Glossary and Vocabulary for Śubhakarasiṃha’s Essentials of Meditation (Wuwei San Zang Chan Yao) 無畏三藏禪要, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 34 lìng to make; to cause to be; to lead 地令速悟道
2 34 lìng to issue a command 地令速悟道
3 34 lìng rules of behavior; customs 地令速悟道
4 34 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 地令速悟道
5 34 lìng a season 地令速悟道
6 34 lìng respected; good reputation 地令速悟道
7 34 lìng good 地令速悟道
8 34 lìng pretentious 地令速悟道
9 34 lìng a transcending state of existence 地令速悟道
10 34 lìng a commander 地令速悟道
11 34 lìng a commanding quality; an impressive character 地令速悟道
12 34 lìng lyrics 地令速悟道
13 34 lìng Ling 地令速悟道
14 34 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 地令速悟道
15 34 zhě ca 夫欲入大乘法者
16 32 infix potential marker 師不應與授戒
17 27 to go; to 想自身於一一佛前
18 27 to rely on; to depend on 想自身於一一佛前
19 27 Yu 想自身於一一佛前
20 27 a crow 想自身於一一佛前
21 26 yìng to answer; to respond 次應教令運心
22 26 yìng to confirm; to verify 次應教令運心
23 26 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 次應教令運心
24 26 yìng to accept 次應教令運心
25 26 yìng to permit; to allow 次應教令運心
26 26 yìng to echo 次應教令運心
27 26 yìng to handle; to deal with 次應教令運心
28 26 yìng Ying 次應教令運心
29 25 mén door; gate; doorway; gateway 略作十一門分
30 25 mén phylum; division 略作十一門分
31 25 mén sect; school 略作十一門分
32 25 mén Kangxi radical 169 略作十一門分
33 25 mén a door-like object 略作十一門分
34 25 mén an opening 略作十一門分
35 25 mén an access point; a border entrance 略作十一門分
36 25 mén a household; a clan 略作十一門分
37 25 mén a kind; a category 略作十一門分
38 25 mén to guard a gate 略作十一門分
39 25 mén Men 略作十一門分
40 25 mén a turning point 略作十一門分
41 25 mén a method 略作十一門分
42 25 mén a sense organ 略作十一門分
43 25 mén door; gate; dvara 略作十一門分
44 24 陀羅尼 tuóluóní Dharani 要須誦此陀羅尼
45 24 陀羅尼 tuóluóní dharani 要須誦此陀羅尼
46 23 xīn heart [organ] 之心
47 23 xīn Kangxi radical 61 之心
48 23 xīn mind; consciousness 之心
49 23 xīn the center; the core; the middle 之心
50 23 xīn one of the 28 star constellations 之心
51 23 xīn heart 之心
52 23 xīn emotion 之心
53 23 xīn intention; consideration 之心
54 23 xīn disposition; temperament 之心
55 23 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 之心
56 23 一切 yīqiè temporary 十方世界所有一切最勝上妙
57 23 一切 yīqiè the same 十方世界所有一切最勝上妙
58 21 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 恒沙諸佛菩薩
59 21 one 一懺已後永斷相
60 21 Kangxi radical 1 一懺已後永斷相
61 21 pure; concentrated 一懺已後永斷相
62 21 first 一懺已後永斷相
63 21 the same 一懺已後永斷相
64 21 sole; single 一懺已後永斷相
65 21 a very small amount 一懺已後永斷相
66 21 Yi 一懺已後永斷相
67 21 other 一懺已後永斷相
68 21 to unify 一懺已後永斷相
69 21 accidentally; coincidentally 一懺已後永斷相
70 21 abruptly; suddenly 一懺已後永斷相
71 21 one; eka 一懺已後永斷相
72 21 wéi to act as; to serve 為大導師
73 21 wéi to change into; to become 為大導師
74 21 wéi to be; is 為大導師
75 21 wéi to do 為大導師
76 21 wèi to support; to help 為大導師
77 21 wéi to govern 為大導師
78 21 wèi to be; bhū 為大導師
79 20 method; way 夫欲入大乘法者
80 20 France 夫欲入大乘法者
81 20 the law; rules; regulations 夫欲入大乘法者
82 20 the teachings of the Buddha; Dharma 夫欲入大乘法者
83 20 a standard; a norm 夫欲入大乘法者
84 20 an institution 夫欲入大乘法者
85 20 to emulate 夫欲入大乘法者
86 20 magic; a magic trick 夫欲入大乘法者
87 20 punishment 夫欲入大乘法者
88 20 Fa 夫欲入大乘法者
89 20 a precedent 夫欲入大乘法者
90 20 a classification of some kinds of Han texts 夫欲入大乘法者
91 20 relating to a ceremony or rite 夫欲入大乘法者
92 20 Dharma 夫欲入大乘法者
93 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 夫欲入大乘法者
94 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 夫欲入大乘法者
95 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 夫欲入大乘法者
96 20 quality; characteristic 夫欲入大乘法者
97 20 Kangxi radical 49 自從過去無始已來
98 20 to bring to an end; to stop 自從過去無始已來
99 20 to complete 自從過去無始已來
100 20 to demote; to dismiss 自從過去無始已來
101 20 to recover from an illness 自從過去無始已來
102 20 former; pūrvaka 自從過去無始已來
103 20 to reach 及受菩薩戒
104 20 to attain 及受菩薩戒
105 20 to understand 及受菩薩戒
106 20 able to be compared to; to catch up with 及受菩薩戒
107 20 to be involved with; to associate with 及受菩薩戒
108 20 passing of a feudal title from elder to younger brother 及受菩薩戒
109 20 and; ca; api 及受菩薩戒
110 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 平等正智現前得善巧智
111 18 děi to want to; to need to 平等正智現前得善巧智
112 18 děi must; ought to 平等正智現前得善巧智
113 18 de 平等正智現前得善巧智
114 18 de infix potential marker 平等正智現前得善巧智
115 18 to result in 平等正智現前得善巧智
116 18 to be proper; to fit; to suit 平等正智現前得善巧智
117 18 to be satisfied 平等正智現前得善巧智
118 18 to be finished 平等正智現前得善巧智
119 18 děi satisfying 平等正智現前得善巧智
120 18 to contract 平等正智現前得善巧智
121 18 to hear 平等正智現前得善巧智
122 18 to have; there is 平等正智現前得善巧智
123 18 marks time passed 平等正智現前得善巧智
124 18 obtain; attain; prāpta 平等正智現前得善巧智
125 17 zhī to go 序之
126 17 zhī to arrive; to go 序之
127 17 zhī is 序之
128 17 zhī to use 序之
129 17 zhī Zhi 序之
130 17 to join; to combine 即合聞戒及餘祕法
131 17 to close 即合聞戒及餘祕法
132 17 to agree with; equal to 即合聞戒及餘祕法
133 17 to gather 即合聞戒及餘祕法
134 17 whole 即合聞戒及餘祕法
135 17 to be suitable; to be up to standard 即合聞戒及餘祕法
136 17 a musical note 即合聞戒及餘祕法
137 17 the conjunction of two astronomical objects 即合聞戒及餘祕法
138 17 to fight 即合聞戒及餘祕法
139 17 to conclude 即合聞戒及餘祕法
140 17 to be similar to 即合聞戒及餘祕法
141 17 crowded 即合聞戒及餘祕法
142 17 a box 即合聞戒及餘祕法
143 17 to copulate 即合聞戒及餘祕法
144 17 a partner; a spouse 即合聞戒及餘祕法
145 17 harmonious 即合聞戒及餘祕法
146 17 He 即合聞戒及餘祕法
147 17 a container for grain measurement 即合聞戒及餘祕法
148 17 Merge 即合聞戒及餘祕法
149 17 unite; saṃyoga 即合聞戒及餘祕法
150 17 jīn today; present; now 是故我今至心頂禮
151 17 jīn Jin 是故我今至心頂禮
152 17 jīn modern 是故我今至心頂禮
153 17 jīn now; adhunā 是故我今至心頂禮
154 16 jiè to quit 第十一十重戒門
155 16 jiè to warn against 第十一十重戒門
156 16 jiè to be purified before a religious ceremony 第十一十重戒門
157 16 jiè vow 第十一十重戒門
158 16 jiè to instruct; to command 第十一十重戒門
159 16 jiè to ordain 第十一十重戒門
160 16 jiè a genre of writing containing maxims 第十一十重戒門
161 16 jiè to be cautious; to be prudent 第十一十重戒門
162 16 jiè to prohibit; to proscribe 第十一十重戒門
163 16 jiè boundary; realm 第十一十重戒門
164 16 jiè third finger 第十一十重戒門
165 16 jiè a precept; a vow; sila 第十一十重戒門
166 16 jiè morality 第十一十重戒門
167 16 zuò to do 續更不敢作
168 16 zuò to act as; to serve as 續更不敢作
169 16 zuò to start 續更不敢作
170 16 zuò a writing; a work 續更不敢作
171 16 zuò to dress as; to be disguised as 續更不敢作
172 16 zuō to create; to make 續更不敢作
173 16 zuō a workshop 續更不敢作
174 16 zuō to write; to compose 續更不敢作
175 16 zuò to rise 續更不敢作
176 16 zuò to be aroused 續更不敢作
177 16 zuò activity; action; undertaking 續更不敢作
178 16 zuò to regard as 續更不敢作
179 16 zuò action; kāraṇa 續更不敢作
180 16 děng et cetera; and so on 弟子某甲等
181 16 děng to wait 弟子某甲等
182 16 děng to be equal 弟子某甲等
183 16 děng degree; level 弟子某甲等
184 16 děng to compare 弟子某甲等
185 16 děng same; equal; sama 弟子某甲等
186 16 néng can; able 能令我等離諸惡趣
187 16 néng ability; capacity 能令我等離諸惡趣
188 16 néng a mythical bear-like beast 能令我等離諸惡趣
189 16 néng energy 能令我等離諸惡趣
190 16 néng function; use 能令我等離諸惡趣
191 16 néng talent 能令我等離諸惡趣
192 16 néng expert at 能令我等離諸惡趣
193 16 néng to be in harmony 能令我等離諸惡趣
194 16 néng to tend to; to care for 能令我等離諸惡趣
195 16 néng to reach; to arrive at 能令我等離諸惡趣
196 16 néng to be able; śak 能令我等離諸惡趣
197 16 néng skilful; pravīṇa 能令我等離諸惡趣
198 15 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等罪
199 15 sān three 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三
200 15 sān third 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三
201 15 sān more than two 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三
202 15 sān very few 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三
203 15 sān San 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三
204 15 sān three; tri 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三
205 15 sān sa 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三
206 15 sān three kinds; trividha 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三
207 15 èr two 須七日二七日乃至七七日
208 15 èr Kangxi radical 7 須七日二七日乃至七七日
209 15 èr second 須七日二七日乃至七七日
210 15 èr twice; double; di- 須七日二七日乃至七七日
211 15 èr more than one kind 須七日二七日乃至七七日
212 15 èr two; dvā; dvi 須七日二七日乃至七七日
213 15 èr both; dvaya 須七日二七日乃至七七日
214 14 to be near by; to be close to 即合聞戒及餘祕法
215 14 at that time 即合聞戒及餘祕法
216 14 to be exactly the same as; to be thus 即合聞戒及餘祕法
217 14 supposed; so-called 即合聞戒及餘祕法
218 14 to arrive at; to ascend 即合聞戒及餘祕法
219 14 to use; to grasp 令彼以瞋恨心求如是
220 14 to rely on 令彼以瞋恨心求如是
221 14 to regard 令彼以瞋恨心求如是
222 14 to be able to 令彼以瞋恨心求如是
223 14 to order; to command 令彼以瞋恨心求如是
224 14 used after a verb 令彼以瞋恨心求如是
225 14 a reason; a cause 令彼以瞋恨心求如是
226 14 Israel 令彼以瞋恨心求如是
227 14 Yi 令彼以瞋恨心求如是
228 14 use; yogena 令彼以瞋恨心求如是
229 14 guān to look at; to watch; to observe 遍觀四眾
230 14 guàn Taoist monastery; monastery 遍觀四眾
231 14 guān to display; to show; to make visible 遍觀四眾
232 14 guān Guan 遍觀四眾
233 14 guān appearance; looks 遍觀四眾
234 14 guān a sight; a view; a vista 遍觀四眾
235 14 guān a concept; a viewpoint; a perspective 遍觀四眾
236 14 guān to appreciate; to enjoy; to admire 遍觀四眾
237 14 guàn an announcement 遍觀四眾
238 14 guàn a high tower; a watchtower 遍觀四眾
239 14 guān Surview 遍觀四眾
240 14 guān Observe 遍觀四眾
241 14 guàn insight; vipasyana; vipassana 遍觀四眾
242 14 guān mindfulness; contemplation; smrti 遍觀四眾
243 14 guān recollection; anusmrti 遍觀四眾
244 14 guān viewing; avaloka 遍觀四眾
245 14 shòu to suffer; to be subjected to 及受菩薩戒
246 14 shòu to transfer; to confer 及受菩薩戒
247 14 shòu to receive; to accept 及受菩薩戒
248 14 shòu to tolerate 及受菩薩戒
249 14 shòu feelings; sensations 及受菩薩戒
250 14 to go back; to return 復當遠離我法二相
251 14 to resume; to restart 復當遠離我法二相
252 14 to do in detail 復當遠離我法二相
253 14 to restore 復當遠離我法二相
254 14 to respond; to reply to 復當遠離我法二相
255 14 Fu; Return 復當遠離我法二相
256 14 to retaliate; to reciprocate 復當遠離我法二相
257 14 to avoid forced labor or tax 復當遠離我法二相
258 14 Fu 復當遠離我法二相
259 14 doubled; to overlapping; folded 復當遠離我法二相
260 14 a lined garment with doubled thickness 復當遠離我法二相
261 13 speed 地令速悟道
262 13 quick; fast 地令速悟道
263 13 urgent 地令速悟道
264 13 to recruit 地令速悟道
265 13 to urge; to invite 地令速悟道
266 13 quick; śīghra 地令速悟道
267 13 Kangxi radical 71 無犯者答無
268 13 to not have; without 無犯者答無
269 13 mo 無犯者答無
270 13 to not have 無犯者答無
271 13 Wu 無犯者答無
272 13 mo 無犯者答無
273 13 cóng to follow 始從今身乃至當坐菩提道場
274 13 cóng to comply; to submit; to defer 始從今身乃至當坐菩提道場
275 13 cóng to participate in something 始從今身乃至當坐菩提道場
276 13 cóng to use a certain method or principle 始從今身乃至當坐菩提道場
277 13 cóng something secondary 始從今身乃至當坐菩提道場
278 13 cóng remote relatives 始從今身乃至當坐菩提道場
279 13 cóng secondary 始從今身乃至當坐菩提道場
280 13 cóng to go on; to advance 始從今身乃至當坐菩提道場
281 13 cōng at ease; informal 始從今身乃至當坐菩提道場
282 13 zòng a follower; a supporter 始從今身乃至當坐菩提道場
283 13 zòng to release 始從今身乃至當坐菩提道場
284 13 zòng perpendicular; longitudinal 始從今身乃至當坐菩提道場
285 12 菩薩 púsà bodhisattva 恒沙諸佛菩薩
286 12 菩薩 púsà bodhisattva 恒沙諸佛菩薩
287 12 菩薩 púsà bodhisattva 恒沙諸佛菩薩
288 12 xiān first 先須發無上菩提心受大
289 12 xiān early; prior; former 先須發無上菩提心受大
290 12 xiān to go forward; to advance 先須發無上菩提心受大
291 12 xiān to attach importance to; to value 先須發無上菩提心受大
292 12 xiān to start 先須發無上菩提心受大
293 12 xiān ancestors; forebears 先須發無上菩提心受大
294 12 xiān before; in front 先須發無上菩提心受大
295 12 xiān fundamental; basic 先須發無上菩提心受大
296 12 xiān Xian 先須發無上菩提心受大
297 12 xiān ancient; archaic 先須發無上菩提心受大
298 12 xiān super 先須發無上菩提心受大
299 12 xiān deceased 先須發無上菩提心受大
300 12 xiān first; former; pūrva 先須發無上菩提心受大
301 12 至心 zhìxīn sincerity 是故我今至心頂禮
302 12 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 第三懺悔門
303 12 懺悔 chànhuǐ to repent 第三懺悔門
304 12 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 第三懺悔門
305 12 biàn all; complete 遍想十方諸佛
306 12 biàn to be covered with 遍想十方諸佛
307 12 biàn everywhere; sarva 遍想十方諸佛
308 12 biàn pervade; visva 遍想十方諸佛
309 12 biàn everywhere fragrant; paricitra 遍想十方諸佛
310 12 biàn everywhere; spharaṇa 遍想十方諸佛
311 12 shàng top; a high position
312 12 shang top; the position on or above something
313 12 shàng to go up; to go forward
314 12 shàng shang
315 12 shàng previous; last
316 12 shàng high; higher
317 12 shàng advanced
318 12 shàng a monarch; a sovereign
319 12 shàng time
320 12 shàng to do something; to do something at a set time; to go to
321 12 shàng far
322 12 shàng big; as big as
323 12 shàng abundant; plentiful
324 12 shàng to report
325 12 shàng to offer
326 12 shàng to go on stage
327 12 shàng to take office; to assume a post
328 12 shàng to install; to erect
329 12 shàng to suffer; to sustain
330 12 shàng to burn
331 12 shàng to remember
332 12 shàng to add
333 12 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc)
334 12 shàng to meet
335 12 shàng falling then rising (4th) tone
336 12 shang used after a verb indicating a result
337 12 shàng a musical note
338 12 shàng higher, superior; uttara
339 12 self 是故我今至心頂禮
340 12 [my] dear 是故我今至心頂禮
341 12 Wo 是故我今至心頂禮
342 12 self; atman; attan 是故我今至心頂禮
343 12 ga 是故我今至心頂禮
344 12 shēn human body; torso 菩薩戒身器清淨
345 12 shēn Kangxi radical 158 菩薩戒身器清淨
346 12 shēn self 菩薩戒身器清淨
347 12 shēn life 菩薩戒身器清淨
348 12 shēn an object 菩薩戒身器清淨
349 12 shēn a lifetime 菩薩戒身器清淨
350 12 shēn moral character 菩薩戒身器清淨
351 12 shēn status; identity; position 菩薩戒身器清淨
352 12 shēn pregnancy 菩薩戒身器清淨
353 12 juān India 菩薩戒身器清淨
354 12 shēn body; kāya 菩薩戒身器清淨
355 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說至心諦聽
356 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說至心諦聽
357 12 shuì to persuade 說至心諦聽
358 12 shuō to teach; to recite; to explain 說至心諦聽
359 12 shuō a doctrine; a theory 說至心諦聽
360 12 shuō to claim; to assert 說至心諦聽
361 12 shuō allocution 說至心諦聽
362 12 shuō to criticize; to scold 說至心諦聽
363 12 shuō to indicate; to refer to 說至心諦聽
364 12 shuō speach; vāda 說至心諦聽
365 12 shuō to speak; bhāṣate 說至心諦聽
366 12 shuō to instruct 說至心諦聽
367 12 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 要須誦此陀羅尼
368 12 sòng to recount; to narrate 要須誦此陀羅尼
369 12 sòng a poem 要須誦此陀羅尼
370 12 sòng recite; priase; pāṭha 要須誦此陀羅尼
371 11 yuē to speak; to say
372 11 yuē Kangxi radical 73
373 11 yuē to be called
374 11 yuē said; ukta
375 11 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 須先作手印護持
376 11 yìn India 須先作手印護持
377 11 yìn a mudra; a hand gesture 須先作手印護持
378 11 yìn a seal; a stamp 須先作手印護持
379 11 yìn to tally 須先作手印護持
380 11 yìn a vestige; a trace 須先作手印護持
381 11 yìn Yin 須先作手印護持
382 11 yìn to leave a track or trace 須先作手印護持
383 11 yìn mudra 須先作手印護持
384 11 suǒ a few; various; some 今所發心
385 11 suǒ a place; a location 今所發心
386 11 suǒ indicates a passive voice 今所發心
387 11 suǒ an ordinal number 今所發心
388 11 suǒ meaning 今所發心
389 11 suǒ garrison 今所發心
390 11 suǒ place; pradeśa 今所發心
391 11 Yi 受戒亦不
392 11 ǎn to contain
393 11 ǎn to eat with the hands
394 10 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 歸命十方一切諸佛諸大菩薩
395 10 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 菩薩戒身器清淨
396 10 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 菩薩戒身器清淨
397 10 清淨 qīngjìng concise 菩薩戒身器清淨
398 10 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 菩薩戒身器清淨
399 10 清淨 qīngjìng pure and clean 菩薩戒身器清淨
400 10 清淨 qīngjìng purity 菩薩戒身器清淨
401 10 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 菩薩戒身器清淨
402 10 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願十方一切諸佛諸大菩薩
403 10 yuàn hope 唯願十方一切諸佛諸大菩薩
404 10 yuàn to be ready; to be willing 唯願十方一切諸佛諸大菩薩
405 10 yuàn to ask for; to solicit 唯願十方一切諸佛諸大菩薩
406 10 yuàn a vow 唯願十方一切諸佛諸大菩薩
407 10 yuàn diligent; attentive 唯願十方一切諸佛諸大菩薩
408 10 yuàn to prefer; to select 唯願十方一切諸佛諸大菩薩
409 10 yuàn to admire 唯願十方一切諸佛諸大菩薩
410 10 yuàn a vow; pranidhana 唯願十方一切諸佛諸大菩薩
411 10 desire 夫欲入大乘法者
412 10 to desire; to wish 夫欲入大乘法者
413 10 to desire; to intend 夫欲入大乘法者
414 10 lust 夫欲入大乘法者
415 10 desire; intention; wish; kāma 夫欲入大乘法者
416 10 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 是故我今至心頂禮
417 10 頂禮 dǐnglǐ Prostration 是故我今至心頂禮
418 9 xíng to walk 及饒益眾生故應行布施
419 9 xíng capable; competent 及饒益眾生故應行布施
420 9 háng profession 及饒益眾生故應行布施
421 9 xíng Kangxi radical 144 及饒益眾生故應行布施
422 9 xíng to travel 及饒益眾生故應行布施
423 9 xìng actions; conduct 及饒益眾生故應行布施
424 9 xíng to do; to act; to practice 及饒益眾生故應行布施
425 9 xíng all right; OK; okay 及饒益眾生故應行布施
426 9 háng horizontal line 及饒益眾生故應行布施
427 9 héng virtuous deeds 及饒益眾生故應行布施
428 9 hàng a line of trees 及饒益眾生故應行布施
429 9 hàng bold; steadfast 及饒益眾生故應行布施
430 9 xíng to move 及饒益眾生故應行布施
431 9 xíng to put into effect; to implement 及饒益眾生故應行布施
432 9 xíng travel 及饒益眾生故應行布施
433 9 xíng to circulate 及饒益眾生故應行布施
434 9 xíng running script; running script 及饒益眾生故應行布施
435 9 xíng temporary 及饒益眾生故應行布施
436 9 háng rank; order 及饒益眾生故應行布施
437 9 háng a business; a shop 及饒益眾生故應行布施
438 9 xíng to depart; to leave 及饒益眾生故應行布施
439 9 xíng to experience 及饒益眾生故應行布施
440 9 xíng path; way 及饒益眾生故應行布施
441 9 xíng xing; ballad 及饒益眾生故應行布施
442 9 xíng Xing 及饒益眾生故應行布施
443 9 xíng Practice 及饒益眾生故應行布施
444 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 及饒益眾生故應行布施
445 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 及饒益眾生故應行布施
446 9 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 諸佛子汝等
447 9 zhèng proof 證知我等
448 9 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證知我等
449 9 zhèng to advise against 證知我等
450 9 zhèng certificate 證知我等
451 9 zhèng an illness 證知我等
452 9 zhèng to accuse 證知我等
453 9 zhèng realization; adhigama 證知我等
454 9 zhèng obtaining; prāpti 證知我等
455 9 shòu to teach 師不應與授戒
456 9 shòu to award; to give 師不應與授戒
457 9 shòu to appoint 師不應與授戒
458 9 shòu to present; prayam 師不應與授戒
459 9 qián front 想自身於一一佛前
460 9 qián former; the past 想自身於一一佛前
461 9 qián to go forward 想自身於一一佛前
462 9 qián preceding 想自身於一一佛前
463 9 qián before; earlier; prior 想自身於一一佛前
464 9 qián to appear before 想自身於一一佛前
465 9 qián future 想自身於一一佛前
466 9 qián top; first 想自身於一一佛前
467 9 qián battlefront 想自身於一一佛前
468 9 qián before; former; pūrva 想自身於一一佛前
469 9 qián facing; mukha 想自身於一一佛前
470 9 second-rate 次應教令運心
471 9 second; secondary 次應教令運心
472 9 temporary stopover; temporary lodging 次應教令運心
473 9 a sequence; an order 次應教令運心
474 9 to arrive 次應教令運心
475 9 to be next in sequence 次應教令運心
476 9 positions of the 12 Jupiter stations 次應教令運心
477 9 positions of the sun and moon on the ecliptic 次應教令運心
478 9 stage of a journey 次應教令運心
479 9 ranks 次應教令運心
480 9 an official position 次應教令運心
481 9 inside 次應教令運心
482 9 to hesitate 次應教令運心
483 9 secondary; next; tatas 次應教令運心
484 9 zhì Kangxi radical 133 復至一年
485 9 zhì to arrive 復至一年
486 9 zhì approach; upagama 復至一年
487 9 to enter 夫欲入大乘法者
488 9 Kangxi radical 11 夫欲入大乘法者
489 9 radical 夫欲入大乘法者
490 9 income 夫欲入大乘法者
491 9 to conform with 夫欲入大乘法者
492 9 to descend 夫欲入大乘法者
493 9 the entering tone 夫欲入大乘法者
494 9 to pay 夫欲入大乘法者
495 9 to join 夫欲入大乘法者
496 9 entering; praveśa 夫欲入大乘法者
497 9 entered; attained; āpanna 夫欲入大乘法者
498 9 fàn to commit a crime; to violate 若有犯七逆罪者
499 9 fàn to attack; to invade 若有犯七逆罪者
500 9 fàn to transgress 若有犯七逆罪者

Frequencies of all Words

Top 1067

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 35 this; these 此名所謂三聚淨戒
2 35 in this way 此名所謂三聚淨戒
3 35 otherwise; but; however; so 此名所謂三聚淨戒
4 35 at this time; now; here 此名所謂三聚淨戒
5 35 this; here; etad 此名所謂三聚淨戒
6 34 lìng to make; to cause to be; to lead 地令速悟道
7 34 lìng to issue a command 地令速悟道
8 34 lìng rules of behavior; customs 地令速悟道
9 34 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 地令速悟道
10 34 lìng a season 地令速悟道
11 34 lìng respected; good reputation 地令速悟道
12 34 lìng good 地令速悟道
13 34 lìng pretentious 地令速悟道
14 34 lìng a transcending state of existence 地令速悟道
15 34 lìng a commander 地令速悟道
16 34 lìng a commanding quality; an impressive character 地令速悟道
17 34 lìng lyrics 地令速悟道
18 34 lìng Ling 地令速悟道
19 34 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 地令速悟道
20 34 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 夫欲入大乘法者
21 34 zhě that 夫欲入大乘法者
22 34 zhě nominalizing function word 夫欲入大乘法者
23 34 zhě used to mark a definition 夫欲入大乘法者
24 34 zhě used to mark a pause 夫欲入大乘法者
25 34 zhě topic marker; that; it 夫欲入大乘法者
26 34 zhuó according to 夫欲入大乘法者
27 34 zhě ca 夫欲入大乘法者
28 32 not; no 師不應與授戒
29 32 expresses that a certain condition cannot be acheived 師不應與授戒
30 32 as a correlative 師不應與授戒
31 32 no (answering a question) 師不應與授戒
32 32 forms a negative adjective from a noun 師不應與授戒
33 32 at the end of a sentence to form a question 師不應與授戒
34 32 to form a yes or no question 師不應與授戒
35 32 infix potential marker 師不應與授戒
36 32 no; na 師不應與授戒
37 27 in; at 想自身於一一佛前
38 27 in; at 想自身於一一佛前
39 27 in; at; to; from 想自身於一一佛前
40 27 to go; to 想自身於一一佛前
41 27 to rely on; to depend on 想自身於一一佛前
42 27 to go to; to arrive at 想自身於一一佛前
43 27 from 想自身於一一佛前
44 27 give 想自身於一一佛前
45 27 oppposing 想自身於一一佛前
46 27 and 想自身於一一佛前
47 27 compared to 想自身於一一佛前
48 27 by 想自身於一一佛前
49 27 and; as well as 想自身於一一佛前
50 27 for 想自身於一一佛前
51 27 Yu 想自身於一一佛前
52 27 a crow 想自身於一一佛前
53 27 whew; wow 想自身於一一佛前
54 27 near to; antike 想自身於一一佛前
55 26 yīng should; ought 次應教令運心
56 26 yìng to answer; to respond 次應教令運心
57 26 yìng to confirm; to verify 次應教令運心
58 26 yīng soon; immediately 次應教令運心
59 26 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 次應教令運心
60 26 yìng to accept 次應教令運心
61 26 yīng or; either 次應教令運心
62 26 yìng to permit; to allow 次應教令運心
63 26 yìng to echo 次應教令運心
64 26 yìng to handle; to deal with 次應教令運心
65 26 yìng Ying 次應教令運心
66 26 yīng suitable; yukta 次應教令運心
67 25 mén door; gate; doorway; gateway 略作十一門分
68 25 mén phylum; division 略作十一門分
69 25 mén sect; school 略作十一門分
70 25 mén Kangxi radical 169 略作十一門分
71 25 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 略作十一門分
72 25 mén a door-like object 略作十一門分
73 25 mén an opening 略作十一門分
74 25 mén an access point; a border entrance 略作十一門分
75 25 mén a household; a clan 略作十一門分
76 25 mén a kind; a category 略作十一門分
77 25 mén to guard a gate 略作十一門分
78 25 mén Men 略作十一門分
79 25 mén a turning point 略作十一門分
80 25 mén a method 略作十一門分
81 25 mén a sense organ 略作十一門分
82 25 mén door; gate; dvara 略作十一門分
83 24 陀羅尼 tuóluóní Dharani 要須誦此陀羅尼
84 24 陀羅尼 tuóluóní dharani 要須誦此陀羅尼
85 23 xīn heart [organ] 之心
86 23 xīn Kangxi radical 61 之心
87 23 xīn mind; consciousness 之心
88 23 xīn the center; the core; the middle 之心
89 23 xīn one of the 28 star constellations 之心
90 23 xīn heart 之心
91 23 xīn emotion 之心
92 23 xīn intention; consideration 之心
93 23 xīn disposition; temperament 之心
94 23 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 之心
95 23 一切 yīqiè all; every; everything 十方世界所有一切最勝上妙
96 23 一切 yīqiè temporary 十方世界所有一切最勝上妙
97 23 一切 yīqiè the same 十方世界所有一切最勝上妙
98 23 一切 yīqiè generally 十方世界所有一切最勝上妙
99 23 一切 yīqiè all, everything 十方世界所有一切最勝上妙
100 23 一切 yīqiè all; sarva 十方世界所有一切最勝上妙
101 21 zhū all; many; various 歸命十方一切諸佛諸大菩薩
102 21 zhū Zhu 歸命十方一切諸佛諸大菩薩
103 21 zhū all; members of the class 歸命十方一切諸佛諸大菩薩
104 21 zhū interrogative particle 歸命十方一切諸佛諸大菩薩
105 21 zhū him; her; them; it 歸命十方一切諸佛諸大菩薩
106 21 zhū of; in 歸命十方一切諸佛諸大菩薩
107 21 zhū all; many; sarva 歸命十方一切諸佛諸大菩薩
108 21 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 恒沙諸佛菩薩
109 21 one 一懺已後永斷相
110 21 Kangxi radical 1 一懺已後永斷相
111 21 as soon as; all at once 一懺已後永斷相
112 21 pure; concentrated 一懺已後永斷相
113 21 whole; all 一懺已後永斷相
114 21 first 一懺已後永斷相
115 21 the same 一懺已後永斷相
116 21 each 一懺已後永斷相
117 21 certain 一懺已後永斷相
118 21 throughout 一懺已後永斷相
119 21 used in between a reduplicated verb 一懺已後永斷相
120 21 sole; single 一懺已後永斷相
121 21 a very small amount 一懺已後永斷相
122 21 Yi 一懺已後永斷相
123 21 other 一懺已後永斷相
124 21 to unify 一懺已後永斷相
125 21 accidentally; coincidentally 一懺已後永斷相
126 21 abruptly; suddenly 一懺已後永斷相
127 21 or 一懺已後永斷相
128 21 one; eka 一懺已後永斷相
129 21 wèi for; to 為大導師
130 21 wèi because of 為大導師
131 21 wéi to act as; to serve 為大導師
132 21 wéi to change into; to become 為大導師
133 21 wéi to be; is 為大導師
134 21 wéi to do 為大導師
135 21 wèi for 為大導師
136 21 wèi because of; for; to 為大導師
137 21 wèi to 為大導師
138 21 wéi in a passive construction 為大導師
139 21 wéi forming a rehetorical question 為大導師
140 21 wéi forming an adverb 為大導師
141 21 wéi to add emphasis 為大導師
142 21 wèi to support; to help 為大導師
143 21 wéi to govern 為大導師
144 21 wèi to be; bhū 為大導師
145 20 method; way 夫欲入大乘法者
146 20 France 夫欲入大乘法者
147 20 the law; rules; regulations 夫欲入大乘法者
148 20 the teachings of the Buddha; Dharma 夫欲入大乘法者
149 20 a standard; a norm 夫欲入大乘法者
150 20 an institution 夫欲入大乘法者
151 20 to emulate 夫欲入大乘法者
152 20 magic; a magic trick 夫欲入大乘法者
153 20 punishment 夫欲入大乘法者
154 20 Fa 夫欲入大乘法者
155 20 a precedent 夫欲入大乘法者
156 20 a classification of some kinds of Han texts 夫欲入大乘法者
157 20 relating to a ceremony or rite 夫欲入大乘法者
158 20 Dharma 夫欲入大乘法者
159 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 夫欲入大乘法者
160 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 夫欲入大乘法者
161 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 夫欲入大乘法者
162 20 quality; characteristic 夫欲入大乘法者
163 20 already 自從過去無始已來
164 20 Kangxi radical 49 自從過去無始已來
165 20 from 自從過去無始已來
166 20 to bring to an end; to stop 自從過去無始已來
167 20 final aspectual particle 自從過去無始已來
168 20 afterwards; thereafter 自從過去無始已來
169 20 too; very; excessively 自從過去無始已來
170 20 to complete 自從過去無始已來
171 20 to demote; to dismiss 自從過去無始已來
172 20 to recover from an illness 自從過去無始已來
173 20 certainly 自從過去無始已來
174 20 an interjection of surprise 自從過去無始已來
175 20 this 自從過去無始已來
176 20 former; pūrvaka 自從過去無始已來
177 20 former; pūrvaka 自從過去無始已來
178 20 to reach 及受菩薩戒
179 20 and 及受菩薩戒
180 20 coming to; when 及受菩薩戒
181 20 to attain 及受菩薩戒
182 20 to understand 及受菩薩戒
183 20 able to be compared to; to catch up with 及受菩薩戒
184 20 to be involved with; to associate with 及受菩薩戒
185 20 passing of a feudal title from elder to younger brother 及受菩薩戒
186 20 and; ca; api 及受菩薩戒
187 20 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 菩薩慈悲故
188 20 old; ancient; former; past 菩薩慈悲故
189 20 reason; cause; purpose 菩薩慈悲故
190 20 to die 菩薩慈悲故
191 20 so; therefore; hence 菩薩慈悲故
192 20 original 菩薩慈悲故
193 20 accident; happening; instance 菩薩慈悲故
194 20 a friend; an acquaintance; friendship 菩薩慈悲故
195 20 something in the past 菩薩慈悲故
196 20 deceased; dead 菩薩慈悲故
197 20 still; yet 菩薩慈悲故
198 20 therefore; tasmāt 菩薩慈悲故
199 18 de potential marker 平等正智現前得善巧智
200 18 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 平等正智現前得善巧智
201 18 děi must; ought to 平等正智現前得善巧智
202 18 děi to want to; to need to 平等正智現前得善巧智
203 18 děi must; ought to 平等正智現前得善巧智
204 18 de 平等正智現前得善巧智
205 18 de infix potential marker 平等正智現前得善巧智
206 18 to result in 平等正智現前得善巧智
207 18 to be proper; to fit; to suit 平等正智現前得善巧智
208 18 to be satisfied 平等正智現前得善巧智
209 18 to be finished 平等正智現前得善巧智
210 18 de result of degree 平等正智現前得善巧智
211 18 de marks completion of an action 平等正智現前得善巧智
212 18 děi satisfying 平等正智現前得善巧智
213 18 to contract 平等正智現前得善巧智
214 18 marks permission or possibility 平等正智現前得善巧智
215 18 expressing frustration 平等正智現前得善巧智
216 18 to hear 平等正智現前得善巧智
217 18 to have; there is 平等正智現前得善巧智
218 18 marks time passed 平等正智現前得善巧智
219 18 obtain; attain; prāpta 平等正智現前得善巧智
220 17 zhī him; her; them; that 序之
221 17 zhī used between a modifier and a word to form a word group 序之
222 17 zhī to go 序之
223 17 zhī this; that 序之
224 17 zhī genetive marker 序之
225 17 zhī it 序之
226 17 zhī in 序之
227 17 zhī all 序之
228 17 zhī and 序之
229 17 zhī however 序之
230 17 zhī if 序之
231 17 zhī then 序之
232 17 zhī to arrive; to go 序之
233 17 zhī is 序之
234 17 zhī to use 序之
235 17 zhī Zhi 序之
236 17 such as; for example; for instance 如左
237 17 if 如左
238 17 in accordance with 如左
239 17 to be appropriate; should; with regard to 如左
240 17 this 如左
241 17 it is so; it is thus; can be compared with 如左
242 17 to go to 如左
243 17 to meet 如左
244 17 to appear; to seem; to be like 如左
245 17 at least as good as 如左
246 17 and 如左
247 17 or 如左
248 17 but 如左
249 17 then 如左
250 17 naturally 如左
251 17 expresses a question or doubt 如左
252 17 you 如左
253 17 the second lunar month 如左
254 17 in; at 如左
255 17 Ru 如左
256 17 Thus 如左
257 17 thus; tathā 如左
258 17 like; iva 如左
259 17 suchness; tathatā 如左
260 17 to join; to combine 即合聞戒及餘祕法
261 17 a time; a trip 即合聞戒及餘祕法
262 17 to close 即合聞戒及餘祕法
263 17 to agree with; equal to 即合聞戒及餘祕法
264 17 to gather 即合聞戒及餘祕法
265 17 whole 即合聞戒及餘祕法
266 17 to be suitable; to be up to standard 即合聞戒及餘祕法
267 17 a musical note 即合聞戒及餘祕法
268 17 the conjunction of two astronomical objects 即合聞戒及餘祕法
269 17 to fight 即合聞戒及餘祕法
270 17 to conclude 即合聞戒及餘祕法
271 17 to be similar to 即合聞戒及餘祕法
272 17 and; also 即合聞戒及餘祕法
273 17 crowded 即合聞戒及餘祕法
274 17 a box 即合聞戒及餘祕法
275 17 to copulate 即合聞戒及餘祕法
276 17 a partner; a spouse 即合聞戒及餘祕法
277 17 harmonious 即合聞戒及餘祕法
278 17 should 即合聞戒及餘祕法
279 17 He 即合聞戒及餘祕法
280 17 a unit of measure for grain 即合聞戒及餘祕法
281 17 a container for grain measurement 即合聞戒及餘祕法
282 17 Merge 即合聞戒及餘祕法
283 17 unite; saṃyoga 即合聞戒及餘祕法
284 17 jīn today; present; now 是故我今至心頂禮
285 17 jīn Jin 是故我今至心頂禮
286 17 jīn modern 是故我今至心頂禮
287 17 jīn now; adhunā 是故我今至心頂禮
288 17 乃至 nǎizhì and even 乃至今日
289 17 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至今日
290 16 jiè to quit 第十一十重戒門
291 16 jiè to warn against 第十一十重戒門
292 16 jiè to be purified before a religious ceremony 第十一十重戒門
293 16 jiè vow 第十一十重戒門
294 16 jiè to instruct; to command 第十一十重戒門
295 16 jiè to ordain 第十一十重戒門
296 16 jiè a genre of writing containing maxims 第十一十重戒門
297 16 jiè to be cautious; to be prudent 第十一十重戒門
298 16 jiè to prohibit; to proscribe 第十一十重戒門
299 16 jiè boundary; realm 第十一十重戒門
300 16 jiè third finger 第十一十重戒門
301 16 jiè a precept; a vow; sila 第十一十重戒門
302 16 jiè morality 第十一十重戒門
303 16 zuò to do 續更不敢作
304 16 zuò to act as; to serve as 續更不敢作
305 16 zuò to start 續更不敢作
306 16 zuò a writing; a work 續更不敢作
307 16 zuò to dress as; to be disguised as 續更不敢作
308 16 zuō to create; to make 續更不敢作
309 16 zuō a workshop 續更不敢作
310 16 zuō to write; to compose 續更不敢作
311 16 zuò to rise 續更不敢作
312 16 zuò to be aroused 續更不敢作
313 16 zuò activity; action; undertaking 續更不敢作
314 16 zuò to regard as 續更不敢作
315 16 zuò action; kāraṇa 續更不敢作
316 16 děng et cetera; and so on 弟子某甲等
317 16 děng to wait 弟子某甲等
318 16 děng degree; kind 弟子某甲等
319 16 děng plural 弟子某甲等
320 16 děng to be equal 弟子某甲等
321 16 děng degree; level 弟子某甲等
322 16 děng to compare 弟子某甲等
323 16 děng same; equal; sama 弟子某甲等
324 16 néng can; able 能令我等離諸惡趣
325 16 néng ability; capacity 能令我等離諸惡趣
326 16 néng a mythical bear-like beast 能令我等離諸惡趣
327 16 néng energy 能令我等離諸惡趣
328 16 néng function; use 能令我等離諸惡趣
329 16 néng may; should; permitted to 能令我等離諸惡趣
330 16 néng talent 能令我等離諸惡趣
331 16 néng expert at 能令我等離諸惡趣
332 16 néng to be in harmony 能令我等離諸惡趣
333 16 néng to tend to; to care for 能令我等離諸惡趣
334 16 néng to reach; to arrive at 能令我等離諸惡趣
335 16 néng as long as; only 能令我等離諸惡趣
336 16 néng even if 能令我等離諸惡趣
337 16 néng but 能令我等離諸惡趣
338 16 néng in this way 能令我等離諸惡趣
339 16 néng to be able; śak 能令我等離諸惡趣
340 16 néng skilful; pravīṇa 能令我等離諸惡趣
341 15 ruò to seem; to be like; as 若有犯七逆罪者
342 15 ruò seemingly 若有犯七逆罪者
343 15 ruò if 若有犯七逆罪者
344 15 ruò you 若有犯七逆罪者
345 15 ruò this; that 若有犯七逆罪者
346 15 ruò and; or 若有犯七逆罪者
347 15 ruò as for; pertaining to 若有犯七逆罪者
348 15 pomegranite 若有犯七逆罪者
349 15 ruò to choose 若有犯七逆罪者
350 15 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有犯七逆罪者
351 15 ruò thus 若有犯七逆罪者
352 15 ruò pollia 若有犯七逆罪者
353 15 ruò Ruo 若有犯七逆罪者
354 15 ruò only then 若有犯七逆罪者
355 15 ja 若有犯七逆罪者
356 15 jñā 若有犯七逆罪者
357 15 ruò if; yadi 若有犯七逆罪者
358 15 如是 rúshì thus; so 如是等罪
359 15 如是 rúshì thus, so 如是等罪
360 15 如是 rúshì thus; evam 如是等罪
361 15 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是等罪
362 15 sān three 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三
363 15 sān third 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三
364 15 sān more than two 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三
365 15 sān very few 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三
366 15 sān repeatedly 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三
367 15 sān San 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三
368 15 sān three; tri 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三
369 15 sān sa 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三
370 15 sān three kinds; trividha 中天竺摩伽陀國王舍城那爛陀竹林寺三
371 15 èr two 須七日二七日乃至七七日
372 15 èr Kangxi radical 7 須七日二七日乃至七七日
373 15 èr second 須七日二七日乃至七七日
374 15 èr twice; double; di- 須七日二七日乃至七七日
375 15 èr another; the other 須七日二七日乃至七七日
376 15 èr more than one kind 須七日二七日乃至七七日
377 15 èr two; dvā; dvi 須七日二七日乃至七七日
378 15 èr both; dvaya 須七日二七日乃至七七日
379 14 promptly; right away; immediately 即合聞戒及餘祕法
380 14 to be near by; to be close to 即合聞戒及餘祕法
381 14 at that time 即合聞戒及餘祕法
382 14 to be exactly the same as; to be thus 即合聞戒及餘祕法
383 14 supposed; so-called 即合聞戒及餘祕法
384 14 if; but 即合聞戒及餘祕法
385 14 to arrive at; to ascend 即合聞戒及餘祕法
386 14 then; following 即合聞戒及餘祕法
387 14 so; just so; eva 即合聞戒及餘祕法
388 14 so as to; in order to 令彼以瞋恨心求如是
389 14 to use; to regard as 令彼以瞋恨心求如是
390 14 to use; to grasp 令彼以瞋恨心求如是
391 14 according to 令彼以瞋恨心求如是
392 14 because of 令彼以瞋恨心求如是
393 14 on a certain date 令彼以瞋恨心求如是
394 14 and; as well as 令彼以瞋恨心求如是
395 14 to rely on 令彼以瞋恨心求如是
396 14 to regard 令彼以瞋恨心求如是
397 14 to be able to 令彼以瞋恨心求如是
398 14 to order; to command 令彼以瞋恨心求如是
399 14 further; moreover 令彼以瞋恨心求如是
400 14 used after a verb 令彼以瞋恨心求如是
401 14 very 令彼以瞋恨心求如是
402 14 already 令彼以瞋恨心求如是
403 14 increasingly 令彼以瞋恨心求如是
404 14 a reason; a cause 令彼以瞋恨心求如是
405 14 Israel 令彼以瞋恨心求如是
406 14 Yi 令彼以瞋恨心求如是
407 14 use; yogena 令彼以瞋恨心求如是
408 14 guān to look at; to watch; to observe 遍觀四眾
409 14 guàn Taoist monastery; monastery 遍觀四眾
410 14 guān to display; to show; to make visible 遍觀四眾
411 14 guān Guan 遍觀四眾
412 14 guān appearance; looks 遍觀四眾
413 14 guān a sight; a view; a vista 遍觀四眾
414 14 guān a concept; a viewpoint; a perspective 遍觀四眾
415 14 guān to appreciate; to enjoy; to admire 遍觀四眾
416 14 guàn an announcement 遍觀四眾
417 14 guàn a high tower; a watchtower 遍觀四眾
418 14 guān Surview 遍觀四眾
419 14 guān Observe 遍觀四眾
420 14 guàn insight; vipasyana; vipassana 遍觀四眾
421 14 guān mindfulness; contemplation; smrti 遍觀四眾
422 14 guān recollection; anusmrti 遍觀四眾
423 14 guān viewing; avaloka 遍觀四眾
424 14 shòu to suffer; to be subjected to 及受菩薩戒
425 14 shòu to transfer; to confer 及受菩薩戒
426 14 shòu to receive; to accept 及受菩薩戒
427 14 shòu to tolerate 及受菩薩戒
428 14 shòu suitably 及受菩薩戒
429 14 shòu feelings; sensations 及受菩薩戒
430 14 again; more; repeatedly 復當遠離我法二相
431 14 to go back; to return 復當遠離我法二相
432 14 to resume; to restart 復當遠離我法二相
433 14 to do in detail 復當遠離我法二相
434 14 to restore 復當遠離我法二相
435 14 to respond; to reply to 復當遠離我法二相
436 14 after all; and then 復當遠離我法二相
437 14 even if; although 復當遠離我法二相
438 14 Fu; Return 復當遠離我法二相
439 14 to retaliate; to reciprocate 復當遠離我法二相
440 14 to avoid forced labor or tax 復當遠離我法二相
441 14 particle without meaing 復當遠離我法二相
442 14 Fu 復當遠離我法二相
443 14 repeated; again 復當遠離我法二相
444 14 doubled; to overlapping; folded 復當遠離我法二相
445 14 a lined garment with doubled thickness 復當遠離我法二相
446 14 again; punar 復當遠離我法二相
447 13 speed 地令速悟道
448 13 quick; fast 地令速悟道
449 13 urgent 地令速悟道
450 13 to recruit 地令速悟道
451 13 to urge; to invite 地令速悟道
452 13 quick; śīghra 地令速悟道
453 13 no 無犯者答無
454 13 Kangxi radical 71 無犯者答無
455 13 to not have; without 無犯者答無
456 13 has not yet 無犯者答無
457 13 mo 無犯者答無
458 13 do not 無犯者答無
459 13 not; -less; un- 無犯者答無
460 13 regardless of 無犯者答無
461 13 to not have 無犯者答無
462 13 um 無犯者答無
463 13 Wu 無犯者答無
464 13 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無犯者答無
465 13 not; non- 無犯者答無
466 13 mo 無犯者答無
467 13 cóng from 始從今身乃至當坐菩提道場
468 13 cóng to follow 始從今身乃至當坐菩提道場
469 13 cóng past; through 始從今身乃至當坐菩提道場
470 13 cóng to comply; to submit; to defer 始從今身乃至當坐菩提道場
471 13 cóng to participate in something 始從今身乃至當坐菩提道場
472 13 cóng to use a certain method or principle 始從今身乃至當坐菩提道場
473 13 cóng usually 始從今身乃至當坐菩提道場
474 13 cóng something secondary 始從今身乃至當坐菩提道場
475 13 cóng remote relatives 始從今身乃至當坐菩提道場
476 13 cóng secondary 始從今身乃至當坐菩提道場
477 13 cóng to go on; to advance 始從今身乃至當坐菩提道場
478 13 cōng at ease; informal 始從今身乃至當坐菩提道場
479 13 zòng a follower; a supporter 始從今身乃至當坐菩提道場
480 13 zòng to release 始從今身乃至當坐菩提道場
481 13 zòng perpendicular; longitudinal 始從今身乃至當坐菩提道場
482 13 cóng receiving; upādāya 始從今身乃至當坐菩提道場
483 12 菩薩 púsà bodhisattva 恒沙諸佛菩薩
484 12 菩薩 púsà bodhisattva 恒沙諸佛菩薩
485 12 菩薩 púsà bodhisattva 恒沙諸佛菩薩
486 12 xiān first 先須發無上菩提心受大
487 12 xiān early; prior; former 先須發無上菩提心受大
488 12 xiān to go forward; to advance 先須發無上菩提心受大
489 12 xiān to attach importance to; to value 先須發無上菩提心受大
490 12 xiān to start 先須發無上菩提心受大
491 12 xiān ancestors; forebears 先須發無上菩提心受大
492 12 xiān earlier 先須發無上菩提心受大
493 12 xiān before; in front 先須發無上菩提心受大
494 12 xiān fundamental; basic 先須發無上菩提心受大
495 12 xiān Xian 先須發無上菩提心受大
496 12 xiān ancient; archaic 先須發無上菩提心受大
497 12 xiān super 先須發無上菩提心受大
498 12 xiān deceased 先須發無上菩提心受大
499 12 xiān first; former; pūrva 先須發無上菩提心受大
500 12 至心 zhìxīn sincerity 是故我今至心頂禮

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
zhě ca
no; na
near to; antike
yīng suitable; yukta
mén door; gate; dvara
陀罗尼 陀羅尼
  1. tuóluóní
  2. tuóluóní
  1. Dharani
  2. dharani
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
除盖障菩萨 除盖障菩薩 99
  1. Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva
  2. Sarvanivaranaviskambhin
大功德 100 Laksmi
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
净意 淨意 106 Śuddhamati
金刚顶经 金剛頂經 106 Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
那烂陀 那爛陀 78 Nālandā Temple
普贤 普賢 112 Samantabhadra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善无畏 善無畏 115 Subhakarasimha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
输波迦罗 輸波迦羅 115 Śubhakarasiṃha
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无畏三藏禅要 無畏三藏禪要 119 Śubhakarasiṃha’s Essentials of Meditation; Wuwei San Zang Chan Yao
无畏三藏 無畏三藏 119 Wuwei Sanzang
西明寺 120 Xi Ming Temple
修利 120 Surya
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
执金刚菩萨 執金剛菩薩 122 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
竹林寺 90 Zhulin Temple

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 202.

Simplified Traditional Pinyin English
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
安坐 196 steady meditation
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
半跏坐 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
谤三宝 謗三寶 98 Slandering the Triple Gem
半跏 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
瞋恨 99 to be angry; to hate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持诵 持誦 99 to chant; to recite
出佛身血 99 to spill the blood of the Buddha
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
除疑 99 to eliminate doubt
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提心 100 great bodhi
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
大圆镜智 大圓鏡智 100
  1. Great Perfect Mirror Wisdom
  2. perfect mirrorlike wisdom; ādarśajñāna
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
根机 根機 103 fundamental ability
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观察十方 觀察十方 103 observed the ten directions
广大心 廣大心 103 magnanimous
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
好相 104 an auspicious sign
和合僧 104 saṃgha; monastic gathering
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
和上 104 an abbot; a monk
弘誓愿 弘誓願 104 great vows
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
惛沈 104 lethargy; gloominess
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
教理 106 religious doctrine; dogma
加威 106 blessing
跏坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
结戒 結戒 106 bound by precepts
羯磨 106 karma
戒师 戒師 106
  1. Precept Instructor
  2. Precept Master
  3. precept teacher
净地 淨地 106 a pure location
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
客尘 客塵 107 external taint
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
利乐 利樂 108 blessing and joy
利行 108
  1. Beneficial Deeds
  2. altruism
  3. altruism
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
洛叉 108 laksa; one hundred thousand; innumerable
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
祕法 109 esoteric ritual
妙香 109 fine incense
名曰 109 to be named; to be called
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能持 110 ability to uphold the precepts
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨僧 菩薩僧 112
  1. bodhisattva
  2. monastics belonging to a Mahayana school
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七七日 113 forty-nine days
乞叉 113 yaksa
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤行 113 diligent practice
清净心 清淨心 113 pure mind
饶益有情戒 饒益有情戒 114 the precepts for benefiting living beings
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三聚净戒 三聚淨戒 115 the three categories of pure [bodhisattva] precepts
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三贤 三賢 115 the three worthy levels
散心 115 a distracted mind
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
刹海 剎海 115 land and sea
善念 115 Virtuous Thoughts
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
摄善法戒 攝善法戒 115 the precepts for wholesome deeds
深妙 115 profound; deep and subtle
身业 身業 115 physical karma
圣位 聖位 115 sagehood stage
圣教 聖教 115 sacred teachings
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十方三世 115 Ten Directions and Three Periods of Time
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
四法 115 the four aspects of the Dharma
四弘誓愿 四弘誓願 115
  1. Four Universal Vows
  2. four universal vows
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
速得成就 115 quickly attain
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随分 隨分 115
  1. according to (one's) allotment
  2. Dharmatāra Sūtra
  3. according to the part assigned; according to lot
  4. according to ability
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外境 119 external realm; external objects
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
未来际 未來際 119 the limit of the future
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无所罣碍 無所罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五心 119 five minds
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无始 無始 119 without beginning
香华 香華 120 incense and flowers
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪法 120 false teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心受 120 mental perception
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
修禅定 修禪定 120 to meditate; to cultivate through meditation
一成 121 for one person to become enlightened
一法 121 one dharma; one thing
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
应作 應作 121 a manifestation
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
圆满具足 圓滿具足 121 round ritual area; mandala
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
赞歎 讚歎 122 praise
真法 122 true dharma; absolute dharma
真如海 122 Ocean of True Thusness
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正智 122 correct understanding; wisdom
众生无边誓愿度 眾生無邊誓願度 122 Sentient beings are limitless; Beings are numberless, I vow to save them all.
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
总持门 總持門 122 dharani teachings
罪障 122 the barrier of sin
罪報 罪報 122 retribution
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha