Glossary and Vocabulary for Ritual for Attainment of the Wonderful Lotus Sutra Yoga Contemplation (Chengjiu Miaofa Lianhua Jing Wang Yujia Guan Zhi Yi Gui) 成就妙法蓮華經王瑜伽觀智儀軌

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 166 èr two 二菩薩及二天王
2 166 èr Kangxi radical 7 二菩薩及二天王
3 166 èr second 二菩薩及二天王
4 166 èr twice; double; di- 二菩薩及二天王
5 166 èr more than one kind 二菩薩及二天王
6 166 èr two; dvā; dvi 二菩薩及二天王
7 166 èr both; dvaya 二菩薩及二天王
8 134 to join; to combine 二合
9 134 to close 二合
10 134 to agree with; equal to 二合
11 134 to gather 二合
12 134 whole 二合
13 134 to be suitable; to be up to standard 二合
14 134 a musical note 二合
15 134 the conjunction of two astronomical objects 二合
16 134 to fight 二合
17 134 to conclude 二合
18 134 to be similar to 二合
19 134 crowded 二合
20 134 a box 二合
21 134 to copulate 二合
22 134 a partner; a spouse 二合
23 134 harmonious 二合
24 134 He 二合
25 134 a container for grain measurement 二合
26 134 Merge 二合
27 134 unite; saṃyoga 二合
28 102 yǐn to lead; to guide
29 102 yǐn to draw a bow
30 102 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
31 102 yǐn to stretch
32 102 yǐn to involve
33 102 yǐn to quote; to cite
34 102 yǐn to propose; to nominate; to recommend
35 102 yǐn to recruit
36 102 yǐn to hold
37 102 yǐn to withdraw; to leave
38 102 yǐn a strap for pulling a cart
39 102 yǐn a preface ; a forward
40 102 yǐn a license
41 102 yǐn long
42 102 yǐn to cause
43 102 yǐn to pull; to draw
44 102 yǐn a refrain; a tune
45 102 yǐn to grow
46 102 yǐn to command
47 102 yǐn to accuse
48 102 yǐn to commit suicide
49 102 yǐn a genre
50 102 yǐn yin; a unit of paper money
51 102 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
52 92 to go; to 我今依於大教王
53 92 to rely on; to depend on 我今依於大教王
54 92 Yu 我今依於大教王
55 92 a crow 我今依於大教王
56 90 真言 zhēnyán true words 并羅剎女說真言
57 90 真言 zhēnyán an incantation 并羅剎女說真言
58 90 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 并羅剎女說真言
59 68 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory
60 68 sòng to recount; to narrate
61 68 sòng a poem
62 68 sòng recite; priase; pāṭha
63 60 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 然後應結一切如來三昧耶印
64 60 yìn India 然後應結一切如來三昧耶印
65 60 yìn a mudra; a hand gesture 然後應結一切如來三昧耶印
66 60 yìn a seal; a stamp 然後應結一切如來三昧耶印
67 60 yìn to tally 然後應結一切如來三昧耶印
68 60 yìn a vestige; a trace 然後應結一切如來三昧耶印
69 60 yìn Yin 然後應結一切如來三昧耶印
70 60 yìn to leave a track or trace 然後應結一切如來三昧耶印
71 60 yìn mudra 然後應結一切如來三昧耶印
72 51 to be near by; to be close to 即妙
73 51 at that time 即妙
74 51 to be exactly the same as; to be thus 即妙
75 51 supposed; so-called 即妙
76 51 to arrive at; to ascend 即妙
77 46 to reach 漸攝定性及不定
78 46 to attain 漸攝定性及不定
79 46 to understand 漸攝定性及不定
80 46 able to be compared to; to catch up with 漸攝定性及不定
81 46 to be involved with; to associate with 漸攝定性及不定
82 46 passing of a feudal title from elder to younger brother 漸攝定性及不定
83 46 and; ca; api 漸攝定性及不定
84 46 jié to bond; to tie; to bind 即跏趺坐結定印
85 46 jié a knot 即跏趺坐結定印
86 46 jié to conclude; to come to a result 即跏趺坐結定印
87 46 jié to provide a bond for; to contract 即跏趺坐結定印
88 46 jié pent-up 即跏趺坐結定印
89 46 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 即跏趺坐結定印
90 46 jié a bound state 即跏趺坐結定印
91 46 jié hair worn in a topknot 即跏趺坐結定印
92 46 jiē firm; secure 即跏趺坐結定印
93 46 jié to plait; to thatch; to weave 即跏趺坐結定印
94 46 jié to form; to organize 即跏趺坐結定印
95 46 jié to congeal; to crystallize 即跏趺坐結定印
96 46 jié a junction 即跏趺坐結定印
97 46 jié a node 即跏趺坐結定印
98 46 jiē to bear fruit 即跏趺坐結定印
99 46 jiē stutter 即跏趺坐結定印
100 46 jié a fetter 即跏趺坐結定印
101 45 to use; to grasp 佛以三車誘令出
102 45 to rely on 佛以三車誘令出
103 45 to regard 佛以三車誘令出
104 45 to be able to 佛以三車誘令出
105 45 to order; to command 佛以三車誘令出
106 45 used after a verb 佛以三車誘令出
107 45 a reason; a cause 佛以三車誘令出
108 45 Israel 佛以三車誘令出
109 45 Yi 佛以三車誘令出
110 45 use; yogena 佛以三車誘令出
111 44 fu 婆賀禰嚩
112 44 va 婆賀禰嚩
113 44 shàng top; a high position 或在樓閣或盤石上船上
114 44 shang top; the position on or above something 或在樓閣或盤石上船上
115 44 shàng to go up; to go forward 或在樓閣或盤石上船上
116 44 shàng shang 或在樓閣或盤石上船上
117 44 shàng previous; last 或在樓閣或盤石上船上
118 44 shàng high; higher 或在樓閣或盤石上船上
119 44 shàng advanced 或在樓閣或盤石上船上
120 44 shàng a monarch; a sovereign 或在樓閣或盤石上船上
121 44 shàng time 或在樓閣或盤石上船上
122 44 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 或在樓閣或盤石上船上
123 44 shàng far 或在樓閣或盤石上船上
124 44 shàng big; as big as 或在樓閣或盤石上船上
125 44 shàng abundant; plentiful 或在樓閣或盤石上船上
126 44 shàng to report 或在樓閣或盤石上船上
127 44 shàng to offer 或在樓閣或盤石上船上
128 44 shàng to go on stage 或在樓閣或盤石上船上
129 44 shàng to take office; to assume a post 或在樓閣或盤石上船上
130 44 shàng to install; to erect 或在樓閣或盤石上船上
131 44 shàng to suffer; to sustain 或在樓閣或盤石上船上
132 44 shàng to burn 或在樓閣或盤石上船上
133 44 shàng to remember 或在樓閣或盤石上船上
134 44 shàng to add 或在樓閣或盤石上船上
135 44 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 或在樓閣或盤石上船上
136 44 shàng to meet 或在樓閣或盤石上船上
137 44 shàng falling then rising (4th) tone 或在樓閣或盤石上船上
138 44 shang used after a verb indicating a result 或在樓閣或盤石上船上
139 44 shàng a musical note 或在樓閣或盤石上船上
140 44 shàng higher, superior; uttara 或在樓閣或盤石上船上
141 43 yuē to speak; to say 真言曰
142 43 yuē Kangxi radical 73 真言曰
143 43 yuē to be called 真言曰
144 43 yuē said; ukta 真言曰
145 43 biàn all; complete 以地天真言加持一百八遍
146 43 biàn to be covered with 以地天真言加持一百八遍
147 43 biàn everywhere; sarva 以地天真言加持一百八遍
148 43 biàn pervade; visva 以地天真言加持一百八遍
149 43 biàn everywhere fragrant; paricitra 以地天真言加持一百八遍
150 43 biàn everywhere; spharaṇa 以地天真言加持一百八遍
151 41 zhì to place; to lay out 以右手按於置香藥處
152 41 zhì to establish; to set up; to install 以右手按於置香藥處
153 41 zhì to buy 以右手按於置香藥處
154 41 zhì a relay station 以右手按於置香藥處
155 41 zhì to release; to set free; to pardon 以右手按於置香藥處
156 41 zhì to discard; to abandon 以右手按於置香藥處
157 41 zhì to set aside 以右手按於置香藥處
158 41 zhì to place; nikṣepa 以右手按於置香藥處
159 39 second-rate 次文殊師利菩薩
160 39 second; secondary 次文殊師利菩薩
161 39 temporary stopover; temporary lodging 次文殊師利菩薩
162 39 a sequence; an order 次文殊師利菩薩
163 39 to arrive 次文殊師利菩薩
164 39 to be next in sequence 次文殊師利菩薩
165 39 positions of the 12 Jupiter stations 次文殊師利菩薩
166 39 positions of the sun and moon on the ecliptic 次文殊師利菩薩
167 39 stage of a journey 次文殊師利菩薩
168 39 ranks 次文殊師利菩薩
169 39 an official position 次文殊師利菩薩
170 39 inside 次文殊師利菩薩
171 39 to hesitate 次文殊師利菩薩
172 39 secondary; next; tatas 次文殊師利菩薩
173 39 Qi 稱其處所作曼茶羅
174 39 zhōng middle 光中能顯因果事
175 39 zhōng medium; medium sized 光中能顯因果事
176 39 zhōng China 光中能顯因果事
177 39 zhòng to hit the mark 光中能顯因果事
178 39 zhōng midday 光中能顯因果事
179 39 zhōng inside 光中能顯因果事
180 39 zhōng during 光中能顯因果事
181 39 zhōng Zhong 光中能顯因果事
182 39 zhōng intermediary 光中能顯因果事
183 39 zhōng half 光中能顯因果事
184 39 zhòng to reach; to attain 光中能顯因果事
185 39 zhòng to suffer; to infect 光中能顯因果事
186 39 zhòng to obtain 光中能顯因果事
187 39 zhòng to pass an exam 光中能顯因果事
188 39 zhōng middle 光中能顯因果事
189 37 wéi to act as; to serve 為諸菩薩而開示
190 37 wéi to change into; to become 為諸菩薩而開示
191 37 wéi to be; is 為諸菩薩而開示
192 37 wéi to do 為諸菩薩而開示
193 37 wèi to support; to help 為諸菩薩而開示
194 37 wéi to govern 為諸菩薩而開示
195 37 wèi to be; bhū 為諸菩薩而開示
196 37 菩薩 púsà bodhisattva 八恒菩薩願持經
197 37 菩薩 púsà bodhisattva 八恒菩薩願持經
198 37 菩薩 púsà bodhisattva 八恒菩薩願持經
199 35 zhě ca 若欲成就如此法者
200 35 suō to dance; to frolic 娑賀者羅
201 35 suō to lounge 娑賀者羅
202 35 suō to saunter 娑賀者羅
203 35 suō suo 娑賀者羅
204 35 suō sa 娑賀者羅
205 34 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則悟身中如來藏
206 34 a grade; a level 則悟身中如來藏
207 34 an example; a model 則悟身中如來藏
208 34 a weighing device 則悟身中如來藏
209 34 to grade; to rank 則悟身中如來藏
210 34 to copy; to imitate; to follow 則悟身中如來藏
211 34 to do 則悟身中如來藏
212 34 koan; kōan; gong'an 則悟身中如來藏
213 33 Kangxi radical 49 佛已成道無邊劫
214 33 to bring to an end; to stop 佛已成道無邊劫
215 33 to complete 佛已成道無邊劫
216 33 to demote; to dismiss 佛已成道無邊劫
217 33 to recover from an illness 佛已成道無邊劫
218 33 former; pūrvaka 佛已成道無邊劫
219 32 guān to look at; to watch; to observe 乃至觀於已身
220 32 guàn Taoist monastery; monastery 乃至觀於已身
221 32 guān to display; to show; to make visible 乃至觀於已身
222 32 guān Guan 乃至觀於已身
223 32 guān appearance; looks 乃至觀於已身
224 32 guān a sight; a view; a vista 乃至觀於已身
225 32 guān a concept; a viewpoint; a perspective 乃至觀於已身
226 32 guān to appreciate; to enjoy; to admire 乃至觀於已身
227 32 guàn an announcement 乃至觀於已身
228 32 guàn a high tower; a watchtower 乃至觀於已身
229 32 guān Surview 乃至觀於已身
230 32 guān Observe 乃至觀於已身
231 32 guàn insight; vipasyana; vipassana 乃至觀於已身
232 32 guān mindfulness; contemplation; smrti 乃至觀於已身
233 32 guān recollection; anusmrti 乃至觀於已身
234 32 guān viewing; avaloka 乃至觀於已身
235 30 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 燒身供養淨明佛
236 30 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 燒身供養淨明佛
237 30 供養 gòngyǎng offering 燒身供養淨明佛
238 30 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 燒身供養淨明佛
239 28 歸命 guīmìng to devote one's life 歸命釋迦牟尼佛
240 28 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 歸命釋迦牟尼佛
241 27 sporadic; scattered 擬哩羯囉
242 27 擬哩羯囉
243 27 zuò to do 稱其處所作曼茶羅
244 27 zuò to act as; to serve as 稱其處所作曼茶羅
245 27 zuò to start 稱其處所作曼茶羅
246 27 zuò a writing; a work 稱其處所作曼茶羅
247 27 zuò to dress as; to be disguised as 稱其處所作曼茶羅
248 27 zuō to create; to make 稱其處所作曼茶羅
249 27 zuō a workshop 稱其處所作曼茶羅
250 27 zuō to write; to compose 稱其處所作曼茶羅
251 27 zuò to rise 稱其處所作曼茶羅
252 27 zuò to be aroused 稱其處所作曼茶羅
253 27 zuò activity; action; undertaking 稱其處所作曼茶羅
254 27 zuò to regard as 稱其處所作曼茶羅
255 27 zuò action; kāraṇa 稱其處所作曼茶羅
256 27 grieved; saddened 怛哩
257 27 worried 怛哩
258 27 ta 怛哩
259 26 one 軌一卷
260 26 Kangxi radical 1 軌一卷
261 26 pure; concentrated 軌一卷
262 26 first 軌一卷
263 26 the same 軌一卷
264 26 sole; single 軌一卷
265 26 a very small amount 軌一卷
266 26 Yi 軌一卷
267 26 other 軌一卷
268 26 to unify 軌一卷
269 26 accidentally; coincidentally 軌一卷
270 26 abruptly; suddenly 軌一卷
271 26 one; eka 軌一卷
272 26 sān three 三者如理作意
273 26 sān third 三者如理作意
274 26 sān more than two 三者如理作意
275 26 sān very few 三者如理作意
276 26 sān San 三者如理作意
277 26 sān three; tri 三者如理作意
278 26 sān sa 三者如理作意
279 26 sān three kinds; trividha 三者如理作意
280 26 一切 yīqiè temporary 想禮盡虛空遍法界一切
281 26 一切 yīqiè the same 想禮盡虛空遍法界一切
282 26 xiàng to observe; to assess
283 26 xiàng appearance; portrait; picture
284 26 xiàng countenance; personage; character; disposition
285 26 xiàng to aid; to help
286 26 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
287 26 xiàng a sign; a mark; appearance
288 26 xiāng alternately; in turn
289 26 xiāng Xiang
290 26 xiāng form substance
291 26 xiāng to express
292 26 xiàng to choose
293 26 xiāng Xiang
294 26 xiāng an ancient musical instrument
295 26 xiāng the seventh lunar month
296 26 xiāng to compare
297 26 xiàng to divine
298 26 xiàng to administer
299 26 xiàng helper for a blind person
300 26 xiāng rhythm [music]
301 26 xiāng the upper frets of a pipa
302 26 xiāng coralwood
303 26 xiàng ministry
304 26 xiàng to supplement; to enhance
305 26 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
306 26 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
307 26 xiàng sign; mark; liṅga
308 26 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
309 25 luó baby talk 擬哩羯囉
310 25 luō to nag 擬哩羯囉
311 25 luó ra 擬哩羯囉
312 25 ka 各隨奉事諸世尊
313 25 zhī to go 佛現廣長之舌相
314 25 zhī to arrive; to go 佛現廣長之舌相
315 25 zhī is 佛現廣長之舌相
316 25 zhī to use 佛現廣長之舌相
317 25 zhī Zhi 佛現廣長之舌相
318 25 zhī winding 佛現廣長之舌相
319 24 to enter 應當先入大悲胎藏大
320 24 Kangxi radical 11 應當先入大悲胎藏大
321 24 radical 應當先入大悲胎藏大
322 24 income 應當先入大悲胎藏大
323 24 to conform with 應當先入大悲胎藏大
324 24 to descend 應當先入大悲胎藏大
325 24 the entering tone 應當先入大悲胎藏大
326 24 to pay 應當先入大悲胎藏大
327 24 to join 應當先入大悲胎藏大
328 24 entering; praveśa 應當先入大悲胎藏大
329 24 entered; attained; āpanna 應當先入大悲胎藏大
330 24 bottom; base; end 賀底若無此藥即以大唐所出靈藥如赤箭人參伏苓石上菖蒲天門冬等代之
331 24 origin; the cause of a situation 賀底若無此藥即以大唐所出靈藥如赤箭人參伏苓石上菖蒲天門冬等代之
332 24 to stop 賀底若無此藥即以大唐所出靈藥如赤箭人參伏苓石上菖蒲天門冬等代之
333 24 to arrive 賀底若無此藥即以大唐所出靈藥如赤箭人參伏苓石上菖蒲天門冬等代之
334 24 underneath 賀底若無此藥即以大唐所出靈藥如赤箭人參伏苓石上菖蒲天門冬等代之
335 24 a draft; an outline; a sketch 賀底若無此藥即以大唐所出靈藥如赤箭人參伏苓石上菖蒲天門冬等代之
336 24 end of month or year 賀底若無此藥即以大唐所出靈藥如赤箭人參伏苓石上菖蒲天門冬等代之
337 24 remnants 賀底若無此藥即以大唐所出靈藥如赤箭人參伏苓石上菖蒲天門冬等代之
338 24 background 賀底若無此藥即以大唐所出靈藥如赤箭人參伏苓石上菖蒲天門冬等代之
339 24 a little deep; āgādha 賀底若無此藥即以大唐所出靈藥如赤箭人參伏苓石上菖蒲天門冬等代之
340 24 zhǐ to point 指量
341 24 zhǐ finger 指量
342 24 zhǐ to indicate 指量
343 24 zhǐ to make one's hair stand on end 指量
344 24 zhǐ to refer to 指量
345 24 zhǐ to rely on; to depend on 指量
346 24 zhǐ toe 指量
347 24 zhǐ to face towards 指量
348 24 zhǐ to face upwards; to be upright 指量
349 24 zhǐ to take responsibility for 指量
350 24 zhǐ meaning; purpose 指量
351 24 zhǐ to denounce 指量
352 24 zhǐ finger; aṅguli 指量
353 24 Buddha; Awakened One 佛以三車誘令出
354 24 relating to Buddhism 佛以三車誘令出
355 24 a statue or image of a Buddha 佛以三車誘令出
356 24 a Buddhist text 佛以三車誘令出
357 24 to touch; to stroke 佛以三車誘令出
358 24 Buddha 佛以三車誘令出
359 24 Buddha; Awakened One 佛以三車誘令出
360 23 emperor; supreme ruler 蘗帝
361 23 the ruler of Heaven 蘗帝
362 23 a god 蘗帝
363 23 imperialism 蘗帝
364 23 lord; pārthiva 蘗帝
365 23 Indra 蘗帝
366 23 xīn heart [organ] 心閉目專意
367 23 xīn Kangxi radical 61 心閉目專意
368 23 xīn mind; consciousness 心閉目專意
369 23 xīn the center; the core; the middle 心閉目專意
370 23 xīn one of the 28 star constellations 心閉目專意
371 23 xīn heart 心閉目專意
372 23 xīn emotion 心閉目專意
373 23 xīn intention; consideration 心閉目專意
374 23 xīn disposition; temperament 心閉目專意
375 23 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心閉目專意
376 23 xīn heart; hṛdaya 心閉目專意
377 23 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心閉目專意
378 23 yóu Kangxi radical 102 由斯二士善知識
379 23 yóu to follow along 由斯二士善知識
380 23 yóu cause; reason 由斯二士善知識
381 23 yóu You 由斯二士善知識
382 23 níng Nanjing
383 23 níng peaceful
384 23 níng repose; serenity; peace
385 23 níng to pacify
386 23 níng to return home
387 23 nìng Ning
388 23 níng to visit
389 23 níng to mourn for parents
390 23 níng Ningxia
391 23 zhù space between main doorwary and a screen
392 23 nìng tranquillity; kṣema
393 22 Kangxi radical 71 則表法王無偏黨
394 22 to not have; without 則表法王無偏黨
395 22 mo 則表法王無偏黨
396 22 to not have 則表法王無偏黨
397 22 Wu 則表法王無偏黨
398 22 mo 則表法王無偏黨
399 22 二手 èrshǒu second-hand 遍塗二手
400 22 二手 èrshǒu assistant 遍塗二手
401 21 shí time; a point or period of time 當於未來末法時
402 21 shí a season; a quarter of a year 當於未來末法時
403 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 當於未來末法時
404 21 shí fashionable 當於未來末法時
405 21 shí fate; destiny; luck 當於未來末法時
406 21 shí occasion; opportunity; chance 當於未來末法時
407 21 shí tense 當於未來末法時
408 21 shí particular; special 當於未來末法時
409 21 shí to plant; to cultivate 當於未來末法時
410 21 shí an era; a dynasty 當於未來末法時
411 21 shí time [abstract] 當於未來末法時
412 21 shí seasonal 當於未來末法時
413 21 shí to wait upon 當於未來末法時
414 21 shí hour 當於未來末法時
415 21 shí appropriate; proper; timely 當於未來末法時
416 21 shí Shi 當於未來末法時
417 21 shí a present; currentlt 當於未來末法時
418 21 shí time; kāla 當於未來末法時
419 21 shí at that time; samaya 當於未來末法時
420 21 tóu head 以大指頭拄於心上
421 21 tóu top 以大指頭拄於心上
422 21 tóu a piece; an aspect 以大指頭拄於心上
423 21 tóu a leader 以大指頭拄於心上
424 21 tóu first 以大指頭拄於心上
425 21 tóu hair 以大指頭拄於心上
426 21 tóu start; end 以大指頭拄於心上
427 21 tóu a commission 以大指頭拄於心上
428 21 tóu a person 以大指頭拄於心上
429 21 tóu direction; bearing 以大指頭拄於心上
430 21 tóu previous 以大指頭拄於心上
431 21 tóu head; śiras 以大指頭拄於心上
432 20 method; way 遍照如來成道法
433 20 France 遍照如來成道法
434 20 the law; rules; regulations 遍照如來成道法
435 20 the teachings of the Buddha; Dharma 遍照如來成道法
436 20 a standard; a norm 遍照如來成道法
437 20 an institution 遍照如來成道法
438 20 to emulate 遍照如來成道法
439 20 magic; a magic trick 遍照如來成道法
440 20 punishment 遍照如來成道法
441 20 Fa 遍照如來成道法
442 20 a precedent 遍照如來成道法
443 20 a classification of some kinds of Han texts 遍照如來成道法
444 20 relating to a ceremony or rite 遍照如來成道法
445 20 Dharma 遍照如來成道法
446 20 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 遍照如來成道法
447 20 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 遍照如來成道法
448 20 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 遍照如來成道法
449 20 quality; characteristic 遍照如來成道法
450 20 如來 rúlái Tathagata 甚深難測如來智
451 20 如來 Rúlái Tathagata 甚深難測如來智
452 20 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 甚深難測如來智
453 20 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce
454 20 ha
455 20 ya 也囉逝捺囉
456 19 ā to groan 阿鉢囉
457 19 ā a 阿鉢囉
458 19 ē to flatter 阿鉢囉
459 19 ē river bank 阿鉢囉
460 19 ē beam; pillar 阿鉢囉
461 19 ē a hillslope; a mound 阿鉢囉
462 19 ē a turning point; a turn; a bend in a river 阿鉢囉
463 19 ē E 阿鉢囉
464 19 ē to depend on 阿鉢囉
465 19 ē e 阿鉢囉
466 19 ē a buttress 阿鉢囉
467 19 ē be partial to 阿鉢囉
468 19 ē thick silk 阿鉢囉
469 19 ē e 阿鉢囉
470 19 加持 jiāchí to bless 以地天真言加持一百八遍
471 19 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 以地天真言加持一百八遍
472 18 néng can; able 若能依此勝義修
473 18 néng ability; capacity 若能依此勝義修
474 18 néng a mythical bear-like beast 若能依此勝義修
475 18 néng energy 若能依此勝義修
476 18 néng function; use 若能依此勝義修
477 18 néng talent 若能依此勝義修
478 18 néng expert at 若能依此勝義修
479 18 néng to be in harmony 若能依此勝義修
480 18 néng to tend to; to care for 若能依此勝義修
481 18 néng to reach; to arrive at 若能依此勝義修
482 18 néng to be able; śak 若能依此勝義修
483 18 néng skilful; pravīṇa 若能依此勝義修
484 18 mén door; gate; doorway; gateway 一乘實相勝義門
485 18 mén phylum; division 一乘實相勝義門
486 18 mén sect; school 一乘實相勝義門
487 18 mén Kangxi radical 169 一乘實相勝義門
488 18 mén a door-like object 一乘實相勝義門
489 18 mén an opening 一乘實相勝義門
490 18 mén an access point; a border entrance 一乘實相勝義門
491 18 mén a household; a clan 一乘實相勝義門
492 18 mén a kind; a category 一乘實相勝義門
493 18 mén to guard a gate 一乘實相勝義門
494 18 mén Men 一乘實相勝義門
495 18 mén a turning point 一乘實相勝義門
496 18 mén a method 一乘實相勝義門
497 18 mén a sense organ 一乘實相勝義門
498 18 mén door; gate; dvara 一乘實相勝義門
499 18 曩莫 nǎngmò namo; to pay respect to; homage 曩莫三
500 18 ér Kangxi radical 126 為諸菩薩而開示

Frequencies of all Words

Top 1098

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 166 èr two 二菩薩及二天王
2 166 èr Kangxi radical 7 二菩薩及二天王
3 166 èr second 二菩薩及二天王
4 166 èr twice; double; di- 二菩薩及二天王
5 166 èr another; the other 二菩薩及二天王
6 166 èr more than one kind 二菩薩及二天王
7 166 èr two; dvā; dvi 二菩薩及二天王
8 166 èr both; dvaya 二菩薩及二天王
9 134 to join; to combine 二合
10 134 a time; a trip 二合
11 134 to close 二合
12 134 to agree with; equal to 二合
13 134 to gather 二合
14 134 whole 二合
15 134 to be suitable; to be up to standard 二合
16 134 a musical note 二合
17 134 the conjunction of two astronomical objects 二合
18 134 to fight 二合
19 134 to conclude 二合
20 134 to be similar to 二合
21 134 and; also 二合
22 134 crowded 二合
23 134 a box 二合
24 134 to copulate 二合
25 134 a partner; a spouse 二合
26 134 harmonious 二合
27 134 should 二合
28 134 He 二合
29 134 a unit of measure for grain 二合
30 134 a container for grain measurement 二合
31 134 Merge 二合
32 134 unite; saṃyoga 二合
33 102 yǐn to lead; to guide
34 102 yǐn to draw a bow
35 102 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
36 102 yǐn to stretch
37 102 yǐn to involve
38 102 yǐn to quote; to cite
39 102 yǐn to propose; to nominate; to recommend
40 102 yǐn to recruit
41 102 yǐn to hold
42 102 yǐn to withdraw; to leave
43 102 yǐn a strap for pulling a cart
44 102 yǐn a preface ; a forward
45 102 yǐn a license
46 102 yǐn long
47 102 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
48 102 yǐn to cause
49 102 yǐn yin; a measure of for salt certificates
50 102 yǐn to pull; to draw
51 102 yǐn a refrain; a tune
52 102 yǐn to grow
53 102 yǐn to command
54 102 yǐn to accuse
55 102 yǐn to commit suicide
56 102 yǐn a genre
57 102 yǐn yin; a weight measure
58 102 yǐn yin; a unit of paper money
59 102 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
60 92 in; at 我今依於大教王
61 92 in; at 我今依於大教王
62 92 in; at; to; from 我今依於大教王
63 92 to go; to 我今依於大教王
64 92 to rely on; to depend on 我今依於大教王
65 92 to go to; to arrive at 我今依於大教王
66 92 from 我今依於大教王
67 92 give 我今依於大教王
68 92 oppposing 我今依於大教王
69 92 and 我今依於大教王
70 92 compared to 我今依於大教王
71 92 by 我今依於大教王
72 92 and; as well as 我今依於大教王
73 92 for 我今依於大教王
74 92 Yu 我今依於大教王
75 92 a crow 我今依於大教王
76 92 whew; wow 我今依於大教王
77 92 near to; antike 我今依於大教王
78 90 真言 zhēnyán true words 并羅剎女說真言
79 90 真言 zhēnyán an incantation 并羅剎女說真言
80 90 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 并羅剎女說真言
81 68 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory
82 68 sòng to recount; to narrate
83 68 sòng a poem
84 68 sòng recite; priase; pāṭha
85 60 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 然後應結一切如來三昧耶印
86 60 yìn India 然後應結一切如來三昧耶印
87 60 yìn a mudra; a hand gesture 然後應結一切如來三昧耶印
88 60 yìn a seal; a stamp 然後應結一切如來三昧耶印
89 60 yìn to tally 然後應結一切如來三昧耶印
90 60 yìn a vestige; a trace 然後應結一切如來三昧耶印
91 60 yìn Yin 然後應結一切如來三昧耶印
92 60 yìn to leave a track or trace 然後應結一切如來三昧耶印
93 60 yìn mudra 然後應結一切如來三昧耶印
94 57 this; these 若能依此勝義修
95 57 in this way 若能依此勝義修
96 57 otherwise; but; however; so 若能依此勝義修
97 57 at this time; now; here 若能依此勝義修
98 57 this; here; etad 若能依此勝義修
99 51 promptly; right away; immediately 即妙
100 51 to be near by; to be close to 即妙
101 51 at that time 即妙
102 51 to be exactly the same as; to be thus 即妙
103 51 supposed; so-called 即妙
104 51 if; but 即妙
105 51 to arrive at; to ascend 即妙
106 51 then; following 即妙
107 51 so; just so; eva 即妙
108 46 to reach 漸攝定性及不定
109 46 and 漸攝定性及不定
110 46 coming to; when 漸攝定性及不定
111 46 to attain 漸攝定性及不定
112 46 to understand 漸攝定性及不定
113 46 able to be compared to; to catch up with 漸攝定性及不定
114 46 to be involved with; to associate with 漸攝定性及不定
115 46 passing of a feudal title from elder to younger brother 漸攝定性及不定
116 46 and; ca; api 漸攝定性及不定
117 46 jié to bond; to tie; to bind 即跏趺坐結定印
118 46 jié a knot 即跏趺坐結定印
119 46 jié to conclude; to come to a result 即跏趺坐結定印
120 46 jié to provide a bond for; to contract 即跏趺坐結定印
121 46 jié pent-up 即跏趺坐結定印
122 46 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 即跏趺坐結定印
123 46 jié a bound state 即跏趺坐結定印
124 46 jié hair worn in a topknot 即跏趺坐結定印
125 46 jiē firm; secure 即跏趺坐結定印
126 46 jié to plait; to thatch; to weave 即跏趺坐結定印
127 46 jié to form; to organize 即跏趺坐結定印
128 46 jié to congeal; to crystallize 即跏趺坐結定印
129 46 jié a junction 即跏趺坐結定印
130 46 jié a node 即跏趺坐結定印
131 46 jiē to bear fruit 即跏趺坐結定印
132 46 jiē stutter 即跏趺坐結定印
133 46 jié a fetter 即跏趺坐結定印
134 45 so as to; in order to 佛以三車誘令出
135 45 to use; to regard as 佛以三車誘令出
136 45 to use; to grasp 佛以三車誘令出
137 45 according to 佛以三車誘令出
138 45 because of 佛以三車誘令出
139 45 on a certain date 佛以三車誘令出
140 45 and; as well as 佛以三車誘令出
141 45 to rely on 佛以三車誘令出
142 45 to regard 佛以三車誘令出
143 45 to be able to 佛以三車誘令出
144 45 to order; to command 佛以三車誘令出
145 45 further; moreover 佛以三車誘令出
146 45 used after a verb 佛以三車誘令出
147 45 very 佛以三車誘令出
148 45 already 佛以三車誘令出
149 45 increasingly 佛以三車誘令出
150 45 a reason; a cause 佛以三車誘令出
151 45 Israel 佛以三車誘令出
152 45 Yi 佛以三車誘令出
153 45 use; yogena 佛以三車誘令出
154 44 fu 婆賀禰嚩
155 44 va 婆賀禰嚩
156 44 shàng top; a high position 或在樓閣或盤石上船上
157 44 shang top; the position on or above something 或在樓閣或盤石上船上
158 44 shàng to go up; to go forward 或在樓閣或盤石上船上
159 44 shàng shang 或在樓閣或盤石上船上
160 44 shàng previous; last 或在樓閣或盤石上船上
161 44 shàng high; higher 或在樓閣或盤石上船上
162 44 shàng advanced 或在樓閣或盤石上船上
163 44 shàng a monarch; a sovereign 或在樓閣或盤石上船上
164 44 shàng time 或在樓閣或盤石上船上
165 44 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 或在樓閣或盤石上船上
166 44 shàng far 或在樓閣或盤石上船上
167 44 shàng big; as big as 或在樓閣或盤石上船上
168 44 shàng abundant; plentiful 或在樓閣或盤石上船上
169 44 shàng to report 或在樓閣或盤石上船上
170 44 shàng to offer 或在樓閣或盤石上船上
171 44 shàng to go on stage 或在樓閣或盤石上船上
172 44 shàng to take office; to assume a post 或在樓閣或盤石上船上
173 44 shàng to install; to erect 或在樓閣或盤石上船上
174 44 shàng to suffer; to sustain 或在樓閣或盤石上船上
175 44 shàng to burn 或在樓閣或盤石上船上
176 44 shàng to remember 或在樓閣或盤石上船上
177 44 shang on; in 或在樓閣或盤石上船上
178 44 shàng upward 或在樓閣或盤石上船上
179 44 shàng to add 或在樓閣或盤石上船上
180 44 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 或在樓閣或盤石上船上
181 44 shàng to meet 或在樓閣或盤石上船上
182 44 shàng falling then rising (4th) tone 或在樓閣或盤石上船上
183 44 shang used after a verb indicating a result 或在樓閣或盤石上船上
184 44 shàng a musical note 或在樓閣或盤石上船上
185 44 shàng higher, superior; uttara 或在樓閣或盤石上船上
186 43 yuē to speak; to say 真言曰
187 43 yuē Kangxi radical 73 真言曰
188 43 yuē to be called 真言曰
189 43 yuē particle without meaning 真言曰
190 43 yuē said; ukta 真言曰
191 43 biàn turn; one time 以地天真言加持一百八遍
192 43 biàn all; complete 以地天真言加持一百八遍
193 43 biàn everywhere; common 以地天真言加持一百八遍
194 43 biàn to be covered with 以地天真言加持一百八遍
195 43 biàn everywhere; sarva 以地天真言加持一百八遍
196 43 biàn pervade; visva 以地天真言加持一百八遍
197 43 biàn everywhere fragrant; paricitra 以地天真言加持一百八遍
198 43 biàn everywhere; spharaṇa 以地天真言加持一百八遍
199 41 zhì to place; to lay out 以右手按於置香藥處
200 41 zhì to establish; to set up; to install 以右手按於置香藥處
201 41 zhì to buy 以右手按於置香藥處
202 41 zhì a relay station 以右手按於置香藥處
203 41 zhì to release; to set free; to pardon 以右手按於置香藥處
204 41 zhì to discard; to abandon 以右手按於置香藥處
205 41 zhì to set aside 以右手按於置香藥處
206 41 zhì to place; nikṣepa 以右手按於置香藥處
207 39 a time 次文殊師利菩薩
208 39 second-rate 次文殊師利菩薩
209 39 second; secondary 次文殊師利菩薩
210 39 temporary stopover; temporary lodging 次文殊師利菩薩
211 39 a sequence; an order 次文殊師利菩薩
212 39 to arrive 次文殊師利菩薩
213 39 to be next in sequence 次文殊師利菩薩
214 39 positions of the 12 Jupiter stations 次文殊師利菩薩
215 39 positions of the sun and moon on the ecliptic 次文殊師利菩薩
216 39 stage of a journey 次文殊師利菩薩
217 39 ranks 次文殊師利菩薩
218 39 an official position 次文殊師利菩薩
219 39 inside 次文殊師利菩薩
220 39 to hesitate 次文殊師利菩薩
221 39 secondary; next; tatas 次文殊師利菩薩
222 39 his; hers; its; theirs 稱其處所作曼茶羅
223 39 to add emphasis 稱其處所作曼茶羅
224 39 used when asking a question in reply to a question 稱其處所作曼茶羅
225 39 used when making a request or giving an order 稱其處所作曼茶羅
226 39 he; her; it; them 稱其處所作曼茶羅
227 39 probably; likely 稱其處所作曼茶羅
228 39 will 稱其處所作曼茶羅
229 39 may 稱其處所作曼茶羅
230 39 if 稱其處所作曼茶羅
231 39 or 稱其處所作曼茶羅
232 39 Qi 稱其處所作曼茶羅
233 39 he; her; it; saḥ; sā; tad 稱其處所作曼茶羅
234 39 zhōng middle 光中能顯因果事
235 39 zhōng medium; medium sized 光中能顯因果事
236 39 zhōng China 光中能顯因果事
237 39 zhòng to hit the mark 光中能顯因果事
238 39 zhōng in; amongst 光中能顯因果事
239 39 zhōng midday 光中能顯因果事
240 39 zhōng inside 光中能顯因果事
241 39 zhōng during 光中能顯因果事
242 39 zhōng Zhong 光中能顯因果事
243 39 zhōng intermediary 光中能顯因果事
244 39 zhōng half 光中能顯因果事
245 39 zhōng just right; suitably 光中能顯因果事
246 39 zhōng while 光中能顯因果事
247 39 zhòng to reach; to attain 光中能顯因果事
248 39 zhòng to suffer; to infect 光中能顯因果事
249 39 zhòng to obtain 光中能顯因果事
250 39 zhòng to pass an exam 光中能顯因果事
251 39 zhōng middle 光中能顯因果事
252 38 zhū all; many; various 各隨奉事諸世尊
253 38 zhū Zhu 各隨奉事諸世尊
254 38 zhū all; members of the class 各隨奉事諸世尊
255 38 zhū interrogative particle 各隨奉事諸世尊
256 38 zhū him; her; them; it 各隨奉事諸世尊
257 38 zhū of; in 各隨奉事諸世尊
258 38 zhū all; many; sarva 各隨奉事諸世尊
259 37 wèi for; to 為諸菩薩而開示
260 37 wèi because of 為諸菩薩而開示
261 37 wéi to act as; to serve 為諸菩薩而開示
262 37 wéi to change into; to become 為諸菩薩而開示
263 37 wéi to be; is 為諸菩薩而開示
264 37 wéi to do 為諸菩薩而開示
265 37 wèi for 為諸菩薩而開示
266 37 wèi because of; for; to 為諸菩薩而開示
267 37 wèi to 為諸菩薩而開示
268 37 wéi in a passive construction 為諸菩薩而開示
269 37 wéi forming a rehetorical question 為諸菩薩而開示
270 37 wéi forming an adverb 為諸菩薩而開示
271 37 wéi to add emphasis 為諸菩薩而開示
272 37 wèi to support; to help 為諸菩薩而開示
273 37 wéi to govern 為諸菩薩而開示
274 37 wèi to be; bhū 為諸菩薩而開示
275 37 菩薩 púsà bodhisattva 八恒菩薩願持經
276 37 菩薩 púsà bodhisattva 八恒菩薩願持經
277 37 菩薩 púsà bodhisattva 八恒菩薩願持經
278 35 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若欲成就如此法者
279 35 zhě that 若欲成就如此法者
280 35 zhě nominalizing function word 若欲成就如此法者
281 35 zhě used to mark a definition 若欲成就如此法者
282 35 zhě used to mark a pause 若欲成就如此法者
283 35 zhě topic marker; that; it 若欲成就如此法者
284 35 zhuó according to 若欲成就如此法者
285 35 zhě ca 若欲成就如此法者
286 35 such as; for example; for instance 而獲智光如日輪
287 35 if 而獲智光如日輪
288 35 in accordance with 而獲智光如日輪
289 35 to be appropriate; should; with regard to 而獲智光如日輪
290 35 this 而獲智光如日輪
291 35 it is so; it is thus; can be compared with 而獲智光如日輪
292 35 to go to 而獲智光如日輪
293 35 to meet 而獲智光如日輪
294 35 to appear; to seem; to be like 而獲智光如日輪
295 35 at least as good as 而獲智光如日輪
296 35 and 而獲智光如日輪
297 35 or 而獲智光如日輪
298 35 but 而獲智光如日輪
299 35 then 而獲智光如日輪
300 35 naturally 而獲智光如日輪
301 35 expresses a question or doubt 而獲智光如日輪
302 35 you 而獲智光如日輪
303 35 the second lunar month 而獲智光如日輪
304 35 in; at 而獲智光如日輪
305 35 Ru 而獲智光如日輪
306 35 Thus 而獲智光如日輪
307 35 thus; tathā 而獲智光如日輪
308 35 like; iva 而獲智光如日輪
309 35 suchness; tathatā 而獲智光如日輪
310 35 suō to dance; to frolic 娑賀者羅
311 35 suō to lounge 娑賀者羅
312 35 suō to saunter 娑賀者羅
313 35 suō suo 娑賀者羅
314 35 suō sa 娑賀者羅
315 34 otherwise; but; however 則悟身中如來藏
316 34 then 則悟身中如來藏
317 34 measure word for short sections of text 則悟身中如來藏
318 34 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則悟身中如來藏
319 34 a grade; a level 則悟身中如來藏
320 34 an example; a model 則悟身中如來藏
321 34 a weighing device 則悟身中如來藏
322 34 to grade; to rank 則悟身中如來藏
323 34 to copy; to imitate; to follow 則悟身中如來藏
324 34 to do 則悟身中如來藏
325 34 only 則悟身中如來藏
326 34 immediately 則悟身中如來藏
327 34 then; moreover; atha 則悟身中如來藏
328 34 koan; kōan; gong'an 則悟身中如來藏
329 33 already 佛已成道無邊劫
330 33 Kangxi radical 49 佛已成道無邊劫
331 33 from 佛已成道無邊劫
332 33 to bring to an end; to stop 佛已成道無邊劫
333 33 final aspectual particle 佛已成道無邊劫
334 33 afterwards; thereafter 佛已成道無邊劫
335 33 too; very; excessively 佛已成道無邊劫
336 33 to complete 佛已成道無邊劫
337 33 to demote; to dismiss 佛已成道無邊劫
338 33 to recover from an illness 佛已成道無邊劫
339 33 certainly 佛已成道無邊劫
340 33 an interjection of surprise 佛已成道無邊劫
341 33 this 佛已成道無邊劫
342 33 former; pūrvaka 佛已成道無邊劫
343 33 former; pūrvaka 佛已成道無邊劫
344 32 guān to look at; to watch; to observe 乃至觀於已身
345 32 guàn Taoist monastery; monastery 乃至觀於已身
346 32 guān to display; to show; to make visible 乃至觀於已身
347 32 guān Guan 乃至觀於已身
348 32 guān appearance; looks 乃至觀於已身
349 32 guān a sight; a view; a vista 乃至觀於已身
350 32 guān a concept; a viewpoint; a perspective 乃至觀於已身
351 32 guān to appreciate; to enjoy; to admire 乃至觀於已身
352 32 guàn an announcement 乃至觀於已身
353 32 guàn a high tower; a watchtower 乃至觀於已身
354 32 guān Surview 乃至觀於已身
355 32 guān Observe 乃至觀於已身
356 32 guàn insight; vipasyana; vipassana 乃至觀於已身
357 32 guān mindfulness; contemplation; smrti 乃至觀於已身
358 32 guān recollection; anusmrti 乃至觀於已身
359 32 guān viewing; avaloka 乃至觀於已身
360 30 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 燒身供養淨明佛
361 30 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 燒身供養淨明佛
362 30 供養 gòngyǎng offering 燒身供養淨明佛
363 30 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 燒身供養淨明佛
364 28 ruò to seem; to be like; as 若能依此勝義修
365 28 ruò seemingly 若能依此勝義修
366 28 ruò if 若能依此勝義修
367 28 ruò you 若能依此勝義修
368 28 ruò this; that 若能依此勝義修
369 28 ruò and; or 若能依此勝義修
370 28 ruò as for; pertaining to 若能依此勝義修
371 28 pomegranite 若能依此勝義修
372 28 ruò to choose 若能依此勝義修
373 28 ruò to agree; to accord with; to conform to 若能依此勝義修
374 28 ruò thus 若能依此勝義修
375 28 ruò pollia 若能依此勝義修
376 28 ruò Ruo 若能依此勝義修
377 28 ruò only then 若能依此勝義修
378 28 ja 若能依此勝義修
379 28 jñā 若能依此勝義修
380 28 ruò if; yadi 若能依此勝義修
381 28 歸命 guīmìng to devote one's life 歸命釋迦牟尼佛
382 28 歸命 guīmìng namo; to pay respect to; homage 歸命釋迦牟尼佛
383 27 a mile 擬哩羯囉
384 27 a sentence ending particle 擬哩羯囉
385 27 sporadic; scattered 擬哩羯囉
386 27 擬哩羯囉
387 27 zuò to do 稱其處所作曼茶羅
388 27 zuò to act as; to serve as 稱其處所作曼茶羅
389 27 zuò to start 稱其處所作曼茶羅
390 27 zuò a writing; a work 稱其處所作曼茶羅
391 27 zuò to dress as; to be disguised as 稱其處所作曼茶羅
392 27 zuō to create; to make 稱其處所作曼茶羅
393 27 zuō a workshop 稱其處所作曼茶羅
394 27 zuō to write; to compose 稱其處所作曼茶羅
395 27 zuò to rise 稱其處所作曼茶羅
396 27 zuò to be aroused 稱其處所作曼茶羅
397 27 zuò activity; action; undertaking 稱其處所作曼茶羅
398 27 zuò to regard as 稱其處所作曼茶羅
399 27 zuò action; kāraṇa 稱其處所作曼茶羅
400 27 grieved; saddened 怛哩
401 27 worried 怛哩
402 27 ta 怛哩
403 26 one 軌一卷
404 26 Kangxi radical 1 軌一卷
405 26 as soon as; all at once 軌一卷
406 26 pure; concentrated 軌一卷
407 26 whole; all 軌一卷
408 26 first 軌一卷
409 26 the same 軌一卷
410 26 each 軌一卷
411 26 certain 軌一卷
412 26 throughout 軌一卷
413 26 used in between a reduplicated verb 軌一卷
414 26 sole; single 軌一卷
415 26 a very small amount 軌一卷
416 26 Yi 軌一卷
417 26 other 軌一卷
418 26 to unify 軌一卷
419 26 accidentally; coincidentally 軌一卷
420 26 abruptly; suddenly 軌一卷
421 26 or 軌一卷
422 26 one; eka 軌一卷
423 26 sān three 三者如理作意
424 26 sān third 三者如理作意
425 26 sān more than two 三者如理作意
426 26 sān very few 三者如理作意
427 26 sān repeatedly 三者如理作意
428 26 sān San 三者如理作意
429 26 sān three; tri 三者如理作意
430 26 sān sa 三者如理作意
431 26 sān three kinds; trividha 三者如理作意
432 26 一切 yīqiè all; every; everything 想禮盡虛空遍法界一切
433 26 一切 yīqiè temporary 想禮盡虛空遍法界一切
434 26 一切 yīqiè the same 想禮盡虛空遍法界一切
435 26 一切 yīqiè generally 想禮盡虛空遍法界一切
436 26 一切 yīqiè all, everything 想禮盡虛空遍法界一切
437 26 一切 yīqiè all; sarva 想禮盡虛空遍法界一切
438 26 xiāng each other; one another; mutually
439 26 xiàng to observe; to assess
440 26 xiàng appearance; portrait; picture
441 26 xiàng countenance; personage; character; disposition
442 26 xiàng to aid; to help
443 26 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
444 26 xiàng a sign; a mark; appearance
445 26 xiāng alternately; in turn
446 26 xiāng Xiang
447 26 xiāng form substance
448 26 xiāng to express
449 26 xiàng to choose
450 26 xiāng Xiang
451 26 xiāng an ancient musical instrument
452 26 xiāng the seventh lunar month
453 26 xiāng to compare
454 26 xiàng to divine
455 26 xiàng to administer
456 26 xiàng helper for a blind person
457 26 xiāng rhythm [music]
458 26 xiāng the upper frets of a pipa
459 26 xiāng coralwood
460 26 xiàng ministry
461 26 xiàng to supplement; to enhance
462 26 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
463 26 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
464 26 xiàng sign; mark; liṅga
465 26 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
466 26 shì is; are; am; to be 見是瑞相獲佛道
467 26 shì is exactly 見是瑞相獲佛道
468 26 shì is suitable; is in contrast 見是瑞相獲佛道
469 26 shì this; that; those 見是瑞相獲佛道
470 26 shì really; certainly 見是瑞相獲佛道
471 26 shì correct; yes; affirmative 見是瑞相獲佛道
472 26 shì true 見是瑞相獲佛道
473 26 shì is; has; exists 見是瑞相獲佛道
474 26 shì used between repetitions of a word 見是瑞相獲佛道
475 26 shì a matter; an affair 見是瑞相獲佛道
476 26 shì Shi 見是瑞相獲佛道
477 26 shì is; bhū 見是瑞相獲佛道
478 26 shì this; idam 見是瑞相獲佛道
479 25 luó an exclamatory final particle 擬哩羯囉
480 25 luó baby talk 擬哩羯囉
481 25 luō to nag 擬哩羯囉
482 25 luó ra 擬哩羯囉
483 25 each 各隨奉事諸世尊
484 25 all; every 各隨奉事諸世尊
485 25 ka 各隨奉事諸世尊
486 25 every; pṛthak 各隨奉事諸世尊
487 25 zhī him; her; them; that 佛現廣長之舌相
488 25 zhī used between a modifier and a word to form a word group 佛現廣長之舌相
489 25 zhī to go 佛現廣長之舌相
490 25 zhī this; that 佛現廣長之舌相
491 25 zhī genetive marker 佛現廣長之舌相
492 25 zhī it 佛現廣長之舌相
493 25 zhī in; in regards to 佛現廣長之舌相
494 25 zhī all 佛現廣長之舌相
495 25 zhī and 佛現廣長之舌相
496 25 zhī however 佛現廣長之舌相
497 25 zhī if 佛現廣長之舌相
498 25 zhī then 佛現廣長之舌相
499 25 zhī to arrive; to go 佛現廣長之舌相
500 25 zhī is 佛現廣長之舌相

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
near to; antike
真言 zhēnyán a mantra; a dharani
sòng recite; priase; pāṭha
yìn mudra
this; here; etad
so; just so; eva
and; ca; api

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
八大菩萨 八大菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra
宝手菩萨 寶手菩薩 98 Ratnapāṇi; Ratnapāṇi Bodhisattva; Ratnapani
宝月菩萨 寶月菩薩 98 Ratnachandra Bodhisattva
北方 98 The North
北门 北門 98 North Gate
遍照如来 遍照如來 98 Vairocana Tathagata
不动尊 不動尊 98
  1. Acala
  2. Acalanatha
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
常精进菩萨 常精進菩薩 99 Nityodyukta bodhisattva
成安 99 Chang'an
成就妙法莲华经王瑜伽观智仪轨 成就妙法蓮華經王瑜伽觀智儀軌 99 Ritual for Attainment of the Wonderful Lotus Sutra Yoga Contemplation; Chengjiu Miaofa Lianhua Jing Wang Yujia Guan Zhi Yi Gui
持国 持國 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
大唐 100 Tang Dynasty
大梵天王 100 Mahābrahma Deva Rāja; Brahma
达磨 達磨 100 Bodhidharma
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大自在天 100 Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
100 Deng
地天 100 Prthivi; Earth Deva
东门 東門 100 East Gate
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多宝佛塔 多寶佛塔 100 Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda
多宝塔 多寶塔 100 Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda
多宝如来 多寶如來 100 Prabhutaratna Tathagata
犊子 犢子 100 Vatsa
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
光明遍照 103 Vairocana
广智 廣智 103 Guangzhi
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
降三世 106 Conqueror of the Three Worlds; Trailokyavijaya
教王 106 Pope
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
金刚萨埵 金剛薩埵 106 Vajrasattva
金刚锁 金剛鎖 106 Vajrasrnkhala
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
莲华经 蓮華經 76 The Lotus Sutra
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙女 龍女 108 Dragon Daughter
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
满月菩萨 滿月菩薩 109 Pūrṇacandra bodhisattva
每怛哩 109 Maitreya
没驮 沒馱 109 Buddha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙庄严王 妙莊嚴王 109 King Wonderful Adornment
妙法紧那罗王 妙法緊那羅王 109 Sudharma kiṃnara king
妙法莲华 妙法蓮華 109 Lotus of the True Dharma
妙法莲华经 妙法蓮華經 109 Lotus Sutra
妙音菩萨 妙音菩薩 109 mañjughoṣa; Gentle Voice Bodhisattva
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
南门 南門 110 South Gate
难陀龙王 難陀龍王 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘楼 毘樓 112 Vidhūra
毘楼勒叉天 毘樓勒叉天 112 Virudhaka; Deva King of the South
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
商佉 115 Sankha
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115 Emperor Shun
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
陀罗 陀羅 116 Tārā
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
五佛冠 五佛冠 119 Crown of the Five Buddhas
无尽意菩萨 無盡意菩薩 119 Aksayamati Bodhisattva
无能胜明王 無能勝明王 119 Wisdom King Aparajita
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
西北方 120 northwest; northwestern
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
延寿 延壽 121 Yan Shou
药上 藥上 89 Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva
药王 藥王 89 Bhaisajyaraja; Medicine King
药王菩萨 藥王菩薩 89 Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva
一乘 121 ekayāna; one vehicle
一切义成就菩萨 一切義成就菩薩 121 Sarvarthasiddhi Bodhisattva
勇施菩萨 勇施菩薩 121 Pradānaśūra bodhisattva
喻品 121 Chaper on Similes
真如法性 122 inherent nature; essence; true nature; dharmatā
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
至大 122 Zhida reign

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 335.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
阿啰啰 阿囉囉 196 arara
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
阿三迷 196 asama; unequalled
阿僧 196 asamkhyeya
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
本不生 98 originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
表法 98 expressing the Dharma
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不堕恶趣 不墮惡趣 98 will not descend into an evil rebirth
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不来 不來 98 not coming
不轻 不輕 98 never disparage
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
禅悦食 禪悅食 99 delight in meditation as food
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
出光明 99 self-lighting
初地 99 the first ground
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大教王 100 tantra
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
大空 100 the great void
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
大誓庄严 大誓莊嚴 100 great vows
怛他蘖多 100 tathagata
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
定印 100 meditation seal; meditation mudra
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
弟子品 100 Disciples chapter
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
多宝 多寶 100 Prabhutaratna
多宝佛 多寶佛 100
  1. Prabhutaratna Buddha
  2. Prabhutaratna Buddha
驮都 馱都 100 dhatu; realm
多劫 100 many kalpas; numerous eons
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法喜食 102 the joy of the dharma as food
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
法如 102 dharma nature
法师功德 法師功德 102 Merit of the Dharma Master
法师品 法師品 102 Chapter on the Dharma Master
分别功德 分別功德 102 distinguished merit
佛殿 102 a Buddhist shrine; a Buddha hall
佛界 102 buddha realm; buddha land; buddha country
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
纥哩 紇哩 103 hrīḥ
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
观智 觀智 103 wisdom from contemplation
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
吽字 104 hum syllable; hum-kara
护身 護身 104 protection of the body
化城 104 manifested city; illusory city
护摩 護摩 104 homa
火宅 104
  1. burning house
  2. the parable of the burning house
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
跏趺坐 106
  1. to sit in the lotus position
  2. to sit in the lotus position
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
简择 簡擇 106 to chose
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
结使 結使 106 a fetter
净地 淨地 106 a pure location
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚铃 金剛鈴 106 vajra bell; vajra-ghaṇṭā
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
经法 經法 106 canonical teachings
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
救世 106 to save the world
瞿摩夷 106 gomaya; cow-dung
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
揩磨 107 to grind
客尘 客塵 107 external taint
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
苦受 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
六根清净 六根清淨 108 Purity of the Six Senses
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
龙脑香 龍腦香 108 camphor; karpura
啰怛曩 囉怛曩 108 ratna; jewel
罗刹女 羅剎女 108 female ogre; demoness; rākṣasī
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
曼茶罗 曼茶羅 109 mandala
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
没驮南 沒馱南 109 buddhānām
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙香 109 fine incense
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
密行 109
  1. Secret Practice
  2. secret practice; private practice
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
魔军 魔軍 109 Māra's army
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
摩尼 109 mani; jewel
摩夷 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
曩谟 曩謨 110 namo
曩莫 110 namo; to pay respect to; homage
内院 內院 110 inner court
能破 110 refutation
能缘 能緣 110 conditioning power
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念言 110 words from memory
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
譬喻品 112 Chapter on Similes
頗梨 112 crystal
菩萨品 菩薩品 112 Bodhisattvas chapter
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
七七日 113 forty-nine days
乞叉 113 yaksa
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
清净法界 清淨法界 113 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
求法 113 to seek the Dharma
秋月 113 Autumn Moon
劝持 勸持 113 Urging Devotion
劝发 勸發 113 encouragement
人空 114 empty of a permanent ego
日月光 114 Sun, Moon, and Light
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如理作意 114 attention; engagement
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
萨嚩怛他蘖多 薩嚩怛他蘖多 115 sarvatathāgata
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三千世界 115 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三匝 115 to circumambulate three times
三么多 三麼多 115 samata; sameness; equality
三满多 三滿多 115 together with; samanta
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地印 115 samādhi seal; samādhi mudra
三婆嚩 115 sambhava; producing; giving rise to
萨婆若 薩婆若 115 sarvajña
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善巧方便 115 skillful and expedient means
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身业 身業 115 physical karma
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣位 聖位 115 sagehood stage
生死苦 生死苦 115 suffering of Saṃsāra
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
圣众 聖眾 115 holy ones
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十罗刹女 十羅剎女 115 ten demonesses
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子之座 師子之座 115 throne
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
寿量品 壽量品 115 lifespan [chapter]
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
授记品 授記品 115 Chapter on Bestowing a Prophesy
受决 受決 115 a prophecy
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四生 115 four types of birth
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四缘 四緣 115 the four conditions
窣堵波 115 a stupa
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随喜功德 隨喜功德 115 The Merit of Responding with Joy
胎藏 116 womb
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
天乐 天樂 116 heavenly music
天盖 天蓋 116 a canopy held over a Buddha
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我法二执 我法二執 119 two attachments
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我亦降伏魔 119 I will also subdue Mara
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五钴 五鈷 119 five pronged vajra
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无价宝珠 無價寶珠 119 mani jewel; cintāmaṇi
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无明住地 無明住地 119 abode of ignorance
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
贤瓶 賢瓶 120 mani vase
现生 現生 120 the present life
香华 香華 120 incense and flowers
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心月 120 mind as the moon
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
信解品 120 faith and understanding [chapter]
心所 120 a mental factor; caitta
心真言 120 heart mantra
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
言语道断 言語道斷 121 beyond words
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一法 121 one dharma; one thing
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
一偈 121 one gatha; a single gatha
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
一一句 121 sentence by sentence; ekaika-pada
一缘 一緣 121 one fate; shared destiny
一百八 121 one hundred and eight
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
印心 121
  1. Heart-To-Heart Connection
  2. affirmation of an elightened mind
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应观 應觀 121 may observe
迎请 迎請 121 invocation
应作 應作 121 a manifestation
印契 121 a mudra
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法如梦 一切法如夢 121 all dharmas are like a dream
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有未来 有未來 121 there will be a future
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有情界 121 the universe of beings
语业 語業 121 verbal karma
缘起初 緣起初 121 dependent co-arising
愿求 願求 121 aspires
缘生法 緣生法 121 conditioned dharmas
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
欝金 121 saffron; kunkuma
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
澡浴 122 to wash
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
战拏 戰拏 122 canda; violent
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
证得 證得 122 realize; prāpti
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
真言门 真言門 122 dhāraṇī gateway
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
众会 眾會 122 an assembly of monastics
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
转法轮印 轉法輪印 122 Dharmacakra mudra
嘱累品 囑累品 122 Entrusting chapter
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara