Glossary and Vocabulary for Sutra on the Names of the Buddhas (Fo Shuo Fo Ming Jing) 佛說佛名經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 510 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 南無東方阿閦佛 |
| 2 | 510 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 南無東方阿閦佛 |
| 3 | 510 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 南無東方阿閦佛 |
| 4 | 346 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍婆提城祇樹給孤獨園 |
| 5 | 346 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍婆提城祇樹給孤獨園 |
| 6 | 346 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍婆提城祇樹給孤獨園 |
| 7 | 346 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍婆提城祇樹給孤獨園 |
| 8 | 346 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍婆提城祇樹給孤獨園 |
| 9 | 346 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍婆提城祇樹給孤獨園 |
| 10 | 346 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍婆提城祇樹給孤獨園 |
| 11 | 144 | 一切 | yīqiè | temporary | 南無一切行清淨佛 |
| 12 | 144 | 一切 | yīqiè | the same | 南無一切行清淨佛 |
| 13 | 106 | 王 | wáng | Wang | 南無燈王佛 |
| 14 | 106 | 王 | wáng | a king | 南無燈王佛 |
| 15 | 106 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 南無燈王佛 |
| 16 | 106 | 王 | wàng | to be king; to rule | 南無燈王佛 |
| 17 | 106 | 王 | wáng | a prince; a duke | 南無燈王佛 |
| 18 | 106 | 王 | wáng | grand; great | 南無燈王佛 |
| 19 | 106 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 南無燈王佛 |
| 20 | 106 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 南無燈王佛 |
| 21 | 106 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 南無燈王佛 |
| 22 | 106 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 南無燈王佛 |
| 23 | 106 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 南無燈王佛 |
| 24 | 78 | 同名 | tóngmíng | same given name | 南無一切同名謂所佛 |
| 25 | 65 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 遠離諸難及消滅諸罪 |
| 26 | 65 | 罪 | zuì | fault; error | 遠離諸難及消滅諸罪 |
| 27 | 65 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 遠離諸難及消滅諸罪 |
| 28 | 65 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 遠離諸難及消滅諸罪 |
| 29 | 65 | 罪 | zuì | punishment | 遠離諸難及消滅諸罪 |
| 30 | 65 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 遠離諸難及消滅諸罪 |
| 31 | 65 | 罪 | zuì | sin; agha | 遠離諸難及消滅諸罪 |
| 32 | 47 | 因 | yīn | cause; reason | 或因三業而生罪 |
| 33 | 47 | 因 | yīn | to accord with | 或因三業而生罪 |
| 34 | 47 | 因 | yīn | to follow | 或因三業而生罪 |
| 35 | 47 | 因 | yīn | to rely on | 或因三業而生罪 |
| 36 | 47 | 因 | yīn | via; through | 或因三業而生罪 |
| 37 | 47 | 因 | yīn | to continue | 或因三業而生罪 |
| 38 | 47 | 因 | yīn | to receive | 或因三業而生罪 |
| 39 | 47 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 或因三業而生罪 |
| 40 | 47 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 或因三業而生罪 |
| 41 | 47 | 因 | yīn | to be like | 或因三業而生罪 |
| 42 | 47 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 或因三業而生罪 |
| 43 | 47 | 因 | yīn | cause; hetu | 或因三業而生罪 |
| 44 | 47 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 45 | 47 | 造 | zào | to arrive; to go | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 46 | 47 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 47 | 47 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 48 | 47 | 造 | zào | to attain; to achieve | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 49 | 47 | 造 | zào | an achievement | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 50 | 47 | 造 | zào | a crop | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 51 | 47 | 造 | zào | a time; an age | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 52 | 47 | 造 | zào | fortune; destiny | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 53 | 47 | 造 | zào | to educate; to train | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 54 | 47 | 造 | zào | to invent | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 55 | 47 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 56 | 47 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 57 | 47 | 造 | zào | indifferently; negligently | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 58 | 47 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 59 | 47 | 造 | zào | imaginary | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 60 | 47 | 造 | zào | to found; to initiate | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 61 | 47 | 造 | zào | to contain | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 62 | 47 | 造 | zào | made; kṛta | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 63 | 42 | 等 | děng | et cetera; and so on | 人非人等 |
| 64 | 42 | 等 | děng | to wait | 人非人等 |
| 65 | 42 | 等 | děng | to be equal | 人非人等 |
| 66 | 42 | 等 | děng | degree; level | 人非人等 |
| 67 | 42 | 等 | děng | to compare | 人非人等 |
| 68 | 42 | 等 | děng | same; equal; sama | 人非人等 |
| 69 | 42 | 聲 | shēng | sound | 南無稱聲佛 |
| 70 | 42 | 聲 | shēng | sheng | 南無稱聲佛 |
| 71 | 42 | 聲 | shēng | voice | 南無稱聲佛 |
| 72 | 42 | 聲 | shēng | music | 南無稱聲佛 |
| 73 | 42 | 聲 | shēng | language | 南無稱聲佛 |
| 74 | 42 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 南無稱聲佛 |
| 75 | 42 | 聲 | shēng | a message | 南無稱聲佛 |
| 76 | 42 | 聲 | shēng | a consonant | 南無稱聲佛 |
| 77 | 42 | 聲 | shēng | a tone | 南無稱聲佛 |
| 78 | 42 | 聲 | shēng | to announce | 南無稱聲佛 |
| 79 | 42 | 聲 | shēng | sound | 南無稱聲佛 |
| 80 | 41 | 之 | zhī | to go | 凡夫之人舉足動步無非是罪 |
| 81 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 凡夫之人舉足動步無非是罪 |
| 82 | 41 | 之 | zhī | is | 凡夫之人舉足動步無非是罪 |
| 83 | 41 | 之 | zhī | to use | 凡夫之人舉足動步無非是罪 |
| 84 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 凡夫之人舉足動步無非是罪 |
| 85 | 41 | 之 | zhī | winding | 凡夫之人舉足動步無非是罪 |
| 86 | 40 | 者 | zhě | ca | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 87 | 40 | 地獄 | dìyù | a hell | 應墮地獄 |
| 88 | 40 | 地獄 | dìyù | hell | 應墮地獄 |
| 89 | 40 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 應墮地獄 |
| 90 | 37 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 南無寶聲佛 |
| 91 | 37 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 南無寶聲佛 |
| 92 | 37 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 南無寶聲佛 |
| 93 | 37 | 寶 | bǎo | precious | 南無寶聲佛 |
| 94 | 37 | 寶 | bǎo | noble | 南無寶聲佛 |
| 95 | 37 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 南無寶聲佛 |
| 96 | 37 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 南無寶聲佛 |
| 97 | 37 | 寶 | bǎo | Bao | 南無寶聲佛 |
| 98 | 37 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 南無寶聲佛 |
| 99 | 37 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 南無寶聲佛 |
| 100 | 36 | 經 | jīng | to go through; to experience | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 101 | 36 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 102 | 36 | 經 | jīng | warp | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 103 | 36 | 經 | jīng | longitude | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 104 | 36 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 105 | 36 | 經 | jīng | a woman's period | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 106 | 36 | 經 | jīng | to bear; to endure | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 107 | 36 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 108 | 36 | 經 | jīng | classics | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 109 | 36 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 110 | 36 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 111 | 36 | 經 | jīng | a standard; a norm | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 112 | 36 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 113 | 36 | 經 | jīng | to measure | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 114 | 36 | 經 | jīng | human pulse | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 115 | 36 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 116 | 36 | 經 | jīng | sutra; discourse | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 117 | 33 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 南無菩薩見實三昧經 |
| 118 | 33 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 南無菩薩見實三昧經 |
| 119 | 33 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 南無菩薩見實三昧經 |
| 120 | 31 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而作是言 |
| 121 | 31 | 而 | ér | as if; to seem like | 而作是言 |
| 122 | 31 | 而 | néng | can; able | 而作是言 |
| 123 | 31 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而作是言 |
| 124 | 31 | 而 | ér | to arrive; up to | 而作是言 |
| 125 | 29 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 歸命東方如是等無量無邊諸佛 |
| 126 | 29 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 歸命東方如是等無量無邊諸佛 |
| 127 | 29 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 歸命東方如是等無量無邊諸佛 |
| 128 | 29 | 無量 | wúliàng | Atula | 歸命東方如是等無量無邊諸佛 |
| 129 | 27 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 南無旃檀遠離諸煩惱藏佛 |
| 130 | 27 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 南無旃檀遠離諸煩惱藏佛 |
| 131 | 27 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 南無旃檀遠離諸煩惱藏佛 |
| 132 | 27 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 南無旃檀遠離諸煩惱藏佛 |
| 133 | 26 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 次復懺悔 |
| 134 | 26 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 次復懺悔 |
| 135 | 26 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 次復懺悔 |
| 136 | 25 | 上 | shàng | top; a high position | 南無寶上佛 |
| 137 | 25 | 上 | shang | top; the position on or above something | 南無寶上佛 |
| 138 | 25 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 南無寶上佛 |
| 139 | 25 | 上 | shàng | shang | 南無寶上佛 |
| 140 | 25 | 上 | shàng | previous; last | 南無寶上佛 |
| 141 | 25 | 上 | shàng | high; higher | 南無寶上佛 |
| 142 | 25 | 上 | shàng | advanced | 南無寶上佛 |
| 143 | 25 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 南無寶上佛 |
| 144 | 25 | 上 | shàng | time | 南無寶上佛 |
| 145 | 25 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 南無寶上佛 |
| 146 | 25 | 上 | shàng | far | 南無寶上佛 |
| 147 | 25 | 上 | shàng | big; as big as | 南無寶上佛 |
| 148 | 25 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 南無寶上佛 |
| 149 | 25 | 上 | shàng | to report | 南無寶上佛 |
| 150 | 25 | 上 | shàng | to offer | 南無寶上佛 |
| 151 | 25 | 上 | shàng | to go on stage | 南無寶上佛 |
| 152 | 25 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 南無寶上佛 |
| 153 | 25 | 上 | shàng | to install; to erect | 南無寶上佛 |
| 154 | 25 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 南無寶上佛 |
| 155 | 25 | 上 | shàng | to burn | 南無寶上佛 |
| 156 | 25 | 上 | shàng | to remember | 南無寶上佛 |
| 157 | 25 | 上 | shàng | to add | 南無寶上佛 |
| 158 | 25 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 南無寶上佛 |
| 159 | 25 | 上 | shàng | to meet | 南無寶上佛 |
| 160 | 25 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 南無寶上佛 |
| 161 | 25 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 南無寶上佛 |
| 162 | 25 | 上 | shàng | a musical note | 南無寶上佛 |
| 163 | 25 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 南無寶上佛 |
| 164 | 25 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 南無功德得佛 |
| 165 | 25 | 功德 | gōngdé | merit | 南無功德得佛 |
| 166 | 25 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 南無功德得佛 |
| 167 | 25 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 南無功德得佛 |
| 168 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 歸命東方如是等無量無邊諸佛 |
| 169 | 25 | 千 | qiān | one thousand | 南無八萬四千名自在幢佛 |
| 170 | 25 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 南無八萬四千名自在幢佛 |
| 171 | 25 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 南無八萬四千名自在幢佛 |
| 172 | 25 | 千 | qiān | Qian | 南無八萬四千名自在幢佛 |
| 173 | 24 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 174 | 24 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 175 | 24 | 名 | míng | rank; position | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 176 | 24 | 名 | míng | an excuse | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 177 | 24 | 名 | míng | life | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 178 | 24 | 名 | míng | to name; to call | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 179 | 24 | 名 | míng | to express; to describe | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 180 | 24 | 名 | míng | to be called; to have the name | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 181 | 24 | 名 | míng | to own; to possess | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 182 | 24 | 名 | míng | famous; renowned | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 183 | 24 | 名 | míng | moral | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 184 | 24 | 名 | míng | name; naman | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 185 | 24 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 186 | 23 | 達 | dá | to attain; to reach | 大乘蓮華寶達問答報應沙門品第一 |
| 187 | 23 | 達 | dá | Da | 大乘蓮華寶達問答報應沙門品第一 |
| 188 | 23 | 達 | dá | intelligent proficient | 大乘蓮華寶達問答報應沙門品第一 |
| 189 | 23 | 達 | dá | to be open; to be connected | 大乘蓮華寶達問答報應沙門品第一 |
| 190 | 23 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 大乘蓮華寶達問答報應沙門品第一 |
| 191 | 23 | 達 | dá | to display; to manifest | 大乘蓮華寶達問答報應沙門品第一 |
| 192 | 23 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 大乘蓮華寶達問答報應沙門品第一 |
| 193 | 23 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 大乘蓮華寶達問答報應沙門品第一 |
| 194 | 23 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 大乘蓮華寶達問答報應沙門品第一 |
| 195 | 23 | 達 | dá | generous; magnanimous | 大乘蓮華寶達問答報應沙門品第一 |
| 196 | 23 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 大乘蓮華寶達問答報應沙門品第一 |
| 197 | 23 | 達 | dá | dha | 大乘蓮華寶達問答報應沙門品第一 |
| 198 | 22 | 其 | qí | Qi | 然其罪相雖復無量 |
| 199 | 21 | 億 | yì | one hundred million | 南無二億拘隣佛 |
| 200 | 21 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 南無二億拘隣佛 |
| 201 | 21 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 南無二億拘隣佛 |
| 202 | 21 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 南無二億拘隣佛 |
| 203 | 21 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 南無二億拘隣佛 |
| 204 | 21 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 南無光明莊嚴佛 |
| 205 | 21 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 南無光明莊嚴佛 |
| 206 | 21 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 南無光明莊嚴佛 |
| 207 | 21 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 南無光明莊嚴佛 |
| 208 | 20 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 南無自在佛 |
| 209 | 20 | 自在 | zìzài | Carefree | 南無自在佛 |
| 210 | 20 | 自在 | zìzài | perfect ease | 南無自在佛 |
| 211 | 20 | 自在 | zìzài | Isvara | 南無自在佛 |
| 212 | 20 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 南無自在佛 |
| 213 | 19 | 今日 | jīnrì | today | 今日所以懺悔者 |
| 214 | 19 | 今日 | jīnrì | at present | 今日所以懺悔者 |
| 215 | 19 | 於 | yú | to go; to | 或籍外境起於染著 |
| 216 | 19 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 或籍外境起於染著 |
| 217 | 19 | 於 | yú | Yu | 或籍外境起於染著 |
| 218 | 19 | 於 | wū | a crow | 或籍外境起於染著 |
| 219 | 19 | 歸命 | guīmìng | to devote one's life | 歸命東方如是等無量無邊諸佛 |
| 220 | 19 | 歸命 | guīmìng | namo; to pay respect to; homage | 歸命東方如是等無量無邊諸佛 |
| 221 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我為汝說過去 |
| 222 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 我為汝說過去 |
| 223 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 我為汝說過去 |
| 224 | 19 | 為 | wéi | to do | 我為汝說過去 |
| 225 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 我為汝說過去 |
| 226 | 19 | 為 | wéi | to govern | 我為汝說過去 |
| 227 | 19 | 為 | wèi | to be; bhū | 我為汝說過去 |
| 228 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 南無一切同名謂所佛 |
| 229 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 南無一切同名謂所佛 |
| 230 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 南無一切同名謂所佛 |
| 231 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 南無一切同名謂所佛 |
| 232 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 南無一切同名謂所佛 |
| 233 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 南無一切同名謂所佛 |
| 234 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 南無一切同名謂所佛 |
| 235 | 18 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 南無日藏佛 |
| 236 | 18 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 南無日藏佛 |
| 237 | 18 | 日 | rì | a day | 南無日藏佛 |
| 238 | 18 | 日 | rì | Japan | 南無日藏佛 |
| 239 | 18 | 日 | rì | sun | 南無日藏佛 |
| 240 | 18 | 日 | rì | daytime | 南無日藏佛 |
| 241 | 18 | 日 | rì | sunlight | 南無日藏佛 |
| 242 | 18 | 日 | rì | everyday | 南無日藏佛 |
| 243 | 18 | 日 | rì | season | 南無日藏佛 |
| 244 | 18 | 日 | rì | available time | 南無日藏佛 |
| 245 | 18 | 日 | rì | in the past | 南無日藏佛 |
| 246 | 18 | 日 | mì | mi | 南無日藏佛 |
| 247 | 18 | 日 | rì | sun; sūrya | 南無日藏佛 |
| 248 | 18 | 日 | rì | a day; divasa | 南無日藏佛 |
| 249 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 及以人天勝妙好事 |
| 250 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 及以人天勝妙好事 |
| 251 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 及以人天勝妙好事 |
| 252 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 及以人天勝妙好事 |
| 253 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 及以人天勝妙好事 |
| 254 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 及以人天勝妙好事 |
| 255 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 及以人天勝妙好事 |
| 256 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 及以人天勝妙好事 |
| 257 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 及以人天勝妙好事 |
| 258 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 及以人天勝妙好事 |
| 259 | 17 | 中 | zhōng | middle | 是故經中目為三障 |
| 260 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是故經中目為三障 |
| 261 | 17 | 中 | zhōng | China | 是故經中目為三障 |
| 262 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是故經中目為三障 |
| 263 | 17 | 中 | zhōng | midday | 是故經中目為三障 |
| 264 | 17 | 中 | zhōng | inside | 是故經中目為三障 |
| 265 | 17 | 中 | zhōng | during | 是故經中目為三障 |
| 266 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 是故經中目為三障 |
| 267 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 是故經中目為三障 |
| 268 | 17 | 中 | zhōng | half | 是故經中目為三障 |
| 269 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是故經中目為三障 |
| 270 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是故經中目為三障 |
| 271 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 是故經中目為三障 |
| 272 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是故經中目為三障 |
| 273 | 17 | 中 | zhōng | middle | 是故經中目為三障 |
| 274 | 17 | 頻 | pín | urgent; pressing | 南無頻迅佛 |
| 275 | 17 | 頻 | pín | frequency | 南無頻迅佛 |
| 276 | 17 | 頻 | pín | Pin | 南無頻迅佛 |
| 277 | 17 | 頻 | pín | many; aneka | 南無頻迅佛 |
| 278 | 17 | 法 | fǎ | method; way | 南無法自在佛 |
| 279 | 17 | 法 | fǎ | France | 南無法自在佛 |
| 280 | 17 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 南無法自在佛 |
| 281 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 南無法自在佛 |
| 282 | 17 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 南無法自在佛 |
| 283 | 17 | 法 | fǎ | an institution | 南無法自在佛 |
| 284 | 17 | 法 | fǎ | to emulate | 南無法自在佛 |
| 285 | 17 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 南無法自在佛 |
| 286 | 17 | 法 | fǎ | punishment | 南無法自在佛 |
| 287 | 17 | 法 | fǎ | Fa | 南無法自在佛 |
| 288 | 17 | 法 | fǎ | a precedent | 南無法自在佛 |
| 289 | 17 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 南無法自在佛 |
| 290 | 17 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 南無法自在佛 |
| 291 | 17 | 法 | fǎ | Dharma | 南無法自在佛 |
| 292 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 南無法自在佛 |
| 293 | 17 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 南無法自在佛 |
| 294 | 17 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 南無法自在佛 |
| 295 | 17 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 南無法自在佛 |
| 296 | 17 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 現在諸佛名字 |
| 297 | 17 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 歸命東方如是等無量無邊諸佛 |
| 298 | 17 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 歸命東方如是等無量無邊諸佛 |
| 299 | 17 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 弟子某甲等 |
| 300 | 17 | 弟子 | dìzi | youngster | 弟子某甲等 |
| 301 | 17 | 弟子 | dìzi | prostitute | 弟子某甲等 |
| 302 | 17 | 弟子 | dìzi | believer | 弟子某甲等 |
| 303 | 17 | 弟子 | dìzi | disciple | 弟子某甲等 |
| 304 | 17 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 弟子某甲等 |
| 305 | 17 | 一 | yī | one | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 306 | 17 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 307 | 17 | 一 | yī | pure; concentrated | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 308 | 17 | 一 | yī | first | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 309 | 17 | 一 | yī | the same | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 310 | 17 | 一 | yī | sole; single | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 311 | 17 | 一 | yī | a very small amount | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 312 | 17 | 一 | yī | Yi | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 313 | 17 | 一 | yī | other | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 314 | 17 | 一 | yī | to unify | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 315 | 17 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 316 | 17 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 317 | 17 | 一 | yī | one; eka | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 318 | 16 | 可 | kě | can; may; permissible | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 319 | 16 | 可 | kě | to approve; to permit | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 320 | 16 | 可 | kě | to be worth | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 321 | 16 | 可 | kě | to suit; to fit | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 322 | 16 | 可 | kè | khan | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 323 | 16 | 可 | kě | to recover | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 324 | 16 | 可 | kě | to act as | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 325 | 16 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 326 | 16 | 可 | kě | used to add emphasis | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 327 | 16 | 可 | kě | beautiful | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 328 | 16 | 可 | kě | Ke | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 329 | 16 | 可 | kě | can; may; śakta | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 330 | 16 | 自在王 | zìzài wáng | īśāna; Isana; Svāmin | 南無千離垢聲自在王佛 |
| 331 | 16 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 南無四萬願莊嚴佛 |
| 332 | 16 | 願 | yuàn | hope | 南無四萬願莊嚴佛 |
| 333 | 16 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 南無四萬願莊嚴佛 |
| 334 | 16 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 南無四萬願莊嚴佛 |
| 335 | 16 | 願 | yuàn | a vow | 南無四萬願莊嚴佛 |
| 336 | 16 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 南無四萬願莊嚴佛 |
| 337 | 16 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 南無四萬願莊嚴佛 |
| 338 | 16 | 願 | yuàn | to admire | 南無四萬願莊嚴佛 |
| 339 | 16 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 南無四萬願莊嚴佛 |
| 340 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 南無善住智慧王無障佛 |
| 341 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 南無善住智慧王無障佛 |
| 342 | 16 | 無 | mó | mo | 南無善住智慧王無障佛 |
| 343 | 16 | 無 | wú | to not have | 南無善住智慧王無障佛 |
| 344 | 16 | 無 | wú | Wu | 南無善住智慧王無障佛 |
| 345 | 16 | 無 | mó | mo | 南無善住智慧王無障佛 |
| 346 | 16 | 迅 | xùn | quick; hasty; rapid; sudden | 南無頻迅佛 |
| 347 | 16 | 迅 | xùn | quick; javana | 南無頻迅佛 |
| 348 | 16 | 今 | jīn | today; present; now | 今此菩提道場樹華 |
| 349 | 16 | 今 | jīn | Jin | 今此菩提道場樹華 |
| 350 | 16 | 今 | jīn | modern | 今此菩提道場樹華 |
| 351 | 16 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此菩提道場樹華 |
| 352 | 15 | 大 | dà | big; huge; large | 南無三百大幢佛 |
| 353 | 15 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 南無三百大幢佛 |
| 354 | 15 | 大 | dà | great; major; important | 南無三百大幢佛 |
| 355 | 15 | 大 | dà | size | 南無三百大幢佛 |
| 356 | 15 | 大 | dà | old | 南無三百大幢佛 |
| 357 | 15 | 大 | dà | oldest; earliest | 南無三百大幢佛 |
| 358 | 15 | 大 | dà | adult | 南無三百大幢佛 |
| 359 | 15 | 大 | dài | an important person | 南無三百大幢佛 |
| 360 | 15 | 大 | dà | senior | 南無三百大幢佛 |
| 361 | 15 | 大 | dà | an element | 南無三百大幢佛 |
| 362 | 15 | 大 | dà | great; mahā | 南無三百大幢佛 |
| 363 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 或因三業而生罪 |
| 364 | 15 | 生 | shēng | to live | 或因三業而生罪 |
| 365 | 15 | 生 | shēng | raw | 或因三業而生罪 |
| 366 | 15 | 生 | shēng | a student | 或因三業而生罪 |
| 367 | 15 | 生 | shēng | life | 或因三業而生罪 |
| 368 | 15 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 或因三業而生罪 |
| 369 | 15 | 生 | shēng | alive | 或因三業而生罪 |
| 370 | 15 | 生 | shēng | a lifetime | 或因三業而生罪 |
| 371 | 15 | 生 | shēng | to initiate; to become | 或因三業而生罪 |
| 372 | 15 | 生 | shēng | to grow | 或因三業而生罪 |
| 373 | 15 | 生 | shēng | unfamiliar | 或因三業而生罪 |
| 374 | 15 | 生 | shēng | not experienced | 或因三業而生罪 |
| 375 | 15 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 或因三業而生罪 |
| 376 | 15 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 或因三業而生罪 |
| 377 | 15 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 或因三業而生罪 |
| 378 | 15 | 生 | shēng | gender | 或因三業而生罪 |
| 379 | 15 | 生 | shēng | to develop; to grow | 或因三業而生罪 |
| 380 | 15 | 生 | shēng | to set up | 或因三業而生罪 |
| 381 | 15 | 生 | shēng | a prostitute | 或因三業而生罪 |
| 382 | 15 | 生 | shēng | a captive | 或因三業而生罪 |
| 383 | 15 | 生 | shēng | a gentleman | 或因三業而生罪 |
| 384 | 15 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 或因三業而生罪 |
| 385 | 15 | 生 | shēng | unripe | 或因三業而生罪 |
| 386 | 15 | 生 | shēng | nature | 或因三業而生罪 |
| 387 | 15 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 或因三業而生罪 |
| 388 | 15 | 生 | shēng | destiny | 或因三業而生罪 |
| 389 | 15 | 生 | shēng | birth | 或因三業而生罪 |
| 390 | 15 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 或因三業而生罪 |
| 391 | 15 | 從 | cóng | to follow | 或從六根而起過 |
| 392 | 15 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 或從六根而起過 |
| 393 | 15 | 從 | cóng | to participate in something | 或從六根而起過 |
| 394 | 15 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 或從六根而起過 |
| 395 | 15 | 從 | cóng | something secondary | 或從六根而起過 |
| 396 | 15 | 從 | cóng | remote relatives | 或從六根而起過 |
| 397 | 15 | 從 | cóng | secondary | 或從六根而起過 |
| 398 | 15 | 從 | cóng | to go on; to advance | 或從六根而起過 |
| 399 | 15 | 從 | cōng | at ease; informal | 或從六根而起過 |
| 400 | 15 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 或從六根而起過 |
| 401 | 15 | 從 | zòng | to release | 或從六根而起過 |
| 402 | 15 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 或從六根而起過 |
| 403 | 14 | 羅 | luó | Luo | 南無六十二毘留羅佛 |
| 404 | 14 | 羅 | luó | to catch; to capture | 南無六十二毘留羅佛 |
| 405 | 14 | 羅 | luó | gauze | 南無六十二毘留羅佛 |
| 406 | 14 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 南無六十二毘留羅佛 |
| 407 | 14 | 羅 | luó | a net for catching birds | 南無六十二毘留羅佛 |
| 408 | 14 | 羅 | luó | to recruit | 南無六十二毘留羅佛 |
| 409 | 14 | 羅 | luó | to include | 南無六十二毘留羅佛 |
| 410 | 14 | 羅 | luó | to distribute | 南無六十二毘留羅佛 |
| 411 | 14 | 羅 | luó | ra | 南無六十二毘留羅佛 |
| 412 | 13 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 凡閻浮界內一切經合有八萬四千卷 |
| 413 | 13 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 凡閻浮界內一切經合有八萬四千卷 |
| 414 | 13 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 凡閻浮界內一切經合有八萬四千卷 |
| 415 | 13 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 凡閻浮界內一切經合有八萬四千卷 |
| 416 | 13 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 凡閻浮界內一切經合有八萬四千卷 |
| 417 | 13 | 卷 | juǎn | a break roll | 凡閻浮界內一切經合有八萬四千卷 |
| 418 | 13 | 卷 | juàn | an examination paper | 凡閻浮界內一切經合有八萬四千卷 |
| 419 | 13 | 卷 | juàn | a file | 凡閻浮界內一切經合有八萬四千卷 |
| 420 | 13 | 卷 | quán | crinkled; curled | 凡閻浮界內一切經合有八萬四千卷 |
| 421 | 13 | 卷 | juǎn | to include | 凡閻浮界內一切經合有八萬四千卷 |
| 422 | 13 | 卷 | juǎn | to store away | 凡閻浮界內一切經合有八萬四千卷 |
| 423 | 13 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 凡閻浮界內一切經合有八萬四千卷 |
| 424 | 13 | 卷 | juǎn | Juan | 凡閻浮界內一切經合有八萬四千卷 |
| 425 | 13 | 卷 | juàn | tired | 凡閻浮界內一切經合有八萬四千卷 |
| 426 | 13 | 卷 | quán | beautiful | 凡閻浮界內一切經合有八萬四千卷 |
| 427 | 13 | 卷 | juǎn | wrapped | 凡閻浮界內一切經合有八萬四千卷 |
| 428 | 13 | 三 | sān | three | 南無三億弗沙佛 |
| 429 | 13 | 三 | sān | third | 南無三億弗沙佛 |
| 430 | 13 | 三 | sān | more than two | 南無三億弗沙佛 |
| 431 | 13 | 三 | sān | very few | 南無三億弗沙佛 |
| 432 | 13 | 三 | sān | San | 南無三億弗沙佛 |
| 433 | 13 | 三 | sān | three; tri | 南無三億弗沙佛 |
| 434 | 13 | 三 | sān | sa | 南無三億弗沙佛 |
| 435 | 13 | 三 | sān | three kinds; trividha | 南無三億弗沙佛 |
| 436 | 13 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 南無五百淨聲王佛 |
| 437 | 13 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 南無五百淨聲王佛 |
| 438 | 13 | 見 | jiàn | to see | 南無不厭見身佛 |
| 439 | 13 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 南無不厭見身佛 |
| 440 | 13 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 南無不厭見身佛 |
| 441 | 13 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 南無不厭見身佛 |
| 442 | 13 | 見 | jiàn | to listen to | 南無不厭見身佛 |
| 443 | 13 | 見 | jiàn | to meet | 南無不厭見身佛 |
| 444 | 13 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 南無不厭見身佛 |
| 445 | 13 | 見 | jiàn | let me; kindly | 南無不厭見身佛 |
| 446 | 13 | 見 | jiàn | Jian | 南無不厭見身佛 |
| 447 | 13 | 見 | xiàn | to appear | 南無不厭見身佛 |
| 448 | 13 | 見 | xiàn | to introduce | 南無不厭見身佛 |
| 449 | 13 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 南無不厭見身佛 |
| 450 | 13 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 南無不厭見身佛 |
| 451 | 12 | 辟支佛 | pìzhī fó | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 南無阿利多辟支佛 |
| 452 | 12 | 我 | wǒ | self | 我為汝說過去 |
| 453 | 12 | 我 | wǒ | [my] dear | 我為汝說過去 |
| 454 | 12 | 我 | wǒ | Wo | 我為汝說過去 |
| 455 | 12 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我為汝說過去 |
| 456 | 12 | 我 | wǒ | ga | 我為汝說過去 |
| 457 | 12 | 亦 | yì | Yi | 於恒沙劫亦不能報 |
| 458 | 12 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 南無淨勝佛 |
| 459 | 12 | 勝 | shèng | victory; success | 南無淨勝佛 |
| 460 | 12 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 南無淨勝佛 |
| 461 | 12 | 勝 | shèng | to surpass | 南無淨勝佛 |
| 462 | 12 | 勝 | shèng | triumphant | 南無淨勝佛 |
| 463 | 12 | 勝 | shèng | a scenic view | 南無淨勝佛 |
| 464 | 12 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 南無淨勝佛 |
| 465 | 12 | 勝 | shèng | Sheng | 南無淨勝佛 |
| 466 | 12 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 南無淨勝佛 |
| 467 | 12 | 勝 | shèng | superior; agra | 南無淨勝佛 |
| 468 | 12 | 能 | néng | can; able | 南無一切同名能令眾生離諸見佛 |
| 469 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 南無一切同名能令眾生離諸見佛 |
| 470 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 南無一切同名能令眾生離諸見佛 |
| 471 | 12 | 能 | néng | energy | 南無一切同名能令眾生離諸見佛 |
| 472 | 12 | 能 | néng | function; use | 南無一切同名能令眾生離諸見佛 |
| 473 | 12 | 能 | néng | talent | 南無一切同名能令眾生離諸見佛 |
| 474 | 12 | 能 | néng | expert at | 南無一切同名能令眾生離諸見佛 |
| 475 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 南無一切同名能令眾生離諸見佛 |
| 476 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 南無一切同名能令眾生離諸見佛 |
| 477 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 南無一切同名能令眾生離諸見佛 |
| 478 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 南無一切同名能令眾生離諸見佛 |
| 479 | 12 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 南無一切同名能令眾生離諸見佛 |
| 480 | 12 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而作是言 |
| 481 | 12 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而作是言 |
| 482 | 12 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而作是言 |
| 483 | 12 | 言 | yán | phrase; sentence | 而作是言 |
| 484 | 12 | 言 | yán | a word; a syllable | 而作是言 |
| 485 | 12 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而作是言 |
| 486 | 12 | 言 | yán | to regard as | 而作是言 |
| 487 | 12 | 言 | yán | to act as | 而作是言 |
| 488 | 12 | 言 | yán | word; vacana | 而作是言 |
| 489 | 12 | 言 | yán | speak; vad | 而作是言 |
| 490 | 12 | 光 | guāng | light | 南無光王佛 |
| 491 | 12 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 南無光王佛 |
| 492 | 12 | 光 | guāng | to shine | 南無光王佛 |
| 493 | 12 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 南無光王佛 |
| 494 | 12 | 光 | guāng | bare; naked | 南無光王佛 |
| 495 | 12 | 光 | guāng | glory; honor | 南無光王佛 |
| 496 | 12 | 光 | guāng | scenery | 南無光王佛 |
| 497 | 12 | 光 | guāng | smooth | 南無光王佛 |
| 498 | 12 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 南無光王佛 |
| 499 | 12 | 光 | guāng | time; a moment | 南無光王佛 |
| 500 | 12 | 光 | guāng | grace; favor | 南無光王佛 |
Frequencies of all Words
Top 1033
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 510 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 南無東方阿閦佛 |
| 2 | 510 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 南無東方阿閦佛 |
| 3 | 510 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 南無東方阿閦佛 |
| 4 | 346 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍婆提城祇樹給孤獨園 |
| 5 | 346 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍婆提城祇樹給孤獨園 |
| 6 | 346 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍婆提城祇樹給孤獨園 |
| 7 | 346 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍婆提城祇樹給孤獨園 |
| 8 | 346 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍婆提城祇樹給孤獨園 |
| 9 | 346 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍婆提城祇樹給孤獨園 |
| 10 | 346 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍婆提城祇樹給孤獨園 |
| 11 | 144 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 南無一切行清淨佛 |
| 12 | 144 | 一切 | yīqiè | temporary | 南無一切行清淨佛 |
| 13 | 144 | 一切 | yīqiè | the same | 南無一切行清淨佛 |
| 14 | 144 | 一切 | yīqiè | generally | 南無一切行清淨佛 |
| 15 | 144 | 一切 | yīqiè | all, everything | 南無一切行清淨佛 |
| 16 | 144 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 南無一切行清淨佛 |
| 17 | 106 | 王 | wáng | Wang | 南無燈王佛 |
| 18 | 106 | 王 | wáng | a king | 南無燈王佛 |
| 19 | 106 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 南無燈王佛 |
| 20 | 106 | 王 | wàng | to be king; to rule | 南無燈王佛 |
| 21 | 106 | 王 | wáng | a prince; a duke | 南無燈王佛 |
| 22 | 106 | 王 | wáng | grand; great | 南無燈王佛 |
| 23 | 106 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 南無燈王佛 |
| 24 | 106 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 南無燈王佛 |
| 25 | 106 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 南無燈王佛 |
| 26 | 106 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 南無燈王佛 |
| 27 | 106 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 南無燈王佛 |
| 28 | 78 | 同名 | tóngmíng | same given name | 南無一切同名謂所佛 |
| 29 | 65 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 遠離諸難及消滅諸罪 |
| 30 | 65 | 罪 | zuì | fault; error | 遠離諸難及消滅諸罪 |
| 31 | 65 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 遠離諸難及消滅諸罪 |
| 32 | 65 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 遠離諸難及消滅諸罪 |
| 33 | 65 | 罪 | zuì | punishment | 遠離諸難及消滅諸罪 |
| 34 | 65 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 遠離諸難及消滅諸罪 |
| 35 | 65 | 罪 | zuì | sin; agha | 遠離諸難及消滅諸罪 |
| 36 | 59 | 此 | cǐ | this; these | 不聞此佛名終不得成佛 |
| 37 | 59 | 此 | cǐ | in this way | 不聞此佛名終不得成佛 |
| 38 | 59 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 不聞此佛名終不得成佛 |
| 39 | 59 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 不聞此佛名終不得成佛 |
| 40 | 59 | 此 | cǐ | this; here; etad | 不聞此佛名終不得成佛 |
| 41 | 51 | 或 | huò | or; either; else | 或因三業而生罪 |
| 42 | 51 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或因三業而生罪 |
| 43 | 51 | 或 | huò | some; someone | 或因三業而生罪 |
| 44 | 51 | 或 | míngnián | suddenly | 或因三業而生罪 |
| 45 | 51 | 或 | huò | or; vā | 或因三業而生罪 |
| 46 | 47 | 因 | yīn | because | 或因三業而生罪 |
| 47 | 47 | 因 | yīn | cause; reason | 或因三業而生罪 |
| 48 | 47 | 因 | yīn | to accord with | 或因三業而生罪 |
| 49 | 47 | 因 | yīn | to follow | 或因三業而生罪 |
| 50 | 47 | 因 | yīn | to rely on | 或因三業而生罪 |
| 51 | 47 | 因 | yīn | via; through | 或因三業而生罪 |
| 52 | 47 | 因 | yīn | to continue | 或因三業而生罪 |
| 53 | 47 | 因 | yīn | to receive | 或因三業而生罪 |
| 54 | 47 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 或因三業而生罪 |
| 55 | 47 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 或因三業而生罪 |
| 56 | 47 | 因 | yīn | to be like | 或因三業而生罪 |
| 57 | 47 | 因 | yīn | from; because of | 或因三業而生罪 |
| 58 | 47 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 或因三業而生罪 |
| 59 | 47 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 或因三業而生罪 |
| 60 | 47 | 因 | yīn | Cause | 或因三業而生罪 |
| 61 | 47 | 因 | yīn | cause; hetu | 或因三業而生罪 |
| 62 | 47 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 63 | 47 | 造 | zào | to arrive; to go | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 64 | 47 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 65 | 47 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 66 | 47 | 造 | zào | to attain; to achieve | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 67 | 47 | 造 | zào | an achievement | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 68 | 47 | 造 | zào | a crop | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 69 | 47 | 造 | zào | a time; an age | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 70 | 47 | 造 | zào | fortune; destiny | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 71 | 47 | 造 | zào | suddenly | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 72 | 47 | 造 | zào | to educate; to train | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 73 | 47 | 造 | zào | to invent | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 74 | 47 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 75 | 47 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 76 | 47 | 造 | zào | indifferently; negligently | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 77 | 47 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 78 | 47 | 造 | zào | imaginary | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 79 | 47 | 造 | zào | to found; to initiate | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 80 | 47 | 造 | zào | to contain | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 81 | 47 | 造 | zào | made; kṛta | 煩惱因緣造諸惡業 |
| 82 | 45 | 諸 | zhū | all; many; various | 世尊告諸大眾 |
| 83 | 45 | 諸 | zhū | Zhu | 世尊告諸大眾 |
| 84 | 45 | 諸 | zhū | all; members of the class | 世尊告諸大眾 |
| 85 | 45 | 諸 | zhū | interrogative particle | 世尊告諸大眾 |
| 86 | 45 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 世尊告諸大眾 |
| 87 | 45 | 諸 | zhū | of; in | 世尊告諸大眾 |
| 88 | 45 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 世尊告諸大眾 |
| 89 | 42 | 等 | děng | et cetera; and so on | 人非人等 |
| 90 | 42 | 等 | děng | to wait | 人非人等 |
| 91 | 42 | 等 | děng | degree; kind | 人非人等 |
| 92 | 42 | 等 | děng | plural | 人非人等 |
| 93 | 42 | 等 | děng | to be equal | 人非人等 |
| 94 | 42 | 等 | děng | degree; level | 人非人等 |
| 95 | 42 | 等 | děng | to compare | 人非人等 |
| 96 | 42 | 等 | děng | same; equal; sama | 人非人等 |
| 97 | 42 | 聲 | shēng | sound | 南無稱聲佛 |
| 98 | 42 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 南無稱聲佛 |
| 99 | 42 | 聲 | shēng | sheng | 南無稱聲佛 |
| 100 | 42 | 聲 | shēng | voice | 南無稱聲佛 |
| 101 | 42 | 聲 | shēng | music | 南無稱聲佛 |
| 102 | 42 | 聲 | shēng | language | 南無稱聲佛 |
| 103 | 42 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 南無稱聲佛 |
| 104 | 42 | 聲 | shēng | a message | 南無稱聲佛 |
| 105 | 42 | 聲 | shēng | an utterance | 南無稱聲佛 |
| 106 | 42 | 聲 | shēng | a consonant | 南無稱聲佛 |
| 107 | 42 | 聲 | shēng | a tone | 南無稱聲佛 |
| 108 | 42 | 聲 | shēng | to announce | 南無稱聲佛 |
| 109 | 42 | 聲 | shēng | sound | 南無稱聲佛 |
| 110 | 41 | 之 | zhī | him; her; them; that | 凡夫之人舉足動步無非是罪 |
| 111 | 41 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 凡夫之人舉足動步無非是罪 |
| 112 | 41 | 之 | zhī | to go | 凡夫之人舉足動步無非是罪 |
| 113 | 41 | 之 | zhī | this; that | 凡夫之人舉足動步無非是罪 |
| 114 | 41 | 之 | zhī | genetive marker | 凡夫之人舉足動步無非是罪 |
| 115 | 41 | 之 | zhī | it | 凡夫之人舉足動步無非是罪 |
| 116 | 41 | 之 | zhī | in; in regards to | 凡夫之人舉足動步無非是罪 |
| 117 | 41 | 之 | zhī | all | 凡夫之人舉足動步無非是罪 |
| 118 | 41 | 之 | zhī | and | 凡夫之人舉足動步無非是罪 |
| 119 | 41 | 之 | zhī | however | 凡夫之人舉足動步無非是罪 |
| 120 | 41 | 之 | zhī | if | 凡夫之人舉足動步無非是罪 |
| 121 | 41 | 之 | zhī | then | 凡夫之人舉足動步無非是罪 |
| 122 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 凡夫之人舉足動步無非是罪 |
| 123 | 41 | 之 | zhī | is | 凡夫之人舉足動步無非是罪 |
| 124 | 41 | 之 | zhī | to use | 凡夫之人舉足動步無非是罪 |
| 125 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 凡夫之人舉足動步無非是罪 |
| 126 | 41 | 之 | zhī | winding | 凡夫之人舉足動步無非是罪 |
| 127 | 40 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 128 | 40 | 者 | zhě | that | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 129 | 40 | 者 | zhě | nominalizing function word | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 130 | 40 | 者 | zhě | used to mark a definition | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 131 | 40 | 者 | zhě | used to mark a pause | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 132 | 40 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 133 | 40 | 者 | zhuó | according to | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 134 | 40 | 者 | zhě | ca | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 135 | 40 | 地獄 | dìyù | a hell | 應墮地獄 |
| 136 | 40 | 地獄 | dìyù | hell | 應墮地獄 |
| 137 | 40 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 應墮地獄 |
| 138 | 37 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 南無寶聲佛 |
| 139 | 37 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 南無寶聲佛 |
| 140 | 37 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 南無寶聲佛 |
| 141 | 37 | 寶 | bǎo | precious | 南無寶聲佛 |
| 142 | 37 | 寶 | bǎo | noble | 南無寶聲佛 |
| 143 | 37 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 南無寶聲佛 |
| 144 | 37 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 南無寶聲佛 |
| 145 | 37 | 寶 | bǎo | Bao | 南無寶聲佛 |
| 146 | 37 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 南無寶聲佛 |
| 147 | 37 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 南無寶聲佛 |
| 148 | 36 | 經 | jīng | to go through; to experience | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 149 | 36 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 150 | 36 | 經 | jīng | warp | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 151 | 36 | 經 | jīng | longitude | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 152 | 36 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 153 | 36 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 154 | 36 | 經 | jīng | a woman's period | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 155 | 36 | 經 | jīng | to bear; to endure | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 156 | 36 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 157 | 36 | 經 | jīng | classics | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 158 | 36 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 159 | 36 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 160 | 36 | 經 | jīng | a standard; a norm | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 161 | 36 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 162 | 36 | 經 | jīng | to measure | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 163 | 36 | 經 | jīng | human pulse | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 164 | 36 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 165 | 36 | 經 | jīng | sutra; discourse | 次禮十二部尊經大藏法輪 |
| 166 | 33 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 南無菩薩見實三昧經 |
| 167 | 33 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 南無菩薩見實三昧經 |
| 168 | 33 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 南無菩薩見實三昧經 |
| 169 | 31 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而作是言 |
| 170 | 31 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而作是言 |
| 171 | 31 | 而 | ér | you | 而作是言 |
| 172 | 31 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而作是言 |
| 173 | 31 | 而 | ér | right away; then | 而作是言 |
| 174 | 31 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而作是言 |
| 175 | 31 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而作是言 |
| 176 | 31 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而作是言 |
| 177 | 31 | 而 | ér | how can it be that? | 而作是言 |
| 178 | 31 | 而 | ér | so as to | 而作是言 |
| 179 | 31 | 而 | ér | only then | 而作是言 |
| 180 | 31 | 而 | ér | as if; to seem like | 而作是言 |
| 181 | 31 | 而 | néng | can; able | 而作是言 |
| 182 | 31 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而作是言 |
| 183 | 31 | 而 | ér | me | 而作是言 |
| 184 | 31 | 而 | ér | to arrive; up to | 而作是言 |
| 185 | 31 | 而 | ér | possessive | 而作是言 |
| 186 | 31 | 而 | ér | and; ca | 而作是言 |
| 187 | 29 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 歸命東方如是等無量無邊諸佛 |
| 188 | 29 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 歸命東方如是等無量無邊諸佛 |
| 189 | 29 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 歸命東方如是等無量無邊諸佛 |
| 190 | 29 | 無量 | wúliàng | Atula | 歸命東方如是等無量無邊諸佛 |
| 191 | 27 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 南無旃檀遠離諸煩惱藏佛 |
| 192 | 27 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 南無旃檀遠離諸煩惱藏佛 |
| 193 | 27 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 南無旃檀遠離諸煩惱藏佛 |
| 194 | 27 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 南無旃檀遠離諸煩惱藏佛 |
| 195 | 26 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 次復懺悔 |
| 196 | 26 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 次復懺悔 |
| 197 | 26 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 次復懺悔 |
| 198 | 25 | 上 | shàng | top; a high position | 南無寶上佛 |
| 199 | 25 | 上 | shang | top; the position on or above something | 南無寶上佛 |
| 200 | 25 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 南無寶上佛 |
| 201 | 25 | 上 | shàng | shang | 南無寶上佛 |
| 202 | 25 | 上 | shàng | previous; last | 南無寶上佛 |
| 203 | 25 | 上 | shàng | high; higher | 南無寶上佛 |
| 204 | 25 | 上 | shàng | advanced | 南無寶上佛 |
| 205 | 25 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 南無寶上佛 |
| 206 | 25 | 上 | shàng | time | 南無寶上佛 |
| 207 | 25 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 南無寶上佛 |
| 208 | 25 | 上 | shàng | far | 南無寶上佛 |
| 209 | 25 | 上 | shàng | big; as big as | 南無寶上佛 |
| 210 | 25 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 南無寶上佛 |
| 211 | 25 | 上 | shàng | to report | 南無寶上佛 |
| 212 | 25 | 上 | shàng | to offer | 南無寶上佛 |
| 213 | 25 | 上 | shàng | to go on stage | 南無寶上佛 |
| 214 | 25 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 南無寶上佛 |
| 215 | 25 | 上 | shàng | to install; to erect | 南無寶上佛 |
| 216 | 25 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 南無寶上佛 |
| 217 | 25 | 上 | shàng | to burn | 南無寶上佛 |
| 218 | 25 | 上 | shàng | to remember | 南無寶上佛 |
| 219 | 25 | 上 | shang | on; in | 南無寶上佛 |
| 220 | 25 | 上 | shàng | upward | 南無寶上佛 |
| 221 | 25 | 上 | shàng | to add | 南無寶上佛 |
| 222 | 25 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 南無寶上佛 |
| 223 | 25 | 上 | shàng | to meet | 南無寶上佛 |
| 224 | 25 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 南無寶上佛 |
| 225 | 25 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 南無寶上佛 |
| 226 | 25 | 上 | shàng | a musical note | 南無寶上佛 |
| 227 | 25 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 南無寶上佛 |
| 228 | 25 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 南無功德得佛 |
| 229 | 25 | 功德 | gōngdé | merit | 南無功德得佛 |
| 230 | 25 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 南無功德得佛 |
| 231 | 25 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 南無功德得佛 |
| 232 | 25 | 如是 | rúshì | thus; so | 歸命東方如是等無量無邊諸佛 |
| 233 | 25 | 如是 | rúshì | thus, so | 歸命東方如是等無量無邊諸佛 |
| 234 | 25 | 如是 | rúshì | thus; evam | 歸命東方如是等無量無邊諸佛 |
| 235 | 25 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 歸命東方如是等無量無邊諸佛 |
| 236 | 25 | 千 | qiān | one thousand | 南無八萬四千名自在幢佛 |
| 237 | 25 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 南無八萬四千名自在幢佛 |
| 238 | 25 | 千 | qiān | very | 南無八萬四千名自在幢佛 |
| 239 | 25 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 南無八萬四千名自在幢佛 |
| 240 | 25 | 千 | qiān | Qian | 南無八萬四千名自在幢佛 |
| 241 | 24 | 名 | míng | measure word for people | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 242 | 24 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 243 | 24 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 244 | 24 | 名 | míng | rank; position | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 245 | 24 | 名 | míng | an excuse | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 246 | 24 | 名 | míng | life | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 247 | 24 | 名 | míng | to name; to call | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 248 | 24 | 名 | míng | to express; to describe | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 249 | 24 | 名 | míng | to be called; to have the name | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 250 | 24 | 名 | míng | to own; to possess | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 251 | 24 | 名 | míng | famous; renowned | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 252 | 24 | 名 | míng | moral | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 253 | 24 | 名 | míng | name; naman | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 254 | 24 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 善女人受持讀誦諸佛名者 |
| 255 | 24 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有眾生欲求佛道者 |
| 256 | 24 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有眾生欲求佛道者 |
| 257 | 24 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有眾生欲求佛道者 |
| 258 | 24 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有眾生欲求佛道者 |
| 259 | 24 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有眾生欲求佛道者 |
| 260 | 24 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有眾生欲求佛道者 |
| 261 | 24 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有眾生欲求佛道者 |
| 262 | 24 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有眾生欲求佛道者 |
| 263 | 24 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有眾生欲求佛道者 |
| 264 | 24 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有眾生欲求佛道者 |
| 265 | 24 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有眾生欲求佛道者 |
| 266 | 24 | 有 | yǒu | abundant | 若有眾生欲求佛道者 |
| 267 | 24 | 有 | yǒu | purposeful | 若有眾生欲求佛道者 |
| 268 | 24 | 有 | yǒu | You | 若有眾生欲求佛道者 |
| 269 | 24 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有眾生欲求佛道者 |
| 270 | 24 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有眾生欲求佛道者 |
| 271 | 23 | 達 | dá | to attain; to reach | 大乘蓮華寶達問答報應沙門品第一 |
| 272 | 23 | 達 | dá | Da | 大乘蓮華寶達問答報應沙門品第一 |
| 273 | 23 | 達 | dá | intelligent proficient | 大乘蓮華寶達問答報應沙門品第一 |
| 274 | 23 | 達 | dá | to be open; to be connected | 大乘蓮華寶達問答報應沙門品第一 |
| 275 | 23 | 達 | dá | to realize; to complete; to accomplish | 大乘蓮華寶達問答報應沙門品第一 |
| 276 | 23 | 達 | dá | to display; to manifest | 大乘蓮華寶達問答報應沙門品第一 |
| 277 | 23 | 達 | dá | to tell; to inform; to say | 大乘蓮華寶達問答報應沙門品第一 |
| 278 | 23 | 達 | dá | illustrious; influential; prestigious | 大乘蓮華寶達問答報應沙門品第一 |
| 279 | 23 | 達 | dá | everlasting; constant; unchanging | 大乘蓮華寶達問答報應沙門品第一 |
| 280 | 23 | 達 | dá | generous; magnanimous | 大乘蓮華寶達問答報應沙門品第一 |
| 281 | 23 | 達 | dá | commonly; everywhere | 大乘蓮華寶達問答報應沙門品第一 |
| 282 | 23 | 達 | tà | arbitrary; freely come and go | 大乘蓮華寶達問答報應沙門品第一 |
| 283 | 23 | 達 | dá | dha | 大乘蓮華寶達問答報應沙門品第一 |
| 284 | 22 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是人現世安隱 |
| 285 | 22 | 是 | shì | is exactly | 是人現世安隱 |
| 286 | 22 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是人現世安隱 |
| 287 | 22 | 是 | shì | this; that; those | 是人現世安隱 |
| 288 | 22 | 是 | shì | really; certainly | 是人現世安隱 |
| 289 | 22 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是人現世安隱 |
| 290 | 22 | 是 | shì | true | 是人現世安隱 |
| 291 | 22 | 是 | shì | is; has; exists | 是人現世安隱 |
| 292 | 22 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是人現世安隱 |
| 293 | 22 | 是 | shì | a matter; an affair | 是人現世安隱 |
| 294 | 22 | 是 | shì | Shi | 是人現世安隱 |
| 295 | 22 | 是 | shì | is; bhū | 是人現世安隱 |
| 296 | 22 | 是 | shì | this; idam | 是人現世安隱 |
| 297 | 22 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 然其罪相雖復無量 |
| 298 | 22 | 其 | qí | to add emphasis | 然其罪相雖復無量 |
| 299 | 22 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 然其罪相雖復無量 |
| 300 | 22 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 然其罪相雖復無量 |
| 301 | 22 | 其 | qí | he; her; it; them | 然其罪相雖復無量 |
| 302 | 22 | 其 | qí | probably; likely | 然其罪相雖復無量 |
| 303 | 22 | 其 | qí | will | 然其罪相雖復無量 |
| 304 | 22 | 其 | qí | may | 然其罪相雖復無量 |
| 305 | 22 | 其 | qí | if | 然其罪相雖復無量 |
| 306 | 22 | 其 | qí | or | 然其罪相雖復無量 |
| 307 | 22 | 其 | qí | Qi | 然其罪相雖復無量 |
| 308 | 22 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 然其罪相雖復無量 |
| 309 | 21 | 億 | yì | one hundred million | 南無二億拘隣佛 |
| 310 | 21 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 南無二億拘隣佛 |
| 311 | 21 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 南無二億拘隣佛 |
| 312 | 21 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 南無二億拘隣佛 |
| 313 | 21 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 南無二億拘隣佛 |
| 314 | 21 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 南無光明莊嚴佛 |
| 315 | 21 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 南無光明莊嚴佛 |
| 316 | 21 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 南無光明莊嚴佛 |
| 317 | 21 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 南無光明莊嚴佛 |
| 318 | 20 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 南無自在佛 |
| 319 | 20 | 自在 | zìzài | Carefree | 南無自在佛 |
| 320 | 20 | 自在 | zìzài | perfect ease | 南無自在佛 |
| 321 | 20 | 自在 | zìzài | Isvara | 南無自在佛 |
| 322 | 20 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 南無自在佛 |
| 323 | 19 | 今日 | jīnrì | today | 今日所以懺悔者 |
| 324 | 19 | 今日 | jīnrì | at present | 今日所以懺悔者 |
| 325 | 19 | 於 | yú | in; at | 或籍外境起於染著 |
| 326 | 19 | 於 | yú | in; at | 或籍外境起於染著 |
| 327 | 19 | 於 | yú | in; at; to; from | 或籍外境起於染著 |
| 328 | 19 | 於 | yú | to go; to | 或籍外境起於染著 |
| 329 | 19 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 或籍外境起於染著 |
| 330 | 19 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 或籍外境起於染著 |
| 331 | 19 | 於 | yú | from | 或籍外境起於染著 |
| 332 | 19 | 於 | yú | give | 或籍外境起於染著 |
| 333 | 19 | 於 | yú | oppposing | 或籍外境起於染著 |
| 334 | 19 | 於 | yú | and | 或籍外境起於染著 |
| 335 | 19 | 於 | yú | compared to | 或籍外境起於染著 |
| 336 | 19 | 於 | yú | by | 或籍外境起於染著 |
| 337 | 19 | 於 | yú | and; as well as | 或籍外境起於染著 |
| 338 | 19 | 於 | yú | for | 或籍外境起於染著 |
| 339 | 19 | 於 | yú | Yu | 或籍外境起於染著 |
| 340 | 19 | 於 | wū | a crow | 或籍外境起於染著 |
| 341 | 19 | 於 | wū | whew; wow | 或籍外境起於染著 |
| 342 | 19 | 於 | yú | near to; antike | 或籍外境起於染著 |
| 343 | 19 | 歸命 | guīmìng | to devote one's life | 歸命東方如是等無量無邊諸佛 |
| 344 | 19 | 歸命 | guīmìng | namo; to pay respect to; homage | 歸命東方如是等無量無邊諸佛 |
| 345 | 19 | 為 | wèi | for; to | 我為汝說過去 |
| 346 | 19 | 為 | wèi | because of | 我為汝說過去 |
| 347 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我為汝說過去 |
| 348 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 我為汝說過去 |
| 349 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 我為汝說過去 |
| 350 | 19 | 為 | wéi | to do | 我為汝說過去 |
| 351 | 19 | 為 | wèi | for | 我為汝說過去 |
| 352 | 19 | 為 | wèi | because of; for; to | 我為汝說過去 |
| 353 | 19 | 為 | wèi | to | 我為汝說過去 |
| 354 | 19 | 為 | wéi | in a passive construction | 我為汝說過去 |
| 355 | 19 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 我為汝說過去 |
| 356 | 19 | 為 | wéi | forming an adverb | 我為汝說過去 |
| 357 | 19 | 為 | wéi | to add emphasis | 我為汝說過去 |
| 358 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 我為汝說過去 |
| 359 | 19 | 為 | wéi | to govern | 我為汝說過去 |
| 360 | 19 | 為 | wèi | to be; bhū | 我為汝說過去 |
| 361 | 19 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 南無一切同名謂所佛 |
| 362 | 19 | 所 | suǒ | an office; an institute | 南無一切同名謂所佛 |
| 363 | 19 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 南無一切同名謂所佛 |
| 364 | 19 | 所 | suǒ | it | 南無一切同名謂所佛 |
| 365 | 19 | 所 | suǒ | if; supposing | 南無一切同名謂所佛 |
| 366 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 南無一切同名謂所佛 |
| 367 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 南無一切同名謂所佛 |
| 368 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 南無一切同名謂所佛 |
| 369 | 19 | 所 | suǒ | that which | 南無一切同名謂所佛 |
| 370 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 南無一切同名謂所佛 |
| 371 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 南無一切同名謂所佛 |
| 372 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 南無一切同名謂所佛 |
| 373 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 南無一切同名謂所佛 |
| 374 | 19 | 所 | suǒ | that which; yad | 南無一切同名謂所佛 |
| 375 | 18 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 南無日藏佛 |
| 376 | 18 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 南無日藏佛 |
| 377 | 18 | 日 | rì | a day | 南無日藏佛 |
| 378 | 18 | 日 | rì | Japan | 南無日藏佛 |
| 379 | 18 | 日 | rì | sun | 南無日藏佛 |
| 380 | 18 | 日 | rì | daytime | 南無日藏佛 |
| 381 | 18 | 日 | rì | sunlight | 南無日藏佛 |
| 382 | 18 | 日 | rì | everyday | 南無日藏佛 |
| 383 | 18 | 日 | rì | season | 南無日藏佛 |
| 384 | 18 | 日 | rì | available time | 南無日藏佛 |
| 385 | 18 | 日 | rì | a day | 南無日藏佛 |
| 386 | 18 | 日 | rì | in the past | 南無日藏佛 |
| 387 | 18 | 日 | mì | mi | 南無日藏佛 |
| 388 | 18 | 日 | rì | sun; sūrya | 南無日藏佛 |
| 389 | 18 | 日 | rì | a day; divasa | 南無日藏佛 |
| 390 | 18 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 及以人天勝妙好事 |
| 391 | 18 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 及以人天勝妙好事 |
| 392 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 及以人天勝妙好事 |
| 393 | 18 | 以 | yǐ | according to | 及以人天勝妙好事 |
| 394 | 18 | 以 | yǐ | because of | 及以人天勝妙好事 |
| 395 | 18 | 以 | yǐ | on a certain date | 及以人天勝妙好事 |
| 396 | 18 | 以 | yǐ | and; as well as | 及以人天勝妙好事 |
| 397 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 及以人天勝妙好事 |
| 398 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 及以人天勝妙好事 |
| 399 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 及以人天勝妙好事 |
| 400 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 及以人天勝妙好事 |
| 401 | 18 | 以 | yǐ | further; moreover | 及以人天勝妙好事 |
| 402 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 及以人天勝妙好事 |
| 403 | 18 | 以 | yǐ | very | 及以人天勝妙好事 |
| 404 | 18 | 以 | yǐ | already | 及以人天勝妙好事 |
| 405 | 18 | 以 | yǐ | increasingly | 及以人天勝妙好事 |
| 406 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 及以人天勝妙好事 |
| 407 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 及以人天勝妙好事 |
| 408 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 及以人天勝妙好事 |
| 409 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 及以人天勝妙好事 |
| 410 | 17 | 中 | zhōng | middle | 是故經中目為三障 |
| 411 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是故經中目為三障 |
| 412 | 17 | 中 | zhōng | China | 是故經中目為三障 |
| 413 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是故經中目為三障 |
| 414 | 17 | 中 | zhōng | in; amongst | 是故經中目為三障 |
| 415 | 17 | 中 | zhōng | midday | 是故經中目為三障 |
| 416 | 17 | 中 | zhōng | inside | 是故經中目為三障 |
| 417 | 17 | 中 | zhōng | during | 是故經中目為三障 |
| 418 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 是故經中目為三障 |
| 419 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 是故經中目為三障 |
| 420 | 17 | 中 | zhōng | half | 是故經中目為三障 |
| 421 | 17 | 中 | zhōng | just right; suitably | 是故經中目為三障 |
| 422 | 17 | 中 | zhōng | while | 是故經中目為三障 |
| 423 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是故經中目為三障 |
| 424 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是故經中目為三障 |
| 425 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 是故經中目為三障 |
| 426 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是故經中目為三障 |
| 427 | 17 | 中 | zhōng | middle | 是故經中目為三障 |
| 428 | 17 | 頻 | pín | frequently; repeatedly | 南無頻迅佛 |
| 429 | 17 | 頻 | pín | urgent; pressing | 南無頻迅佛 |
| 430 | 17 | 頻 | pín | frequency | 南無頻迅佛 |
| 431 | 17 | 頻 | pín | Pin | 南無頻迅佛 |
| 432 | 17 | 頻 | pín | many; aneka | 南無頻迅佛 |
| 433 | 17 | 法 | fǎ | method; way | 南無法自在佛 |
| 434 | 17 | 法 | fǎ | France | 南無法自在佛 |
| 435 | 17 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 南無法自在佛 |
| 436 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 南無法自在佛 |
| 437 | 17 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 南無法自在佛 |
| 438 | 17 | 法 | fǎ | an institution | 南無法自在佛 |
| 439 | 17 | 法 | fǎ | to emulate | 南無法自在佛 |
| 440 | 17 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 南無法自在佛 |
| 441 | 17 | 法 | fǎ | punishment | 南無法自在佛 |
| 442 | 17 | 法 | fǎ | Fa | 南無法自在佛 |
| 443 | 17 | 法 | fǎ | a precedent | 南無法自在佛 |
| 444 | 17 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 南無法自在佛 |
| 445 | 17 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 南無法自在佛 |
| 446 | 17 | 法 | fǎ | Dharma | 南無法自在佛 |
| 447 | 17 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 南無法自在佛 |
| 448 | 17 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 南無法自在佛 |
| 449 | 17 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 南無法自在佛 |
| 450 | 17 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 南無法自在佛 |
| 451 | 17 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 現在諸佛名字 |
| 452 | 17 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 歸命東方如是等無量無邊諸佛 |
| 453 | 17 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 歸命東方如是等無量無邊諸佛 |
| 454 | 17 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 弟子某甲等 |
| 455 | 17 | 弟子 | dìzi | youngster | 弟子某甲等 |
| 456 | 17 | 弟子 | dìzi | prostitute | 弟子某甲等 |
| 457 | 17 | 弟子 | dìzi | believer | 弟子某甲等 |
| 458 | 17 | 弟子 | dìzi | disciple | 弟子某甲等 |
| 459 | 17 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 弟子某甲等 |
| 460 | 17 | 一 | yī | one | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 461 | 17 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 462 | 17 | 一 | yī | as soon as; all at once | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 463 | 17 | 一 | yī | pure; concentrated | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 464 | 17 | 一 | yì | whole; all | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 465 | 17 | 一 | yī | first | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 466 | 17 | 一 | yī | the same | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 467 | 17 | 一 | yī | each | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 468 | 17 | 一 | yī | certain | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 469 | 17 | 一 | yī | throughout | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 470 | 17 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 471 | 17 | 一 | yī | sole; single | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 472 | 17 | 一 | yī | a very small amount | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 473 | 17 | 一 | yī | Yi | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 474 | 17 | 一 | yī | other | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 475 | 17 | 一 | yī | to unify | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 476 | 17 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 477 | 17 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 478 | 17 | 一 | yī | or | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 479 | 17 | 一 | yī | one; eka | 南無一萬八千莎羅自在王佛 |
| 480 | 16 | 可 | kě | can; may; permissible | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 481 | 16 | 可 | kě | but | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 482 | 16 | 可 | kě | such; so | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 483 | 16 | 可 | kě | able to; possibly | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 484 | 16 | 可 | kě | to approve; to permit | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 485 | 16 | 可 | kě | to be worth | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 486 | 16 | 可 | kě | to suit; to fit | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 487 | 16 | 可 | kè | khan | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 488 | 16 | 可 | kě | to recover | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 489 | 16 | 可 | kě | to act as | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 490 | 16 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 491 | 16 | 可 | kě | approximately; probably | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 492 | 16 | 可 | kě | expresses doubt | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 493 | 16 | 可 | kě | really; truely | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 494 | 16 | 可 | kě | used to add emphasis | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 495 | 16 | 可 | kě | beautiful | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 496 | 16 | 可 | kě | Ke | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 497 | 16 | 可 | kě | used to ask a question | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 498 | 16 | 可 | kě | can; may; śakta | 當用何等心可令此罪滅除 |
| 499 | 16 | 自在王 | zìzài wáng | īśāna; Isana; Svāmin | 南無千離垢聲自在王佛 |
| 500 | 16 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 南無四萬願莊嚴佛 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 南无 | 南無 |
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 一切 |
|
|
|
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 罪 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 或 | huò | or; vā | |
| 因 |
|
|
|
| 造 | zào | made; kṛta | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
| 阿閦佛 | 196 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha | |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 宝相佛 | 寶相佛 | 98 | Maharatnaketu Buddha; Jewelled Appearance Buddha |
| 宝云经 | 寶雲經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing |
| 宝幢佛 | 寶幢佛 | 98 | Ratnaketu Buddha |
| 宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
| 宝印手菩萨 | 寶印手菩薩 | 98 | Ratnamudrahasta Bodhisattva |
| 宝掌菩萨 | 寶掌菩薩 | 98 | Ratnapāni bodhisattva |
| 北方 | 98 | The North | |
| 宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
| 不动佛 | 不動佛 | 98 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha |
| 超日明三昧经 | 超日明三昧經 | 99 | Sūtra on the Samādhi Surpassing the Brightness of the Sun; Chao Ri Ming Sanmei Jing |
| 成王 | 99 | King Cheng of Zhou | |
| 称扬诸佛功德经 | 稱揚諸佛功德經 | 99 | Sutra on the Praise on the Good Qualities of the Buddhas ; Chengyang Zhu Fo Gongde Jing) |
| 持地菩萨 | 持地菩薩 | 99 | Dharanimdhara Bodhisattva |
| 大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 100 |
|
| 大法鼓经 | 大法鼓經 | 100 | Sutra of the Great Dharma Drum; Da Fa Gu Jing |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大灌顶经 | 大灌頂經 | 100 | Great Consecration Sutra |
| 大光佛 | 100 | Mahaprabha Buddha; Great Light Buddha | |
| 大威德陀罗尼经 | 大威德陀羅尼經 | 100 | Yamantaka Dharani Sutra; Da Wei De Tuoluoni Jing |
| 大悲经 | 大悲經 | 100 | Mahā-karuṇā-puṇḍarīka |
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 大方等陀罗尼经 | 大方等陀羅尼經 | 100 | Pratyutpanna buddhasammukhāvasthita samādhi sūtra; The Great Vaipulya Dhāraṇī sūtra |
| 大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
| 大方等大集经 | 大方等大集經 | 100 |
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大勢至菩萨 | 大勢至菩薩 | 100 | Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta |
| 大须弥 | 大須彌 | 100 | Mahameru; Great Sumeru Buddha |
| 得大势 | 得大勢 | 100 | Mahāsthāmaprāpta |
| 等目菩萨所问三昧经 | 等目菩薩所問三昧經 | 100 | Sūtra on the Samadi asked by Samacakṣus Bodhisattva; Deng Mu Pusa Suo Wen Sanmei Jing |
| 定王 | 100 | King Ding of Zhou | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东方阿閦佛 | 東方阿閦佛 | 100 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 法幢佛 | 102 | Dharmadhvaja Buddha; Dharma Curtain Buddha | |
| 法集经 | 法集經 | 102 | Dharmasaṃgītisūtra; Fa Ji Jing |
| 法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
| 法炬 | 102 |
|
|
| 法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
| 法显传 | 法顯傳 | 102 | A Record of Buddhist Kingdoms; Record of the Buddhistic Kingdoms; Faxian's Pilgrimage to India |
| 法光 | 102 | Faguang | |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 佛名经 | 佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing |
| 佛说佛名经 | 佛說佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Shuo Fo Ming Jing |
| 观佛三昧经 | 觀佛三昧經 | 102 | Sutra on the Samādhi of the Contemplation of the Buddha |
| 富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
| 弗沙佛 | 102 | Puṣya Buddha | |
| 广目 | 廣目 | 103 | Virupaksa; Deva King of the West |
| 广安 | 廣安 | 103 | Guang'an |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 103 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 观自在 | 觀自在 | 103 |
|
| 海龙王经 | 海龍王經 | 104 | sāgaranāgarājaparipṛcchā; Hai Long Wang Jing |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 恒伽 | 104 | Ganges River | |
| 华手经 | 華手經 | 104 | Kuśalamūlasamparigraha; Hua Shou Jing |
| 华光佛 | 華光佛 | 104 | Padmaprabha Buddha |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 慧月 | 104 | Hui Yue | |
| 坚意菩萨 | 堅意菩薩 | 106 | sāramati |
| 叫唤地狱 | 叫喚地獄 | 106 | Raurava Hell |
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 金光明经 | 金光明經 | 106 |
|
| 金刚齐 | 金剛齊 | 106 | Vajrasana; Diamond throne; Bodhimanda |
| 金刚藏菩萨 | 金剛藏菩薩 | 106 | Vajragarbha; Diamond Matrix |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
| 金明 | 106 | Jinming | |
| 拘絺罗 | 拘絺羅 | 106 | Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita |
| 拘留孙佛 | 拘留孫佛 | 106 | Krakucchanda Buddha |
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 开元录 | 開元錄 | 107 | Kaiyuan Catalog |
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 力庄严三昧经 | 力莊嚴三昧經 | 108 | Niyatāniyatagatimudrāvatārasūtra; Li Zhuangyan Sanmei Jing |
| 梁朝 | 108 | Liang Dynasty | |
| 梁代 | 108 | Liang dynasty | |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 龙口 | 龍口 | 108 | Longkou |
| 龙胜 | 龍勝 | 108 | Nagarjuna |
| 罗堕 | 羅墮 | 108 | Kanakabharadraja |
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
| 卢舍那佛 | 盧舍那佛 | 108 | Rocana Buddha |
| 密迹金刚力士经 | 密迹金剛力士經 | 109 | Mi Ji Jingang Lishi Jing |
| 弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 摩诃般若波罗蜜经 | 摩訶般若波羅蜜經 | 109 | The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāpāramitāsūtra |
| 莫言 | 109 | Mo Yan | |
| 魔怨 | 109 | Māra | |
| 那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
| 南安 | 110 | Nan'an | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 毘舍浮佛 | 112 | Visvabhu Buddha | |
| 普耀 | 普耀 | 112 | Pu Yao Jing; Lalitavistara |
| 普光佛 | 112 | Dipankara Buddha | |
| 菩萨处胎经 | 菩薩處胎經 | 112 | Sutra of the Incarnation of the Bodhisattva |
| 菩萨璎珞本业经 | 菩薩瓔珞本業經 | 112 | Yingluo sūtra |
| 菩萨璎珞经 | 菩薩瓔珞經 | 112 | Sūtra on the Bodhisattva’s Jade Necklace; Pusa Yingluo Jing |
| 菩萨藏经 | 菩薩藏經 | 112 |
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 燃灯佛 | 燃燈佛 | 114 | Dipankara Buddha |
| 日月灯明佛 | 日月燈明佛 | 114 | Candrasuryapradipa; Sun Moon Lamp Buddha |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
| 僧伽吒经 | 僧伽吒經 | 115 | Saṅghāṭīsūtradharmaparyāya; Sanghata Sutra |
| 善寂 | 115 | Shan Ji | |
| 善臂 | 115 | Subāhu | |
| 善化 | 115 |
|
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 深密解脱经 | 深密解脫經 | 115 | The Scripture on the Explication of Underlying Meaning; Sandhīnirmocanasūtra; Shen Mi Jietuo Jing |
| 胜天王般若波罗蜜经 | 勝天王般若波羅蜜經 | 115 | Questions of the Deva King Pravara; The Prajñāpāramitā sūtra of Suvikrāntavikrāmin; Suvikrāntavikrāmiparipṛcchāprajñāpāramitāsūtra |
| 舍婆提城 | 115 | City of Sravasti | |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 十住断结经 | 十住斷結經 | 115 | Sūtra on Cutting Ties in the Ten Dwellings; Shi Zhu Duan Jie Jing |
| 师子佛 | 師子佛 | 115 | Simha Buddha; Lion Buddha |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 尸弃佛 | 尸棄佛 | 115 | Sikhin Buddha; Śikhin Buddha |
| 十月 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 首楞严三昧经 | 首楞嚴三昧經 | 115 | Śuraṅgamasamādhisūtra; Shou Leng Yan Sanmei Jing |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 太白 | 116 |
|
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 铁山 | 鐵山 | 116 | Tieshan |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 网明佛 | 網明佛 | 119 | Jaleniprabha Buddha; Net Brightness Buddha |
| 渭 | 119 | Wei River | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
| 无所有菩萨经 | 無所有菩薩經 | 119 | Wu Suoyou Pusa Jing |
| 无垢称 | 無垢稱 | 119 | Vimalakirti |
| 无尽意 | 無盡意 | 119 | Aksayamati Bodhisattva |
| 无尽意菩萨 | 無盡意菩薩 | 119 | Aksayamati Bodhisattva |
| 无量光佛 | 無量光佛 | 119 | Amitābha Buddha |
| 无量寿佛 | 無量壽佛 | 119 |
|
| 无相经 | 無相經 | 119 | Wu Xiang Jing |
| 贤劫经 | 賢劫經 | 120 | Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing |
| 香象 | 120 | Gandhahastī | |
| 贤护菩萨 | 賢護菩薩 | 120 | Bhadrapala Bodhisattva |
| 西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
| 须真天子经 | 須真天子經 | 120 | Deva Suvikrāntacintā Sūtra; Xu Zhen Tianzi Jing |
| 虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
| 虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 崦 | 121 | Mount Yan | |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 央掘魔罗经 | 央掘魔羅經 | 121 | Yangjuemoluo Jing; Aṅgulimālīyasūtra; Aṅgulimālasutta; Angulimala Sutta |
| 药上菩萨 | 藥上菩薩 | 89 | Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva |
| 药王菩萨 | 藥王菩薩 | 89 | Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva |
| 月灯三昧经 | 月燈三昧經 | 121 |
|
| 月上女经 | 月上女經 | 121 | Candrottarādārikāparipṛcchāsūtra; Yue Shang Nu Jing |
| 云自在王 | 雲自在王 | 121 | Meghasvararaja |
| 贞元新定释教目录 | 貞元新定釋教目錄 | 122 | Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings; Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu |
| 贞元 | 貞元 | 122 |
|
| 众经目录 | 眾經目錄 | 122 | Catalog of All Scriptures; Zhong Jing Mulu |
| 中阴经 | 中陰經 | 122 | Antarābhava; Zhong Yin Jing |
| 诸佛要集经 | 諸佛要集經 | 122 | Buddhasaṅgītisūtra; Zhu Fo Yao Ji Jing |
| 自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 240.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
| 报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 波头摩 | 波頭摩 | 98 | padma |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 大比丘众千二百五十人俱 | 大比丘眾千二百五十人俱 | 100 | an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大菩萨摩诃萨 | 大菩薩摩訶薩 | 100 | great Bodhisattva-Mahasattvas |
| 大藏 | 100 | Buddhist canon | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大方等 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 凡夫地 | 102 | level of the common people | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
| 佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 浮图 | 浮圖 | 102 |
|
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 欢喜佛 | 歡喜佛 | 104 | Buddha of Happiness |
| 慧命 | 104 |
|
|
| 迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 九结 | 九結 | 106 | nine bonds |
| 九恼 | 九惱 | 106 | nine afflictions |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 具足六神通 | 106 | possessing the six supernatural powers; ṣaḍabhijña | |
| 苦果 | 107 |
|
|
| 苦海 | 107 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 六受 | 108 | the six perceptions; six vedanas | |
| 六行 | 108 |
|
|
| 六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
| 难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
| 南无阿弥陀佛 | 南無阿彌陀佛 | 110 | Namo Amitābha |
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 品第一 | 112 | Chapter One | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 普光 | 112 |
|
|
| 普护 | 普護 | 112 | viśvaṃtara |
| 菩提道场 | 菩提道場 | 112 | bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
| 普眼 | 112 | all-seeing vision | |
| 七净华 | 七淨華 | 113 | seven flowers of enlightenmenmt |
| 七使 | 113 | seven messengers | |
| 七珍 | 113 | seven treasures | |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
| 肉身 | 114 | the physical body | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入藏 | 114 |
|
|
| 如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如是等罪无量无边 | 如是等罪無量無邊 | 114 | thus the sins will be uncountable and unbounded |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三障 | 115 | three barriers | |
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
| 三假 | 115 | three delusions; three illusions | |
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 山王 | 115 | the highest peak | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 水上泡 | 115 | bubble on the water | |
| 四等心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 死苦 | 115 | death | |
| 四取 | 115 | four types of clinging | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四信 | 115 | four kinds of faith | |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 四恶趣 | 四惡趣 | 115 | four evil destinies |
| 四缚 | 四縛 | 115 | four bonds |
| 四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 天尊 | 116 | most honoured among devas | |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
| 外境 | 119 | external realm; external objects | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
| 五分 | 119 |
|
|
| 五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
| 五心 | 119 | five minds | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无垢光 | 無垢光 | 119 | vimalaprabha; pure light |
| 无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 五受 | 119 | five sensations | |
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 香积 | 香積 | 120 |
|
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 洋铜 | 洋銅 | 121 | sea of molten copper |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures; the Buddhist canon |
| 勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 于恒沙劫 | 於恒沙劫 | 121 | as many complete Æons as there are grains of sand in the Ganges |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 怨亲平等 | 怨親平等 | 121 |
|
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
| 真如佛性 | 122 | true Thusness of buddha-nature | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 住地 | 122 | abode | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
| 住持 | 122 |
|
|
| 嘱讬 | 囑託 | 122 | To Request |
| 罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |