Glossary and Vocabulary for Suvarṇavarṇāvadāna (Jinse Tongzi Yinyuan Jing) 金色童子因緣經, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 56 self 我今受斯危逼
2 56 [my] dear 我今受斯危逼
3 56 Wo 我今受斯危逼
4 56 self; atman; attan 我今受斯危逼
5 56 ga 我今受斯危逼
6 53 jīn today; present; now 我今受斯危逼
7 53 jīn Jin 我今受斯危逼
8 53 jīn modern 我今受斯危逼
9 53 jīn now; adhunā 我今受斯危逼
10 50 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者大迦葉
11 50 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者大迦葉
12 30 to go; to 即於生死廣大過失深生厭離
13 30 to rely on; to depend on 即於生死廣大過失深生厭離
14 30 Yu 即於生死廣大過失深生厭離
15 30 a crow 即於生死廣大過失深生厭離
16 26 wéi to act as; to serve 能為世間宣說開悟
17 26 wéi to change into; to become 能為世間宣說開悟
18 26 wéi to be; is 能為世間宣說開悟
19 26 wéi to do 能為世間宣說開悟
20 26 wèi to support; to help 能為世間宣說開悟
21 26 wéi to govern 能為世間宣說開悟
22 26 wèi to be; bhū 能為世間宣說開悟
23 24 suǒ a few; various; some 所依托
24 24 suǒ a place; a location 所依托
25 24 suǒ indicates a passive voice 所依托
26 24 suǒ an ordinal number 所依托
27 24 suǒ meaning 所依托
28 24 suǒ garrison 所依托
29 24 suǒ place; pradeśa 所依托
30 22 to go back; to return 又復號哭唱言
31 22 to resume; to restart 又復號哭唱言
32 22 to do in detail 又復號哭唱言
33 22 to restore 又復號哭唱言
34 22 to respond; to reply to 又復號哭唱言
35 22 Fu; Return 又復號哭唱言
36 22 to retaliate; to reciprocate 又復號哭唱言
37 22 to avoid forced labor or tax 又復號哭唱言
38 22 Fu 又復號哭唱言
39 22 doubled; to overlapping; folded 又復號哭唱言
40 22 a lined garment with doubled thickness 又復號哭唱言
41 22 shí time; a point or period of time 我於今時當何所作
42 22 shí a season; a quarter of a year 我於今時當何所作
43 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我於今時當何所作
44 22 shí fashionable 我於今時當何所作
45 22 shí fate; destiny; luck 我於今時當何所作
46 22 shí occasion; opportunity; chance 我於今時當何所作
47 22 shí tense 我於今時當何所作
48 22 shí particular; special 我於今時當何所作
49 22 shí to plant; to cultivate 我於今時當何所作
50 22 shí an era; a dynasty 我於今時當何所作
51 22 shí time [abstract] 我於今時當何所作
52 22 shí seasonal 我於今時當何所作
53 22 shí to wait upon 我於今時當何所作
54 22 shí hour 我於今時當何所作
55 22 shí appropriate; proper; timely 我於今時當何所作
56 22 shí Shi 我於今時當何所作
57 22 shí a present; currentlt 我於今時當何所作
58 22 shí time; kāla 我於今時當何所作
59 22 shí at that time; samaya 我於今時當何所作
60 21 Ru River 汝是調善知法律者
61 21 Ru 汝是調善知法律者
62 21 阿難 Ānán Ananda 我聞尊者阿難今現任持如來
63 21 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 我聞尊者阿難今現任持如來
64 20 zuò to do 即作是言
65 20 zuò to act as; to serve as 即作是言
66 20 zuò to start 即作是言
67 20 zuò a writing; a work 即作是言
68 20 zuò to dress as; to be disguised as 即作是言
69 20 zuō to create; to make 即作是言
70 20 zuō a workshop 即作是言
71 20 zuō to write; to compose 即作是言
72 20 zuò to rise 即作是言
73 20 zuò to be aroused 即作是言
74 20 zuò activity; action; undertaking 即作是言
75 20 zuò to regard as 即作是言
76 20 zuò action; kāraṇa 即作是言
77 20 yòu Kangxi radical 29 又復號哭唱言
78 19 big; huge; large 還墜生死大墮落處
79 19 Kangxi radical 37 還墜生死大墮落處
80 19 great; major; important 還墜生死大墮落處
81 19 size 還墜生死大墮落處
82 19 old 還墜生死大墮落處
83 19 oldest; earliest 還墜生死大墮落處
84 19 adult 還墜生死大墮落處
85 19 dài an important person 還墜生死大墮落處
86 19 senior 還墜生死大墮落處
87 19 an element 還墜生死大墮落處
88 19 great; mahā 還墜生死大墮落處
89 18 Kangxi radical 49 金色童子聞諸膾宰互言議已
90 18 to bring to an end; to stop 金色童子聞諸膾宰互言議已
91 18 to complete 金色童子聞諸膾宰互言議已
92 18 to demote; to dismiss 金色童子聞諸膾宰互言議已
93 18 to recover from an illness 金色童子聞諸膾宰互言議已
94 18 former; pūrvaka 金色童子聞諸膾宰互言議已
95 18 Qi 我今捍勞其力極
96 17 extremity 我今捍勞其力極
97 17 ridge-beam of a roof 我今捍勞其力極
98 17 to exhaust 我今捍勞其力極
99 17 a standard principle 我今捍勞其力極
100 17 pinnacle; summit; highpoint 我今捍勞其力極
101 17 pole 我今捍勞其力極
102 17 throne 我今捍勞其力極
103 17 urgent 我今捍勞其力極
104 17 an electrical pole; a node 我今捍勞其力極
105 17 highest point; parama 我今捍勞其力極
106 16 zhōng middle 我於生死海中又復流轉
107 16 zhōng medium; medium sized 我於生死海中又復流轉
108 16 zhōng China 我於生死海中又復流轉
109 16 zhòng to hit the mark 我於生死海中又復流轉
110 16 zhōng midday 我於生死海中又復流轉
111 16 zhōng inside 我於生死海中又復流轉
112 16 zhōng during 我於生死海中又復流轉
113 16 zhōng Zhong 我於生死海中又復流轉
114 16 zhōng intermediary 我於生死海中又復流轉
115 16 zhōng half 我於生死海中又復流轉
116 16 zhòng to reach; to attain 我於生死海中又復流轉
117 16 zhòng to suffer; to infect 我於生死海中又復流轉
118 16 zhòng to obtain 我於生死海中又復流轉
119 16 zhòng to pass an exam 我於生死海中又復流轉
120 16 zhōng middle 我於生死海中又復流轉
121 16 童子 tóngzǐ boy 金色童子聞諸膾宰互言議已
122 16 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 金色童子聞諸膾宰互言議已
123 16 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 金色童子聞諸膾宰互言議已
124 15 Kangxi radical 71 當無救護
125 15 to not have; without 當無救護
126 15 mo 當無救護
127 15 to not have 當無救護
128 15 Wu 當無救護
129 15 mo 當無救護
130 14 bitterness; bitter flavor 苦哉
131 14 hardship; suffering 苦哉
132 14 to make things difficult for 苦哉
133 14 to train; to practice 苦哉
134 14 to suffer from a misfortune 苦哉
135 14 bitter 苦哉
136 14 grieved; facing hardship 苦哉
137 14 in low spirits; depressed 苦哉
138 14 painful 苦哉
139 14 suffering; duḥkha; dukkha 苦哉
140 14 néng can; able 能為世間宣說開悟
141 14 néng ability; capacity 能為世間宣說開悟
142 14 néng a mythical bear-like beast 能為世間宣說開悟
143 14 néng energy 能為世間宣說開悟
144 14 néng function; use 能為世間宣說開悟
145 14 néng talent 能為世間宣說開悟
146 14 néng expert at 能為世間宣說開悟
147 14 néng to be in harmony 能為世間宣說開悟
148 14 néng to tend to; to care for 能為世間宣說開悟
149 14 néng to reach; to arrive at 能為世間宣說開悟
150 14 néng to be able; śak 能為世間宣說開悟
151 14 néng skilful; pravīṇa 能為世間宣說開悟
152 14 金色 jīnsè gold 金色童子聞諸膾宰互言議已
153 13 to be near by; to be close to 即作是言
154 13 at that time 即作是言
155 13 to be exactly the same as; to be thus 即作是言
156 13 supposed; so-called 即作是言
157 13 to arrive at; to ascend 即作是言
158 12 lìng to make; to cause to be; to lead 極惡之人令不生害
159 12 lìng to issue a command 極惡之人令不生害
160 12 lìng rules of behavior; customs 極惡之人令不生害
161 12 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 極惡之人令不生害
162 12 lìng a season 極惡之人令不生害
163 12 lìng respected; good reputation 極惡之人令不生害
164 12 lìng good 極惡之人令不生害
165 12 lìng pretentious 極惡之人令不生害
166 12 lìng a transcending state of existence 極惡之人令不生害
167 12 lìng a commander 極惡之人令不生害
168 12 lìng a commanding quality; an impressive character 極惡之人令不生害
169 12 lìng lyrics 極惡之人令不生害
170 12 lìng Ling 極惡之人令不生害
171 12 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 極惡之人令不生害
172 12 to use; to grasp 復以世間利益門
173 12 to rely on 復以世間利益門
174 12 to regard 復以世間利益門
175 12 to be able to 復以世間利益門
176 12 to order; to command 復以世間利益門
177 12 used after a verb 復以世間利益門
178 12 a reason; a cause 復以世間利益門
179 12 Israel 復以世間利益門
180 12 Yi 復以世間利益門
181 12 use; yogena 復以世間利益門
182 12 shēng to be born; to give birth 又復我今住生
183 12 shēng to live 又復我今住生
184 12 shēng raw 又復我今住生
185 12 shēng a student 又復我今住生
186 12 shēng life 又復我今住生
187 12 shēng to produce; to give rise 又復我今住生
188 12 shēng alive 又復我今住生
189 12 shēng a lifetime 又復我今住生
190 12 shēng to initiate; to become 又復我今住生
191 12 shēng to grow 又復我今住生
192 12 shēng unfamiliar 又復我今住生
193 12 shēng not experienced 又復我今住生
194 12 shēng hard; stiff; strong 又復我今住生
195 12 shēng having academic or professional knowledge 又復我今住生
196 12 shēng a male role in traditional theatre 又復我今住生
197 12 shēng gender 又復我今住生
198 12 shēng to develop; to grow 又復我今住生
199 12 shēng to set up 又復我今住生
200 12 shēng a prostitute 又復我今住生
201 12 shēng a captive 又復我今住生
202 12 shēng a gentleman 又復我今住生
203 12 shēng Kangxi radical 100 又復我今住生
204 12 shēng unripe 又復我今住生
205 12 shēng nature 又復我今住生
206 12 shēng to inherit; to succeed 又復我今住生
207 12 shēng destiny 又復我今住生
208 12 shēng birth 又復我今住生
209 12 shēng arise; produce; utpad 又復我今住生
210 12 ér Kangxi radical 126 而彼尊者有大
211 12 ér as if; to seem like 而彼尊者有大
212 12 néng can; able 而彼尊者有大
213 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而彼尊者有大
214 12 ér to arrive; up to 而彼尊者有大
215 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復能知善說惡說諸有法義
216 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復能知善說惡說諸有法義
217 11 shuì to persuade 復能知善說惡說諸有法義
218 11 shuō to teach; to recite; to explain 復能知善說惡說諸有法義
219 11 shuō a doctrine; a theory 復能知善說惡說諸有法義
220 11 shuō to claim; to assert 復能知善說惡說諸有法義
221 11 shuō allocution 復能知善說惡說諸有法義
222 11 shuō to criticize; to scold 復能知善說惡說諸有法義
223 11 shuō to indicate; to refer to 復能知善說惡說諸有法義
224 11 shuō speach; vāda 復能知善說惡說諸有法義
225 11 shuō to speak; bhāṣate 復能知善說惡說諸有法義
226 11 shuō to instruct 復能知善說惡說諸有法義
227 10 生死 shēngsǐ life and death; life or death 即於生死廣大過失深生厭離
228 10 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 即於生死廣大過失深生厭離
229 10 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 即於生死廣大過失深生厭離
230 10 to know; to learn about; to comprehend 尊者阿難悉了知
231 10 detailed 尊者阿難悉了知
232 10 to elaborate; to expound 尊者阿難悉了知
233 10 to exhaust; to use up 尊者阿難悉了知
234 10 strongly 尊者阿難悉了知
235 10 Xi 尊者阿難悉了知
236 10 all; kṛtsna 尊者阿難悉了知
237 10 to split; to tear 我今受斯危逼
238 10 to depart; to leave 我今受斯危逼
239 10 Si 我今受斯危逼
240 10 xiàng direction 無歸無向
241 10 xiàng to face 無歸無向
242 10 xiàng previous; former; earlier 無歸無向
243 10 xiàng a north facing window 無歸無向
244 10 xiàng a trend 無歸無向
245 10 xiàng Xiang 無歸無向
246 10 xiàng Xiang 無歸無向
247 10 xiàng to move towards 無歸無向
248 10 xiàng to respect; to admire; to look up to 無歸無向
249 10 xiàng to favor; to be partial to 無歸無向
250 10 xiàng to approximate 無歸無向
251 10 xiàng presuming 無歸無向
252 10 xiàng to attack 無歸無向
253 10 xiàng echo 無歸無向
254 10 xiàng to make clear 無歸無向
255 10 xiàng facing towards; abhimukha 無歸無向
256 10 lái to come 因垂警悟願來
257 10 lái please 因垂警悟願來
258 10 lái used to substitute for another verb 因垂警悟願來
259 10 lái used between two word groups to express purpose and effect 因垂警悟願來
260 10 lái wheat 因垂警悟願來
261 10 lái next; future 因垂警悟願來
262 10 lái a simple complement of direction 因垂警悟願來
263 10 lái to occur; to arise 因垂警悟願來
264 10 lái to earn 因垂警悟願來
265 10 lái to come; āgata 因垂警悟願來
266 10 一切 yīqiè temporary 一切
267 10 一切 yīqiè the same 一切
268 9 chù a place; location; a spot; a point 又復我今還入生死極險惡處
269 9 chǔ to reside; to live; to dwell 又復我今還入生死極險惡處
270 9 chù an office; a department; a bureau 又復我今還入生死極險惡處
271 9 chù a part; an aspect 又復我今還入生死極險惡處
272 9 chǔ to be in; to be in a position of 又復我今還入生死極險惡處
273 9 chǔ to get along with 又復我今還入生死極險惡處
274 9 chǔ to deal with; to manage 又復我今還入生死極險惡處
275 9 chǔ to punish; to sentence 又復我今還入生死極險惡處
276 9 chǔ to stop; to pause 又復我今還入生死極險惡處
277 9 chǔ to be associated with 又復我今還入生死極險惡處
278 9 chǔ to situate; to fix a place for 又復我今還入生死極險惡處
279 9 chǔ to occupy; to control 又復我今還入生死極險惡處
280 9 chù circumstances; situation 又復我今還入生死極險惡處
281 9 chù an occasion; a time 又復我今還入生死極險惡處
282 9 chù position; sthāna 又復我今還入生死極險惡處
283 9 method; way 法剎那具足
284 9 France 法剎那具足
285 9 the law; rules; regulations 法剎那具足
286 9 the teachings of the Buddha; Dharma 法剎那具足
287 9 a standard; a norm 法剎那具足
288 9 an institution 法剎那具足
289 9 to emulate 法剎那具足
290 9 magic; a magic trick 法剎那具足
291 9 punishment 法剎那具足
292 9 Fa 法剎那具足
293 9 a precedent 法剎那具足
294 9 a classification of some kinds of Han texts 法剎那具足
295 9 relating to a ceremony or rite 法剎那具足
296 9 Dharma 法剎那具足
297 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法剎那具足
298 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法剎那具足
299 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法剎那具足
300 9 quality; characteristic 法剎那具足
301 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 我以智藥治令清淨
302 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 我以智藥治令清淨
303 9 清淨 qīngjìng concise 我以智藥治令清淨
304 9 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 我以智藥治令清淨
305 9 清淨 qīngjìng pure and clean 我以智藥治令清淨
306 9 清淨 qīngjìng purity 我以智藥治令清淨
307 9 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 我以智藥治令清淨
308 9 zāi to start 苦哉
309 9 zhě ca 彼佛世尊大悲愍者
310 8 zhī to go 難得之
311 8 zhī to arrive; to go 難得之
312 8 zhī is 難得之
313 8 zhī to use 難得之
314 8 zhī Zhi 難得之
315 8 zhī winding 難得之
316 8 to die 死行
317 8 to sever; to break off 死行
318 8 dead 死行
319 8 death 死行
320 8 to sacrifice one's life 死行
321 8 lost; severed 死行
322 8 lifeless; not moving 死行
323 8 stiff; inflexible 死行
324 8 already fixed; set; established 死行
325 8 damned 死行
326 8 to die; maraṇa 死行
327 8 Buddha; Awakened One 彼佛
328 8 relating to Buddhism 彼佛
329 8 a statue or image of a Buddha 彼佛
330 8 a Buddhist text 彼佛
331 8 to touch; to stroke 彼佛
332 8 Buddha 彼佛
333 8 Buddha; Awakened One 彼佛
334 8 yán to speak; to say; said 金色童子聞諸膾宰互言議已
335 8 yán language; talk; words; utterance; speech 金色童子聞諸膾宰互言議已
336 8 yán Kangxi radical 149 金色童子聞諸膾宰互言議已
337 8 yán phrase; sentence 金色童子聞諸膾宰互言議已
338 8 yán a word; a syllable 金色童子聞諸膾宰互言議已
339 8 yán a theory; a doctrine 金色童子聞諸膾宰互言議已
340 8 yán to regard as 金色童子聞諸膾宰互言議已
341 8 yán to act as 金色童子聞諸膾宰互言議已
342 8 yán word; vacana 金色童子聞諸膾宰互言議已
343 8 yán speak; vad 金色童子聞諸膾宰互言議已
344 8 wén to hear 金色童子聞諸膾宰互言議已
345 8 wén Wen 金色童子聞諸膾宰互言議已
346 8 wén sniff at; to smell 金色童子聞諸膾宰互言議已
347 8 wén to be widely known 金色童子聞諸膾宰互言議已
348 8 wén to confirm; to accept 金色童子聞諸膾宰互言議已
349 8 wén information 金色童子聞諸膾宰互言議已
350 8 wèn famous; well known 金色童子聞諸膾宰互言議已
351 8 wén knowledge; learning 金色童子聞諸膾宰互言議已
352 8 wèn popularity; prestige; reputation 金色童子聞諸膾宰互言議已
353 8 wén to question 金色童子聞諸膾宰互言議已
354 8 wén heard; śruta 金色童子聞諸膾宰互言議已
355 8 wén hearing; śruti 金色童子聞諸膾宰互言議已
356 8 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 今善任持佛正法
357 8 shàn happy 今善任持佛正法
358 8 shàn good 今善任持佛正法
359 8 shàn kind-hearted 今善任持佛正法
360 8 shàn to be skilled at something 今善任持佛正法
361 8 shàn familiar 今善任持佛正法
362 8 shàn to repair 今善任持佛正法
363 8 shàn to admire 今善任持佛正法
364 8 shàn to praise 今善任持佛正法
365 8 shàn Shan 今善任持佛正法
366 8 shàn wholesome; virtuous 今善任持佛正法
367 7 yìng to answer; to respond 應念於我受斯艱苦
368 7 yìng to confirm; to verify 應念於我受斯艱苦
369 7 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應念於我受斯艱苦
370 7 yìng to accept 應念於我受斯艱苦
371 7 yìng to permit; to allow 應念於我受斯艱苦
372 7 yìng to echo 應念於我受斯艱苦
373 7 yìng to handle; to deal with 應念於我受斯艱苦
374 7 yìng Ying 應念於我受斯艱苦
375 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得離疑惑病
376 7 děi to want to; to need to 得離疑惑病
377 7 děi must; ought to 得離疑惑病
378 7 de 得離疑惑病
379 7 de infix potential marker 得離疑惑病
380 7 to result in 得離疑惑病
381 7 to be proper; to fit; to suit 得離疑惑病
382 7 to be satisfied 得離疑惑病
383 7 to be finished 得離疑惑病
384 7 děi satisfying 得離疑惑病
385 7 to contract 得離疑惑病
386 7 to hear 得離疑惑病
387 7 to have; there is 得離疑惑病
388 7 marks time passed 得離疑惑病
389 7 obtain; attain; prāpta 得離疑惑病
390 7 最上 zuìshàng supreme 斯即最上極難得
391 7 to be terrified; to be afraid; to be frightened 當是思惟悚怖之時
392 7 fear 當是思惟悚怖之時
393 7 to threaten 當是思惟悚怖之時
394 7 to be terrified; saṃtrāsa 當是思惟悚怖之時
395 7 to leave; to depart; to go away; to part 即於生死廣大過失深生厭離
396 7 a mythical bird 即於生死廣大過失深生厭離
397 7 li; one of the eight divinatory trigrams 即於生死廣大過失深生厭離
398 7 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 即於生死廣大過失深生厭離
399 7 chī a dragon with horns not yet grown 即於生死廣大過失深生厭離
400 7 a mountain ash 即於生死廣大過失深生厭離
401 7 vanilla; a vanilla-like herb 即於生死廣大過失深生厭離
402 7 to be scattered; to be separated 即於生死廣大過失深生厭離
403 7 to cut off 即於生死廣大過失深生厭離
404 7 to violate; to be contrary to 即於生死廣大過失深生厭離
405 7 to be distant from 即於生死廣大過失深生厭離
406 7 two 即於生死廣大過失深生厭離
407 7 to array; to align 即於生死廣大過失深生厭離
408 7 to pass through; to experience 即於生死廣大過失深生厭離
409 7 transcendence 即於生死廣大過失深生厭離
410 7 to avoid; to abstain from; viramaṇa 即於生死廣大過失深生厭離
411 7 世間 shìjiān world; the human world 正覺出現世間
412 7 世間 shìjiān world 正覺出現世間
413 7 世間 shìjiān world; loka 正覺出現世間
414 7 伽陀 jiātuó gatha; verse 說伽陀曰
415 7 force 我今捍勞其力極
416 7 Kangxi radical 19 我今捍勞其力極
417 7 to exert oneself; to make an effort 我今捍勞其力極
418 7 to force 我今捍勞其力極
419 7 labor; forced labor 我今捍勞其力極
420 7 physical strength 我今捍勞其力極
421 7 power 我今捍勞其力極
422 7 Li 我今捍勞其力極
423 7 ability; capability 我今捍勞其力極
424 7 influence 我今捍勞其力極
425 7 strength; power; bala 我今捍勞其力極
426 7 infix potential marker 諸根不缺不聾不瘂
427 6 chā a fork; a prong 見叉在
428 6 chā crotch 見叉在
429 6 chā to pierce; to spear; to stab; to assassinate 見叉在
430 6 chā to cross [arms, legs]; to intertwine 見叉在
431 6 chā to strike someone in the throat 見叉在
432 6 chā a cross 見叉在
433 6 chā forked 見叉在
434 6 chǎ to fork 見叉在
435 6 chá to block 見叉在
436 6 chā a spike; śūla 見叉在
437 6 zhī to know 世尊知諸法律
438 6 zhī to comprehend 世尊知諸法律
439 6 zhī to inform; to tell 世尊知諸法律
440 6 zhī to administer 世尊知諸法律
441 6 zhī to distinguish; to discern; to recognize 世尊知諸法律
442 6 zhī to be close friends 世尊知諸法律
443 6 zhī to feel; to sense; to perceive 世尊知諸法律
444 6 zhī to receive; to entertain 世尊知諸法律
445 6 zhī knowledge 世尊知諸法律
446 6 zhī consciousness; perception 世尊知諸法律
447 6 zhī a close friend 世尊知諸法律
448 6 zhì wisdom 世尊知諸法律
449 6 zhì Zhi 世尊知諸法律
450 6 zhī to appreciate 世尊知諸法律
451 6 zhī to make known 世尊知諸法律
452 6 zhī to have control over 世尊知諸法律
453 6 zhī to expect; to foresee 世尊知諸法律
454 6 zhī Understanding 世尊知諸法律
455 6 zhī know; jña 世尊知諸法律
456 6 悲心 bēixīn Merciful Heart 惟願尊者悲心如
457 6 悲心 bēixīn compassion; a sympathetic mind 惟願尊者悲心如
458 6 cóng to follow 從高樓下
459 6 cóng to comply; to submit; to defer 從高樓下
460 6 cóng to participate in something 從高樓下
461 6 cóng to use a certain method or principle 從高樓下
462 6 cóng something secondary 從高樓下
463 6 cóng remote relatives 從高樓下
464 6 cóng secondary 從高樓下
465 6 cóng to go on; to advance 從高樓下
466 6 cōng at ease; informal 從高樓下
467 6 zòng a follower; a supporter 從高樓下
468 6 zòng to release 從高樓下
469 6 zòng perpendicular; longitudinal 從高樓下
470 6 shì matter; thing; item 是日人身不能當作大利益事
471 6 shì to serve 是日人身不能當作大利益事
472 6 shì a government post 是日人身不能當作大利益事
473 6 shì duty; post; work 是日人身不能當作大利益事
474 6 shì occupation 是日人身不能當作大利益事
475 6 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 是日人身不能當作大利益事
476 6 shì an accident 是日人身不能當作大利益事
477 6 shì to attend 是日人身不能當作大利益事
478 6 shì an allusion 是日人身不能當作大利益事
479 6 shì a condition; a state; a situation 是日人身不能當作大利益事
480 6 shì to engage in 是日人身不能當作大利益事
481 6 shì to enslave 是日人身不能當作大利益事
482 6 shì to pursue 是日人身不能當作大利益事
483 6 shì to administer 是日人身不能當作大利益事
484 6 shì to appoint 是日人身不能當作大利益事
485 6 shì thing; phenomena 是日人身不能當作大利益事
486 6 shì actions; karma 是日人身不能當作大利益事
487 6 yuàn to hope; to wish; to desire 惟願大慈思念於我
488 6 yuàn hope 惟願大慈思念於我
489 6 yuàn to be ready; to be willing 惟願大慈思念於我
490 6 yuàn to ask for; to solicit 惟願大慈思念於我
491 6 yuàn a vow 惟願大慈思念於我
492 6 yuàn diligent; attentive 惟願大慈思念於我
493 6 yuàn to prefer; to select 惟願大慈思念於我
494 6 yuàn to admire 惟願大慈思念於我
495 6 yuàn a vow; pranidhana 惟願大慈思念於我
496 6 interesting 雜類畜趣中生
497 6 to turn towards; to approach 雜類畜趣中生
498 6 to urge 雜類畜趣中生
499 6 purport; an objective 雜類畜趣中生
500 6 a delight; a pleasure; an interest 雜類畜趣中生

Frequencies of all Words

Top 1053

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 56 I; me; my 我今受斯危逼
2 56 self 我今受斯危逼
3 56 we; our 我今受斯危逼
4 56 [my] dear 我今受斯危逼
5 56 Wo 我今受斯危逼
6 56 self; atman; attan 我今受斯危逼
7 56 ga 我今受斯危逼
8 56 I; aham 我今受斯危逼
9 53 jīn today; present; now 我今受斯危逼
10 53 jīn Jin 我今受斯危逼
11 53 jīn modern 我今受斯危逼
12 53 jīn now; adhunā 我今受斯危逼
13 50 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者大迦葉
14 50 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者大迦葉
15 30 in; at 即於生死廣大過失深生厭離
16 30 in; at 即於生死廣大過失深生厭離
17 30 in; at; to; from 即於生死廣大過失深生厭離
18 30 to go; to 即於生死廣大過失深生厭離
19 30 to rely on; to depend on 即於生死廣大過失深生厭離
20 30 to go to; to arrive at 即於生死廣大過失深生厭離
21 30 from 即於生死廣大過失深生厭離
22 30 give 即於生死廣大過失深生厭離
23 30 oppposing 即於生死廣大過失深生厭離
24 30 and 即於生死廣大過失深生厭離
25 30 compared to 即於生死廣大過失深生厭離
26 30 by 即於生死廣大過失深生厭離
27 30 and; as well as 即於生死廣大過失深生厭離
28 30 for 即於生死廣大過失深生厭離
29 30 Yu 即於生死廣大過失深生厭離
30 30 a crow 即於生死廣大過失深生厭離
31 30 whew; wow 即於生死廣大過失深生厭離
32 30 near to; antike 即於生死廣大過失深生厭離
33 26 wèi for; to 能為世間宣說開悟
34 26 wèi because of 能為世間宣說開悟
35 26 wéi to act as; to serve 能為世間宣說開悟
36 26 wéi to change into; to become 能為世間宣說開悟
37 26 wéi to be; is 能為世間宣說開悟
38 26 wéi to do 能為世間宣說開悟
39 26 wèi for 能為世間宣說開悟
40 26 wèi because of; for; to 能為世間宣說開悟
41 26 wèi to 能為世間宣說開悟
42 26 wéi in a passive construction 能為世間宣說開悟
43 26 wéi forming a rehetorical question 能為世間宣說開悟
44 26 wéi forming an adverb 能為世間宣說開悟
45 26 wéi to add emphasis 能為世間宣說開悟
46 26 wèi to support; to help 能為世間宣說開悟
47 26 wéi to govern 能為世間宣說開悟
48 26 wèi to be; bhū 能為世間宣說開悟
49 24 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所依托
50 24 suǒ an office; an institute 所依托
51 24 suǒ introduces a relative clause 所依托
52 24 suǒ it 所依托
53 24 suǒ if; supposing 所依托
54 24 suǒ a few; various; some 所依托
55 24 suǒ a place; a location 所依托
56 24 suǒ indicates a passive voice 所依托
57 24 suǒ that which 所依托
58 24 suǒ an ordinal number 所依托
59 24 suǒ meaning 所依托
60 24 suǒ garrison 所依托
61 24 suǒ place; pradeśa 所依托
62 24 suǒ that which; yad 所依托
63 23 that; those 又復我當於彼等活
64 23 another; the other 又復我當於彼等活
65 23 that; tad 又復我當於彼等活
66 23 zhū all; many; various 金色童子聞諸膾宰互言議已
67 23 zhū Zhu 金色童子聞諸膾宰互言議已
68 23 zhū all; members of the class 金色童子聞諸膾宰互言議已
69 23 zhū interrogative particle 金色童子聞諸膾宰互言議已
70 23 zhū him; her; them; it 金色童子聞諸膾宰互言議已
71 23 zhū of; in 金色童子聞諸膾宰互言議已
72 23 zhū all; many; sarva 金色童子聞諸膾宰互言議已
73 23 shì is; are; am; to be 即作是言
74 23 shì is exactly 即作是言
75 23 shì is suitable; is in contrast 即作是言
76 23 shì this; that; those 即作是言
77 23 shì really; certainly 即作是言
78 23 shì correct; yes; affirmative 即作是言
79 23 shì true 即作是言
80 23 shì is; has; exists 即作是言
81 23 shì used between repetitions of a word 即作是言
82 23 shì a matter; an affair 即作是言
83 23 shì Shi 即作是言
84 23 shì is; bhū 即作是言
85 23 shì this; idam 即作是言
86 22 again; more; repeatedly 又復號哭唱言
87 22 to go back; to return 又復號哭唱言
88 22 to resume; to restart 又復號哭唱言
89 22 to do in detail 又復號哭唱言
90 22 to restore 又復號哭唱言
91 22 to respond; to reply to 又復號哭唱言
92 22 after all; and then 又復號哭唱言
93 22 even if; although 又復號哭唱言
94 22 Fu; Return 又復號哭唱言
95 22 to retaliate; to reciprocate 又復號哭唱言
96 22 to avoid forced labor or tax 又復號哭唱言
97 22 particle without meaing 又復號哭唱言
98 22 Fu 又復號哭唱言
99 22 repeated; again 又復號哭唱言
100 22 doubled; to overlapping; folded 又復號哭唱言
101 22 a lined garment with doubled thickness 又復號哭唱言
102 22 again; punar 又復號哭唱言
103 22 shí time; a point or period of time 我於今時當何所作
104 22 shí a season; a quarter of a year 我於今時當何所作
105 22 shí one of the 12 two-hour periods of the day 我於今時當何所作
106 22 shí at that time 我於今時當何所作
107 22 shí fashionable 我於今時當何所作
108 22 shí fate; destiny; luck 我於今時當何所作
109 22 shí occasion; opportunity; chance 我於今時當何所作
110 22 shí tense 我於今時當何所作
111 22 shí particular; special 我於今時當何所作
112 22 shí to plant; to cultivate 我於今時當何所作
113 22 shí hour (measure word) 我於今時當何所作
114 22 shí an era; a dynasty 我於今時當何所作
115 22 shí time [abstract] 我於今時當何所作
116 22 shí seasonal 我於今時當何所作
117 22 shí frequently; often 我於今時當何所作
118 22 shí occasionally; sometimes 我於今時當何所作
119 22 shí on time 我於今時當何所作
120 22 shí this; that 我於今時當何所作
121 22 shí to wait upon 我於今時當何所作
122 22 shí hour 我於今時當何所作
123 22 shí appropriate; proper; timely 我於今時當何所作
124 22 shí Shi 我於今時當何所作
125 22 shí a present; currentlt 我於今時當何所作
126 22 shí time; kāla 我於今時當何所作
127 22 shí at that time; samaya 我於今時當何所作
128 22 shí then; atha 我於今時當何所作
129 22 such as; for example; for instance 如優曇鉢花最勝難得
130 22 if 如優曇鉢花最勝難得
131 22 in accordance with 如優曇鉢花最勝難得
132 22 to be appropriate; should; with regard to 如優曇鉢花最勝難得
133 22 this 如優曇鉢花最勝難得
134 22 it is so; it is thus; can be compared with 如優曇鉢花最勝難得
135 22 to go to 如優曇鉢花最勝難得
136 22 to meet 如優曇鉢花最勝難得
137 22 to appear; to seem; to be like 如優曇鉢花最勝難得
138 22 at least as good as 如優曇鉢花最勝難得
139 22 and 如優曇鉢花最勝難得
140 22 or 如優曇鉢花最勝難得
141 22 but 如優曇鉢花最勝難得
142 22 then 如優曇鉢花最勝難得
143 22 naturally 如優曇鉢花最勝難得
144 22 expresses a question or doubt 如優曇鉢花最勝難得
145 22 you 如優曇鉢花最勝難得
146 22 the second lunar month 如優曇鉢花最勝難得
147 22 in; at 如優曇鉢花最勝難得
148 22 Ru 如優曇鉢花最勝難得
149 22 Thus 如優曇鉢花最勝難得
150 22 thus; tathā 如優曇鉢花最勝難得
151 22 like; iva 如優曇鉢花最勝難得
152 22 suchness; tathatā 如優曇鉢花最勝難得
153 21 you; thou 汝是調善知法律者
154 21 Ru River 汝是調善知法律者
155 21 Ru 汝是調善知法律者
156 21 you; tvam; bhavat 汝是調善知法律者
157 21 阿難 Ānán Ananda 我聞尊者阿難今現任持如來
158 21 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 我聞尊者阿難今現任持如來
159 20 zuò to do 即作是言
160 20 zuò to act as; to serve as 即作是言
161 20 zuò to start 即作是言
162 20 zuò a writing; a work 即作是言
163 20 zuò to dress as; to be disguised as 即作是言
164 20 zuō to create; to make 即作是言
165 20 zuō a workshop 即作是言
166 20 zuō to write; to compose 即作是言
167 20 zuò to rise 即作是言
168 20 zuò to be aroused 即作是言
169 20 zuò activity; action; undertaking 即作是言
170 20 zuò to regard as 即作是言
171 20 zuò action; kāraṇa 即作是言
172 20 yòu again; also 又復號哭唱言
173 20 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又復號哭唱言
174 20 yòu Kangxi radical 29 又復號哭唱言
175 20 yòu and 又復號哭唱言
176 20 yòu furthermore 又復號哭唱言
177 20 yòu in addition 又復號哭唱言
178 20 yòu but 又復號哭唱言
179 20 yòu again; also; moreover; punar 又復號哭唱言
180 19 big; huge; large 還墜生死大墮落處
181 19 Kangxi radical 37 還墜生死大墮落處
182 19 great; major; important 還墜生死大墮落處
183 19 size 還墜生死大墮落處
184 19 old 還墜生死大墮落處
185 19 greatly; very 還墜生死大墮落處
186 19 oldest; earliest 還墜生死大墮落處
187 19 adult 還墜生死大墮落處
188 19 tài greatest; grand 還墜生死大墮落處
189 19 dài an important person 還墜生死大墮落處
190 19 senior 還墜生死大墮落處
191 19 approximately 還墜生死大墮落處
192 19 tài greatest; grand 還墜生死大墮落處
193 19 an element 還墜生死大墮落處
194 19 great; mahā 還墜生死大墮落處
195 18 already 金色童子聞諸膾宰互言議已
196 18 Kangxi radical 49 金色童子聞諸膾宰互言議已
197 18 from 金色童子聞諸膾宰互言議已
198 18 to bring to an end; to stop 金色童子聞諸膾宰互言議已
199 18 final aspectual particle 金色童子聞諸膾宰互言議已
200 18 afterwards; thereafter 金色童子聞諸膾宰互言議已
201 18 too; very; excessively 金色童子聞諸膾宰互言議已
202 18 to complete 金色童子聞諸膾宰互言議已
203 18 to demote; to dismiss 金色童子聞諸膾宰互言議已
204 18 to recover from an illness 金色童子聞諸膾宰互言議已
205 18 certainly 金色童子聞諸膾宰互言議已
206 18 an interjection of surprise 金色童子聞諸膾宰互言議已
207 18 this 金色童子聞諸膾宰互言議已
208 18 former; pūrvaka 金色童子聞諸膾宰互言議已
209 18 former; pūrvaka 金色童子聞諸膾宰互言議已
210 18 his; hers; its; theirs 我今捍勞其力極
211 18 to add emphasis 我今捍勞其力極
212 18 used when asking a question in reply to a question 我今捍勞其力極
213 18 used when making a request or giving an order 我今捍勞其力極
214 18 he; her; it; them 我今捍勞其力極
215 18 probably; likely 我今捍勞其力極
216 18 will 我今捍勞其力極
217 18 may 我今捍勞其力極
218 18 if 我今捍勞其力極
219 18 or 我今捍勞其力極
220 18 Qi 我今捍勞其力極
221 18 he; her; it; saḥ; sā; tad 我今捍勞其力極
222 17 extremely; very 我今捍勞其力極
223 17 utmost; furthest 我今捍勞其力極
224 17 extremity 我今捍勞其力極
225 17 ridge-beam of a roof 我今捍勞其力極
226 17 to exhaust 我今捍勞其力極
227 17 a standard principle 我今捍勞其力極
228 17 pinnacle; summit; highpoint 我今捍勞其力極
229 17 pole 我今捍勞其力極
230 17 throne 我今捍勞其力極
231 17 urgent 我今捍勞其力極
232 17 an electrical pole; a node 我今捍勞其力極
233 17 highest point; parama 我今捍勞其力極
234 16 zhōng middle 我於生死海中又復流轉
235 16 zhōng medium; medium sized 我於生死海中又復流轉
236 16 zhōng China 我於生死海中又復流轉
237 16 zhòng to hit the mark 我於生死海中又復流轉
238 16 zhōng in; amongst 我於生死海中又復流轉
239 16 zhōng midday 我於生死海中又復流轉
240 16 zhōng inside 我於生死海中又復流轉
241 16 zhōng during 我於生死海中又復流轉
242 16 zhōng Zhong 我於生死海中又復流轉
243 16 zhōng intermediary 我於生死海中又復流轉
244 16 zhōng half 我於生死海中又復流轉
245 16 zhōng just right; suitably 我於生死海中又復流轉
246 16 zhōng while 我於生死海中又復流轉
247 16 zhòng to reach; to attain 我於生死海中又復流轉
248 16 zhòng to suffer; to infect 我於生死海中又復流轉
249 16 zhòng to obtain 我於生死海中又復流轉
250 16 zhòng to pass an exam 我於生死海中又復流轉
251 16 zhōng middle 我於生死海中又復流轉
252 16 童子 tóngzǐ boy 金色童子聞諸膾宰互言議已
253 16 童子 tóngzǐ a candidate who has not yet passed the county level imperial exam 金色童子聞諸膾宰互言議已
254 16 童子 tóngzǐ boy; prince; kumara 金色童子聞諸膾宰互言議已
255 15 no 當無救護
256 15 Kangxi radical 71 當無救護
257 15 to not have; without 當無救護
258 15 has not yet 當無救護
259 15 mo 當無救護
260 15 do not 當無救護
261 15 not; -less; un- 當無救護
262 15 regardless of 當無救護
263 15 to not have 當無救護
264 15 um 當無救護
265 15 Wu 當無救護
266 15 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 當無救護
267 15 not; non- 當無救護
268 15 mo 當無救護
269 14 bitterness; bitter flavor 苦哉
270 14 hardship; suffering 苦哉
271 14 to make things difficult for 苦哉
272 14 to train; to practice 苦哉
273 14 to suffer from a misfortune 苦哉
274 14 bitter 苦哉
275 14 grieved; facing hardship 苦哉
276 14 in low spirits; depressed 苦哉
277 14 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 苦哉
278 14 painful 苦哉
279 14 suffering; duḥkha; dukkha 苦哉
280 14 néng can; able 能為世間宣說開悟
281 14 néng ability; capacity 能為世間宣說開悟
282 14 néng a mythical bear-like beast 能為世間宣說開悟
283 14 néng energy 能為世間宣說開悟
284 14 néng function; use 能為世間宣說開悟
285 14 néng may; should; permitted to 能為世間宣說開悟
286 14 néng talent 能為世間宣說開悟
287 14 néng expert at 能為世間宣說開悟
288 14 néng to be in harmony 能為世間宣說開悟
289 14 néng to tend to; to care for 能為世間宣說開悟
290 14 néng to reach; to arrive at 能為世間宣說開悟
291 14 néng as long as; only 能為世間宣說開悟
292 14 néng even if 能為世間宣說開悟
293 14 néng but 能為世間宣說開悟
294 14 néng in this way 能為世間宣說開悟
295 14 néng to be able; śak 能為世間宣說開悟
296 14 néng skilful; pravīṇa 能為世間宣說開悟
297 14 金色 jīnsè gold 金色童子聞諸膾宰互言議已
298 13 promptly; right away; immediately 即作是言
299 13 to be near by; to be close to 即作是言
300 13 at that time 即作是言
301 13 to be exactly the same as; to be thus 即作是言
302 13 supposed; so-called 即作是言
303 13 if; but 即作是言
304 13 to arrive at; to ascend 即作是言
305 13 then; following 即作是言
306 13 so; just so; eva 即作是言
307 12 lìng to make; to cause to be; to lead 極惡之人令不生害
308 12 lìng to issue a command 極惡之人令不生害
309 12 lìng rules of behavior; customs 極惡之人令不生害
310 12 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 極惡之人令不生害
311 12 lìng a season 極惡之人令不生害
312 12 lìng respected; good reputation 極惡之人令不生害
313 12 lìng good 極惡之人令不生害
314 12 lìng pretentious 極惡之人令不生害
315 12 lìng a transcending state of existence 極惡之人令不生害
316 12 lìng a commander 極惡之人令不生害
317 12 lìng a commanding quality; an impressive character 極惡之人令不生害
318 12 lìng lyrics 極惡之人令不生害
319 12 lìng Ling 極惡之人令不生害
320 12 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 極惡之人令不生害
321 12 so as to; in order to 復以世間利益門
322 12 to use; to regard as 復以世間利益門
323 12 to use; to grasp 復以世間利益門
324 12 according to 復以世間利益門
325 12 because of 復以世間利益門
326 12 on a certain date 復以世間利益門
327 12 and; as well as 復以世間利益門
328 12 to rely on 復以世間利益門
329 12 to regard 復以世間利益門
330 12 to be able to 復以世間利益門
331 12 to order; to command 復以世間利益門
332 12 further; moreover 復以世間利益門
333 12 used after a verb 復以世間利益門
334 12 very 復以世間利益門
335 12 already 復以世間利益門
336 12 increasingly 復以世間利益門
337 12 a reason; a cause 復以世間利益門
338 12 Israel 復以世間利益門
339 12 Yi 復以世間利益門
340 12 use; yogena 復以世間利益門
341 12 shēng to be born; to give birth 又復我今住生
342 12 shēng to live 又復我今住生
343 12 shēng raw 又復我今住生
344 12 shēng a student 又復我今住生
345 12 shēng life 又復我今住生
346 12 shēng to produce; to give rise 又復我今住生
347 12 shēng alive 又復我今住生
348 12 shēng a lifetime 又復我今住生
349 12 shēng to initiate; to become 又復我今住生
350 12 shēng to grow 又復我今住生
351 12 shēng unfamiliar 又復我今住生
352 12 shēng not experienced 又復我今住生
353 12 shēng hard; stiff; strong 又復我今住生
354 12 shēng very; extremely 又復我今住生
355 12 shēng having academic or professional knowledge 又復我今住生
356 12 shēng a male role in traditional theatre 又復我今住生
357 12 shēng gender 又復我今住生
358 12 shēng to develop; to grow 又復我今住生
359 12 shēng to set up 又復我今住生
360 12 shēng a prostitute 又復我今住生
361 12 shēng a captive 又復我今住生
362 12 shēng a gentleman 又復我今住生
363 12 shēng Kangxi radical 100 又復我今住生
364 12 shēng unripe 又復我今住生
365 12 shēng nature 又復我今住生
366 12 shēng to inherit; to succeed 又復我今住生
367 12 shēng destiny 又復我今住生
368 12 shēng birth 又復我今住生
369 12 shēng arise; produce; utpad 又復我今住生
370 12 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而彼尊者有大
371 12 ér Kangxi radical 126 而彼尊者有大
372 12 ér you 而彼尊者有大
373 12 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而彼尊者有大
374 12 ér right away; then 而彼尊者有大
375 12 ér but; yet; however; while; nevertheless 而彼尊者有大
376 12 ér if; in case; in the event that 而彼尊者有大
377 12 ér therefore; as a result; thus 而彼尊者有大
378 12 ér how can it be that? 而彼尊者有大
379 12 ér so as to 而彼尊者有大
380 12 ér only then 而彼尊者有大
381 12 ér as if; to seem like 而彼尊者有大
382 12 néng can; able 而彼尊者有大
383 12 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而彼尊者有大
384 12 ér me 而彼尊者有大
385 12 ér to arrive; up to 而彼尊者有大
386 12 ér possessive 而彼尊者有大
387 12 ér and; ca 而彼尊者有大
388 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 復能知善說惡說諸有法義
389 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 復能知善說惡說諸有法義
390 11 shuì to persuade 復能知善說惡說諸有法義
391 11 shuō to teach; to recite; to explain 復能知善說惡說諸有法義
392 11 shuō a doctrine; a theory 復能知善說惡說諸有法義
393 11 shuō to claim; to assert 復能知善說惡說諸有法義
394 11 shuō allocution 復能知善說惡說諸有法義
395 11 shuō to criticize; to scold 復能知善說惡說諸有法義
396 11 shuō to indicate; to refer to 復能知善說惡說諸有法義
397 11 shuō speach; vāda 復能知善說惡說諸有法義
398 11 shuō to speak; bhāṣate 復能知善說惡說諸有法義
399 11 shuō to instruct 復能知善說惡說諸有法義
400 10 生死 shēngsǐ life and death; life or death 即於生死廣大過失深生厭離
401 10 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 即於生死廣大過失深生厭離
402 10 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 即於生死廣大過失深生厭離
403 10 to know; to learn about; to comprehend 尊者阿難悉了知
404 10 all; entire 尊者阿難悉了知
405 10 detailed 尊者阿難悉了知
406 10 to elaborate; to expound 尊者阿難悉了知
407 10 to exhaust; to use up 尊者阿難悉了知
408 10 strongly 尊者阿難悉了知
409 10 Xi 尊者阿難悉了知
410 10 all; kṛtsna 尊者阿難悉了知
411 10 this 我今受斯危逼
412 10 to split; to tear 我今受斯危逼
413 10 thus; such 我今受斯危逼
414 10 to depart; to leave 我今受斯危逼
415 10 otherwise; but; however 我今受斯危逼
416 10 possessive particle 我今受斯危逼
417 10 question particle 我今受斯危逼
418 10 sigh 我今受斯危逼
419 10 is; are 我今受斯危逼
420 10 all; every 我今受斯危逼
421 10 Si 我今受斯危逼
422 10 this; etad 我今受斯危逼
423 10 xiàng towards; to 無歸無向
424 10 xiàng direction 無歸無向
425 10 xiàng to face 無歸無向
426 10 xiàng previous; former; earlier 無歸無向
427 10 xiàng formerly 無歸無向
428 10 xiàng a north facing window 無歸無向
429 10 xiàng a trend 無歸無向
430 10 xiàng Xiang 無歸無向
431 10 xiàng Xiang 無歸無向
432 10 xiàng to move towards 無歸無向
433 10 xiàng to respect; to admire; to look up to 無歸無向
434 10 xiàng to favor; to be partial to 無歸無向
435 10 xiàng always 無歸無向
436 10 xiàng just now; a moment ago 無歸無向
437 10 xiàng to approximate 無歸無向
438 10 xiàng presuming 無歸無向
439 10 xiàng to attack 無歸無向
440 10 xiàng echo 無歸無向
441 10 xiàng to make clear 無歸無向
442 10 xiàng facing towards; abhimukha 無歸無向
443 10 lái to come 因垂警悟願來
444 10 lái indicates an approximate quantity 因垂警悟願來
445 10 lái please 因垂警悟願來
446 10 lái used to substitute for another verb 因垂警悟願來
447 10 lái used between two word groups to express purpose and effect 因垂警悟願來
448 10 lái ever since 因垂警悟願來
449 10 lái wheat 因垂警悟願來
450 10 lái next; future 因垂警悟願來
451 10 lái a simple complement of direction 因垂警悟願來
452 10 lái to occur; to arise 因垂警悟願來
453 10 lái to earn 因垂警悟願來
454 10 lái to come; āgata 因垂警悟願來
455 10 一切 yīqiè all; every; everything 一切
456 10 一切 yīqiè temporary 一切
457 10 一切 yīqiè the same 一切
458 10 一切 yīqiè generally 一切
459 10 一切 yīqiè all, everything 一切
460 10 一切 yīqiè all; sarva 一切
461 9 chù a place; location; a spot; a point 又復我今還入生死極險惡處
462 9 chǔ to reside; to live; to dwell 又復我今還入生死極險惡處
463 9 chù location 又復我今還入生死極險惡處
464 9 chù an office; a department; a bureau 又復我今還入生死極險惡處
465 9 chù a part; an aspect 又復我今還入生死極險惡處
466 9 chǔ to be in; to be in a position of 又復我今還入生死極險惡處
467 9 chǔ to get along with 又復我今還入生死極險惡處
468 9 chǔ to deal with; to manage 又復我今還入生死極險惡處
469 9 chǔ to punish; to sentence 又復我今還入生死極險惡處
470 9 chǔ to stop; to pause 又復我今還入生死極險惡處
471 9 chǔ to be associated with 又復我今還入生死極險惡處
472 9 chǔ to situate; to fix a place for 又復我今還入生死極險惡處
473 9 chǔ to occupy; to control 又復我今還入生死極險惡處
474 9 chù circumstances; situation 又復我今還入生死極險惡處
475 9 chù an occasion; a time 又復我今還入生死極險惡處
476 9 chù position; sthāna 又復我今還入生死極險惡處
477 9 method; way 法剎那具足
478 9 France 法剎那具足
479 9 the law; rules; regulations 法剎那具足
480 9 the teachings of the Buddha; Dharma 法剎那具足
481 9 a standard; a norm 法剎那具足
482 9 an institution 法剎那具足
483 9 to emulate 法剎那具足
484 9 magic; a magic trick 法剎那具足
485 9 punishment 法剎那具足
486 9 Fa 法剎那具足
487 9 a precedent 法剎那具足
488 9 a classification of some kinds of Han texts 法剎那具足
489 9 relating to a ceremony or rite 法剎那具足
490 9 Dharma 法剎那具足
491 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法剎那具足
492 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法剎那具足
493 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法剎那具足
494 9 quality; characteristic 法剎那具足
495 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 我以智藥治令清淨
496 9 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 我以智藥治令清淨
497 9 清淨 qīngjìng concise 我以智藥治令清淨
498 9 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 我以智藥治令清淨
499 9 清淨 qīngjìng pure and clean 我以智藥治令清淨
500 9 清淨 qīngjìng purity 我以智藥治令清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
jīn now; adhunā
尊者 zūnzhě senior monk; elder
near to; antike
wèi to be; bhū
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
that; tad
zhū all; many; sarva
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
again; punar

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
大悲者 100 Compassionate One
大功德 100 Laksmi
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大威德 100 Yamantaka
等活 100 Samjiva Hell
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
黑绳 黑繩 104 Kalasutra Hell
极广大 極廣大 106 Abhyudgatosnisa
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
金色童子因缘经 金色童子因緣經 106 Suvarṇavarṇāvadāna; Jinse Tongzi Yinyuan Jing
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善慧 115 Shan Hui
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
西天 120 India; Indian continent
延久 121 Enkyū
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 126.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
暗冥 195 wrapt in darkness
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八难 八難 98 eight difficulties
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
宝楼 寶樓 98 jeweled tower
悲念 98 compassion; karuna
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本无 本無 98 suchness
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
除断 除斷 99 removing; abstaining; chedana
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
幢幡 99 a hanging banner
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
慈悲心 99 compassion
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大医王 大醫王 100
  1. Great Lord of healing
  2. Great Healing King
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
道中 100 on the path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
广照 廣照 103
  1. wide illumination
  2. Guang Zhao
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
过去佛 過去佛 103 past Buddhas
化度 104 convert and liberate; teach and save
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
伽陀 106 gatha; verse
髻宝 髻寶 106 a jewel worn in a topknot
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
卷第六 106 scroll 6
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开显 開顯 107 open up and reveal
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利乐 利樂 108 blessing and joy
了知 108 to understand clearly
离苦 離苦 108 to transcend suffering
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
律者 108 vinaya teacher
妙月 109 sucandra
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那庾多 110 nayuta; a huge number
能破 110 refutation
勤苦 113 devoted and suffering
入般涅槃 114 to enter Parinirvāṇa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入心 114 to enter the mind or heart
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善说 善說 115 well expounded
善利 115 great benefit
神变事 神變事 115 wonderous apparitions
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
师子之座 師子之座 115 throne
师子座 師子座 115 lion's throne
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未曾有法 119 dharmas that have not yet come to pass
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无始 無始 119 without beginning
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现生 現生 120 the present life
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
险难 險難 120 difficulty
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
译经 譯經 121 to translate the scriptures
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
一切苦 121 all difficulty
一切声 一切聲 121 every sound
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有海 121 sea of existence
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
优昙 優曇 121
  1. udumbara
  2. Youtan
圆成 圓成 121 complete perfection
增上 122 additional; increased; superior
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正智 122 correct understanding; wisdom
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
智心 122 a wise mind
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma