脫三乘法
114 20 quality; characteristic 禪定解脫三乘法
115 20 第一 dì yī first 以為第一
116 20 第一 dì yī foremost; first 以為第一
117 20 第一 dì yī first; prathama 以為第一
118 20 第一 dì yī foremost; parama 以為第一
119 20 to go back; to return 復令供養惡比丘
120 20 to resume; to restart 復令供養惡比丘
121 20 to do in detail 復令供養惡比丘
122 20 to restore 復令供養惡比丘
123 20 to respond; to reply to 復令供養惡比丘
124 20 Fu; Return 復令供養惡比丘
125 20 to retaliate; to reciprocate 復令供養惡比丘
126 20 to avoid forced labor or tax 復令供養惡比丘
127 20 Fu 復令供養惡比丘
128 20 doubled; to overlapping; folded 復令供養惡比丘
129 20 a lined garment with doubled thickness 復令供養惡比丘
130 19 一切 yīqiè temporary 諸有一切沙門事
131 19 一切 yīqiè the same 諸有一切沙門事
132 19 néng can; able 有能正說開示義
133 19 néng ability; capacity 有能正說開示義
134 19 néng a mythical bear-like beast 有能正說開示義
135 19 néng energy 有能正說開示義
136 19 néng function; use 有能正說開示義
137 19 néng talent 有能正說開示義
138 19 néng expert at 有能正說開示義
139 19 néng to be in harmony 有能正說開示義
140 19 néng to tend to; to care for 有能正說開示義
141 19 néng to reach; to arrive at 有能正說開示義
142 19 néng to be able; śak 有能正說開示義
143 18 suǒ a few; various; some 如過去佛之所說
144 18 suǒ a place; a location 如過去佛之所說
145 18 suǒ indicates a passive voice 如過去佛之所說
146 18 suǒ an ordinal number 如過去佛之所說
147 18 suǒ meaning 如過去佛之所說
148 18 suǒ garrison 如過去佛之所說
149 18 suǒ place; pradeśa 如過去佛之所說
150 17 zhī to go 如過去佛之所說
151 17 zhī to arrive; to go 如過去佛之所說
152 17 zhī is 如過去佛之所說
153 17 zhī to use 如過去佛之所說
154 17 zhī Zhi 如過去佛之所說
155 16 yìng to answer; to respond 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
156 16 yìng to confirm; to verify 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
157 16 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
158 16 yìng to accept 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
159 16 yìng to permit; to allow 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
160 16 yìng to echo 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
161 16 yìng to handle; to deal with 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
162 16 yìng Ying 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
163 16 děng et cetera; and so on 如是大乘諸人等
164 16 děng to wait 如是大乘諸人等
165 16 děng to be equal 如是大乘諸人等
166 16 děng degree; level 如是大乘諸人等
167 16 děng to compare 如是大乘諸人等
168 16 fēi Kangxi radical 175 何者是善非善
169 16 fēi wrong; bad; untruthful 何者是善非善
170 16 fēi different 何者是善非善
171 16 fēi to not be; to not have 何者是善非善
172 16 fēi to violate; to be contrary to 何者是善非善
173 16 fēi Africa 何者是善非善
174 16 fēi to slander 何者是善非善
175 16 fěi to avoid 何者是善非善
176 16 fēi must 何者是善非善
177 16 fēi an error 何者是善非善
178 16 fēi a problem; a question 何者是善非善
179 16 fēi evil 何者是善非善
180 16 to know; to learn about; to comprehend 悉不聽取微少分
181 16 detailed 悉不聽取微少分
182 16 to elaborate; to expound 悉不聽取微少分
183 16 to exhaust; to use up 悉不聽取微少分
184 16 strongly 悉不聽取微少分
185 16 Xi 悉不聽取微少分
186 16 all; kṛtsna 悉不聽取微少分
187 15 jiè to quit 有戒壞見不壞
188 15 jiè to warn against 有戒壞見不壞
189 15 jiè to be purified before a religious ceremony 有戒壞見不壞
190 15 jiè vow 有戒壞見不壞
191 15 jiè to instruct; to command 有戒壞見不壞
192 15 jiè to ordain 有戒壞見不壞
193 15 jiè a genre of writing containing maxims 有戒壞見不壞
194 15 jiè to be cautious; to be prudent 有戒壞見不壞
195 15 jiè to prohibit; to proscribe 有戒壞見不壞
196 15 jiè boundary; realm 有戒壞見不壞
197 15 jiè third finger 有戒壞見不壞
198 15 jiè a precept; a vow; sila 有戒壞見不壞
199 15 jiè morality 有戒壞見不壞
200 15 剎利 shālì Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah 譬如真善剎利
201 14 誹謗 fěibàng to slander 若誹謗正法遮障覆藏不顯現者
202 14 self 我今諦聽願樂欲聞
203 14 [my] dear 我今諦聽願樂欲聞
204 14 Wo 我今諦聽願樂欲聞
205 14 self; atman; attan 我今諦聽願樂欲聞
206 14 ga 我今諦聽願樂欲聞
207 14 如來 rúlái Tathagata 若人及天無能如是問於如來
208 14 如來 Rúlái Tathagata 若人及天無能如是問於如來
209 14 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 若人及天無能如是問於如來
210 14 zhōng middle 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
211 14 zhōng medium; medium sized 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
212 14 zhōng China 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
213 14 zhòng to hit the mark 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
214 14 zhōng midday 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
215 14 zhōng inside 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
216 14 zhōng during 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
217 14 zhōng Zhong 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
218 14 zhōng intermediary 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
219 14 zhōng half 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
220 14 zhòng to reach; to attain 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
221 14 zhòng to suffer; to infect 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
222 14 zhòng to obtain 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
223 14 zhòng to pass an exam 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
224 14 zhōng middle 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
225 13 名為 míngwèi to be called 云何名為淨僧
226 13 zhǒng kind; type 十種分別聲聞人
227 13 zhòng to plant; to grow; to cultivate 十種分別聲聞人
228 13 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 十種分別聲聞人
229 13 zhǒng seed; strain 十種分別聲聞人
230 13 zhǒng offspring 十種分別聲聞人
231 13 zhǒng breed 十種分別聲聞人
232 13 zhǒng race 十種分別聲聞人
233 13 zhǒng species 十種分別聲聞人
234 13 zhǒng root; source; origin 十種分別聲聞人
235 13 zhǒng grit; guts 十種分別聲聞人
236 13 è evil; vice 於惡比丘起悲心
237 13 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 於惡比丘起悲心
238 13 ě queasy; nauseous 於惡比丘起悲心
239 13 to hate; to detest 於惡比丘起悲心
240 13 è fierce 於惡比丘起悲心
241 13 è detestable; offensive; unpleasant 於惡比丘起悲心
242 13 to denounce 於惡比丘起悲心
243 13 è e 於惡比丘起悲心
244 13 è evil 於惡比丘起悲心
245 13 解脫 jiětuō to liberate; to free 三垢所污離解脫
246 13 解脫 jiětuō liberation 三垢所污離解脫
247 13 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 三垢所污離解脫
248 13 a device; a tool; a utensil; an implement 如是等人以成法器故
249 13 an organ 如是等人以成法器故
250 13 tolerance 如是等人以成法器故
251 13 talent; ability 如是等人以成法器故
252 13 to attach importance to 如是等人以成法器故
253 13 a container; a vessel 如是等人以成法器故
254 13 Qi 如是等人以成法器故
255 13 to apply; to implement 如是等人以成法器故
256 13 capacity 如是等人以成法器故
257 13 vessel; bhājana 如是等人以成法器故
258 12 desire 如來為欲利益如是等故
259 12 to desire; to wish 如來為欲利益如是等故
260 12 to desire; to intend 如來為欲利益如是等故
261 12 lust 如來為欲利益如是等故
262 12 desire; intention; wish; kāma 如來為欲利益如是等故
263 12 dào way; road; path 是名污道
264 12 dào principle; a moral; morality 是名污道
265 12 dào Tao; the Way 是名污道
266 12 dào to say; to speak; to talk 是名污道
267 12 dào to think 是名污道
268 12 dào circuit; a province 是名污道
269 12 dào a course; a channel 是名污道
270 12 dào a method; a way of doing something 是名污道
271 12 dào a doctrine 是名污道
272 12 dào Taoism; Daoism 是名污道
273 12 dào a skill 是名污道
274 12 dào a sect 是名污道
275 12 dào a line 是名污道
276 12 dào Way 是名污道
277 12 dào way; path; marga 是名污道
278 12 yán to speak; to say; said 昔於餘經復說言
279 12 yán language; talk; words; utterance; speech 昔於餘經復說言
280 12 yán Kangxi radical 149 昔於餘經復說言
281 12 yán phrase; sentence 昔於餘經復說言
282 12 yán a word; a syllable 昔於餘經復說言
283 12 yán a theory; a doctrine 昔於餘經復說言
284 12 yán to regard as 昔於餘經復說言
285 12 yán to act as 昔於餘經復說言
286 12 yán speech; vāc 昔於餘經復說言
287 12 yán speak; vad 昔於餘經復說言
288 12 辟支佛 pìzhī fó Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 辟支佛
289 11 zuò to do 心懷慚愧而不數數作諸惡行
290 11 zuò to act as; to serve as 心懷慚愧而不數數作諸惡行
291 11 zuò to start 心懷慚愧而不數數作諸惡行
292 11 zuò a writing; a work 心懷慚愧而不數數作諸惡行
293 11 zuò to dress as; to be disguised as 心懷慚愧而不數數作諸惡行
294 11 zuō to create; to make 心懷慚愧而不數數作諸惡行
295 11 zuō a workshop 心懷慚愧而不數數作諸惡行
296 11 zuō to write; to compose 心懷慚愧而不數數作諸惡行
297 11 zuò to rise 心懷慚愧而不數數作諸惡行
298 11 zuò to be aroused 心懷慚愧而不數數作諸惡行
299 11 zuò activity; action; undertaking 心懷慚愧而不數數作諸惡行
300 11 zuò to regard as 心懷慚愧而不數數作諸惡行
301 11 zuò action; kāraṇa 心懷慚愧而不數數作諸惡行
302 11 破戒 pòjiè to break a vow 以破戒故墜於惡道
303 11 破戒 pòjiè to break a precept 以破戒故墜於惡道
304 11 xiàng direction 長跪叉手合掌向佛
305 11 xiàng to face 長跪叉手合掌向佛
306 11 xiàng previous; former; earlier 長跪叉手合掌向佛
307 11 xiàng a north facing window 長跪叉手合掌向佛
308 11 xiàng a trend 長跪叉手合掌向佛
309 11 xiàng Xiang 長跪叉手合掌向佛
310 11 xiàng Xiang 長跪叉手合掌向佛
311 11 xiàng to move towards 長跪叉手合掌向佛
312 11 xiàng to respect; to admire; to look up to 長跪叉手合掌向佛
313 11 xiàng to favor; to be partial to 長跪叉手合掌向佛
314 11 xiàng to approximate 長跪叉手合掌向佛
315 11 xiàng presuming 長跪叉手合掌向佛
316 11 xiàng to attack 長跪叉手合掌向佛
317 11 xiàng echo 長跪叉手合掌向佛
318 11 xiàng to make clear 長跪叉手合掌向佛
319 11 xiàng facing towards; abhimukha 長跪叉手合掌向佛
320 11 jiàn to see 有戒壞見不壞
321 11 jiàn opinion; view; understanding 有戒壞見不壞
322 11 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 有戒壞見不壞
323 11 jiàn refer to; for details see 有戒壞見不壞
324 11 jiàn to appear 有戒壞見不壞
325 11 jiàn to meet 有戒壞見不壞
326 11 jiàn to receive (a guest) 有戒壞見不壞
327 11 jiàn let me; kindly 有戒壞見不壞
328 11 jiàn Jian 有戒壞見不壞
329 11 xiàn to appear 有戒壞見不壞
330 11 xiàn to introduce 有戒壞見不壞
331 11 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 有戒壞見不壞
332 11 三乘 sān shèng Three Vehicles 復於此經說三乘
333 11 三乘 sān shèng three vehicles; triyāna; triyana 復於此經說三乘
334 10 正法 zhèngfǎ proper law 乃至入於甚深大乘正法
335 10 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 乃至入於甚深大乘正法
336 10 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 乃至入於甚深大乘正法
337 10 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 乃至入於甚深大乘正法
338 10 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 乃至入於甚深大乘正法
339 10 fàn to commit a crime; to violate 若犯四重根本罪
340 10 fàn to attack; to invade 若犯四重根本罪
341 10 fàn to transgress 若犯四重根本罪
342 10 fàn conjunction of a star 若犯四重根本罪
343 10 fàn to conquer 若犯四重根本罪
344 10 fàn to occur 若犯四重根本罪
345 10 fàn to face danger 若犯四重根本罪
346 10 fàn to fall 若犯四重根本罪
347 10 fàn a criminal 若犯四重根本罪
348 10 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛世尊
349 10 旃陀羅 zhāntuóluó Chandala; caṇḍāla [untouchable caste] 名為剎利旃陀羅
350 10 xìn to believe; to trust 汝等皆當信大乘
351 10 xìn a letter 汝等皆當信大乘
352 10 xìn evidence 汝等皆當信大乘
353 10 xìn faith; confidence 汝等皆當信大乘
354 10 xìn honest; sincere; true 汝等皆當信大乘
355 10 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 汝等皆當信大乘
356 10 xìn an official holding a document 汝等皆當信大乘
357 10 xìn a gift 汝等皆當信大乘
358 10 xìn credit 汝等皆當信大乘
359 10 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 汝等皆當信大乘
360 10 xìn news; a message 汝等皆當信大乘
361 10 xìn arsenic 汝等皆當信大乘
362 10 xìn Faith 汝等皆當信大乘
363 10 xìn faith; confidence 汝等皆當信大乘
364 10 to use; to grasp 以偈問曰
365 10 to rely on 以偈問曰
366 10 to regard 以偈問曰
367 10 to be able to 以偈問曰
368 10 to order; to command 以偈問曰
369 10 used after a verb 以偈問曰
370 10 a reason; a cause 以偈問曰
371 10 Israel 以偈問曰
372 10 Yi 以偈問曰
373 10 use; yogena 以偈問曰
374 10 to reach 及諸根
375 10 to attain 及諸根
376 10 to understand 及諸根
377 10 able to be compared to; to catch up with 及諸根
378 10 to be involved with; to associate with 及諸根
379 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸根
380 10 and; ca; api 及諸根
381 10 lìng to make; to cause to be; to lead 復令供養惡比丘
382 10 lìng to issue a command 復令供養惡比丘
383 10 lìng rules of behavior; customs 復令供養惡比丘
384 10 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 復令供養惡比丘
385 10 lìng a season 復令供養惡比丘
386 10 lìng respected; good reputation 復令供養惡比丘
387 10 lìng good 復令供養惡比丘
388 10 lìng pretentious 復令供養惡比丘
389 10 lìng a transcending state of existence 復令供養惡比丘
390 10 lìng a commander 復令供養惡比丘
391 10 lìng a commanding quality; an impressive character 復令供養惡比丘
392 10 lìng lyrics 復令供養惡比丘
393 10 lìng Ling 復令供養惡比丘
394 10 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 復令供養惡比丘
395 10 interesting 趣阿鼻地獄
396 10 to turn towards; to approach 趣阿鼻地獄
397 10 to urge 趣阿鼻地獄
398 10 purport; an objective 趣阿鼻地獄
399 10 a delight; a pleasure; an interest 趣阿鼻地獄
400 10 an inclination 趣阿鼻地獄
401 10 a flavor; a taste 趣阿鼻地獄
402 10 to go quickly towards 趣阿鼻地獄
403 10 realm; destination 趣阿鼻地獄
404 9 rén person; people; a human being 十種分別聲聞人
405 9 rén Kangxi radical 9 十種分別聲聞人
406 9 rén a kind of person 十種分別聲聞人
407 9 rén everybody 十種分別聲聞人
408 9 rén adult 十種分別聲聞人
409 9 rén somebody; others 十種分別聲聞人
410 9 rén an upright person 十種分別聲聞人
411 9 rén person; manuṣya; puruṣa; pudgala 十種分別聲聞人
412 9 shí ten 十種分別聲聞人
413 9 shí Kangxi radical 24 十種分別聲聞人
414 9 shí tenth 十種分別聲聞人
415 9 shí complete; perfect 十種分別聲聞人
416 9 shí ten; daśa 十種分別聲聞人
417 9 Kangxi radical 71 除此經外無沙門
418 9 to not have; without 除此經外無沙門
419 9 mo 除此經外無沙門
420 9 to not have 除此經外無沙門
421 9 Wu 除此經外無沙門
422 9 mo 除此經外無沙門
423 9 不能 bù néng cannot; must not; should not 聞善法已不能受持
424 9 to arise; to get up 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
425 9 to rise; to raise 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
426 9 to grow out of; to bring forth; to emerge 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
427 9 to appoint (to an official post); to take up a post 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
428 9 to start 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
429 9 to establish; to build 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
430 9 to draft; to draw up (a plan) 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
431 9 opening sentence; opening verse 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
432 9 to get out of bed 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
433 9 to recover; to heal 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
434 9 to take out; to extract 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
435 9 marks the beginning of an action 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
436 9 marks the sufficiency of an action 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
437 9 to call back from mourning 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
438 9 to take place; to occur 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
439 9 to conjecture 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
440 9 stand up; utthāna 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
441 9 親近 qīnjìn to get close to 不數親近善知識丈夫故
442 9 親近 qīnjìn a favored minister 不數親近善知識丈夫故
443 9 親近 qīnjìn Be Close To 不數親近善知識丈夫故
444 9 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 是名無有依止威儀
445 9 依止 yī zhǐ to depend upon 是名無有依止威儀
446 8 持戒 chí jiè to uphold precepts 持戒乃至智慧非是第一
447 8 持戒 chí jiè morality; to uphold precepts 持戒乃至智慧非是第一
448 8 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 於惡比丘起悲心
449 8 比丘 bǐqiū bhiksu 於惡比丘起悲心
450 8 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 於惡比丘起悲心
451 8 suí to follow 隨惡知識不畏後世
452 8 suí to listen to 隨惡知識不畏後世
453 8 suí to submit to; to comply with 隨惡知識不畏後世
454 8 suí to be obsequious 隨惡知識不畏後世
455 8 suí 17th hexagram 隨惡知識不畏後世
456 8 suí let somebody do what they like 隨惡知識不畏後世
457 8 suí to resemble; to look like 隨惡知識不畏後世
458 8 zuì crime; offense; sin; vice 若犯四重根本罪
459 8 zuì fault; error 若犯四重根本罪
460 8 zuì hardship; suffering 若犯四重根本罪
461 8 zuì to blame; to accuse 若犯四重根本罪
462 8 zuì punishment 若犯四重根本罪
463 8 婦女 fùnǚ woman 如是真善輔相乃至真善婦女
464 8 眾生 zhòngshēng all living things 為如是眾生故
465 8 眾生 zhòngshēng living things other than people 為如是眾生故
466 8 眾生 zhòngshēng sentient beings 為如是眾生故
467 8 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為如是眾生故
468 8 護持 hùchí to protect and uphold 諸佛大悲皆悉護持如是出家被服染衣
469 8 護持 hùchí Protect and Support 諸佛大悲皆悉護持如是出家被服染衣
470 8 護持 hùchí to protect; rakṣā 諸佛大悲皆悉護持如是出家被服染衣
471 8 辟支佛乘 pìzhīfó shèng Pratyekabuddha vehicle 辟支佛乘及菩薩乘
472 8 智慧 zhìhuì wisdom 持戒乃至智慧非是第一
473 8 智慧 zhìhuì wisdom 持戒乃至智慧非是第一
474 8 智慧 zhìhuì jñāna; knowledge 持戒乃至智慧非是第一
475 8 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 持戒乃至智慧非是第一
476 8 因緣 yīnyuán chance 無依止因緣犯根本罪
477 8 因緣 yīnyuán destiny 無依止因緣犯根本罪
478 8 因緣 yīnyuán according to this 無依止因緣犯根本罪
479 8 因緣 yīnyuán causes and conditions 無依止因緣犯根本罪
480 8 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna 無依止因緣犯根本罪
481 8 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 無依止因緣犯根本罪
482 8 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 無依止因緣犯根本罪
483 7 other; another; some other 亦不為他分別演說
484 7 other 亦不為他分別演說
485 7 tha 亦不為他分別演說
486 7 ṭha 亦不為他分別演說
487 7 other; anya 亦不為他分別演說
488 7 愚癡 yúchī ignorance; stupidity 愚癡
489 7 愚癡 yúchī Ignorance 愚癡
490 7 愚癡 yúchī ignorance 愚癡
491 7 利益 lìyì benefit; interest 利益安樂一切眾生
492 7 利益 lìyì benefit 利益安樂一切眾生
493 7 利益 lìyì benefit; upakara 利益安樂一切眾生
494 7 xīn heart [organ] 未修福者心常憒閙
495 7 xīn Kangxi radical 61 未修福者心常憒閙
496 7 xīn mind; consciousness 未修福者心常憒閙
497 7 xīn the center; the core; the middle 未修福者心常憒閙
498 7 xīn one of the 28 star constellations 未修福者心常憒閙
499 7 xīn heart 未修福者心常憒閙
500 7 xīn emotion 未修福者心常憒閙

Frequencies of all Words

Top 813

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 65 in; at 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
2 65 in; at 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
3 65 in; at; to; from 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
4 65 to go; to 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
5 65 to rely on; to depend on 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
6 65 to go to; to arrive at 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
7 65 from 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
8 65 give 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
9 65 oppposing 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
10 65 and 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
11 65 compared to 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
12 65 by 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
13 65 and; as well as 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
14 65 for 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
15 65 Yu 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
16 65 a crow 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
17 65 whew; wow 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
18 54 wèi for; to 為眾棄捨如死尸
19 54 wèi because of 為眾棄捨如死尸
20 54 wéi to act as; to serve 為眾棄捨如死尸
21 54 wéi to change into; to become 為眾棄捨如死尸
22 54 wéi to be; is 為眾棄捨如死尸
23 54 wéi to do 為眾棄捨如死尸
24 54 wèi for 為眾棄捨如死尸
25 54 wèi because of; for; to 為眾棄捨如死尸
26 54 wèi to 為眾棄捨如死尸
27 54 wéi in a passive construction 為眾棄捨如死尸
28 54 wéi forming a rehetorical question 為眾棄捨如死尸
29 54 wéi forming an adverb 為眾棄捨如死尸
30 54 wéi to add emphasis 為眾棄捨如死尸
31 54 wèi to support; to help 為眾棄捨如死尸
32 54 wéi to govern 為眾棄捨如死尸
33 50 not; no 破淨戒者不入眾
34 50 expresses that a certain condition cannot be acheived 破淨戒者不入眾
35 50 as a correlative 破淨戒者不入眾
36 50 no (answering a question) 破淨戒者不入眾
37 50 forms a negative adjective from a noun 破淨戒者不入眾
38 50 at the end of a sentence to form a question 破淨戒者不入眾
39 50 to form a yes or no question 破淨戒者不入眾
40 50 infix potential marker 破淨戒者不入眾
41 50 no; na 破淨戒者不入眾
42 46 yǒu is; are; to exist 諸有一切沙門事
43 46 yǒu to have; to possess 諸有一切沙門事
44 46 yǒu indicates an estimate 諸有一切沙門事
45 46 yǒu indicates a large quantity 諸有一切沙門事
46 46 yǒu indicates an affirmative response 諸有一切沙門事
47 46 yǒu a certain; used before a person, time, or place 諸有一切沙門事
48 46 yǒu used to compare two things 諸有一切沙門事
49 46 yǒu used in a polite formula before certain verbs 諸有一切沙門事
50 46 yǒu used before the names of dynasties 諸有一切沙門事
51 46 yǒu a certain thing; what exists 諸有一切沙門事
52 46 yǒu multiple of ten and ... 諸有一切沙門事
53 46 yǒu abundant 諸有一切沙門事
54 46 yǒu purposeful 諸有一切沙門事
55 46 yǒu You 諸有一切沙門事
56 46 yǒu 1. existence; 2. becoming 諸有一切沙門事
57 46 yǒu becoming; bhava 諸有一切沙門事
58 43 ruò to seem; to be like; as 若犯四重根本罪
59 43 ruò seemingly 若犯四重根本罪
60 43 ruò if 若犯四重根本罪
61 43 ruò you 若犯四重根本罪
62 43 ruò this; that 若犯四重根本罪
63 43 ruò and; or 若犯四重根本罪
64 43 ruò as for; pertaining to 若犯四重根本罪
65 43 pomegranite 若犯四重根本罪
66 43 ruò to choose 若犯四重根本罪
67 43 ruò to agree; to accord with; to conform to 若犯四重根本罪
68 43 ruò thus 若犯四重根本罪
69 43 ruò pollia 若犯四重根本罪
70 43 ruò Ruo 若犯四重根本罪
71 43 ruò only then 若犯四重根本罪
72 43 ja 若犯四重根本罪
73 43 jñā 若犯四重根本罪
74 42 shì is; are; am; to be 是名質直勝菩提
75 42 shì is exactly 是名質直勝菩提
76 42 shì is suitable; is in contrast 是名質直勝菩提
77 42 shì this; that; those 是名質直勝菩提
78 42 shì really; certainly 是名質直勝菩提
79 42 shì correct; yes; affirmative 是名質直勝菩提
80 42 shì true 是名質直勝菩提
81 42 shì is; has; exists 是名質直勝菩提
82 42 shì used between repetitions of a word 是名質直勝菩提
83 42 shì a matter; an affair 是名質直勝菩提
84 42 shì Shi 是名質直勝菩提
85 42 shì is; bhū 是名質直勝菩提
86 42 shì this; idam 是名質直勝菩提
87 39 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 破淨戒者不入眾
88 39 zhě that 破淨戒者不入眾
89 39 zhě nominalizing function word 破淨戒者不入眾
90 39 zhě used to mark a definition 破淨戒者不入眾
91 39 zhě used to mark a pause 破淨戒者不入眾
92 39 zhě topic marker; that; it 破淨戒者不入眾
93 39 zhuó according to 破淨戒者不入眾
94 39 zhě ca 破淨戒者不入眾
95 36 如是 rúshì thus; so 如是大乘諸人等
96 36 如是 rúshì thus, so 如是大乘諸人等
97 35 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如過去佛之所說
98 35 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如過去佛之所說
99 35 shuì to persuade 如過去佛之所說
100 35 shuō to teach; to recite; to explain 如過去佛之所說
101 35 shuō a doctrine; a theory 如過去佛之所說
102 35 shuō to claim; to assert 如過去佛之所說
103 35 shuō allocution 如過去佛之所說
104 35 shuō to criticize; to scold 如過去佛之所說
105 35 shuō to indicate; to refer to 如過去佛之所說
106 35 shuō speach; vāda 如過去佛之所說
107 35 shuō to speak; bhāṣate 如過去佛之所說
108 34 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 眾善相品第七
109 34 shàn happy 眾善相品第七
110 34 shàn good 眾善相品第七
111 34 shàn kind-hearted 眾善相品第七
112 34 shàn to be skilled at something 眾善相品第七
113 34 shàn familiar 眾善相品第七
114 34 shàn to repair 眾善相品第七
115 34 shàn to admire 眾善相品第七
116 34 shàn to praise 眾善相品第七
117 34 shàn numerous; frequent; easy 眾善相品第七
118 34 shàn Shan 眾善相品第七
119 34 shàn kusala; virtuous 眾善相品第七
120 34 also; too 亦不為他分別演說
121 34 but 亦不為他分別演說
122 34 this; he; she 亦不為他分別演說
123 34 although; even though 亦不為他分別演說
124 34 already 亦不為他分別演說
125 34 particle with no meaning 亦不為他分別演說
126 34 Yi 亦不為他分別演說
127 33 ér and; as well as; but (not); yet (not) 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
128 33 ér Kangxi radical 126 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
129 33 ér you 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
130 33 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
131 33 ér right away; then 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
132 33 ér but; yet; however; while; nevertheless 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
133 33 ér if; in case; in the event that 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
134 33 ér therefore; as a result; thus 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
135 33 ér how can it be that? 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
136 33 ér so as to 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
137 33 ér only then 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
138 33 ér as if; to seem like 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
139 33 néng can; able 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
140 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
141 33 ér me 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
142 33 ér to arrive; up to 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
143 33 ér possessive 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
144 30 乃至 nǎizhì and even 顛狂失心乃至邪見
145 30 乃至 nǎizhì as much as; yavat 顛狂失心乃至邪見
146 28 de potential marker 若能聽者得何利
147 28 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若能聽者得何利
148 28 děi must; ought to 若能聽者得何利
149 28 děi to want to; to need to 若能聽者得何利
150 28 děi must; ought to 若能聽者得何利
151 28 de 若能聽者得何利
152 28 de infix potential marker 若能聽者得何利
153 28 to result in 若能聽者得何利
154 28 to be proper; to fit; to suit 若能聽者得何利
155 28 to be satisfied 若能聽者得何利
156 28 to be finished 若能聽者得何利
157 28 de result of degree 若能聽者得何利
158 28 de marks completion of an action 若能聽者得何利
159 28 děi satisfying 若能聽者得何利
160 28 to contract 若能聽者得何利
161 28 marks permission or possibility 若能聽者得何利
162 28 expressing frustration 若能聽者得何利
163 28 to hear 若能聽者得何利
164 28 to have; there is 若能聽者得何利
165 28 marks time passed 若能聽者得何利
166 28 obtain; attain; prāpta 若能聽者得何利
167 27 huài bad; spoiled; broken; defective 內心不壞修道壞
168 27 huài to go bad; to break 內心不壞修道壞
169 27 huài to defeat 內心不壞修道壞
170 27 huài sinister; evil 內心不壞修道壞
171 27 huài to decline; to wane 內心不壞修道壞
172 27 huài to wreck; to break; to destroy 內心不壞修道壞
173 27 huài extremely; very 內心不壞修道壞
174 27 huài breaking; bheda 內心不壞修道壞
175 27 zhēn real; true; genuine 若有真善凡夫
176 27 zhēn really; indeed; genuinely 若有真善凡夫
177 27 zhēn sincere 若有真善凡夫
178 27 zhēn Zhen 若有真善凡夫
179 27 zhēn clearly; unmistakably 若有真善凡夫
180 27 zhēn regular script 若有真善凡夫
181 27 zhēn a portrait 若有真善凡夫
182 27 zhēn natural state 若有真善凡夫
183 27 zhēn perfect 若有真善凡夫
184 27 zhēn ideal 若有真善凡夫
185 27 zhēn an immortal 若有真善凡夫
186 27 zhēn a true official appointment 若有真善凡夫
187 27 zhēn True 若有真善凡夫
188 27 zhēn true 若有真善凡夫
189 27 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以造逆故非我滅
190 27 old; ancient; former; past 以造逆故非我滅
191 27 reason; cause; purpose 以造逆故非我滅
192 27 to die 以造逆故非我滅
193 27 so; therefore; hence 以造逆故非我滅
194 27 original 以造逆故非我滅
195 27 accident; happening; instance 以造逆故非我滅
196 27 a friend; an acquaintance; friendship 以造逆故非我滅
197 27 something in the past 以造逆故非我滅
198 27 deceased; dead 以造逆故非我滅
199 27 still; yet 以造逆故非我滅
200 25 míng measure word for people 失譯人名今附北涼錄
201 25 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附北涼錄
202 25 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附北涼錄
203 25 míng rank; position 失譯人名今附北涼錄
204 25 míng an excuse 失譯人名今附北涼錄
205 25 míng life 失譯人名今附北涼錄
206 25 míng to name; to call 失譯人名今附北涼錄
207 25 míng to express; to describe 失譯人名今附北涼錄
208 25 míng to be called; to have the name 失譯人名今附北涼錄
209 25 míng to own; to possess 失譯人名今附北涼錄
210 25 míng famous; renowned 失譯人名今附北涼錄
211 25 míng moral 失譯人名今附北涼錄
212 25 míng name; naman 失譯人名今附北涼錄
213 25 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附北涼錄
214 25 zhū all; many; various 諸有一切沙門事
215 25 zhū Zhu 諸有一切沙門事
216 25 zhū all; members of the class 諸有一切沙門事
217 25 zhū interrogative particle 諸有一切沙門事
218 25 zhū him; her; them; it 諸有一切沙門事
219 25 zhū of; in 諸有一切沙門事
220 25 zhū all; many; sarva 諸有一切沙門事
221 23 聲聞 shēngwén sravaka 十種分別聲聞人
222 23 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 十種分別聲聞人
223 22 大乘 dàshèng Mahayana 汝等皆當信大乘
224 22 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 汝等皆當信大乘
225 22 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 汝等皆當信大乘
226 21 sēng a Buddhist monk 依愚癡僧誹謗正法
227 21 sēng a person with dark skin 依愚癡僧誹謗正法
228 21 sēng Seng 依愚癡僧誹謗正法
229 21 sēng Sangha; monastic community 依愚癡僧誹謗正法
230 20 method; way 禪定解脫三乘法
231 20 France 禪定解脫三乘法
232 20 the law; rules; regulations 禪定解脫三乘法
233 20 the teachings of the Buddha; Dharma 禪定解脫三乘法
234 20 a standard; a norm 禪定解脫三乘法
235 20 an institution 禪定解脫三乘法
236 20 to emulate 禪定解脫三乘法
237 20 magic; a magic trick 禪定解脫三乘法
238 20 punishment 禪定解脫三乘法
239 20 Fa 禪定解脫三乘法
240 20 a precedent 禪定解脫三乘法
241 20 a classification of some kinds of Han texts 禪定解脫三乘法
242 20 relating to a ceremony or rite 禪定解脫三乘法
243 20 Dharma 禪定解脫三乘法
244 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 禪定解脫三乘法
245 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 禪定解脫三乘法
246 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 禪定解脫三乘法
247 20 quality; characteristic 禪定解脫三乘法
248 20 第一 dì yī first 以為第一
249 20 第一 dì yī foremost; first 以為第一
250 20 第一 dì yī first; prathama 以為第一
251 20 第一 dì yī foremost; parama 以為第一
252 20 again; more; repeatedly 復令供養惡比丘
253 20 to go back; to return 復令供養惡比丘
254 20 to resume; to restart 復令供養惡比丘
255 20 to do in detail 復令供養惡比丘
256 20 to restore 復令供養惡比丘
257 20 to respond; to reply to 復令供養惡比丘
258 20 after all; and then 復令供養惡比丘
259 20 even if; although 復令供養惡比丘
260 20 Fu; Return 復令供養惡比丘
261 20 to retaliate; to reciprocate 復令供養惡比丘
262 20 to avoid forced labor or tax 復令供養惡比丘
263 20 particle without meaing 復令供養惡比丘
264 20 Fu 復令供養惡比丘
265 20 repeated; again 復令供養惡比丘
266 20 doubled; to overlapping; folded 復令供養惡比丘
267 20 a lined garment with doubled thickness 復令供養惡比丘
268 20 again; punar 復令供養惡比丘
269 19 一切 yīqiè all; every; everything 諸有一切沙門事
270 19 一切 yīqiè temporary 諸有一切沙門事
271 19 一切 yīqiè the same 諸有一切沙門事
272 19 一切 yīqiè generally 諸有一切沙門事
273 19 一切 yīqiè all, everything 諸有一切沙門事
274 19 一切 yīqiè all; sarva 諸有一切沙門事
275 19 néng can; able 有能正說開示義
276 19 néng ability; capacity 有能正說開示義
277 19 néng a mythical bear-like beast 有能正說開示義
278 19 néng energy 有能正說開示義
279 19 néng function; use 有能正說開示義
280 19 néng may; should; permitted to 有能正說開示義
281 19 néng talent 有能正說開示義
282 19 néng expert at 有能正說開示義
283 19 néng to be in harmony 有能正說開示義
284 19 néng to tend to; to care for 有能正說開示義
285 19 néng to reach; to arrive at 有能正說開示義
286 19 néng as long as; only 有能正說開示義
287 19 néng even if 有能正說開示義
288 19 néng but 有能正說開示義
289 19 néng in this way 有能正說開示義
290 19 néng to be able; śak 有能正說開示義
291 18 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如過去佛之所說
292 18 suǒ an office; an institute 如過去佛之所說
293 18 suǒ introduces a relative clause 如過去佛之所說
294 18 suǒ it 如過去佛之所說
295 18 suǒ if; supposing 如過去佛之所說
296 18 suǒ a few; various; some 如過去佛之所說
297 18 suǒ a place; a location 如過去佛之所說
298 18 suǒ indicates a passive voice 如過去佛之所說
299 18 suǒ that which 如過去佛之所說
300 18 suǒ an ordinal number 如過去佛之所說
301 18 suǒ meaning 如過去佛之所說
302 18 suǒ garrison 如過去佛之所說
303 18 suǒ place; pradeśa 如過去佛之所說
304 18 suǒ that which; yad 如過去佛之所說
305 17 zhī him; her; them; that 如過去佛之所說
306 17 zhī used between a modifier and a word to form a word group 如過去佛之所說
307 17 zhī to go 如過去佛之所說
308 17 zhī this; that 如過去佛之所說
309 17 zhī genetive marker 如過去佛之所說
310 17 zhī it 如過去佛之所說
311 17 zhī in 如過去佛之所說
312 17 zhī all 如過去佛之所說
313 17 zhī and 如過去佛之所說
314 17 zhī however 如過去佛之所說
315 17 zhī if 如過去佛之所說
316 17 zhī then 如過去佛之所說
317 17 zhī to arrive; to go 如過去佛之所說
318 17 zhī is 如過去佛之所說
319 17 zhī to use 如過去佛之所說
320 17 zhī Zhi 如過去佛之所說
321 16 yīng should; ought 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
322 16 yìng to answer; to respond 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
323 16 yìng to confirm; to verify 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
324 16 yīng soon; immediately 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
325 16 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
326 16 yìng to accept 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
327 16 yīng or; either 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
328 16 yìng to permit; to allow 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
329 16 yìng to echo 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
330 16 yìng to handle; to deal with 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
331 16 yìng Ying 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
332 16 yīng suitable; yukta 剃除鬚髮被染衣者不應起惡
333 16 děng et cetera; and so on 如是大乘諸人等
334 16 děng to wait 如是大乘諸人等
335 16 děng degree; kind 如是大乘諸人等
336 16 děng plural 如是大乘諸人等
337 16 děng to be equal 如是大乘諸人等
338 16 děng degree; level 如是大乘諸人等
339 16 děng to compare 如是大乘諸人等
340 16 fēi not; non-; un- 何者是善非善
341 16 fēi Kangxi radical 175 何者是善非善
342 16 fēi wrong; bad; untruthful 何者是善非善
343 16 fēi different 何者是善非善
344 16 fēi to not be; to not have 何者是善非善
345 16 fēi to violate; to be contrary to 何者是善非善
346 16 fēi Africa 何者是善非善
347 16 fēi to slander 何者是善非善
348 16 fěi to avoid 何者是善非善
349 16 fēi must 何者是善非善
350 16 fēi an error 何者是善非善
351 16 fēi a problem; a question 何者是善非善
352 16 fēi evil 何者是善非善
353 16 fēi besides; except; unless 何者是善非善
354 16 to know; to learn about; to comprehend 悉不聽取微少分
355 16 all; entire 悉不聽取微少分
356 16 detailed 悉不聽取微少分
357 16 to elaborate; to expound 悉不聽取微少分
358 16 to exhaust; to use up 悉不聽取微少分
359 16 strongly 悉不聽取微少分
360 16 Xi 悉不聽取微少分
361 16 all; kṛtsna 悉不聽取微少分
362 15 jiē all; each and every; in all cases 猶如燋炷皆棄捨
363 15 jiē same; equally 猶如燋炷皆棄捨
364 15 jiè to quit 有戒壞見不壞
365 15 jiè to warn against 有戒壞見不壞
366 15 jiè to be purified before a religious ceremony 有戒壞見不壞
367 15 jiè vow 有戒壞見不壞
368 15 jiè to instruct; to command 有戒壞見不壞
369 15 jiè to ordain 有戒壞見不壞
370 15 jiè a genre of writing containing maxims 有戒壞見不壞
371 15 jiè to be cautious; to be prudent 有戒壞見不壞
372 15 jiè to prohibit; to proscribe 有戒壞見不壞
373 15 jiè boundary; realm 有戒壞見不壞
374 15 jiè third finger 有戒壞見不壞
375 15 jiè a precept; a vow; sila 有戒壞見不壞
376 15 jiè morality 有戒壞見不壞
377 15 剎利 shālì Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah 譬如真善剎利
378 14 誹謗 fěibàng to slander 若誹謗正法遮障覆藏不顯現者
379 14 I; me; my 我今諦聽願樂欲聞
380 14 self 我今諦聽願樂欲聞
381 14 we; our 我今諦聽願樂欲聞
382 14 [my] dear 我今諦聽願樂欲聞
383 14 Wo 我今諦聽願樂欲聞
384 14 self; atman; attan 我今諦聽願樂欲聞
385 14 ga 我今諦聽願樂欲聞
386 14 I; aham 我今諦聽願樂欲聞
387 14 如來 rúlái Tathagata 若人及天無能如是問於如來
388 14 如來 Rúlái Tathagata 若人及天無能如是問於如來
389 14 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 若人及天無能如是問於如來
390 14 zhōng middle 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
391 14 zhōng medium; medium sized 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
392 14 zhōng China 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
393 14 zhòng to hit the mark 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
394 14 zhōng in; amongst 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
395 14 zhōng midday 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
396 14 zhōng inside 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
397 14 zhōng during 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
398 14 zhōng Zhong 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
399 14 zhōng intermediary 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
400 14 zhōng half 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
401 14 zhōng just right; suitably 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
402 14 zhōng while 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
403 14 zhòng to reach; to attain 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
404 14 zhòng to suffer; to infect 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
405 14 zhòng to obtain 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
406 14 zhòng to pass an exam 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
407 14 zhōng middle 金剛藏菩薩於大眾中從坐而起
408 13 huò or; either; else 或有作如是說
409 13 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有作如是說
410 13 huò some; someone 或有作如是說
411 13 míngnián suddenly 或有作如是說
412 13 huò or; vā 或有作如是說
413 13 名為 míngwèi to be called 云何名為淨僧
414 13 有人 yǒurén a person; anyone; someone 若有人聽得何法
415 13 zhǒng kind; type 十種分別聲聞人
416 13 zhòng to plant; to grow; to cultivate 十種分別聲聞人
417 13 zhǒng kind; type 十種分別聲聞人
418 13 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 十種分別聲聞人
419 13 zhǒng seed; strain 十種分別聲聞人
420 13 zhǒng offspring 十種分別聲聞人
421 13 zhǒng breed 十種分別聲聞人
422 13 zhǒng race 十種分別聲聞人
423 13 zhǒng species 十種分別聲聞人
424 13 zhǒng root; source; origin 十種分別聲聞人
425 13 zhǒng grit; guts 十種分別聲聞人
426 13 è evil; vice 於惡比丘起悲心
427 13 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 於惡比丘起悲心
428 13 ě queasy; nauseous 於惡比丘起悲心
429 13 to hate; to detest 於惡比丘起悲心
430 13 how? 於惡比丘起悲心
431 13 è fierce 於惡比丘起悲心
432 13 è detestable; offensive; unpleasant 於惡比丘起悲心
433 13 to denounce 於惡比丘起悲心
434 13 oh! 於惡比丘起悲心
435 13 è e 於惡比丘起悲心
436 13 è evil 於惡比丘起悲心
437 13 解脫 jiětuō to liberate; to free 三垢所污離解脫
438 13 解脫 jiětuō liberation 三垢所污離解脫
439 13 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 三垢所污離解脫
440 13 a device; a tool; a utensil; an implement 如是等人以成法器故
441 13 an organ 如是等人以成法器故
442 13 tolerance 如是等人以成法器故
443 13 talent; ability 如是等人以成法器故
444 13 to attach importance to 如是等人以成法器故
445 13 a container; a vessel 如是等人以成法器故
446 13 Qi 如是等人以成法器故
447 13 to apply; to implement 如是等人以成法器故
448 13 capacity 如是等人以成法器故
449 13 vessel; bhājana 如是等人以成法器故
450 12 desire 如來為欲利益如是等故
451 12 to desire; to wish 如來為欲利益如是等故
452 12 almost; nearly; about to occur 如來為欲利益如是等故
453 12 to desire; to intend 如來為欲利益如是等故
454 12 lust 如來為欲利益如是等故
455 12 desire; intention; wish; kāma 如來為欲利益如是等故
456 12 dào way; road; path 是名污道
457 12 dào principle; a moral; morality 是名污道
458 12 dào Tao; the Way 是名污道
459 12 dào measure word for long things 是名污道
460 12 dào to say; to speak; to talk 是名污道
461 12 dào to think 是名污道
462 12 dào times 是名污道
463 12 dào circuit; a province 是名污道
464 12 dào a course; a channel 是名污道
465 12 dào a method; a way of doing something 是名污道
466 12 dào measure word for doors and walls 是名污道
467 12 dào measure word for courses of a meal 是名污道
468 12 dào a centimeter 是名污道
469 12 dào a doctrine 是名污道
470 12 dào Taoism; Daoism 是名污道
471 12 dào a skill 是名污道
472 12 dào a sect 是名污道
473 12 dào a line 是名污道
474 12 dào Way 是名污道
475 12 dào way; path; marga 是名污道
476 12 yán to speak; to say; said 昔於餘經復說言
477 12 yán language; talk; words; utterance; speech 昔於餘經復說言
478 12 yán Kangxi radical 149 昔於餘經復說言
479 12 yán a particle with no meaning 昔於餘經復說言
480 12 yán phrase; sentence 昔於餘經復說言
481 12 yán a word; a syllable 昔於餘經復說言
482 12 yán a theory; a doctrine 昔於餘經復說言
483 12 yán to regard as 昔於餘經復說言
484 12 yán to act as 昔於餘經復說言
485 12 yán speech; vāc 昔於餘經復說言
486 12 yán speak; vad 昔於餘經復說言
487 12 辟支佛 pìzhī fó Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 辟支佛
488 12 this; these 云何此經說忍辱
489 12 in this way 云何此經說忍辱
490 12 otherwise; but; however; so 云何此經說忍辱
491 12 at this time; now; here 云何此經說忍辱
492 12 this; here; etad 云何此經說忍辱
493 11 zuò to do 心懷慚愧而不數數作諸惡行
494 11 zuò to act as; to serve as 心懷慚愧而不數數作諸惡行
495 11 zuò to start 心懷慚愧而不數數作諸惡行
496 11 zuò a writing; a work 心懷慚愧而不數數作諸惡行
497 11 zuò to dress as; to be disguised as 心懷慚愧而不數數作諸惡行
498 11 zuō to create; to make 心懷慚愧而不數數作諸惡行
499 11 zuō a workshop 心懷慚愧而不數數作諸惡行
500 11 zuō to write; to compose 心懷慚愧而不數數作諸惡行

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. ja
  2. jñā
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
如是 rúshì thus, so
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
shàn kusala; virtuous
乃至 nǎizhì as much as; yavat
obtain; attain; prāpta

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻地狱 阿鼻地獄 196 Avīci Hell
阿鼻狱 阿鼻獄 196 Avīci Hell
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
白羊 98 Aries
北凉 北涼 66 Northern Liang
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大方广十轮经 大方廣十輪經 100 Daśacakrakṣitigarbha; Dafangguang Shi Lun Jing
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大正 100 Taishō; Taisho
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
夺命 奪命 100 Māra
梵天 70
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
覆障 102 Rāhula
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
  2. Upasannaka
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘舍 112 Vaiśya
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
如是说 如是說 114 Thus Said
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
生死轮迴 生死輪迴 115 Saṃsāra; cycle of life and death
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Śrāvakayāna; The Śrāvaka Vehicle
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
一乘 121 ekayāna; one vehicle
旃陀罗 旃陀羅 122 Chandala; caṇḍāla [untouchable caste]
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 163.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鞞跋致 196 avaivartika; non-retrogression
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不饮酒 不飲酒 98 Refrain from consuming intoxicants
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
叉手 99 hands folded
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
初地 99 the first ground
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大菩萨摩诃萨 大菩薩摩訶薩 100 great Bodhisattva-Mahasattvas
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大利 100 great advantage; great benefit
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
断见 斷見 100 Nihilism
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
恶果 惡果 195 evil consequence; retribution (in Buddhism)
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
发露 發露 102 to reveal; to manifest
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
犯重 102 a serious offense
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
法幢 102 a stone pilar inscribed with scriptures
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
敷具 102 a mat for sitting on; niṣīdana
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
观众生 觀眾生 103 observing living beings
果报 果報 103 vipāka; the result of karma; indirect effect
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
恒沙 恆沙 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the River Ganges
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation; vimuktimārga
  2. the path of liberation
解脱味 解脫味 106 the flavor of liberation
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
救世 106 to save the world
卷第五 106 scroll 5
觉道 覺道 106 Path of Awakening
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
愦閙 憒閙 107 clamour
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
利养 利養 108 gain
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
恼害 惱害 110 malicious feeling
那由他 110 a nayuta
能持 110 ability to uphold the precepts
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛乘 112 Pratyekabuddha vehicle
破见 破見 112 to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨大士 菩薩大士 112 bodhisattva-mahāsattva
清净法眼 清淨法眼 113 pure dharma eye
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
三垢 115 three defilements
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三业 三業 115 three types of karma; three actions
散心 115 a distracted mind
色界 115 realm of form; rupadhatu
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
深义 深義 115 deep meaning
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣果 聖果 115 sacred fruit
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭相 生滅相 115 the characteristics of saṃsāra
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通变化 神通變化 115 spritual powers of transformation
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十善 115 the ten virtues
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首陀 115 sudra; shudra; slave class
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四重 115 four grave prohibitions
死尸 死屍 115 a corpse
所持 115 adhisthana; empowerment
贪着 貪著 116 attachment to desire
剃除 116 to severe
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. elimination of defilements through ascetic practice; dhutanga
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
无碍智 無礙智 119 omniscience
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心法 120 mental objects
信受 120 to believe and accept
修善 120 to cultivate goodness
修道者 120 spiritual practitioners
厌离 厭離 121 to give up in disgust
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
一偈 121 one gatha; a single gatha
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
疑网 疑網 121 a web of doubt
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一生补处 一生補處 121 ekajatipratibuddha; a being that will become a Buddha in this life
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正说 正說 122 proper teaching
诤心 諍心 122 a disputing mind
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执心 執心 122 a grasping mind
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸众生 諸眾生 122 all beings
资生 資生 122 the necessities of life
自言 122 to admit by oneself
罪報 罪報 122 retribution
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment