Glossary and Vocabulary for Anakṣarakaraṇḍakavairocanagarbha (Wu Zi Bao Qie Jing) 無字寶篋經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 47 善男子 shàn nánzi good men 善男子
2 47 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
3 45 suǒ a few; various; some 網所覆
4 45 suǒ a place; a location 網所覆
5 45 suǒ indicates a passive voice 網所覆
6 45 suǒ an ordinal number 網所覆
7 45 suǒ meaning 網所覆
8 45 suǒ garrison 網所覆
9 45 suǒ place; pradeśa 網所覆
10 42 菩薩 púsà bodhisattva 勝響菩薩
11 42 菩薩 púsà bodhisattva 勝響菩薩
12 42 菩薩 púsà bodhisattva 勝響菩薩
13 22 如來 rúlái Tathagata 自身示現如來之身
14 22 如來 Rúlái Tathagata 自身示現如來之身
15 22 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 自身示現如來之身
16 21 一法 yī fǎ one dharma; one thing 何者一法
17 21 zhī to go 洲大寶之藏
18 21 zhī to arrive; to go 洲大寶之藏
19 21 zhī is 洲大寶之藏
20 21 zhī to use 洲大寶之藏
21 21 zhī Zhi 洲大寶之藏
22 18 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅一
23 18 miè to submerge 滅一
24 18 miè to extinguish; to put out 滅一
25 18 miè to eliminate 滅一
26 18 miè to disappear; to fade away 滅一
27 18 miè the cessation of suffering 滅一
28 18 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅一
29 17 děng et cetera; and so on 如是等菩薩
30 17 děng to wait 如是等菩薩
31 17 děng to be equal 如是等菩薩
32 17 děng degree; level 如是等菩薩
33 17 děng to compare 如是等菩薩
34 17 děng same; equal; sama 如是等菩薩
35 17 method; way 不善法
36 17 France 不善法
37 17 the law; rules; regulations 不善法
38 17 the teachings of the Buddha; Dharma 不善法
39 17 a standard; a norm 不善法
40 17 an institution 不善法
41 17 to emulate 不善法
42 17 magic; a magic trick 不善法
43 17 punishment 不善法
44 17 Fa 不善法
45 17 a precedent 不善法
46 17 a classification of some kinds of Han texts 不善法
47 17 relating to a ceremony or rite 不善法
48 17 Dharma 不善法
49 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不善法
50 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不善法
51 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不善法
52 17 quality; characteristic 不善法
53 16 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 亦不欲說
54 16 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 亦不欲說
55 16 shuì to persuade 亦不欲說
56 16 shuō to teach; to recite; to explain 亦不欲說
57 16 shuō a doctrine; a theory 亦不欲說
58 16 shuō to claim; to assert 亦不欲說
59 16 shuō allocution 亦不欲說
60 16 shuō to criticize; to scold 亦不欲說
61 16 shuō to indicate; to refer to 亦不欲說
62 16 shuō speach; vāda 亦不欲說
63 16 shuō to speak; bhāṣate 亦不欲說
64 16 shuō to instruct 亦不欲說
65 16 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善敬智母
66 16 shàn happy 善敬智母
67 16 shàn good 善敬智母
68 16 shàn kind-hearted 善敬智母
69 16 shàn to be skilled at something 善敬智母
70 16 shàn familiar 善敬智母
71 16 shàn to repair 善敬智母
72 16 shàn to admire 善敬智母
73 16 shàn to praise 善敬智母
74 16 shàn Shan 善敬智母
75 16 shàn wholesome; virtuous 善敬智母
76 15 jué to awake 覺三世事
77 15 jiào sleep 覺三世事
78 15 jué to realize 覺三世事
79 15 jué to know; to understand; to sense; to perceive 覺三世事
80 15 jué to enlighten; to inspire 覺三世事
81 15 jué perception; feeling 覺三世事
82 15 jué a person with foresight 覺三世事
83 15 jué Awaken 覺三世事
84 15 jué enlightenment; awakening; bodhi 覺三世事
85 15 yán to speak; to say; said 得無言藏
86 15 yán language; talk; words; utterance; speech 得無言藏
87 15 yán Kangxi radical 149 得無言藏
88 15 yán phrase; sentence 得無言藏
89 15 yán a word; a syllable 得無言藏
90 15 yán a theory; a doctrine 得無言藏
91 15 yán to regard as 得無言藏
92 15 yán to act as 得無言藏
93 15 yán word; vacana 得無言藏
94 15 yán speak; vad 得無言藏
95 15 zhě ca 自恃威德生我慢者
96 14 Buddha; Awakened One 向佛所
97 14 relating to Buddhism 向佛所
98 14 a statue or image of a Buddha 向佛所
99 14 a Buddhist text 向佛所
100 14 to touch; to stroke 向佛所
101 14 Buddha 向佛所
102 14 Buddha; Awakened One 向佛所
103 14 ér Kangxi radical 126 頂戴而受
104 14 ér as if; to seem like 頂戴而受
105 14 néng can; able 頂戴而受
106 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 頂戴而受
107 14 ér to arrive; up to 頂戴而受
108 13 Kangxi radical 71 無字法門
109 13 to not have; without 無字法門
110 13 mo 無字法門
111 13 to not have 無字法門
112 13 Wu 無字法門
113 13 mo 無字法門
114 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得大三昧
115 13 děi to want to; to need to 得大三昧
116 13 děi must; ought to 得大三昧
117 13 de 得大三昧
118 13 de infix potential marker 得大三昧
119 13 to result in 得大三昧
120 13 to be proper; to fit; to suit 得大三昧
121 13 to be satisfied 得大三昧
122 13 to be finished 得大三昧
123 13 děi satisfying 得大三昧
124 13 to contract 得大三昧
125 13 to hear 得大三昧
126 13 to have; there is 得大三昧
127 13 marks time passed 得大三昧
128 13 obtain; attain; prāpta 得大三昧
129 13 圍遶 wéirào to circumambulate 有無量百千萬億大菩薩眾圍遶如
130 13 self 世尊若為聽許我者
131 13 [my] dear 世尊若為聽許我者
132 13 Wo 世尊若為聽許我者
133 13 self; atman; attan 世尊若為聽許我者
134 13 ga 世尊若為聽許我者
135 12 shèng to beat; to win; to conquer 勝響菩薩
136 12 shèng victory; success 勝響菩薩
137 12 shèng wonderful; supurb; superior 勝響菩薩
138 12 shèng to surpass 勝響菩薩
139 12 shèng triumphant 勝響菩薩
140 12 shèng a scenic view 勝響菩薩
141 12 shèng a woman's hair decoration 勝響菩薩
142 12 shèng Sheng 勝響菩薩
143 12 shèng conquering; victorious; jaya 勝響菩薩
144 12 shèng superior; agra 勝響菩薩
145 12 wáng Wang 一切皆住受法王
146 12 wáng a king 一切皆住受法王
147 12 wáng Kangxi radical 96 一切皆住受法王
148 12 wàng to be king; to rule 一切皆住受法王
149 12 wáng a prince; a duke 一切皆住受法王
150 12 wáng grand; great 一切皆住受法王
151 12 wáng to treat with the ceremony due to a king 一切皆住受法王
152 12 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 一切皆住受法王
153 12 wáng the head of a group or gang 一切皆住受法王
154 12 wáng the biggest or best of a group 一切皆住受法王
155 12 wáng king; best of a kind; rāja 一切皆住受法王
156 11 to go back; to return 皆悉復得勝名勝藏
157 11 to resume; to restart 皆悉復得勝名勝藏
158 11 to do in detail 皆悉復得勝名勝藏
159 11 to restore 皆悉復得勝名勝藏
160 11 to respond; to reply to 皆悉復得勝名勝藏
161 11 Fu; Return 皆悉復得勝名勝藏
162 11 to retaliate; to reciprocate 皆悉復得勝名勝藏
163 11 to avoid forced labor or tax 皆悉復得勝名勝藏
164 11 Fu 皆悉復得勝名勝藏
165 11 doubled; to overlapping; folded 皆悉復得勝名勝藏
166 11 a lined garment with doubled thickness 皆悉復得勝名勝藏
167 11 wéi to act as; to serve 諸所施為
168 11 wéi to change into; to become 諸所施為
169 11 wéi to be; is 諸所施為
170 11 wéi to do 諸所施為
171 11 wèi to support; to help 諸所施為
172 11 wéi to govern 諸所施為
173 11 wèi to be; bhū 諸所施為
174 11 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量釋梵之所圍
175 11 無量 wúliàng immeasurable 無量釋梵之所圍
176 11 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量釋梵之所圍
177 11 無量 wúliàng Atula 無量釋梵之所圍
178 11 一切 yīqiè temporary 一切成就
179 11 一切 yīqiè the same 一切成就
180 11 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 勝思惟菩薩
181 11 思惟 sīwéi thinking; tought 勝思惟菩薩
182 11 思惟 sīwéi Contemplate 勝思惟菩薩
183 11 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 勝思惟菩薩
184 10 所謂 suǒwèi so-called 所謂
185 10 rén person; people; a human being 彼人悉是為樂故求
186 10 rén Kangxi radical 9 彼人悉是為樂故求
187 10 rén a kind of person 彼人悉是為樂故求
188 10 rén everybody 彼人悉是為樂故求
189 10 rén adult 彼人悉是為樂故求
190 10 rén somebody; others 彼人悉是為樂故求
191 10 rén an upright person 彼人悉是為樂故求
192 10 rén person; manuṣya 彼人悉是為樂故求
193 10 to use; to grasp 以慈悲牙
194 10 to rely on 以慈悲牙
195 10 to regard 以慈悲牙
196 10 to be able to 以慈悲牙
197 10 to order; to command 以慈悲牙
198 10 used after a verb 以慈悲牙
199 10 a reason; a cause 以慈悲牙
200 10 Israel 以慈悲牙
201 10 Yi 以慈悲牙
202 10 use; yogena 以慈悲牙
203 9 néng can; able 悉能
204 9 néng ability; capacity 悉能
205 9 néng a mythical bear-like beast 悉能
206 9 néng energy 悉能
207 9 néng function; use 悉能
208 9 néng talent 悉能
209 9 néng expert at 悉能
210 9 néng to be in harmony 悉能
211 9 néng to tend to; to care for 悉能
212 9 néng to reach; to arrive at 悉能
213 9 néng to be able; śak 悉能
214 9 néng skilful; pravīṇa 悉能
215 9 yìng to answer; to respond 應護諸國
216 9 yìng to confirm; to verify 應護諸國
217 9 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應護諸國
218 9 yìng to accept 應護諸國
219 9 yìng to permit; to allow 應護諸國
220 9 yìng to echo 應護諸國
221 9 yìng to handle; to deal with 應護諸國
222 9 yìng Ying 應護諸國
223 9 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
224 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
225 9 yǒng long; distant 永離生死
226 9 yǒng to extend; to lengthen 永離生死
227 9 yǒng to sing; to chant 永離生死
228 9 yǒng far-reaching; remote 永離生死
229 9 yǒng eternal 永離生死
230 9 lái to come
231 9 lái please
232 9 lái used to substitute for another verb
233 9 lái used between two word groups to express purpose and effect
234 9 lái wheat
235 9 lái next; future
236 9 lái a simple complement of direction
237 9 lái to occur; to arise
238 9 lái to earn
239 9 lái to come; āgata
240 9 zhèng proof 而是如來所證覺者
241 9 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 而是如來所證覺者
242 9 zhèng to advise against 而是如來所證覺者
243 9 zhèng certificate 而是如來所證覺者
244 9 zhèng an illness 而是如來所證覺者
245 9 zhèng to accuse 而是如來所證覺者
246 9 zhèng realization; adhigama 而是如來所證覺者
247 9 zhèng obtaining; prāpti 而是如來所證覺者
248 9 爾時 ěr shí at that time 爾時
249 9 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
250 8 shēng to be born; to give birth 胎藏示生
251 8 shēng to live 胎藏示生
252 8 shēng raw 胎藏示生
253 8 shēng a student 胎藏示生
254 8 shēng life 胎藏示生
255 8 shēng to produce; to give rise 胎藏示生
256 8 shēng alive 胎藏示生
257 8 shēng a lifetime 胎藏示生
258 8 shēng to initiate; to become 胎藏示生
259 8 shēng to grow 胎藏示生
260 8 shēng unfamiliar 胎藏示生
261 8 shēng not experienced 胎藏示生
262 8 shēng hard; stiff; strong 胎藏示生
263 8 shēng having academic or professional knowledge 胎藏示生
264 8 shēng a male role in traditional theatre 胎藏示生
265 8 shēng gender 胎藏示生
266 8 shēng to develop; to grow 胎藏示生
267 8 shēng to set up 胎藏示生
268 8 shēng a prostitute 胎藏示生
269 8 shēng a captive 胎藏示生
270 8 shēng a gentleman 胎藏示生
271 8 shēng Kangxi radical 100 胎藏示生
272 8 shēng unripe 胎藏示生
273 8 shēng nature 胎藏示生
274 8 shēng to inherit; to succeed 胎藏示生
275 8 shēng destiny 胎藏示生
276 8 shēng birth 胎藏示生
277 8 shí time; a point or period of time
278 8 shí a season; a quarter of a year
279 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day
280 8 shí fashionable
281 8 shí fate; destiny; luck
282 8 shí occasion; opportunity; chance
283 8 shí tense
284 8 shí particular; special
285 8 shí to plant; to cultivate
286 8 shí an era; a dynasty
287 8 shí time [abstract]
288 8 shí seasonal
289 8 shí to wait upon
290 8 shí hour
291 8 shí appropriate; proper; timely
292 8 shí Shi
293 8 shí a present; currentlt
294 8 shí time; kāla
295 8 shí at that time; samaya
296 8 應當 yīngdāng should; ought to 應當永滅
297 8 zhòng many; numerous 有無量百千萬億大菩薩眾圍遶如
298 8 zhòng masses; people; multitude; crowd 有無量百千萬億大菩薩眾圍遶如
299 8 zhòng general; common; public 有無量百千萬億大菩薩眾圍遶如
300 8 infix potential marker 不自顯現亦復如
301 8 cáng to hide 洲大寶之藏
302 8 zàng canon; a collection of scriptures 洲大寶之藏
303 8 cáng to store 洲大寶之藏
304 8 zàng Tibet 洲大寶之藏
305 8 zàng a treasure 洲大寶之藏
306 8 zàng a store 洲大寶之藏
307 8 zāng Zang 洲大寶之藏
308 8 zāng good 洲大寶之藏
309 8 zāng a male slave 洲大寶之藏
310 8 zāng booty 洲大寶之藏
311 8 zàng an internal organ 洲大寶之藏
312 8 zàng to bury 洲大寶之藏
313 8 zàng piṭaka; canon 洲大寶之藏
314 8 zàng garba; matrix; embryo 洲大寶之藏
315 8 zàng kośa; kosa 洲大寶之藏
316 8 zàng alaya; dwelling; residence 洲大寶之藏
317 7 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 愛自命者則不殺生
318 7 a grade; a level 愛自命者則不殺生
319 7 an example; a model 愛自命者則不殺生
320 7 a weighing device 愛自命者則不殺生
321 7 to grade; to rank 愛自命者則不殺生
322 7 to copy; to imitate; to follow 愛自命者則不殺生
323 7 to do 愛自命者則不殺生
324 7 koan; kōan; gong'an 愛自命者則不殺生
325 7 zhù to dwell; to live; to reside 婆伽婆住王舍大城耆闍崛
326 7 zhù to stop; to halt 婆伽婆住王舍大城耆闍崛
327 7 zhù to retain; to remain 婆伽婆住王舍大城耆闍崛
328 7 zhù to lodge at [temporarily] 婆伽婆住王舍大城耆闍崛
329 7 zhù verb complement 婆伽婆住王舍大城耆闍崛
330 7 zhù attaching; abiding; dwelling on 婆伽婆住王舍大城耆闍崛
331 7 Kangxi radical 49 到佛所已
332 7 to bring to an end; to stop 到佛所已
333 7 to complete 到佛所已
334 7 to demote; to dismiss 到佛所已
335 7 to recover from an illness 到佛所已
336 7 former; pūrvaka 到佛所已
337 7 to go; to 離於三界
338 7 to rely on; to depend on 離於三界
339 7 Yu 離於三界
340 7 a crow 離於三界
341 7 to know; to learn about; to comprehend 皆悉善知善
342 7 detailed 皆悉善知善
343 7 to elaborate; to expound 皆悉善知善
344 7 to exhaust; to use up 皆悉善知善
345 7 strongly 皆悉善知善
346 7 Xi 皆悉善知善
347 7 all; kṛtsna 皆悉善知善
348 6 Ru River 聽汝所問
349 6 Ru 聽汝所問
350 6 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 所有諸菩薩
351 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 以智為首
352 6 zhì care; prudence 以智為首
353 6 zhì Zhi 以智為首
354 6 zhì clever 以智為首
355 6 zhì Wisdom 以智為首
356 6 zhì jnana; knowing 以智為首
357 6 善女人 shàn nǚrén good women 善女人
358 6 善女人 shàn nǚrén a good woman; a daughter of a noble family 善女人
359 6 Yi 亦不欲說
360 6 Kangxi radical 132 不自顯現亦復如
361 6 Zi 不自顯現亦復如
362 6 a nose 不自顯現亦復如
363 6 the beginning; the start 不自顯現亦復如
364 6 origin 不自顯現亦復如
365 6 to employ; to use 不自顯現亦復如
366 6 to be 不自顯現亦復如
367 6 self; soul; ātman 不自顯現亦復如
368 5 xiǎng to make a sound; to sound 勝響菩薩
369 5 xiǎng a message; communication; information 勝響菩薩
370 5 xiǎng an echo 勝響菩薩
371 5 xiǎng a sound; a noise 勝響菩薩
372 5 wèn to ask 問如來二字
373 5 wèn to inquire after 問如來二字
374 5 wèn to interrogate 問如來二字
375 5 wèn to hold responsible 問如來二字
376 5 wèn to request something 問如來二字
377 5 wèn to rebuke 問如來二字
378 5 wèn to send an official mission bearing gifts 問如來二字
379 5 wèn news 問如來二字
380 5 wèn to propose marriage 問如來二字
381 5 wén to inform 問如來二字
382 5 wèn to research 問如來二字
383 5 wèn Wen 問如來二字
384 5 wèn a question 問如來二字
385 5 wèn ask; prccha 問如來二字
386 5 quàn to advise; to urge; to exhort; to persuade 勿勸他人
387 5 quàn to encourage 勿勸他人
388 5 quàn excitation; samādāpana 勿勸他人
389 5 one 滅一
390 5 Kangxi radical 1 滅一
391 5 pure; concentrated 滅一
392 5 first 滅一
393 5 the same 滅一
394 5 sole; single 滅一
395 5 a very small amount 滅一
396 5 Yi 滅一
397 5 other 滅一
398 5 to unify 滅一
399 5 accidentally; coincidentally 滅一
400 5 abruptly; suddenly 滅一
401 5 one; eka 滅一
402 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等菩薩
403 5 soil; ground; land 得勝妙地
404 5 floor 得勝妙地
405 5 the earth 得勝妙地
406 5 fields 得勝妙地
407 5 a place 得勝妙地
408 5 a situation; a position 得勝妙地
409 5 background 得勝妙地
410 5 terrain 得勝妙地
411 5 a territory; a region 得勝妙地
412 5 used after a distance measure 得勝妙地
413 5 coming from the same clan 得勝妙地
414 5 earth; pṛthivī 得勝妙地
415 5 stage; ground; level; bhumi 得勝妙地
416 5 yán stern; serious; strict; severe; austere 一切法廣博嚴藏
417 5 yán Yan 一切法廣博嚴藏
418 5 yán urgent 一切法廣博嚴藏
419 5 yán meticulous; rigorous 一切法廣博嚴藏
420 5 yán harsh; cruel 一切法廣博嚴藏
421 5 yán majestic; impressive 一切法廣博嚴藏
422 5 yán a precaution 一切法廣博嚴藏
423 5 yán solemn and respectful 一切法廣博嚴藏
424 5 yán to set in order 一切法廣博嚴藏
425 5 yán inspiring respect; formidable 一切法廣博嚴藏
426 5 yán fierce; violent 一切法廣博嚴藏
427 5 yán to command; to instruct 一切法廣博嚴藏
428 5 yán father 一切法廣博嚴藏
429 5 yán to fear 一切法廣博嚴藏
430 5 yán to respect 一切法廣博嚴藏
431 5 yán adornment; alaṃkṛta 一切法廣博嚴藏
432 5 yán a garland; an adornment; avataṃsa 一切法廣博嚴藏
433 5 無有 wú yǒu there is not 見自身無有光明
434 5 無有 wú yǒu non-existence 見自身無有光明
435 5 法門 fǎmén Dharma gate 無字法門
436 5 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 無字法門
437 5 to reach 四大神王及有無量
438 5 to attain 四大神王及有無量
439 5 to understand 四大神王及有無量
440 5 able to be compared to; to catch up with 四大神王及有無量
441 5 to be involved with; to associate with 四大神王及有無量
442 5 passing of a feudal title from elder to younger brother 四大神王及有無量
443 5 and; ca; api 四大神王及有無量
444 5 shàng top; a high position 通達自性上法
445 5 shang top; the position on or above something 通達自性上法
446 5 shàng to go up; to go forward 通達自性上法
447 5 shàng shang 通達自性上法
448 5 shàng previous; last 通達自性上法
449 5 shàng high; higher 通達自性上法
450 5 shàng advanced 通達自性上法
451 5 shàng a monarch; a sovereign 通達自性上法
452 5 shàng time 通達自性上法
453 5 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 通達自性上法
454 5 shàng far 通達自性上法
455 5 shàng big; as big as 通達自性上法
456 5 shàng abundant; plentiful 通達自性上法
457 5 shàng to report 通達自性上法
458 5 shàng to offer 通達自性上法
459 5 shàng to go on stage 通達自性上法
460 5 shàng to take office; to assume a post 通達自性上法
461 5 shàng to install; to erect 通達自性上法
462 5 shàng to suffer; to sustain 通達自性上法
463 5 shàng to burn 通達自性上法
464 5 shàng to remember 通達自性上法
465 5 shàng to add 通達自性上法
466 5 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 通達自性上法
467 5 shàng to meet 通達自性上法
468 5 shàng falling then rising (4th) tone 通達自性上法
469 5 shang used after a verb indicating a result 通達自性上法
470 5 shàng a musical note 通達自性上法
471 5 shàng higher, superior; uttara 通達自性上法
472 5 白佛 bái fó to address the Buddha 白佛言
473 5 zhì Kangxi radical 133 得大勢至
474 5 zhì to arrive 得大勢至
475 5 zhì approach; upagama 得大勢至
476 5 一切法 yīqiē fǎ all dharmas; all things; sarvadharma 一切法不生
477 5 一切法 yīqiē fǎ all phenomena 一切法不生
478 4 所有 suǒyǒu to belong to 所有十方恒河沙等世界之中
479 4 gēn origin; cause; basis 調伏諸根
480 4 gēn radical 調伏諸根
481 4 gēn a plant root 調伏諸根
482 4 gēn base; foot 調伏諸根
483 4 gēn offspring 調伏諸根
484 4 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 調伏諸根
485 4 gēn according to 調伏諸根
486 4 gēn gen 調伏諸根
487 4 gēn an organ; a part of the body 調伏諸根
488 4 gēn a sense; a faculty 調伏諸根
489 4 gēn mūla; a root 調伏諸根
490 4 有無 yǒu wú existent and non-existent; having identity and emptiness 有無量百千萬億大菩薩眾圍遶如
491 4 自身 zìshēn oneself; ātmabhāva 達自身
492 4 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 無量諸佛之
493 4 to leave; to depart; to go away; to part 離於三界
494 4 a mythical bird 離於三界
495 4 li; one of the eight divinatory trigrams 離於三界
496 4 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離於三界
497 4 chī a dragon with horns not yet grown 離於三界
498 4 a mountain ash 離於三界
499 4 vanilla; a vanilla-like herb 離於三界
500 4 to be scattered; to be separated 離於三界

Frequencies of all Words

Top 949

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 47 善男子 shàn nánzi good men 善男子
2 47 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
3 45 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 網所覆
4 45 suǒ an office; an institute 網所覆
5 45 suǒ introduces a relative clause 網所覆
6 45 suǒ it 網所覆
7 45 suǒ if; supposing 網所覆
8 45 suǒ a few; various; some 網所覆
9 45 suǒ a place; a location 網所覆
10 45 suǒ indicates a passive voice 網所覆
11 45 suǒ that which 網所覆
12 45 suǒ an ordinal number 網所覆
13 45 suǒ meaning 網所覆
14 45 suǒ garrison 網所覆
15 45 suǒ place; pradeśa 網所覆
16 45 suǒ that which; yad 網所覆
17 42 菩薩 púsà bodhisattva 勝響菩薩
18 42 菩薩 púsà bodhisattva 勝響菩薩
19 42 菩薩 púsà bodhisattva 勝響菩薩
20 31 this; these 此諸日月
21 31 in this way 此諸日月
22 31 otherwise; but; however; so 此諸日月
23 31 at this time; now; here 此諸日月
24 31 this; here; etad 此諸日月
25 27 shì is; are; am; to be 善能清淨是處
26 27 shì is exactly 善能清淨是處
27 27 shì is suitable; is in contrast 善能清淨是處
28 27 shì this; that; those 善能清淨是處
29 27 shì really; certainly 善能清淨是處
30 27 shì correct; yes; affirmative 善能清淨是處
31 27 shì true 善能清淨是處
32 27 shì is; has; exists 善能清淨是處
33 27 shì used between repetitions of a word 善能清淨是處
34 27 shì a matter; an affair 善能清淨是處
35 27 shì Shi 善能清淨是處
36 27 shì is; bhū 善能清淨是處
37 27 shì this; idam 善能清淨是處
38 22 如來 rúlái Tathagata 自身示現如來之身
39 22 如來 Rúlái Tathagata 自身示現如來之身
40 22 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 自身示現如來之身
41 21 一法 yī fǎ one dharma; one thing 何者一法
42 21 zhī him; her; them; that 洲大寶之藏
43 21 zhī used between a modifier and a word to form a word group 洲大寶之藏
44 21 zhī to go 洲大寶之藏
45 21 zhī this; that 洲大寶之藏
46 21 zhī genetive marker 洲大寶之藏
47 21 zhī it 洲大寶之藏
48 21 zhī in 洲大寶之藏
49 21 zhī all 洲大寶之藏
50 21 zhī and 洲大寶之藏
51 21 zhī however 洲大寶之藏
52 21 zhī if 洲大寶之藏
53 21 zhī then 洲大寶之藏
54 21 zhī to arrive; to go 洲大寶之藏
55 21 zhī is 洲大寶之藏
56 21 zhī to use 洲大寶之藏
57 21 zhī Zhi 洲大寶之藏
58 19 zhū all; many; various 調伏諸根
59 19 zhū Zhu 調伏諸根
60 19 zhū all; members of the class 調伏諸根
61 19 zhū interrogative particle 調伏諸根
62 19 zhū him; her; them; it 調伏諸根
63 19 zhū of; in 調伏諸根
64 19 zhū all; many; sarva 調伏諸根
65 18 ruò to seem; to be like; as 世尊若為聽許我者
66 18 ruò seemingly 世尊若為聽許我者
67 18 ruò if 世尊若為聽許我者
68 18 ruò you 世尊若為聽許我者
69 18 ruò this; that 世尊若為聽許我者
70 18 ruò and; or 世尊若為聽許我者
71 18 ruò as for; pertaining to 世尊若為聽許我者
72 18 pomegranite 世尊若為聽許我者
73 18 ruò to choose 世尊若為聽許我者
74 18 ruò to agree; to accord with; to conform to 世尊若為聽許我者
75 18 ruò thus 世尊若為聽許我者
76 18 ruò pollia 世尊若為聽許我者
77 18 ruò Ruo 世尊若為聽許我者
78 18 ruò only then 世尊若為聽許我者
79 18 ja 世尊若為聽許我者
80 18 jñā 世尊若為聽許我者
81 18 ruò if; yadi 世尊若為聽許我者
82 18 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅一
83 18 miè to submerge 滅一
84 18 miè to extinguish; to put out 滅一
85 18 miè to eliminate 滅一
86 18 miè to disappear; to fade away 滅一
87 18 miè the cessation of suffering 滅一
88 18 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅一
89 18 that; those 各於彼
90 18 another; the other 各於彼
91 18 that; tad 各於彼
92 17 děng et cetera; and so on 如是等菩薩
93 17 děng to wait 如是等菩薩
94 17 děng degree; kind 如是等菩薩
95 17 děng plural 如是等菩薩
96 17 děng to be equal 如是等菩薩
97 17 děng degree; level 如是等菩薩
98 17 děng to compare 如是等菩薩
99 17 děng same; equal; sama 如是等菩薩
100 17 method; way 不善法
101 17 France 不善法
102 17 the law; rules; regulations 不善法
103 17 the teachings of the Buddha; Dharma 不善法
104 17 a standard; a norm 不善法
105 17 an institution 不善法
106 17 to emulate 不善法
107 17 magic; a magic trick 不善法
108 17 punishment 不善法
109 17 Fa 不善法
110 17 a precedent 不善法
111 17 a classification of some kinds of Han texts 不善法
112 17 relating to a ceremony or rite 不善法
113 17 Dharma 不善法
114 17 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不善法
115 17 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不善法
116 17 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不善法
117 17 quality; characteristic 不善法
118 17 yǒu is; are; to exist 復有破疑菩薩
119 17 yǒu to have; to possess 復有破疑菩薩
120 17 yǒu indicates an estimate 復有破疑菩薩
121 17 yǒu indicates a large quantity 復有破疑菩薩
122 17 yǒu indicates an affirmative response 復有破疑菩薩
123 17 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有破疑菩薩
124 17 yǒu used to compare two things 復有破疑菩薩
125 17 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有破疑菩薩
126 17 yǒu used before the names of dynasties 復有破疑菩薩
127 17 yǒu a certain thing; what exists 復有破疑菩薩
128 17 yǒu multiple of ten and ... 復有破疑菩薩
129 17 yǒu abundant 復有破疑菩薩
130 17 yǒu purposeful 復有破疑菩薩
131 17 yǒu You 復有破疑菩薩
132 17 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有破疑菩薩
133 17 yǒu becoming; bhava 復有破疑菩薩
134 16 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 亦不欲說
135 16 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 亦不欲說
136 16 shuì to persuade 亦不欲說
137 16 shuō to teach; to recite; to explain 亦不欲說
138 16 shuō a doctrine; a theory 亦不欲說
139 16 shuō to claim; to assert 亦不欲說
140 16 shuō allocution 亦不欲說
141 16 shuō to criticize; to scold 亦不欲說
142 16 shuō to indicate; to refer to 亦不欲說
143 16 shuō speach; vāda 亦不欲說
144 16 shuō to speak; bhāṣate 亦不欲說
145 16 shuō to instruct 亦不欲說
146 16 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善敬智母
147 16 shàn happy 善敬智母
148 16 shàn good 善敬智母
149 16 shàn kind-hearted 善敬智母
150 16 shàn to be skilled at something 善敬智母
151 16 shàn familiar 善敬智母
152 16 shàn to repair 善敬智母
153 16 shàn to admire 善敬智母
154 16 shàn to praise 善敬智母
155 16 shàn numerous; frequent; easy 善敬智母
156 16 shàn Shan 善敬智母
157 16 shàn wholesome; virtuous 善敬智母
158 15 jué to awake 覺三世事
159 15 jiào sleep 覺三世事
160 15 jué to realize 覺三世事
161 15 jué to know; to understand; to sense; to perceive 覺三世事
162 15 jué to enlighten; to inspire 覺三世事
163 15 jué perception; feeling 覺三世事
164 15 jué a person with foresight 覺三世事
165 15 jiào a sleep; a nap 覺三世事
166 15 jué Awaken 覺三世事
167 15 jué enlightenment; awakening; bodhi 覺三世事
168 15 yán to speak; to say; said 得無言藏
169 15 yán language; talk; words; utterance; speech 得無言藏
170 15 yán Kangxi radical 149 得無言藏
171 15 yán a particle with no meaning 得無言藏
172 15 yán phrase; sentence 得無言藏
173 15 yán a word; a syllable 得無言藏
174 15 yán a theory; a doctrine 得無言藏
175 15 yán to regard as 得無言藏
176 15 yán to act as 得無言藏
177 15 yán word; vacana 得無言藏
178 15 yán speak; vad 得無言藏
179 15 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 自恃威德生我慢者
180 15 zhě that 自恃威德生我慢者
181 15 zhě nominalizing function word 自恃威德生我慢者
182 15 zhě used to mark a definition 自恃威德生我慢者
183 15 zhě used to mark a pause 自恃威德生我慢者
184 15 zhě topic marker; that; it 自恃威德生我慢者
185 15 zhuó according to 自恃威德生我慢者
186 15 zhě ca 自恃威德生我慢者
187 14 Buddha; Awakened One 向佛所
188 14 relating to Buddhism 向佛所
189 14 a statue or image of a Buddha 向佛所
190 14 a Buddhist text 向佛所
191 14 to touch; to stroke 向佛所
192 14 Buddha 向佛所
193 14 Buddha; Awakened One 向佛所
194 14 ér and; as well as; but (not); yet (not) 頂戴而受
195 14 ér Kangxi radical 126 頂戴而受
196 14 ér you 頂戴而受
197 14 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 頂戴而受
198 14 ér right away; then 頂戴而受
199 14 ér but; yet; however; while; nevertheless 頂戴而受
200 14 ér if; in case; in the event that 頂戴而受
201 14 ér therefore; as a result; thus 頂戴而受
202 14 ér how can it be that? 頂戴而受
203 14 ér so as to 頂戴而受
204 14 ér only then 頂戴而受
205 14 ér as if; to seem like 頂戴而受
206 14 néng can; able 頂戴而受
207 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 頂戴而受
208 14 ér me 頂戴而受
209 14 ér to arrive; up to 頂戴而受
210 14 ér possessive 頂戴而受
211 14 ér and; ca 頂戴而受
212 13 no 無字法門
213 13 Kangxi radical 71 無字法門
214 13 to not have; without 無字法門
215 13 has not yet 無字法門
216 13 mo 無字法門
217 13 do not 無字法門
218 13 not; -less; un- 無字法門
219 13 regardless of 無字法門
220 13 to not have 無字法門
221 13 um 無字法門
222 13 Wu 無字法門
223 13 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無字法門
224 13 not; non- 無字法門
225 13 mo 無字法門
226 13 de potential marker 得大三昧
227 13 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得大三昧
228 13 děi must; ought to 得大三昧
229 13 děi to want to; to need to 得大三昧
230 13 děi must; ought to 得大三昧
231 13 de 得大三昧
232 13 de infix potential marker 得大三昧
233 13 to result in 得大三昧
234 13 to be proper; to fit; to suit 得大三昧
235 13 to be satisfied 得大三昧
236 13 to be finished 得大三昧
237 13 de result of degree 得大三昧
238 13 de marks completion of an action 得大三昧
239 13 děi satisfying 得大三昧
240 13 to contract 得大三昧
241 13 marks permission or possibility 得大三昧
242 13 expressing frustration 得大三昧
243 13 to hear 得大三昧
244 13 to have; there is 得大三昧
245 13 marks time passed 得大三昧
246 13 obtain; attain; prāpta 得大三昧
247 13 圍遶 wéirào to circumambulate 有無量百千萬億大菩薩眾圍遶如
248 13 I; me; my 世尊若為聽許我者
249 13 self 世尊若為聽許我者
250 13 we; our 世尊若為聽許我者
251 13 [my] dear 世尊若為聽許我者
252 13 Wo 世尊若為聽許我者
253 13 self; atman; attan 世尊若為聽許我者
254 13 ga 世尊若為聽許我者
255 13 I; aham 世尊若為聽許我者
256 12 shèng to beat; to win; to conquer 勝響菩薩
257 12 shèng victory; success 勝響菩薩
258 12 shèng wonderful; supurb; superior 勝響菩薩
259 12 shèng to surpass 勝響菩薩
260 12 shèng triumphant 勝響菩薩
261 12 shèng a scenic view 勝響菩薩
262 12 shèng a woman's hair decoration 勝響菩薩
263 12 shèng Sheng 勝響菩薩
264 12 shèng completely; fully 勝響菩薩
265 12 shèng conquering; victorious; jaya 勝響菩薩
266 12 shèng superior; agra 勝響菩薩
267 12 wáng Wang 一切皆住受法王
268 12 wáng a king 一切皆住受法王
269 12 wáng Kangxi radical 96 一切皆住受法王
270 12 wàng to be king; to rule 一切皆住受法王
271 12 wáng a prince; a duke 一切皆住受法王
272 12 wáng grand; great 一切皆住受法王
273 12 wáng to treat with the ceremony due to a king 一切皆住受法王
274 12 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 一切皆住受法王
275 12 wáng the head of a group or gang 一切皆住受法王
276 12 wáng the biggest or best of a group 一切皆住受法王
277 12 wáng king; best of a kind; rāja 一切皆住受法王
278 11 again; more; repeatedly 皆悉復得勝名勝藏
279 11 to go back; to return 皆悉復得勝名勝藏
280 11 to resume; to restart 皆悉復得勝名勝藏
281 11 to do in detail 皆悉復得勝名勝藏
282 11 to restore 皆悉復得勝名勝藏
283 11 to respond; to reply to 皆悉復得勝名勝藏
284 11 after all; and then 皆悉復得勝名勝藏
285 11 even if; although 皆悉復得勝名勝藏
286 11 Fu; Return 皆悉復得勝名勝藏
287 11 to retaliate; to reciprocate 皆悉復得勝名勝藏
288 11 to avoid forced labor or tax 皆悉復得勝名勝藏
289 11 particle without meaing 皆悉復得勝名勝藏
290 11 Fu 皆悉復得勝名勝藏
291 11 repeated; again 皆悉復得勝名勝藏
292 11 doubled; to overlapping; folded 皆悉復得勝名勝藏
293 11 a lined garment with doubled thickness 皆悉復得勝名勝藏
294 11 again; punar 皆悉復得勝名勝藏
295 11 wèi for; to 諸所施為
296 11 wèi because of 諸所施為
297 11 wéi to act as; to serve 諸所施為
298 11 wéi to change into; to become 諸所施為
299 11 wéi to be; is 諸所施為
300 11 wéi to do 諸所施為
301 11 wèi for 諸所施為
302 11 wèi because of; for; to 諸所施為
303 11 wèi to 諸所施為
304 11 wéi in a passive construction 諸所施為
305 11 wéi forming a rehetorical question 諸所施為
306 11 wéi forming an adverb 諸所施為
307 11 wéi to add emphasis 諸所施為
308 11 wèi to support; to help 諸所施為
309 11 wéi to govern 諸所施為
310 11 wèi to be; bhū 諸所施為
311 11 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量釋梵之所圍
312 11 無量 wúliàng immeasurable 無量釋梵之所圍
313 11 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量釋梵之所圍
314 11 無量 wúliàng Atula 無量釋梵之所圍
315 11 一切 yīqiè all; every; everything 一切成就
316 11 一切 yīqiè temporary 一切成就
317 11 一切 yīqiè the same 一切成就
318 11 一切 yīqiè generally 一切成就
319 11 一切 yīqiè all, everything 一切成就
320 11 一切 yīqiè all; sarva 一切成就
321 11 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 勝思惟菩薩
322 11 思惟 sīwéi thinking; tought 勝思惟菩薩
323 11 思惟 sīwéi Contemplate 勝思惟菩薩
324 11 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 勝思惟菩薩
325 10 所謂 suǒwèi so-called 所謂
326 10 jiē all; each and every; in all cases 皆悉善知善
327 10 jiē same; equally 皆悉善知善
328 10 jiē all; sarva 皆悉善知善
329 10 rén person; people; a human being 彼人悉是為樂故求
330 10 rén Kangxi radical 9 彼人悉是為樂故求
331 10 rén a kind of person 彼人悉是為樂故求
332 10 rén everybody 彼人悉是為樂故求
333 10 rén adult 彼人悉是為樂故求
334 10 rén somebody; others 彼人悉是為樂故求
335 10 rén an upright person 彼人悉是為樂故求
336 10 rén person; manuṣya 彼人悉是為樂故求
337 10 so as to; in order to 以慈悲牙
338 10 to use; to regard as 以慈悲牙
339 10 to use; to grasp 以慈悲牙
340 10 according to 以慈悲牙
341 10 because of 以慈悲牙
342 10 on a certain date 以慈悲牙
343 10 and; as well as 以慈悲牙
344 10 to rely on 以慈悲牙
345 10 to regard 以慈悲牙
346 10 to be able to 以慈悲牙
347 10 to order; to command 以慈悲牙
348 10 further; moreover 以慈悲牙
349 10 used after a verb 以慈悲牙
350 10 very 以慈悲牙
351 10 already 以慈悲牙
352 10 increasingly 以慈悲牙
353 10 a reason; a cause 以慈悲牙
354 10 Israel 以慈悲牙
355 10 Yi 以慈悲牙
356 10 use; yogena 以慈悲牙
357 9 néng can; able 悉能
358 9 néng ability; capacity 悉能
359 9 néng a mythical bear-like beast 悉能
360 9 néng energy 悉能
361 9 néng function; use 悉能
362 9 néng may; should; permitted to 悉能
363 9 néng talent 悉能
364 9 néng expert at 悉能
365 9 néng to be in harmony 悉能
366 9 néng to tend to; to care for 悉能
367 9 néng to reach; to arrive at 悉能
368 9 néng as long as; only 悉能
369 9 néng even if 悉能
370 9 néng but 悉能
371 9 néng in this way 悉能
372 9 néng to be able; śak 悉能
373 9 néng skilful; pravīṇa 悉能
374 9 yīng should; ought 應護諸國
375 9 yìng to answer; to respond 應護諸國
376 9 yìng to confirm; to verify 應護諸國
377 9 yīng soon; immediately 應護諸國
378 9 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應護諸國
379 9 yìng to accept 應護諸國
380 9 yīng or; either 應護諸國
381 9 yìng to permit; to allow 應護諸國
382 9 yìng to echo 應護諸國
383 9 yìng to handle; to deal with 應護諸國
384 9 yìng Ying 應護諸國
385 9 yīng suitable; yukta 應護諸國
386 9 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
387 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
388 9 yǒng perpetually; eternally; forever 永離生死
389 9 yǒng long; distant 永離生死
390 9 yǒng throughout; completely 永離生死
391 9 yǒng to extend; to lengthen 永離生死
392 9 yǒng to sing; to chant 永離生死
393 9 yǒng far-reaching; remote 永離生死
394 9 yǒng eternal 永離生死
395 9 lái to come
396 9 lái indicates an approximate quantity
397 9 lái please
398 9 lái used to substitute for another verb
399 9 lái used between two word groups to express purpose and effect
400 9 lái ever since
401 9 lái wheat
402 9 lái next; future
403 9 lái a simple complement of direction
404 9 lái to occur; to arise
405 9 lái to earn
406 9 lái to come; āgata
407 9 zhèng proof 而是如來所證覺者
408 9 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 而是如來所證覺者
409 9 zhèng to advise against 而是如來所證覺者
410 9 zhèng certificate 而是如來所證覺者
411 9 zhèng an illness 而是如來所證覺者
412 9 zhèng to accuse 而是如來所證覺者
413 9 zhèng realization; adhigama 而是如來所證覺者
414 9 zhèng obtaining; prāpti 而是如來所證覺者
415 9 爾時 ěr shí at that time 爾時
416 9 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
417 8 shēng to be born; to give birth 胎藏示生
418 8 shēng to live 胎藏示生
419 8 shēng raw 胎藏示生
420 8 shēng a student 胎藏示生
421 8 shēng life 胎藏示生
422 8 shēng to produce; to give rise 胎藏示生
423 8 shēng alive 胎藏示生
424 8 shēng a lifetime 胎藏示生
425 8 shēng to initiate; to become 胎藏示生
426 8 shēng to grow 胎藏示生
427 8 shēng unfamiliar 胎藏示生
428 8 shēng not experienced 胎藏示生
429 8 shēng hard; stiff; strong 胎藏示生
430 8 shēng very; extremely 胎藏示生
431 8 shēng having academic or professional knowledge 胎藏示生
432 8 shēng a male role in traditional theatre 胎藏示生
433 8 shēng gender 胎藏示生
434 8 shēng to develop; to grow 胎藏示生
435 8 shēng to set up 胎藏示生
436 8 shēng a prostitute 胎藏示生
437 8 shēng a captive 胎藏示生
438 8 shēng a gentleman 胎藏示生
439 8 shēng Kangxi radical 100 胎藏示生
440 8 shēng unripe 胎藏示生
441 8 shēng nature 胎藏示生
442 8 shēng to inherit; to succeed 胎藏示生
443 8 shēng destiny 胎藏示生
444 8 shēng birth 胎藏示生
445 8 shí time; a point or period of time
446 8 shí a season; a quarter of a year
447 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day
448 8 shí at that time
449 8 shí fashionable
450 8 shí fate; destiny; luck
451 8 shí occasion; opportunity; chance
452 8 shí tense
453 8 shí particular; special
454 8 shí to plant; to cultivate
455 8 shí hour (measure word)
456 8 shí an era; a dynasty
457 8 shí time [abstract]
458 8 shí seasonal
459 8 shí frequently; often
460 8 shí occasionally; sometimes
461 8 shí on time
462 8 shí this; that
463 8 shí to wait upon
464 8 shí hour
465 8 shí appropriate; proper; timely
466 8 shí Shi
467 8 shí a present; currentlt
468 8 shí time; kāla
469 8 shí at that time; samaya
470 8 shí then; atha
471 8 應當 yīngdāng should; ought to 應當永滅
472 8 zhòng many; numerous 有無量百千萬億大菩薩眾圍遶如
473 8 zhòng masses; people; multitude; crowd 有無量百千萬億大菩薩眾圍遶如
474 8 zhòng general; common; public 有無量百千萬億大菩薩眾圍遶如
475 8 zhòng many; all; sarva 有無量百千萬億大菩薩眾圍遶如
476 8 not; no 不自顯現亦復如
477 8 expresses that a certain condition cannot be acheived 不自顯現亦復如
478 8 as a correlative 不自顯現亦復如
479 8 no (answering a question) 不自顯現亦復如
480 8 forms a negative adjective from a noun 不自顯現亦復如
481 8 at the end of a sentence to form a question 不自顯現亦復如
482 8 to form a yes or no question 不自顯現亦復如
483 8 infix potential marker 不自顯現亦復如
484 8 no; na 不自顯現亦復如
485 8 cáng to hide 洲大寶之藏
486 8 zàng canon; a collection of scriptures 洲大寶之藏
487 8 cáng to store 洲大寶之藏
488 8 zàng Tibet 洲大寶之藏
489 8 zàng a treasure 洲大寶之藏
490 8 zàng a store 洲大寶之藏
491 8 zāng Zang 洲大寶之藏
492 8 zāng good 洲大寶之藏
493 8 zāng a male slave 洲大寶之藏
494 8 zāng booty 洲大寶之藏
495 8 zàng an internal organ 洲大寶之藏
496 8 zàng to bury 洲大寶之藏
497 8 zàng piṭaka; canon 洲大寶之藏
498 8 zàng garba; matrix; embryo 洲大寶之藏
499 8 zàng kośa; kosa 洲大寶之藏
500 8 zàng alaya; dwelling; residence 洲大寶之藏

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
善男子
  1. shàn nánzi
  2. shàn nánzi
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
this; here; etad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
一法 yī fǎ one dharma; one thing
zhū all; many; sarva
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. miè
  2. miè
  1. the cessation of suffering
  2. nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那婆达多 阿那婆達多 196 Anavatapta
不空见菩萨 不空見菩薩 98 Amoghadarsana Bodhisattva
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大目犍连 大目犍連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
得大势 得大勢 100 Mahāsthāmaprāpta
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
广严 廣嚴 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
金边 金邊 74 Phnom Penh
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
那罗延 那羅延 110 Narayana
那提 110
  1. Nādikā; Nātika; Jātika
  2. nadī
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
菩提流支 112 Bodhiruci
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善觉 善覺 115 Well-Awakened; Buddhija
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
天竺 116 India; Indian subcontinent
王舍 119 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
无字宝箧经 無字寶篋經 119 Anakṣarakaraṇḍakavairocanagarbha; Wu Zi Bao Qie Jing
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
药上菩萨 藥上菩薩 89 Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva
药王菩萨 藥王菩薩 89 Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva
永安 121 Yong'an reign
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 108.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿耨多罗三藐三菩提心 阿耨多羅三藐三菩提心 196 aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
宝箧 寶篋 98 precious box; ratna-karaṇḍaka
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不来 不來 98 not coming
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
出世间智 出世間智 99 transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
得道 100 to attain enlightenment
顶髻 頂髻 100 usnisa; uṣṇīṣa
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二空 195 two types of emptiness
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护世 護世 104 protectors of the world
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
龙神 龍神 108 dragon spirit
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
难信 難信 110 hard to believe
能持 110 ability to uphold the precepts
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善说 善說 115 well expounded
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善权方便 善權方便 115 upāya-kauśalya; skill in means
善思 115 thoughtfulness; wholesome thinking
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少善 115 little virtue
少善根 115 few good roots; little virtue
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受法 115 to receive the Dharma
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
胎藏 116 womb
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
现见 現見 120 to immediately see
性相 120 inherent attributes
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业因 業因 121 karmic conditions
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
正观 正觀 122 right observation
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
住众 住眾 122 Community
诸众生 諸眾生 122 all beings
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti