Glossary and Vocabulary for Anakṣarakaraṇḍakavairocanagarbha (Wu Zi Bao Qie Jing) 無字寶篋經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 47 善男子 shàn nánzi good men 善男子
2 47 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
3 45 suǒ a few; various; some 網所覆
4 45 suǒ a place; a location 網所覆
5 45 suǒ indicates a passive voice 網所覆
6 45 suǒ an ordinal number 網所覆
7 45 suǒ meaning 網所覆
8 45 suǒ garrison 網所覆
9 45 suǒ place; pradeśa 網所覆
10 42 菩薩 púsà bodhisattva 勝響菩薩
11 42 菩薩 púsà bodhisattva 勝響菩薩
12 42 菩薩 púsà bodhisattva 勝響菩薩
13 22 如來 rúlái Tathagata 自身示現如來之身
14 22 如來 Rúlái Tathagata 自身示現如來之身
15 22 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 自身示現如來之身
16 21 一法 yī fǎ one dharma; one thing 何者一法
17 21 zhī to go 洲大寶之藏
18 21 zhī to arrive; to go 洲大寶之藏
19 21 zhī is 洲大寶之藏
20 21 zhī to use 洲大寶之藏
21 21 zhī Zhi 洲大寶之藏
22 21 zhī winding 洲大寶之藏
23 18 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅一
24 18 miè to submerge 滅一
25 18 miè to extinguish; to put out 滅一
26 18 miè to eliminate 滅一
27 18 miè to disappear; to fade away 滅一
28 18 miè the cessation of suffering 滅一
29 18 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅一
30 17 method; way 不善法
31 17 France 不善法
32 17 the law; rules; regulations 不善法
33 17 the teachings of the Buddha; Dharma 不善法
34 17 a standard; a norm 不善法
35 17 an institution 不善法
36 17 to emulate 不善法
37 17 magic; a magic trick 不善法
38 17 punishment 不善法
39 17 Fa 不善法
40 17 a precedent 不善法
41 17 a classification of some kinds of Han texts 不善法
42 17 relating to a ceremony or rite 不善法
43 17 Dharma 不善法
44 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不善法
45 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不善法
46 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不善法
47 17 quality; characteristic 不善法
48 16 děng et cetera; and so on 如是等菩薩
49 16 děng to wait 如是等菩薩
50 16 děng to be equal 如是等菩薩
51 16 děng degree; level 如是等菩薩
52 16 děng to compare 如是等菩薩
53 16 děng same; equal; sama 如是等菩薩
54 16 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善敬智母
55 16 shàn happy 善敬智母
56 16 shàn good 善敬智母
57 16 shàn kind-hearted 善敬智母
58 16 shàn to be skilled at something 善敬智母
59 16 shàn familiar 善敬智母
60 16 shàn to repair 善敬智母
61 16 shàn to admire 善敬智母
62 16 shàn to praise 善敬智母
63 16 shàn Shan 善敬智母
64 16 shàn wholesome; virtuous 善敬智母
65 16 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 亦不欲說
66 16 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 亦不欲說
67 16 shuì to persuade 亦不欲說
68 16 shuō to teach; to recite; to explain 亦不欲說
69 16 shuō a doctrine; a theory 亦不欲說
70 16 shuō to claim; to assert 亦不欲說
71 16 shuō allocution 亦不欲說
72 16 shuō to criticize; to scold 亦不欲說
73 16 shuō to indicate; to refer to 亦不欲說
74 16 shuō speach; vāda 亦不欲說
75 16 shuō to speak; bhāṣate 亦不欲說
76 16 shuō to instruct 亦不欲說
77 15 yán to speak; to say; said 得無言藏
78 15 yán language; talk; words; utterance; speech 得無言藏
79 15 yán Kangxi radical 149 得無言藏
80 15 yán phrase; sentence 得無言藏
81 15 yán a word; a syllable 得無言藏
82 15 yán a theory; a doctrine 得無言藏
83 15 yán to regard as 得無言藏
84 15 yán to act as 得無言藏
85 15 yán word; vacana 得無言藏
86 15 yán speak; vad 得無言藏
87 15 jué to awake 覺三世事
88 15 jiào sleep 覺三世事
89 15 jué to realize 覺三世事
90 15 jué to know; to understand; to sense; to perceive 覺三世事
91 15 jué to enlighten; to inspire 覺三世事
92 15 jué perception; feeling 覺三世事
93 15 jué a person with foresight 覺三世事
94 15 jué Awaken 覺三世事
95 15 jué enlightenment; awakening; bodhi 覺三世事
96 15 zhě ca 自恃威德生我慢者
97 14 ér Kangxi radical 126 頂戴而受
98 14 ér as if; to seem like 頂戴而受
99 14 néng can; able 頂戴而受
100 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 頂戴而受
101 14 ér to arrive; up to 頂戴而受
102 14 Buddha; Awakened One 向佛所
103 14 relating to Buddhism 向佛所
104 14 a statue or image of a Buddha 向佛所
105 14 a Buddhist text 向佛所
106 14 to touch; to stroke 向佛所
107 14 Buddha 向佛所
108 14 Buddha; Awakened One 向佛所
109 13 self 世尊若為聽許我者
110 13 [my] dear 世尊若為聽許我者
111 13 Wo 世尊若為聽許我者
112 13 self; atman; attan 世尊若為聽許我者
113 13 ga 世尊若為聽許我者
114 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得大三昧
115 13 děi to want to; to need to 得大三昧
116 13 děi must; ought to 得大三昧
117 13 de 得大三昧
118 13 de infix potential marker 得大三昧
119 13 to result in 得大三昧
120 13 to be proper; to fit; to suit 得大三昧
121 13 to be satisfied 得大三昧
122 13 to be finished 得大三昧
123 13 děi satisfying 得大三昧
124 13 to contract 得大三昧
125 13 to hear 得大三昧
126 13 to have; there is 得大三昧
127 13 marks time passed 得大三昧
128 13 obtain; attain; prāpta 得大三昧
129 13 圍遶 wéirào to circumambulate 有無量百千萬億大菩薩眾圍遶如
130 13 Kangxi radical 71 無字法門
131 13 to not have; without 無字法門
132 13 mo 無字法門
133 13 to not have 無字法門
134 13 Wu 無字法門
135 13 mo 無字法門
136 12 shèng to beat; to win; to conquer 勝響菩薩
137 12 shèng victory; success 勝響菩薩
138 12 shèng wonderful; supurb; superior 勝響菩薩
139 12 shèng to surpass 勝響菩薩
140 12 shèng triumphant 勝響菩薩
141 12 shèng a scenic view 勝響菩薩
142 12 shèng a woman's hair decoration 勝響菩薩
143 12 shèng Sheng 勝響菩薩
144 12 shèng conquering; victorious; jaya 勝響菩薩
145 12 shèng superior; agra 勝響菩薩
146 12 wáng Wang 一切皆住受法王
147 12 wáng a king 一切皆住受法王
148 12 wáng Kangxi radical 96 一切皆住受法王
149 12 wàng to be king; to rule 一切皆住受法王
150 12 wáng a prince; a duke 一切皆住受法王
151 12 wáng grand; great 一切皆住受法王
152 12 wáng to treat with the ceremony due to a king 一切皆住受法王
153 12 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 一切皆住受法王
154 12 wáng the head of a group or gang 一切皆住受法王
155 12 wáng the biggest or best of a group 一切皆住受法王
156 12 wáng king; best of a kind; rāja 一切皆住受法王
157 11 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 勝思惟菩薩
158 11 思惟 sīwéi thinking; tought 勝思惟菩薩
159 11 思惟 sīwéi Contemplate 勝思惟菩薩
160 11 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 勝思惟菩薩
161 11 to go back; to return 皆悉復得勝名勝藏
162 11 to resume; to restart 皆悉復得勝名勝藏
163 11 to do in detail 皆悉復得勝名勝藏
164 11 to restore 皆悉復得勝名勝藏
165 11 to respond; to reply to 皆悉復得勝名勝藏
166 11 Fu; Return 皆悉復得勝名勝藏
167 11 to retaliate; to reciprocate 皆悉復得勝名勝藏
168 11 to avoid forced labor or tax 皆悉復得勝名勝藏
169 11 Fu 皆悉復得勝名勝藏
170 11 doubled; to overlapping; folded 皆悉復得勝名勝藏
171 11 a lined garment with doubled thickness 皆悉復得勝名勝藏
172 11 wéi to act as; to serve 諸所施為
173 11 wéi to change into; to become 諸所施為
174 11 wéi to be; is 諸所施為
175 11 wéi to do 諸所施為
176 11 wèi to support; to help 諸所施為
177 11 wéi to govern 諸所施為
178 11 wèi to be; bhū 諸所施為
179 11 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量釋梵之所圍
180 11 無量 wúliàng immeasurable 無量釋梵之所圍
181 11 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量釋梵之所圍
182 11 無量 wúliàng Atula 無量釋梵之所圍
183 10 一切 yīqiè temporary 一切成就
184 10 一切 yīqiè the same 一切成就
185 10 to use; to grasp 以慈悲牙
186 10 to rely on 以慈悲牙
187 10 to regard 以慈悲牙
188 10 to be able to 以慈悲牙
189 10 to order; to command 以慈悲牙
190 10 used after a verb 以慈悲牙
191 10 a reason; a cause 以慈悲牙
192 10 Israel 以慈悲牙
193 10 Yi 以慈悲牙
194 10 use; yogena 以慈悲牙
195 10 rén person; people; a human being 彼人悉是為樂故求
196 10 rén Kangxi radical 9 彼人悉是為樂故求
197 10 rén a kind of person 彼人悉是為樂故求
198 10 rén everybody 彼人悉是為樂故求
199 10 rén adult 彼人悉是為樂故求
200 10 rén somebody; others 彼人悉是為樂故求
201 10 rén an upright person 彼人悉是為樂故求
202 10 rén person; manuṣya 彼人悉是為樂故求
203 10 所謂 suǒwèi so-called 所謂
204 9 néng can; able 悉能
205 9 néng ability; capacity 悉能
206 9 néng a mythical bear-like beast 悉能
207 9 néng energy 悉能
208 9 néng function; use 悉能
209 9 néng talent 悉能
210 9 néng expert at 悉能
211 9 néng to be in harmony 悉能
212 9 néng to tend to; to care for 悉能
213 9 néng to reach; to arrive at 悉能
214 9 néng to be able; śak 悉能
215 9 néng skilful; pravīṇa 悉能
216 9 zhèng proof 而是如來所證覺者
217 9 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 而是如來所證覺者
218 9 zhèng to advise against 而是如來所證覺者
219 9 zhèng certificate 而是如來所證覺者
220 9 zhèng an illness 而是如來所證覺者
221 9 zhèng to accuse 而是如來所證覺者
222 9 zhèng realization; adhigama 而是如來所證覺者
223 9 zhèng obtaining; prāpti 而是如來所證覺者
224 9 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
225 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
226 9 爾時 ěr shí at that time 爾時
227 9 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
228 9 yìng to answer; to respond 應護諸國
229 9 yìng to confirm; to verify 應護諸國
230 9 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應護諸國
231 9 yìng to accept 應護諸國
232 9 yìng to permit; to allow 應護諸國
233 9 yìng to echo 應護諸國
234 9 yìng to handle; to deal with 應護諸國
235 9 yìng Ying 應護諸國
236 9 lái to come
237 9 lái please
238 9 lái used to substitute for another verb
239 9 lái used between two word groups to express purpose and effect
240 9 lái wheat
241 9 lái next; future
242 9 lái a simple complement of direction
243 9 lái to occur; to arise
244 9 lái to earn
245 9 lái to come; āgata
246 9 yǒng long; distant 永離生死
247 9 yǒng to extend; to lengthen 永離生死
248 9 yǒng to sing; to chant 永離生死
249 9 yǒng far-reaching; remote 永離生死
250 9 yǒng eternal 永離生死
251 8 cáng to hide 洲大寶之藏
252 8 zàng canon; a collection of scriptures 洲大寶之藏
253 8 cáng to store 洲大寶之藏
254 8 zàng Tibet 洲大寶之藏
255 8 zàng a treasure 洲大寶之藏
256 8 zàng a store 洲大寶之藏
257 8 zāng Zang 洲大寶之藏
258 8 zāng good 洲大寶之藏
259 8 zāng a male slave 洲大寶之藏
260 8 zāng booty 洲大寶之藏
261 8 zàng an internal organ 洲大寶之藏
262 8 zàng to bury 洲大寶之藏
263 8 zàng piṭaka; canon 洲大寶之藏
264 8 zàng garba; matrix; embryo 洲大寶之藏
265 8 zàng kośa; kosa 洲大寶之藏
266 8 zàng alaya; dwelling; residence 洲大寶之藏
267 8 應當 yīngdāng should; ought to 應當永滅
268 8 zhòng many; numerous 有無量百千萬億大菩薩眾圍遶如
269 8 zhòng masses; people; multitude; crowd 有無量百千萬億大菩薩眾圍遶如
270 8 zhòng general; common; public 有無量百千萬億大菩薩眾圍遶如
271 8 shí time; a point or period of time
272 8 shí a season; a quarter of a year
273 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day
274 8 shí fashionable
275 8 shí fate; destiny; luck
276 8 shí occasion; opportunity; chance
277 8 shí tense
278 8 shí particular; special
279 8 shí to plant; to cultivate
280 8 shí an era; a dynasty
281 8 shí time [abstract]
282 8 shí seasonal
283 8 shí to wait upon
284 8 shí hour
285 8 shí appropriate; proper; timely
286 8 shí Shi
287 8 shí a present; currentlt
288 8 shí time; kāla
289 8 shí at that time; samaya
290 8 infix potential marker 不自顯現亦復如
291 8 shēng to be born; to give birth 胎藏示生
292 8 shēng to live 胎藏示生
293 8 shēng raw 胎藏示生
294 8 shēng a student 胎藏示生
295 8 shēng life 胎藏示生
296 8 shēng to produce; to give rise 胎藏示生
297 8 shēng alive 胎藏示生
298 8 shēng a lifetime 胎藏示生
299 8 shēng to initiate; to become 胎藏示生
300 8 shēng to grow 胎藏示生
301 8 shēng unfamiliar 胎藏示生
302 8 shēng not experienced 胎藏示生
303 8 shēng hard; stiff; strong 胎藏示生
304 8 shēng having academic or professional knowledge 胎藏示生
305 8 shēng a male role in traditional theatre 胎藏示生
306 8 shēng gender 胎藏示生
307 8 shēng to develop; to grow 胎藏示生
308 8 shēng to set up 胎藏示生
309 8 shēng a prostitute 胎藏示生
310 8 shēng a captive 胎藏示生
311 8 shēng a gentleman 胎藏示生
312 8 shēng Kangxi radical 100 胎藏示生
313 8 shēng unripe 胎藏示生
314 8 shēng nature 胎藏示生
315 8 shēng to inherit; to succeed 胎藏示生
316 8 shēng destiny 胎藏示生
317 8 shēng birth 胎藏示生
318 8 shēng arise; produce; utpad 胎藏示生
319 7 to know; to learn about; to comprehend 皆悉善知善
320 7 detailed 皆悉善知善
321 7 to elaborate; to expound 皆悉善知善
322 7 to exhaust; to use up 皆悉善知善
323 7 strongly 皆悉善知善
324 7 Xi 皆悉善知善
325 7 all; kṛtsna 皆悉善知善
326 7 Kangxi radical 49 到佛所已
327 7 to bring to an end; to stop 到佛所已
328 7 to complete 到佛所已
329 7 to demote; to dismiss 到佛所已
330 7 to recover from an illness 到佛所已
331 7 former; pūrvaka 到佛所已
332 7 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 愛自命者則不殺生
333 7 a grade; a level 愛自命者則不殺生
334 7 an example; a model 愛自命者則不殺生
335 7 a weighing device 愛自命者則不殺生
336 7 to grade; to rank 愛自命者則不殺生
337 7 to copy; to imitate; to follow 愛自命者則不殺生
338 7 to do 愛自命者則不殺生
339 7 koan; kōan; gong'an 愛自命者則不殺生
340 7 to go; to 離於三界
341 7 to rely on; to depend on 離於三界
342 7 Yu 離於三界
343 7 a crow 離於三界
344 7 zhù to dwell; to live; to reside 婆伽婆住王舍大城耆闍崛
345 7 zhù to stop; to halt 婆伽婆住王舍大城耆闍崛
346 7 zhù to retain; to remain 婆伽婆住王舍大城耆闍崛
347 7 zhù to lodge at [temporarily] 婆伽婆住王舍大城耆闍崛
348 7 zhù verb complement 婆伽婆住王舍大城耆闍崛
349 7 zhù attaching; abiding; dwelling on 婆伽婆住王舍大城耆闍崛
350 6 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 所有諸菩薩
351 6 善女人 shàn nǚrén good women 善女人
352 6 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人
353 6 Kangxi radical 132 不自顯現亦復如
354 6 Zi 不自顯現亦復如
355 6 a nose 不自顯現亦復如
356 6 the beginning; the start 不自顯現亦復如
357 6 origin 不自顯現亦復如
358 6 to employ; to use 不自顯現亦復如
359 6 to be 不自顯現亦復如
360 6 self; soul; ātman 不自顯現亦復如
361 6 Yi 亦不欲說
362 6 Ru River 聽汝所問
363 6 Ru 聽汝所問
364 5 zhì Kangxi radical 133 得大勢至
365 5 zhì to arrive 得大勢至
366 5 zhì approach; upagama 得大勢至
367 5 one 滅一
368 5 Kangxi radical 1 滅一
369 5 pure; concentrated 滅一
370 5 first 滅一
371 5 the same 滅一
372 5 sole; single 滅一
373 5 a very small amount 滅一
374 5 Yi 滅一
375 5 other 滅一
376 5 to unify 滅一
377 5 accidentally; coincidentally 滅一
378 5 abruptly; suddenly 滅一
379 5 one; eka 滅一
380 5 無有 wú yǒu there is not 見自身無有光明
381 5 無有 wú yǒu non-existence 見自身無有光明
382 5 yán stern; serious; strict; severe; austere 一切法廣博嚴藏
383 5 yán Yan 一切法廣博嚴藏
384 5 yán urgent 一切法廣博嚴藏
385 5 yán meticulous; rigorous 一切法廣博嚴藏
386 5 yán harsh; cruel 一切法廣博嚴藏
387 5 yán majestic; impressive 一切法廣博嚴藏
388 5 yán a precaution 一切法廣博嚴藏
389 5 yán solemn and respectful 一切法廣博嚴藏
390 5 yán to set in order 一切法廣博嚴藏
391 5 yán inspiring respect; formidable 一切法廣博嚴藏
392 5 yán fierce; violent 一切法廣博嚴藏
393 5 yán to command; to instruct 一切法廣博嚴藏
394 5 yán father 一切法廣博嚴藏
395 5 yán to fear 一切法廣博嚴藏
396 5 yán to respect 一切法廣博嚴藏
397 5 yán adornment; alaṃkṛta 一切法廣博嚴藏
398 5 yán a garland; an adornment; avataṃsa 一切法廣博嚴藏
399 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等菩薩
400 5 法門 fǎmén Dharma gate 無字法門
401 5 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 無字法門
402 5 soil; ground; land 得勝妙地
403 5 floor 得勝妙地
404 5 the earth 得勝妙地
405 5 fields 得勝妙地
406 5 a place 得勝妙地
407 5 a situation; a position 得勝妙地
408 5 background 得勝妙地
409 5 terrain 得勝妙地
410 5 a territory; a region 得勝妙地
411 5 used after a distance measure 得勝妙地
412 5 coming from the same clan 得勝妙地
413 5 earth; pṛthivī 得勝妙地
414 5 stage; ground; level; bhumi 得勝妙地
415 5 白佛 bái fó to address the Buddha 白佛言
416 5 zhì wisdom; knowledge; understanding 以智為首
417 5 zhì care; prudence 以智為首
418 5 zhì Zhi 以智為首
419 5 zhì spiritual insight; gnosis 以智為首
420 5 zhì clever 以智為首
421 5 zhì Wisdom 以智為首
422 5 zhì jnana; knowing 以智為首
423 5 quàn to advise; to urge; to exhort; to persuade 勿勸他人
424 5 quàn to encourage 勿勸他人
425 5 quàn excitation; samādāpana 勿勸他人
426 5 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 一切法不生
427 5 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 一切法不生
428 5 to reach 四大神王及有無量
429 5 to attain 四大神王及有無量
430 5 to understand 四大神王及有無量
431 5 able to be compared to; to catch up with 四大神王及有無量
432 5 to be involved with; to associate with 四大神王及有無量
433 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 四大神王及有無量
434 5 and; ca; api 四大神王及有無量
435 5 wèn to ask 問如來二字
436 5 wèn to inquire after 問如來二字
437 5 wèn to interrogate 問如來二字
438 5 wèn to hold responsible 問如來二字
439 5 wèn to request something 問如來二字
440 5 wèn to rebuke 問如來二字
441 5 wèn to send an official mission bearing gifts 問如來二字
442 5 wèn news 問如來二字
443 5 wèn to propose marriage 問如來二字
444 5 wén to inform 問如來二字
445 5 wèn to research 問如來二字
446 5 wèn Wen 問如來二字
447 5 wèn a question 問如來二字
448 5 wèn ask; prccha 問如來二字
449 5 xiǎng to make a sound; to sound 勝響菩薩
450 5 xiǎng a message; communication; information 勝響菩薩
451 5 xiǎng an echo 勝響菩薩
452 5 xiǎng a sound; a noise 勝響菩薩
453 5 xiǎng echo; pratiśrutkā 勝響菩薩
454 5 shàng top; a high position 通達自性上法
455 5 shang top; the position on or above something 通達自性上法
456 5 shàng to go up; to go forward 通達自性上法
457 5 shàng shang 通達自性上法
458 5 shàng previous; last 通達自性上法
459 5 shàng high; higher 通達自性上法
460 5 shàng advanced 通達自性上法
461 5 shàng a monarch; a sovereign 通達自性上法
462 5 shàng time 通達自性上法
463 5 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 通達自性上法
464 5 shàng far 通達自性上法
465 5 shàng big; as big as 通達自性上法
466 5 shàng abundant; plentiful 通達自性上法
467 5 shàng to report 通達自性上法
468 5 shàng to offer 通達自性上法
469 5 shàng to go on stage 通達自性上法
470 5 shàng to take office; to assume a post 通達自性上法
471 5 shàng to install; to erect 通達自性上法
472 5 shàng to suffer; to sustain 通達自性上法
473 5 shàng to burn 通達自性上法
474 5 shàng to remember 通達自性上法
475 5 shàng to add 通達自性上法
476 5 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 通達自性上法
477 5 shàng to meet 通達自性上法
478 5 shàng falling then rising (4th) tone 通達自性上法
479 5 shang used after a verb indicating a result 通達自性上法
480 5 shàng a musical note 通達自性上法
481 5 shàng higher, superior; uttara 通達自性上法
482 4 zhī to know 皆悉善知善
483 4 zhī to comprehend 皆悉善知善
484 4 zhī to inform; to tell 皆悉善知善
485 4 zhī to administer 皆悉善知善
486 4 zhī to distinguish; to discern; to recognize 皆悉善知善
487 4 zhī to be close friends 皆悉善知善
488 4 zhī to feel; to sense; to perceive 皆悉善知善
489 4 zhī to receive; to entertain 皆悉善知善
490 4 zhī knowledge 皆悉善知善
491 4 zhī consciousness; perception 皆悉善知善
492 4 zhī a close friend 皆悉善知善
493 4 zhì wisdom 皆悉善知善
494 4 zhì Zhi 皆悉善知善
495 4 zhī to appreciate 皆悉善知善
496 4 zhī to make known 皆悉善知善
497 4 zhī to have control over 皆悉善知善
498 4 zhī to expect; to foresee 皆悉善知善
499 4 zhī Understanding 皆悉善知善
500 4 zhī know; jña 皆悉善知善

Frequencies of all Words

Top 928

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 47 善男子 shàn nánzi good men 善男子
2 47 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
3 45 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 網所覆
4 45 suǒ an office; an institute 網所覆
5 45 suǒ introduces a relative clause 網所覆
6 45 suǒ it 網所覆
7 45 suǒ if; supposing 網所覆
8 45 suǒ a few; various; some 網所覆
9 45 suǒ a place; a location 網所覆
10 45 suǒ indicates a passive voice 網所覆
11 45 suǒ that which 網所覆
12 45 suǒ an ordinal number 網所覆
13 45 suǒ meaning 網所覆
14 45 suǒ garrison 網所覆
15 45 suǒ place; pradeśa 網所覆
16 45 suǒ that which; yad 網所覆
17 42 菩薩 púsà bodhisattva 勝響菩薩
18 42 菩薩 púsà bodhisattva 勝響菩薩
19 42 菩薩 púsà bodhisattva 勝響菩薩
20 30 this; these 此諸日月
21 30 in this way 此諸日月
22 30 otherwise; but; however; so 此諸日月
23 30 at this time; now; here 此諸日月
24 30 this; here; etad 此諸日月
25 27 shì is; are; am; to be 善能清淨是處
26 27 shì is exactly 善能清淨是處
27 27 shì is suitable; is in contrast 善能清淨是處
28 27 shì this; that; those 善能清淨是處
29 27 shì really; certainly 善能清淨是處
30 27 shì correct; yes; affirmative 善能清淨是處
31 27 shì true 善能清淨是處
32 27 shì is; has; exists 善能清淨是處
33 27 shì used between repetitions of a word 善能清淨是處
34 27 shì a matter; an affair 善能清淨是處
35 27 shì Shi 善能清淨是處
36 27 shì is; bhū 善能清淨是處
37 27 shì this; idam 善能清淨是處
38 22 如來 rúlái Tathagata 自身示現如來之身
39 22 如來 Rúlái Tathagata 自身示現如來之身
40 22 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 自身示現如來之身
41 21 一法 yī fǎ one dharma; one thing 何者一法
42 21 zhī him; her; them; that 洲大寶之藏
43 21 zhī used between a modifier and a word to form a word group 洲大寶之藏
44 21 zhī to go 洲大寶之藏
45 21 zhī this; that 洲大寶之藏
46 21 zhī genetive marker 洲大寶之藏
47 21 zhī it 洲大寶之藏
48 21 zhī in; in regards to 洲大寶之藏
49 21 zhī all 洲大寶之藏
50 21 zhī and 洲大寶之藏
51 21 zhī however 洲大寶之藏
52 21 zhī if 洲大寶之藏
53 21 zhī then 洲大寶之藏
54 21 zhī to arrive; to go 洲大寶之藏
55 21 zhī is 洲大寶之藏
56 21 zhī to use 洲大寶之藏
57 21 zhī Zhi 洲大寶之藏
58 21 zhī winding 洲大寶之藏
59 19 zhū all; many; various 調伏諸根
60 19 zhū Zhu 調伏諸根
61 19 zhū all; members of the class 調伏諸根
62 19 zhū interrogative particle 調伏諸根
63 19 zhū him; her; them; it 調伏諸根
64 19 zhū of; in 調伏諸根
65 19 zhū all; many; sarva 調伏諸根
66 18 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅一
67 18 miè to submerge 滅一
68 18 miè to extinguish; to put out 滅一
69 18 miè to eliminate 滅一
70 18 miè to disappear; to fade away 滅一
71 18 miè the cessation of suffering 滅一
72 18 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅一
73 18 ruò to seem; to be like; as 世尊若為聽許我者
74 18 ruò seemingly 世尊若為聽許我者
75 18 ruò if 世尊若為聽許我者
76 18 ruò you 世尊若為聽許我者
77 18 ruò this; that 世尊若為聽許我者
78 18 ruò and; or 世尊若為聽許我者
79 18 ruò as for; pertaining to 世尊若為聽許我者
80 18 pomegranite 世尊若為聽許我者
81 18 ruò to choose 世尊若為聽許我者
82 18 ruò to agree; to accord with; to conform to 世尊若為聽許我者
83 18 ruò thus 世尊若為聽許我者
84 18 ruò pollia 世尊若為聽許我者
85 18 ruò Ruo 世尊若為聽許我者
86 18 ruò only then 世尊若為聽許我者
87 18 ja 世尊若為聽許我者
88 18 jñā 世尊若為聽許我者
89 18 ruò if; yadi 世尊若為聽許我者
90 18 that; those 各於彼
91 18 another; the other 各於彼
92 18 that; tad 各於彼
93 17 method; way 不善法
94 17 France 不善法
95 17 the law; rules; regulations 不善法
96 17 the teachings of the Buddha; Dharma 不善法
97 17 a standard; a norm 不善法
98 17 an institution 不善法
99 17 to emulate 不善法
100 17 magic; a magic trick 不善法
101 17 punishment 不善法
102 17 Fa 不善法
103 17 a precedent 不善法
104 17 a classification of some kinds of Han texts 不善法
105 17 relating to a ceremony or rite 不善法
106 17 Dharma 不善法
107 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不善法
108 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不善法
109 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不善法
110 17 quality; characteristic 不善法
111 17 yǒu is; are; to exist 復有破疑菩薩
112 17 yǒu to have; to possess 復有破疑菩薩
113 17 yǒu indicates an estimate 復有破疑菩薩
114 17 yǒu indicates a large quantity 復有破疑菩薩
115 17 yǒu indicates an affirmative response 復有破疑菩薩
116 17 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有破疑菩薩
117 17 yǒu used to compare two things 復有破疑菩薩
118 17 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有破疑菩薩
119 17 yǒu used before the names of dynasties 復有破疑菩薩
120 17 yǒu a certain thing; what exists 復有破疑菩薩
121 17 yǒu multiple of ten and ... 復有破疑菩薩
122 17 yǒu abundant 復有破疑菩薩
123 17 yǒu purposeful 復有破疑菩薩
124 17 yǒu You 復有破疑菩薩
125 17 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有破疑菩薩
126 17 yǒu becoming; bhava 復有破疑菩薩
127 16 děng et cetera; and so on 如是等菩薩
128 16 děng to wait 如是等菩薩
129 16 děng degree; kind 如是等菩薩
130 16 děng plural 如是等菩薩
131 16 děng to be equal 如是等菩薩
132 16 děng degree; level 如是等菩薩
133 16 děng to compare 如是等菩薩
134 16 děng same; equal; sama 如是等菩薩
135 16 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善敬智母
136 16 shàn happy 善敬智母
137 16 shàn good 善敬智母
138 16 shàn kind-hearted 善敬智母
139 16 shàn to be skilled at something 善敬智母
140 16 shàn familiar 善敬智母
141 16 shàn to repair 善敬智母
142 16 shàn to admire 善敬智母
143 16 shàn to praise 善敬智母
144 16 shàn numerous; frequent; easy 善敬智母
145 16 shàn Shan 善敬智母
146 16 shàn wholesome; virtuous 善敬智母
147 16 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 亦不欲說
148 16 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 亦不欲說
149 16 shuì to persuade 亦不欲說
150 16 shuō to teach; to recite; to explain 亦不欲說
151 16 shuō a doctrine; a theory 亦不欲說
152 16 shuō to claim; to assert 亦不欲說
153 16 shuō allocution 亦不欲說
154 16 shuō to criticize; to scold 亦不欲說
155 16 shuō to indicate; to refer to 亦不欲說
156 16 shuō speach; vāda 亦不欲說
157 16 shuō to speak; bhāṣate 亦不欲說
158 16 shuō to instruct 亦不欲說
159 15 yán to speak; to say; said 得無言藏
160 15 yán language; talk; words; utterance; speech 得無言藏
161 15 yán Kangxi radical 149 得無言藏
162 15 yán a particle with no meaning 得無言藏
163 15 yán phrase; sentence 得無言藏
164 15 yán a word; a syllable 得無言藏
165 15 yán a theory; a doctrine 得無言藏
166 15 yán to regard as 得無言藏
167 15 yán to act as 得無言藏
168 15 yán word; vacana 得無言藏
169 15 yán speak; vad 得無言藏
170 15 jué to awake 覺三世事
171 15 jiào sleep 覺三世事
172 15 jué to realize 覺三世事
173 15 jué to know; to understand; to sense; to perceive 覺三世事
174 15 jué to enlighten; to inspire 覺三世事
175 15 jué perception; feeling 覺三世事
176 15 jué a person with foresight 覺三世事
177 15 jiào a sleep; a nap 覺三世事
178 15 jué Awaken 覺三世事
179 15 jué enlightenment; awakening; bodhi 覺三世事
180 15 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 自恃威德生我慢者
181 15 zhě that 自恃威德生我慢者
182 15 zhě nominalizing function word 自恃威德生我慢者
183 15 zhě used to mark a definition 自恃威德生我慢者
184 15 zhě used to mark a pause 自恃威德生我慢者
185 15 zhě topic marker; that; it 自恃威德生我慢者
186 15 zhuó according to 自恃威德生我慢者
187 15 zhě ca 自恃威德生我慢者
188 14 ér and; as well as; but (not); yet (not) 頂戴而受
189 14 ér Kangxi radical 126 頂戴而受
190 14 ér you 頂戴而受
191 14 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 頂戴而受
192 14 ér right away; then 頂戴而受
193 14 ér but; yet; however; while; nevertheless 頂戴而受
194 14 ér if; in case; in the event that 頂戴而受
195 14 ér therefore; as a result; thus 頂戴而受
196 14 ér how can it be that? 頂戴而受
197 14 ér so as to 頂戴而受
198 14 ér only then 頂戴而受
199 14 ér as if; to seem like 頂戴而受
200 14 néng can; able 頂戴而受
201 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 頂戴而受
202 14 ér me 頂戴而受
203 14 ér to arrive; up to 頂戴而受
204 14 ér possessive 頂戴而受
205 14 ér and; ca 頂戴而受
206 14 Buddha; Awakened One 向佛所
207 14 relating to Buddhism 向佛所
208 14 a statue or image of a Buddha 向佛所
209 14 a Buddhist text 向佛所
210 14 to touch; to stroke 向佛所
211 14 Buddha 向佛所
212 14 Buddha; Awakened One 向佛所
213 13 I; me; my 世尊若為聽許我者
214 13 self 世尊若為聽許我者
215 13 we; our 世尊若為聽許我者
216 13 [my] dear 世尊若為聽許我者
217 13 Wo 世尊若為聽許我者
218 13 self; atman; attan 世尊若為聽許我者
219 13 ga 世尊若為聽許我者
220 13 I; aham 世尊若為聽許我者
221 13 de potential marker 得大三昧
222 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得大三昧
223 13 děi must; ought to 得大三昧
224 13 děi to want to; to need to 得大三昧
225 13 děi must; ought to 得大三昧
226 13 de 得大三昧
227 13 de infix potential marker 得大三昧
228 13 to result in 得大三昧
229 13 to be proper; to fit; to suit 得大三昧
230 13 to be satisfied 得大三昧
231 13 to be finished 得大三昧
232 13 de result of degree 得大三昧
233 13 de marks completion of an action 得大三昧
234 13 děi satisfying 得大三昧
235 13 to contract 得大三昧
236 13 marks permission or possibility 得大三昧
237 13 expressing frustration 得大三昧
238 13 to hear 得大三昧
239 13 to have; there is 得大三昧
240 13 marks time passed 得大三昧
241 13 obtain; attain; prāpta 得大三昧
242 13 圍遶 wéirào to circumambulate 有無量百千萬億大菩薩眾圍遶如
243 13 no 無字法門
244 13 Kangxi radical 71 無字法門
245 13 to not have; without 無字法門
246 13 has not yet 無字法門
247 13 mo 無字法門
248 13 do not 無字法門
249 13 not; -less; un- 無字法門
250 13 regardless of 無字法門
251 13 to not have 無字法門
252 13 um 無字法門
253 13 Wu 無字法門
254 13 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無字法門
255 13 not; non- 無字法門
256 13 mo 無字法門
257 12 shèng to beat; to win; to conquer 勝響菩薩
258 12 shèng victory; success 勝響菩薩
259 12 shèng wonderful; supurb; superior 勝響菩薩
260 12 shèng to surpass 勝響菩薩
261 12 shèng triumphant 勝響菩薩
262 12 shèng a scenic view 勝響菩薩
263 12 shèng a woman's hair decoration 勝響菩薩
264 12 shèng Sheng 勝響菩薩
265 12 shèng completely; fully 勝響菩薩
266 12 shèng conquering; victorious; jaya 勝響菩薩
267 12 shèng superior; agra 勝響菩薩
268 12 wáng Wang 一切皆住受法王
269 12 wáng a king 一切皆住受法王
270 12 wáng Kangxi radical 96 一切皆住受法王
271 12 wàng to be king; to rule 一切皆住受法王
272 12 wáng a prince; a duke 一切皆住受法王
273 12 wáng grand; great 一切皆住受法王
274 12 wáng to treat with the ceremony due to a king 一切皆住受法王
275 12 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 一切皆住受法王
276 12 wáng the head of a group or gang 一切皆住受法王
277 12 wáng the biggest or best of a group 一切皆住受法王
278 12 wáng king; best of a kind; rāja 一切皆住受法王
279 11 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 勝思惟菩薩
280 11 思惟 sīwéi thinking; tought 勝思惟菩薩
281 11 思惟 sīwéi Contemplate 勝思惟菩薩
282 11 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 勝思惟菩薩
283 11 again; more; repeatedly 皆悉復得勝名勝藏
284 11 to go back; to return 皆悉復得勝名勝藏
285 11 to resume; to restart 皆悉復得勝名勝藏
286 11 to do in detail 皆悉復得勝名勝藏
287 11 to restore 皆悉復得勝名勝藏
288 11 to respond; to reply to 皆悉復得勝名勝藏
289 11 after all; and then 皆悉復得勝名勝藏
290 11 even if; although 皆悉復得勝名勝藏
291 11 Fu; Return 皆悉復得勝名勝藏
292 11 to retaliate; to reciprocate 皆悉復得勝名勝藏
293 11 to avoid forced labor or tax 皆悉復得勝名勝藏
294 11 particle without meaing 皆悉復得勝名勝藏
295 11 Fu 皆悉復得勝名勝藏
296 11 repeated; again 皆悉復得勝名勝藏
297 11 doubled; to overlapping; folded 皆悉復得勝名勝藏
298 11 a lined garment with doubled thickness 皆悉復得勝名勝藏
299 11 again; punar 皆悉復得勝名勝藏
300 11 wèi for; to 諸所施為
301 11 wèi because of 諸所施為
302 11 wéi to act as; to serve 諸所施為
303 11 wéi to change into; to become 諸所施為
304 11 wéi to be; is 諸所施為
305 11 wéi to do 諸所施為
306 11 wèi for 諸所施為
307 11 wèi because of; for; to 諸所施為
308 11 wèi to 諸所施為
309 11 wéi in a passive construction 諸所施為
310 11 wéi forming a rehetorical question 諸所施為
311 11 wéi forming an adverb 諸所施為
312 11 wéi to add emphasis 諸所施為
313 11 wèi to support; to help 諸所施為
314 11 wéi to govern 諸所施為
315 11 wèi to be; bhū 諸所施為
316 11 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量釋梵之所圍
317 11 無量 wúliàng immeasurable 無量釋梵之所圍
318 11 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量釋梵之所圍
319 11 無量 wúliàng Atula 無量釋梵之所圍
320 10 一切 yīqiè all; every; everything 一切成就
321 10 一切 yīqiè temporary 一切成就
322 10 一切 yīqiè the same 一切成就
323 10 一切 yīqiè generally 一切成就
324 10 一切 yīqiè all, everything 一切成就
325 10 一切 yīqiè all; sarva 一切成就
326 10 so as to; in order to 以慈悲牙
327 10 to use; to regard as 以慈悲牙
328 10 to use; to grasp 以慈悲牙
329 10 according to 以慈悲牙
330 10 because of 以慈悲牙
331 10 on a certain date 以慈悲牙
332 10 and; as well as 以慈悲牙
333 10 to rely on 以慈悲牙
334 10 to regard 以慈悲牙
335 10 to be able to 以慈悲牙
336 10 to order; to command 以慈悲牙
337 10 further; moreover 以慈悲牙
338 10 used after a verb 以慈悲牙
339 10 very 以慈悲牙
340 10 already 以慈悲牙
341 10 increasingly 以慈悲牙
342 10 a reason; a cause 以慈悲牙
343 10 Israel 以慈悲牙
344 10 Yi 以慈悲牙
345 10 use; yogena 以慈悲牙
346 10 jiē all; each and every; in all cases 皆悉善知善
347 10 jiē same; equally 皆悉善知善
348 10 jiē all; sarva 皆悉善知善
349 10 rén person; people; a human being 彼人悉是為樂故求
350 10 rén Kangxi radical 9 彼人悉是為樂故求
351 10 rén a kind of person 彼人悉是為樂故求
352 10 rén everybody 彼人悉是為樂故求
353 10 rén adult 彼人悉是為樂故求
354 10 rén somebody; others 彼人悉是為樂故求
355 10 rén an upright person 彼人悉是為樂故求
356 10 rén person; manuṣya 彼人悉是為樂故求
357 10 所謂 suǒwèi so-called 所謂
358 9 néng can; able 悉能
359 9 néng ability; capacity 悉能
360 9 néng a mythical bear-like beast 悉能
361 9 néng energy 悉能
362 9 néng function; use 悉能
363 9 néng may; should; permitted to 悉能
364 9 néng talent 悉能
365 9 néng expert at 悉能
366 9 néng to be in harmony 悉能
367 9 néng to tend to; to care for 悉能
368 9 néng to reach; to arrive at 悉能
369 9 néng as long as; only 悉能
370 9 néng even if 悉能
371 9 néng but 悉能
372 9 néng in this way 悉能
373 9 néng to be able; śak 悉能
374 9 néng skilful; pravīṇa 悉能
375 9 zhèng proof 而是如來所證覺者
376 9 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 而是如來所證覺者
377 9 zhèng to advise against 而是如來所證覺者
378 9 zhèng certificate 而是如來所證覺者
379 9 zhèng an illness 而是如來所證覺者
380 9 zhèng to accuse 而是如來所證覺者
381 9 zhèng realization; adhigama 而是如來所證覺者
382 9 zhèng obtaining; prāpti 而是如來所證覺者
383 9 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
384 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
385 9 爾時 ěr shí at that time 爾時
386 9 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
387 9 yīng should; ought 應護諸國
388 9 yìng to answer; to respond 應護諸國
389 9 yìng to confirm; to verify 應護諸國
390 9 yīng soon; immediately 應護諸國
391 9 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應護諸國
392 9 yìng to accept 應護諸國
393 9 yīng or; either 應護諸國
394 9 yìng to permit; to allow 應護諸國
395 9 yìng to echo 應護諸國
396 9 yìng to handle; to deal with 應護諸國
397 9 yìng Ying 應護諸國
398 9 yīng suitable; yukta 應護諸國
399 9 lái to come
400 9 lái indicates an approximate quantity
401 9 lái please
402 9 lái used to substitute for another verb
403 9 lái used between two word groups to express purpose and effect
404 9 lái ever since
405 9 lái wheat
406 9 lái next; future
407 9 lái a simple complement of direction
408 9 lái to occur; to arise
409 9 lái to earn
410 9 lái to come; āgata
411 9 yǒng perpetually; eternally; forever 永離生死
412 9 yǒng long; distant 永離生死
413 9 yǒng throughout; completely 永離生死
414 9 yǒng to extend; to lengthen 永離生死
415 9 yǒng to sing; to chant 永離生死
416 9 yǒng far-reaching; remote 永離生死
417 9 yǒng eternal 永離生死
418 8 cáng to hide 洲大寶之藏
419 8 zàng canon; a collection of scriptures 洲大寶之藏
420 8 cáng to store 洲大寶之藏
421 8 zàng Tibet 洲大寶之藏
422 8 zàng a treasure 洲大寶之藏
423 8 zàng a store 洲大寶之藏
424 8 zāng Zang 洲大寶之藏
425 8 zāng good 洲大寶之藏
426 8 zāng a male slave 洲大寶之藏
427 8 zāng booty 洲大寶之藏
428 8 zàng an internal organ 洲大寶之藏
429 8 zàng to bury 洲大寶之藏
430 8 zàng piṭaka; canon 洲大寶之藏
431 8 zàng garba; matrix; embryo 洲大寶之藏
432 8 zàng kośa; kosa 洲大寶之藏
433 8 zàng alaya; dwelling; residence 洲大寶之藏
434 8 應當 yīngdāng should; ought to 應當永滅
435 8 zhòng many; numerous 有無量百千萬億大菩薩眾圍遶如
436 8 zhòng masses; people; multitude; crowd 有無量百千萬億大菩薩眾圍遶如
437 8 zhòng general; common; public 有無量百千萬億大菩薩眾圍遶如
438 8 zhòng many; all; sarva 有無量百千萬億大菩薩眾圍遶如
439 8 shí time; a point or period of time
440 8 shí a season; a quarter of a year
441 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day
442 8 shí at that time
443 8 shí fashionable
444 8 shí fate; destiny; luck
445 8 shí occasion; opportunity; chance
446 8 shí tense
447 8 shí particular; special
448 8 shí to plant; to cultivate
449 8 shí hour (measure word)
450 8 shí an era; a dynasty
451 8 shí time [abstract]
452 8 shí seasonal
453 8 shí frequently; often
454 8 shí occasionally; sometimes
455 8 shí on time
456 8 shí this; that
457 8 shí to wait upon
458 8 shí hour
459 8 shí appropriate; proper; timely
460 8 shí Shi
461 8 shí a present; currentlt
462 8 shí time; kāla
463 8 shí at that time; samaya
464 8 shí then; atha
465 8 not; no 不自顯現亦復如
466 8 expresses that a certain condition cannot be acheived 不自顯現亦復如
467 8 as a correlative 不自顯現亦復如
468 8 no (answering a question) 不自顯現亦復如
469 8 forms a negative adjective from a noun 不自顯現亦復如
470 8 at the end of a sentence to form a question 不自顯現亦復如
471 8 to form a yes or no question 不自顯現亦復如
472 8 infix potential marker 不自顯現亦復如
473 8 no; na 不自顯現亦復如
474 8 shēng to be born; to give birth 胎藏示生
475 8 shēng to live 胎藏示生
476 8 shēng raw 胎藏示生
477 8 shēng a student 胎藏示生
478 8 shēng life 胎藏示生
479 8 shēng to produce; to give rise 胎藏示生
480 8 shēng alive 胎藏示生
481 8 shēng a lifetime 胎藏示生
482 8 shēng to initiate; to become 胎藏示生
483 8 shēng to grow 胎藏示生
484 8 shēng unfamiliar 胎藏示生
485 8 shēng not experienced 胎藏示生
486 8 shēng hard; stiff; strong 胎藏示生
487 8 shēng very; extremely 胎藏示生
488 8 shēng having academic or professional knowledge 胎藏示生
489 8 shēng a male role in traditional theatre 胎藏示生
490 8 shēng gender 胎藏示生
491 8 shēng to develop; to grow 胎藏示生
492 8 shēng to set up 胎藏示生
493 8 shēng a prostitute 胎藏示生
494 8 shēng a captive 胎藏示生
495 8 shēng a gentleman 胎藏示生
496 8 shēng Kangxi radical 100 胎藏示生
497 8 shēng unripe 胎藏示生
498 8 shēng nature 胎藏示生
499 8 shēng to inherit; to succeed 胎藏示生
500 8 shēng destiny 胎藏示生

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
善男子
  1. shàn nánzi
  2. shàn nánzi
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
this; here; etad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
一法 yī fǎ one dharma; one thing
zhū all; many; sarva
  1. miè
  2. miè
  1. the cessation of suffering
  2. nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那婆达多 阿那婆達多 196 Anavatapta
不空见菩萨 不空見菩薩 98 Amoghadarsana Bodhisattva
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大目犍连 大目犍連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
得大势 得大勢 100 Mahāsthāmaprāpta
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
广严 廣嚴 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
金边 金邊 106 Phnom Penh
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
那罗延 那羅延 110 Narayana
那提 110
  1. Nādikā; Nātika; Jātika
  2. nadī
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
菩提流支 112 Bodhiruci
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
天竺 116 India; Indian subcontinent
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
无字宝箧经 無字寶篋經 119 Anakṣarakaraṇḍakavairocanagarbha; Wu Zi Bao Qie Jing
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
药上菩萨 藥上菩薩 89 Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva
药王菩萨 藥王菩薩 89 Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva
永安 121 Yong'an reign
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 110.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿耨多罗三藐三菩提心 阿耨多羅三藐三菩提心 196 aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
宝箧 寶篋 98 precious box; ratna-karaṇḍaka
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不来 不來 98 not coming
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
出世间智 出世間智 99 transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此等 99 they; eṣā
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
得道 100 to attain enlightenment
顶髻 頂髻 100 usnisa; uṣṇīṣa
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二空 195 two types of emptiness
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护世 護世 104 protectors of the world
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
龙神 龍神 108 dragon spirit
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
难信 難信 110 hard to believe
能持 110 ability to uphold the precepts
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善权方便 善權方便 115 upāya-kauśalya; skill in means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少善 115 little virtue
少善根 115 few good roots; little virtue
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受法 115 to receive the Dharma
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
胎藏 116 womb
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
现见 現見 120 to immediately see
性相 120 inherent attributes
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业因 業因 121 karmic conditions
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切诸法 一切諸法 121
  1. all things
  2. all phenomena
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
正观 正觀 122 right observation
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
住众 住眾 122 Community
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti