Glossary and Vocabulary for Amoghapāśa Dhāraṇī and īśāna Mantra Sūtra (Bu Kong Juan Suo Tuoluoni Zizai Wang Zhou Jing) 不空羂索陀羅尼自在王呪經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 378 zhòu charm; spell; incantation 以持呪故能益自他
2 378 zhòu a curse 以持呪故能益自他
3 378 zhòu urging; adjure 以持呪故能益自他
4 378 zhòu mantra 以持呪故能益自他
5 158 Qi 其應入
6 147 zhī to go 為諸菩薩之所攝受
7 147 zhī to arrive; to go 為諸菩薩之所攝受
8 147 zhī is 為諸菩薩之所攝受
9 147 zhī to use 為諸菩薩之所攝受
10 147 zhī Zhi 為諸菩薩之所攝受
11 130 to go; to 無所希求於
12 130 to rely on; to depend on 無所希求於
13 130 Yu 無所希求於
14 130 a crow 無所希求於
15 126 rén person; people; a human being 如是之人方堪持呪入此壇場
16 126 rén Kangxi radical 9 如是之人方堪持呪入此壇場
17 126 rén a kind of person 如是之人方堪持呪入此壇場
18 126 rén everybody 如是之人方堪持呪入此壇場
19 126 rén adult 如是之人方堪持呪入此壇場
20 126 rén somebody; others 如是之人方堪持呪入此壇場
21 126 rén an upright person 如是之人方堪持呪入此壇場
22 126 rén person; manuṣya 如是之人方堪持呪入此壇場
23 125 yìng to answer; to respond 其應入
24 125 yìng to confirm; to verify 其應入
25 125 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 其應入
26 125 yìng to accept 其應入
27 125 yìng to permit; to allow 其應入
28 125 yìng to echo 其應入
29 125 yìng to handle; to deal with 其應入
30 125 yìng Ying 其應入
31 109 to use; to grasp 以持呪故能益自他
32 109 to rely on 以持呪故能益自他
33 109 to regard 以持呪故能益自他
34 109 to be able to 以持呪故能益自他
35 109 to order; to command 以持呪故能益自他
36 109 used after a verb 以持呪故能益自他
37 109 a reason; a cause 以持呪故能益自他
38 109 Israel 以持呪故能益自他
39 109 Yi 以持呪故能益自他
40 109 use; yogena 以持呪故能益自他
41 96 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 成就入壇法分第十三
42 96 tán a park area; an area surrounded by a banked border 成就入壇法分第十三
43 96 tán a community; a social circle 成就入壇法分第十三
44 96 tán an arena; an examination hall; assembly area 成就入壇法分第十三
45 96 tán mandala 成就入壇法分第十三
46 95 chí to grasp; to hold 想持願者與佛平等
47 95 chí to resist; to oppose 想持願者與佛平等
48 95 chí to uphold 想持願者與佛平等
49 95 chí to sustain; to keep; to uphold 想持願者與佛平等
50 95 chí to administer; to manage 想持願者與佛平等
51 95 chí to control 想持願者與佛平等
52 95 chí to be cautious 想持願者與佛平等
53 95 chí to remember 想持願者與佛平等
54 95 chí to assist 想持願者與佛平等
55 95 chí with; using 想持願者與佛平等
56 95 chí dhara 想持願者與佛平等
57 89 zuò to do 依壇法用如法作之
58 89 zuò to act as; to serve as 依壇法用如法作之
59 89 zuò to start 依壇法用如法作之
60 89 zuò a writing; a work 依壇法用如法作之
61 89 zuò to dress as; to be disguised as 依壇法用如法作之
62 89 zuō to create; to make 依壇法用如法作之
63 89 zuō a workshop 依壇法用如法作之
64 89 zuō to write; to compose 依壇法用如法作之
65 89 zuò to rise 依壇法用如法作之
66 89 zuò to be aroused 依壇法用如法作之
67 89 zuò activity; action; undertaking 依壇法用如法作之
68 89 zuò to regard as 依壇法用如法作之
69 89 zuò action; kāraṇa 依壇法用如法作之
70 87 to reach 及誦呪者有諸惡事
71 87 to attain 及誦呪者有諸惡事
72 87 to understand 及誦呪者有諸惡事
73 87 able to be compared to; to catch up with 及誦呪者有諸惡事
74 87 to be involved with; to associate with 及誦呪者有諸惡事
75 87 passing of a feudal title from elder to younger brother 及誦呪者有諸惡事
76 87 and; ca; api 及誦呪者有諸惡事
77 85 suǒ a few; various; some 為諸菩薩之所攝受
78 85 suǒ a place; a location 為諸菩薩之所攝受
79 85 suǒ indicates a passive voice 為諸菩薩之所攝受
80 85 suǒ an ordinal number 為諸菩薩之所攝受
81 85 suǒ meaning 為諸菩薩之所攝受
82 85 suǒ garrison 為諸菩薩之所攝受
83 85 suǒ place; pradeśa 為諸菩薩之所攝受
84 85 ér Kangxi radical 126 黑色而界其道
85 85 ér as if; to seem like 黑色而界其道
86 85 néng can; able 黑色而界其道
87 85 ér whiskers on the cheeks; sideburns 黑色而界其道
88 85 ér to arrive; up to 黑色而界其道
89 81 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 及誦呪者有諸惡事
90 81 sòng to recount; to narrate 及誦呪者有諸惡事
91 81 sòng a poem 及誦呪者有諸惡事
92 81 sòng recite; priase; pāṭha 及誦呪者有諸惡事
93 79 zhě ca 想持願者與佛平等
94 76 to go back; to return 復於右邊畫
95 76 to resume; to restart 復於右邊畫
96 76 to do in detail 復於右邊畫
97 76 to restore 復於右邊畫
98 76 to respond; to reply to 復於右邊畫
99 76 Fu; Return 復於右邊畫
100 76 to retaliate; to reciprocate 復於右邊畫
101 76 to avoid forced labor or tax 復於右邊畫
102 76 Fu 復於右邊畫
103 76 doubled; to overlapping; folded 復於右邊畫
104 76 a lined garment with doubled thickness 復於右邊畫
105 73 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 不令非人而得其便
106 73 děi to want to; to need to 不令非人而得其便
107 73 děi must; ought to 不令非人而得其便
108 73 de 不令非人而得其便
109 73 de infix potential marker 不令非人而得其便
110 73 to result in 不令非人而得其便
111 73 to be proper; to fit; to suit 不令非人而得其便
112 73 to be satisfied 不令非人而得其便
113 73 to be finished 不令非人而得其便
114 73 děi satisfying 不令非人而得其便
115 73 to contract 不令非人而得其便
116 73 to hear 不令非人而得其便
117 73 to have; there is 不令非人而得其便
118 73 marks time passed 不令非人而得其便
119 73 obtain; attain; prāpta 不令非人而得其便
120 68 to be near by; to be close to 即以貫華繫
121 68 at that time 即以貫華繫
122 68 to be exactly the same as; to be thus 即以貫華繫
123 68 supposed; so-called 即以貫華繫
124 68 to arrive at; to ascend 即以貫華繫
125 66 一切 yīqiè temporary 其尊者身一切莊具而嚴飾
126 66 一切 yīqiè the same 其尊者身一切莊具而嚴飾
127 65 néng can; able 以持呪故能益自他
128 65 néng ability; capacity 以持呪故能益自他
129 65 néng a mythical bear-like beast 以持呪故能益自他
130 65 néng energy 以持呪故能益自他
131 65 néng function; use 以持呪故能益自他
132 65 néng talent 以持呪故能益自他
133 65 néng expert at 以持呪故能益自他
134 65 néng to be in harmony 以持呪故能益自他
135 65 néng to tend to; to care for 以持呪故能益自他
136 65 néng to reach; to arrive at 以持呪故能益自他
137 65 néng to be able; śak 以持呪故能益自他
138 65 néng skilful; pravīṇa 以持呪故能益自他
139 64 wáng Wang 壇若王若臣若諸凡夫
140 64 wáng a king 壇若王若臣若諸凡夫
141 64 wáng Kangxi radical 96 壇若王若臣若諸凡夫
142 64 wàng to be king; to rule 壇若王若臣若諸凡夫
143 64 wáng a prince; a duke 壇若王若臣若諸凡夫
144 64 wáng grand; great 壇若王若臣若諸凡夫
145 64 wáng to treat with the ceremony due to a king 壇若王若臣若諸凡夫
146 64 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 壇若王若臣若諸凡夫
147 64 wáng the head of a group or gang 壇若王若臣若諸凡夫
148 64 wáng the biggest or best of a group 壇若王若臣若諸凡夫
149 64 wáng king; best of a kind; rāja 壇若王若臣若諸凡夫
150 60 菩薩 púsà bodhisattva 爾時聖觀自在菩薩
151 60 菩薩 púsà bodhisattva 爾時聖觀自在菩薩
152 60 菩薩 púsà bodhisattva 爾時聖觀自在菩薩
153 59 infix potential marker 遠離嫉妬不懷矯詐
154 58 desire 欲作壇先擇星日
155 58 to desire; to wish 欲作壇先擇星日
156 58 to desire; to intend 欲作壇先擇星日
157 58 lust 欲作壇先擇星日
158 58 desire; intention; wish; kāma 欲作壇先擇星日
159 55 shí time; a point or period of time 兩眉或嚬下脣時動
160 55 shí a season; a quarter of a year 兩眉或嚬下脣時動
161 55 shí one of the 12 two-hour periods of the day 兩眉或嚬下脣時動
162 55 shí fashionable 兩眉或嚬下脣時動
163 55 shí fate; destiny; luck 兩眉或嚬下脣時動
164 55 shí occasion; opportunity; chance 兩眉或嚬下脣時動
165 55 shí tense 兩眉或嚬下脣時動
166 55 shí particular; special 兩眉或嚬下脣時動
167 55 shí to plant; to cultivate 兩眉或嚬下脣時動
168 55 shí an era; a dynasty 兩眉或嚬下脣時動
169 55 shí time [abstract] 兩眉或嚬下脣時動
170 55 shí seasonal 兩眉或嚬下脣時動
171 55 shí to wait upon 兩眉或嚬下脣時動
172 55 shí hour 兩眉或嚬下脣時動
173 55 shí appropriate; proper; timely 兩眉或嚬下脣時動
174 55 shí Shi 兩眉或嚬下脣時動
175 55 shí a present; currentlt 兩眉或嚬下脣時動
176 55 shí time; kāla 兩眉或嚬下脣時動
177 55 shí at that time; samaya 兩眉或嚬下脣時動
178 54 wéi to act as; to serve 為諸菩薩之所攝受
179 54 wéi to change into; to become 為諸菩薩之所攝受
180 54 wéi to be; is 為諸菩薩之所攝受
181 54 wéi to do 為諸菩薩之所攝受
182 54 wèi to support; to help 為諸菩薩之所攝受
183 54 wéi to govern 為諸菩薩之所攝受
184 54 wèi to be; bhū 為諸菩薩之所攝受
185 51 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就入壇法分第十三
186 51 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就入壇法分第十三
187 51 成就 chéngjiù accomplishment 成就入壇法分第十三
188 51 成就 chéngjiù Achievements 成就入壇法分第十三
189 51 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就入壇法分第十三
190 51 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就入壇法分第十三
191 51 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就入壇法分第十三
192 50 zhōng middle 國壇中作
193 50 zhōng medium; medium sized 國壇中作
194 50 zhōng China 國壇中作
195 50 zhòng to hit the mark 國壇中作
196 50 zhōng midday 國壇中作
197 50 zhōng inside 國壇中作
198 50 zhōng during 國壇中作
199 50 zhōng Zhong 國壇中作
200 50 zhōng intermediary 國壇中作
201 50 zhōng half 國壇中作
202 50 zhòng to reach; to attain 國壇中作
203 50 zhòng to suffer; to infect 國壇中作
204 50 zhòng to obtain 國壇中作
205 50 zhòng to pass an exam 國壇中作
206 50 zhōng middle 國壇中作
207 50 method; way 成就入壇法分第十三
208 50 France 成就入壇法分第十三
209 50 the law; rules; regulations 成就入壇法分第十三
210 50 the teachings of the Buddha; Dharma 成就入壇法分第十三
211 50 a standard; a norm 成就入壇法分第十三
212 50 an institution 成就入壇法分第十三
213 50 to emulate 成就入壇法分第十三
214 50 magic; a magic trick 成就入壇法分第十三
215 50 punishment 成就入壇法分第十三
216 50 Fa 成就入壇法分第十三
217 50 a precedent 成就入壇法分第十三
218 50 a classification of some kinds of Han texts 成就入壇法分第十三
219 50 relating to a ceremony or rite 成就入壇法分第十三
220 50 Dharma 成就入壇法分第十三
221 50 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 成就入壇法分第十三
222 50 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 成就入壇法分第十三
223 50 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 成就入壇法分第十三
224 50 quality; characteristic 成就入壇法分第十三
225 47 lìng to make; to cause to be; to lead 欲畫之時應令畫師
226 47 lìng to issue a command 欲畫之時應令畫師
227 47 lìng rules of behavior; customs 欲畫之時應令畫師
228 47 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲畫之時應令畫師
229 47 lìng a season 欲畫之時應令畫師
230 47 lìng respected; good reputation 欲畫之時應令畫師
231 47 lìng good 欲畫之時應令畫師
232 47 lìng pretentious 欲畫之時應令畫師
233 47 lìng a transcending state of existence 欲畫之時應令畫師
234 47 lìng a commander 欲畫之時應令畫師
235 47 lìng a commanding quality; an impressive character 欲畫之時應令畫師
236 47 lìng lyrics 欲畫之時應令畫師
237 47 lìng Ling 欲畫之時應令畫師
238 47 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲畫之時應令畫師
239 47 luó baby talk 鉢囉
240 47 luō to nag 鉢囉
241 47 luó ra 鉢囉
242 47 one 一持蓮華
243 47 Kangxi radical 1 一持蓮華
244 47 pure; concentrated 一持蓮華
245 47 first 一持蓮華
246 47 the same 一持蓮華
247 47 sole; single 一持蓮華
248 47 a very small amount 一持蓮華
249 47 Yi 一持蓮華
250 47 other 一持蓮華
251 47 to unify 一持蓮華
252 47 accidentally; coincidentally 一持蓮華
253 47 abruptly; suddenly 一持蓮華
254 47 one; eka 一持蓮華
255 46 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 入壇者勤修供養
256 46 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 入壇者勤修供養
257 46 供養 gòngyǎng offering 入壇者勤修供養
258 46 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 入壇者勤修供養
259 46 聖觀自在 shèngguānzìzai Sacred Avalokitesvara 爾時聖觀自在菩薩
260 45 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是之人方堪持呪入此壇場
261 41 yán to speak; to say; said 周言我所
262 41 yán language; talk; words; utterance; speech 周言我所
263 41 yán Kangxi radical 149 周言我所
264 41 yán phrase; sentence 周言我所
265 41 yán a word; a syllable 周言我所
266 41 yán a theory; a doctrine 周言我所
267 41 yán to regard as 周言我所
268 41 yán to act as 周言我所
269 41 yán word; vacana 周言我所
270 41 yán speak; vad 周言我所
271 41 huà painting; picture; drawing 壇東門外畫二天王守
272 41 huà to draw 壇東門外畫二天王守
273 41 huà a stroke in a Chinese character 壇東門外畫二天王守
274 41 huà to delineate 壇東門外畫二天王守
275 41 huà to plan 壇東門外畫二天王守
276 41 huà to sign 壇東門外畫二天王守
277 41 huà to stop; to terminate 壇東門外畫二天王守
278 41 huà Hua 壇東門外畫二天王守
279 41 huà painting; citra 壇東門外畫二天王守
280 41 shēn human body; torso 赤金嚴身皆被衣甲
281 41 shēn Kangxi radical 158 赤金嚴身皆被衣甲
282 41 shēn self 赤金嚴身皆被衣甲
283 41 shēn life 赤金嚴身皆被衣甲
284 41 shēn an object 赤金嚴身皆被衣甲
285 41 shēn a lifetime 赤金嚴身皆被衣甲
286 41 shēn moral character 赤金嚴身皆被衣甲
287 41 shēn status; identity; position 赤金嚴身皆被衣甲
288 41 shēn pregnancy 赤金嚴身皆被衣甲
289 41 juān India 赤金嚴身皆被衣甲
290 41 shēn body; kāya 赤金嚴身皆被衣甲
291 38 神呪 shénzhòu charm; spell 說不空羂索神呪壇法
292 37 Kangxi radical 49 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴
293 37 to bring to an end; to stop 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴
294 37 to complete 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴
295 37 to demote; to dismiss 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴
296 37 to recover from an illness 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴
297 37 former; pūrvaka 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴
298 37 ā to groan 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多
299 37 ā a 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多
300 37 ē to flatter 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多
301 37 ē river bank 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多
302 37 ē beam; pillar 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多
303 37 ē a hillslope; a mound 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多
304 37 ē a turning point; a turn; a bend in a river 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多
305 37 ē E 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多
306 37 ē to depend on 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多
307 37 ē e 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多
308 37 ē a buttress 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多
309 37 ē be partial to 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多
310 37 ē thick silk 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多
311 37 ē e 所謂娑竭羅龍王阿那婆踏多
312 36 huá Chinese 布諸妙華周遍圍遶
313 36 huá illustrious; splendid 布諸妙華周遍圍遶
314 36 huā a flower 布諸妙華周遍圍遶
315 36 huā to flower 布諸妙華周遍圍遶
316 36 huá China 布諸妙華周遍圍遶
317 36 huá empty; flowery 布諸妙華周遍圍遶
318 36 huá brilliance; luster 布諸妙華周遍圍遶
319 36 huá elegance; beauty 布諸妙華周遍圍遶
320 36 huā a flower 布諸妙華周遍圍遶
321 36 huá extravagant; wasteful; flashy 布諸妙華周遍圍遶
322 36 huá makeup; face powder 布諸妙華周遍圍遶
323 36 huá flourishing 布諸妙華周遍圍遶
324 36 huá a corona 布諸妙華周遍圍遶
325 36 huá years; time 布諸妙華周遍圍遶
326 36 huá your 布諸妙華周遍圍遶
327 36 huá essence; best part 布諸妙華周遍圍遶
328 36 huá grey 布諸妙華周遍圍遶
329 36 huà Hua 布諸妙華周遍圍遶
330 36 huá literary talent 布諸妙華周遍圍遶
331 36 huá literary talent 布諸妙華周遍圍遶
332 36 huá an article; a document 布諸妙華周遍圍遶
333 36 huá flower; puṣpa 布諸妙華周遍圍遶
334 36 suí to follow 竪籬柵隨作一種
335 36 suí to listen to 竪籬柵隨作一種
336 36 suí to submit to; to comply with 竪籬柵隨作一種
337 36 suí to be obsequious 竪籬柵隨作一種
338 36 suí 17th hexagram 竪籬柵隨作一種
339 36 suí let somebody do what they like 竪籬柵隨作一種
340 36 suí to resemble; to look like 竪籬柵隨作一種
341 36 xiān first 欲作壇先擇星日
342 36 xiān early; prior; former 欲作壇先擇星日
343 36 xiān to go forward; to advance 欲作壇先擇星日
344 36 xiān to attach importance to; to value 欲作壇先擇星日
345 36 xiān to start 欲作壇先擇星日
346 36 xiān ancestors; forebears 欲作壇先擇星日
347 36 xiān before; in front 欲作壇先擇星日
348 36 xiān fundamental; basic 欲作壇先擇星日
349 36 xiān Xian 欲作壇先擇星日
350 36 xiān ancient; archaic 欲作壇先擇星日
351 36 xiān super 欲作壇先擇星日
352 36 xiān deceased 欲作壇先擇星日
353 36 xiān first; former; pūrva 欲作壇先擇星日
354 35 biàn all; complete 自在不空羂索心呪王一百八遍
355 35 biàn to be covered with 自在不空羂索心呪王一百八遍
356 35 biàn everywhere; sarva 自在不空羂索心呪王一百八遍
357 35 biàn pervade; visva 自在不空羂索心呪王一百八遍
358 35 biàn everywhere fragrant; paricitra 自在不空羂索心呪王一百八遍
359 35 biàn everywhere; spharaṇa 自在不空羂索心呪王一百八遍
360 34 děng et cetera; and so on 應用金銀真珠等末
361 34 děng to wait 應用金銀真珠等末
362 34 děng to be equal 應用金銀真珠等末
363 34 děng degree; level 應用金銀真珠等末
364 34 děng to compare 應用金銀真珠等末
365 34 děng same; equal; sama 應用金銀真珠等末
366 34 lóng dragon 成就調伏諸龍得自在分第十四
367 34 lóng Kangxi radical 212 成就調伏諸龍得自在分第十四
368 34 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky 成就調伏諸龍得自在分第十四
369 34 lóng weakened; frail 成就調伏諸龍得自在分第十四
370 34 lóng a tall horse 成就調伏諸龍得自在分第十四
371 34 lóng Long 成就調伏諸龍得自在分第十四
372 34 lóng serpent; dragon; naga 成就調伏諸龍得自在分第十四
373 34 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種莊飾作吉祥門
374 34 種種 zhǒng zhǒng various forms 種種莊飾作吉祥門
375 33 jiàn to see 或見雨華
376 33 jiàn opinion; view; understanding 或見雨華
377 33 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 或見雨華
378 33 jiàn refer to; for details see 或見雨華
379 33 jiàn to listen to 或見雨華
380 33 jiàn to meet 或見雨華
381 33 jiàn to receive (a guest) 或見雨華
382 33 jiàn let me; kindly 或見雨華
383 33 jiàn Jian 或見雨華
384 33 xiàn to appear 或見雨華
385 33 xiàn to introduce 或見雨華
386 33 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 或見雨華
387 33 jiàn seeing; observing; darśana 或見雨華
388 33 to take; to get; to fetch 應取欝金牛黃雄黃
389 33 to obtain 應取欝金牛黃雄黃
390 33 to choose; to select 應取欝金牛黃雄黃
391 33 to catch; to seize; to capture 應取欝金牛黃雄黃
392 33 to accept; to receive 應取欝金牛黃雄黃
393 33 to seek 應取欝金牛黃雄黃
394 33 to take a bride 應取欝金牛黃雄黃
395 33 Qu 應取欝金牛黃雄黃
396 33 clinging; grasping; upādāna 應取欝金牛黃雄黃
397 32 ye
398 32 ya
399 31 xīn heart [organ]
400 31 xīn Kangxi radical 61
401 31 xīn mind; consciousness
402 31 xīn the center; the core; the middle
403 31 xīn one of the 28 star constellations
404 31 xīn heart
405 31 xīn emotion
406 31 xīn intention; consideration
407 31 xīn disposition; temperament
408 31 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality
409 31 sàn to scatter 白芥子散於十方
410 31 sàn to spread 白芥子散於十方
411 31 sàn to dispel 白芥子散於十方
412 31 sàn to fire; to discharge 白芥子散於十方
413 31 sǎn relaxed; idle 白芥子散於十方
414 31 sǎn scattered 白芥子散於十方
415 31 sǎn powder; powdered medicine 白芥子散於十方
416 31 sàn to squander 白芥子散於十方
417 31 sàn to give up 白芥子散於十方
418 31 sàn to be distracted 白芥子散於十方
419 31 sǎn not regulated; lax 白芥子散於十方
420 31 sǎn not systematic; chaotic 白芥子散於十方
421 31 sǎn to grind into powder 白芥子散於十方
422 31 sǎn a melody 白芥子散於十方
423 31 sàn to flee; to escape 白芥子散於十方
424 31 sǎn San 白芥子散於十方
425 31 sàn scatter; vikiraṇa 白芥子散於十方
426 31 sàn sa 白芥子散於十方
427 31 不空羂索 bùkōng juànsuǒ unerring lasso; amoghapasa 說不空羂索神呪壇法
428 30 self 汝宜隨順速應我心
429 30 [my] dear 汝宜隨順速應我心
430 30 Wo 汝宜隨順速應我心
431 30 self; atman; attan 汝宜隨順速應我心
432 30 ga 汝宜隨順速應我心
433 29 ǎn to contain
434 29 ǎn to eat with the hands
435 29 Kangxi radical 71 無所希求於
436 29 to not have; without 無所希求於
437 29 mo 無所希求於
438 29 to not have 無所希求於
439 29 Wu 無所希求於
440 29 mo 無所希求於
441 28 jiā ka; gha; ga 阿慕伽
442 28 jiā gha 阿慕伽
443 28 jiā ga 阿慕伽
444 28 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說不空羂索神呪壇法
445 28 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說不空羂索神呪壇法
446 28 shuì to persuade 說不空羂索神呪壇法
447 28 shuō to teach; to recite; to explain 說不空羂索神呪壇法
448 28 shuō a doctrine; a theory 說不空羂索神呪壇法
449 28 shuō to claim; to assert 說不空羂索神呪壇法
450 28 shuō allocution 說不空羂索神呪壇法
451 28 shuō to criticize; to scold 說不空羂索神呪壇法
452 28 shuō to indicate; to refer to 說不空羂索神呪壇法
453 28 shuō speach; vāda 說不空羂索神呪壇法
454 28 shuō to speak; bhāṣate 說不空羂索神呪壇法
455 28 shuō to instruct 說不空羂索神呪壇法
456 28 to enter 成就入壇法分第十三
457 28 Kangxi radical 11 成就入壇法分第十三
458 28 radical 成就入壇法分第十三
459 28 income 成就入壇法分第十三
460 28 to conform with 成就入壇法分第十三
461 28 to descend 成就入壇法分第十三
462 28 the entering tone 成就入壇法分第十三
463 28 to pay 成就入壇法分第十三
464 28 to join 成就入壇法分第十三
465 28 entering; praveśa 成就入壇法分第十三
466 28 entered; attained; āpanna 成就入壇法分第十三
467 28 yòng to use; to apply 當用健陀洛
468 28 yòng Kangxi radical 101 當用健陀洛
469 28 yòng to eat 當用健陀洛
470 28 yòng to spend 當用健陀洛
471 28 yòng expense 當用健陀洛
472 28 yòng a use; usage 當用健陀洛
473 28 yòng to need; must 當用健陀洛
474 28 yòng useful; practical 當用健陀洛
475 28 yòng to use up; to use all of something 當用健陀洛
476 28 yòng to work (an animal) 當用健陀洛
477 28 yòng to appoint 當用健陀洛
478 28 yòng to administer; to manager 當用健陀洛
479 28 yòng to control 當用健陀洛
480 28 yòng to access 當用健陀洛
481 28 yòng Yong 當用健陀洛
482 28 yòng yong; function; application 當用健陀洛
483 28 yòng efficacy; kāritra 當用健陀洛
484 27 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 其多羅天女著白色衣
485 27 zhù outstanding 其多羅天女著白色衣
486 27 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 其多羅天女著白色衣
487 27 zhuó to wear (clothes) 其多羅天女著白色衣
488 27 zhe expresses a command 其多羅天女著白色衣
489 27 zháo to attach; to grasp 其多羅天女著白色衣
490 27 zhāo to add; to put 其多羅天女著白色衣
491 27 zhuó a chess move 其多羅天女著白色衣
492 27 zhāo a trick; a move; a method 其多羅天女著白色衣
493 27 zhāo OK 其多羅天女著白色衣
494 27 zháo to fall into [a trap] 其多羅天女著白色衣
495 27 zháo to ignite 其多羅天女著白色衣
496 27 zháo to fall asleep 其多羅天女著白色衣
497 27 zhuó whereabouts; end result 其多羅天女著白色衣
498 27 zhù to appear; to manifest 其多羅天女著白色衣
499 27 zhù to show 其多羅天女著白色衣
500 27 zhù to indicate; to be distinguished by 其多羅天女著白色衣

Frequencies of all Words

Top 1103

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 378 zhòu charm; spell; incantation 以持呪故能益自他
2 378 zhòu a curse 以持呪故能益自他
3 378 zhòu urging; adjure 以持呪故能益自他
4 378 zhòu mantra 以持呪故能益自他
5 164 ruò to seem; to be like; as 壇若王若臣若諸凡夫
6 164 ruò seemingly 壇若王若臣若諸凡夫
7 164 ruò if 壇若王若臣若諸凡夫
8 164 ruò you 壇若王若臣若諸凡夫
9 164 ruò this; that 壇若王若臣若諸凡夫
10 164 ruò and; or 壇若王若臣若諸凡夫
11 164 ruò as for; pertaining to 壇若王若臣若諸凡夫
12 164 pomegranite 壇若王若臣若諸凡夫
13 164 ruò to choose 壇若王若臣若諸凡夫
14 164 ruò to agree; to accord with; to conform to 壇若王若臣若諸凡夫
15 164 ruò thus 壇若王若臣若諸凡夫
16 164 ruò pollia 壇若王若臣若諸凡夫
17 164 ruò Ruo 壇若王若臣若諸凡夫
18 164 ruò only then 壇若王若臣若諸凡夫
19 164 ja 壇若王若臣若諸凡夫
20 164 jñā 壇若王若臣若諸凡夫
21 164 ruò if; yadi 壇若王若臣若諸凡夫
22 158 his; hers; its; theirs 其應入
23 158 to add emphasis 其應入
24 158 used when asking a question in reply to a question 其應入
25 158 used when making a request or giving an order 其應入
26 158 he; her; it; them 其應入
27 158 probably; likely 其應入
28 158 will 其應入
29 158 may 其應入
30 158 if 其應入
31 158 or 其應入
32 158 Qi 其應入
33 158 he; her; it; saḥ; sā; tad 其應入
34 147 zhī him; her; them; that 為諸菩薩之所攝受
35 147 zhī used between a modifier and a word to form a word group 為諸菩薩之所攝受
36 147 zhī to go 為諸菩薩之所攝受
37 147 zhī this; that 為諸菩薩之所攝受
38 147 zhī genetive marker 為諸菩薩之所攝受
39 147 zhī it 為諸菩薩之所攝受
40 147 zhī in 為諸菩薩之所攝受
41 147 zhī all 為諸菩薩之所攝受
42 147 zhī and 為諸菩薩之所攝受
43 147 zhī however 為諸菩薩之所攝受
44 147 zhī if 為諸菩薩之所攝受
45 147 zhī then 為諸菩薩之所攝受
46 147 zhī to arrive; to go 為諸菩薩之所攝受
47 147 zhī is 為諸菩薩之所攝受
48 147 zhī to use 為諸菩薩之所攝受
49 147 zhī Zhi 為諸菩薩之所攝受
50 130 in; at 無所希求於
51 130 in; at 無所希求於
52 130 in; at; to; from 無所希求於
53 130 to go; to 無所希求於
54 130 to rely on; to depend on 無所希求於
55 130 to go to; to arrive at 無所希求於
56 130 from 無所希求於
57 130 give 無所希求於
58 130 oppposing 無所希求於
59 130 and 無所希求於
60 130 compared to 無所希求於
61 130 by 無所希求於
62 130 and; as well as 無所希求於
63 130 for 無所希求於
64 130 Yu 無所希求於
65 130 a crow 無所希求於
66 130 whew; wow 無所希求於
67 130 near to; antike 無所希求於
68 126 rén person; people; a human being 如是之人方堪持呪入此壇場
69 126 rén Kangxi radical 9 如是之人方堪持呪入此壇場
70 126 rén a kind of person 如是之人方堪持呪入此壇場
71 126 rén everybody 如是之人方堪持呪入此壇場
72 126 rén adult 如是之人方堪持呪入此壇場
73 126 rén somebody; others 如是之人方堪持呪入此壇場
74 126 rén an upright person 如是之人方堪持呪入此壇場
75 126 rén person; manuṣya 如是之人方堪持呪入此壇場
76 125 yīng should; ought 其應入
77 125 yìng to answer; to respond 其應入
78 125 yìng to confirm; to verify 其應入
79 125 yīng soon; immediately 其應入
80 125 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 其應入
81 125 yìng to accept 其應入
82 125 yīng or; either 其應入
83 125 yìng to permit; to allow 其應入
84 125 yìng to echo 其應入
85 125 yìng to handle; to deal with 其應入
86 125 yìng Ying 其應入
87 125 yīng suitable; yukta 其應入
88 109 so as to; in order to 以持呪故能益自他
89 109 to use; to regard as 以持呪故能益自他
90 109 to use; to grasp 以持呪故能益自他
91 109 according to 以持呪故能益自他
92 109 because of 以持呪故能益自他
93 109 on a certain date 以持呪故能益自他
94 109 and; as well as 以持呪故能益自他
95 109 to rely on 以持呪故能益自他
96 109 to regard 以持呪故能益自他
97 109 to be able to 以持呪故能益自他
98 109 to order; to command 以持呪故能益自他
99 109 further; moreover 以持呪故能益自他
100 109 used after a verb 以持呪故能益自他
101 109 very 以持呪故能益自他
102 109 already 以持呪故能益自他
103 109 increasingly 以持呪故能益自他
104 109 a reason; a cause 以持呪故能益自他
105 109 Israel 以持呪故能益自他
106 109 Yi 以持呪故能益自他
107 109 use; yogena 以持呪故能益自他
108 97 huò or; either; else 或王或臣
109 97 huò maybe; perhaps; might; possibly 或王或臣
110 97 huò some; someone 或王或臣
111 97 míngnián suddenly 或王或臣
112 97 huò or; vā 或王或臣
113 96 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 成就入壇法分第十三
114 96 tán a park area; an area surrounded by a banked border 成就入壇法分第十三
115 96 tán a community; a social circle 成就入壇法分第十三
116 96 tán an arena; an examination hall; assembly area 成就入壇法分第十三
117 96 tán mandala 成就入壇法分第十三
118 95 chí to grasp; to hold 想持願者與佛平等
119 95 chí to resist; to oppose 想持願者與佛平等
120 95 chí to uphold 想持願者與佛平等
121 95 chí to sustain; to keep; to uphold 想持願者與佛平等
122 95 chí to administer; to manage 想持願者與佛平等
123 95 chí to control 想持願者與佛平等
124 95 chí to be cautious 想持願者與佛平等
125 95 chí to remember 想持願者與佛平等
126 95 chí to assist 想持願者與佛平等
127 95 chí with; using 想持願者與佛平等
128 95 chí dhara 想持願者與佛平等
129 93 this; these 此壇是大乘法
130 93 in this way 此壇是大乘法
131 93 otherwise; but; however; so 此壇是大乘法
132 93 at this time; now; here 此壇是大乘法
133 93 this; here; etad 此壇是大乘法
134 89 zuò to do 依壇法用如法作之
135 89 zuò to act as; to serve as 依壇法用如法作之
136 89 zuò to start 依壇法用如法作之
137 89 zuò a writing; a work 依壇法用如法作之
138 89 zuò to dress as; to be disguised as 依壇法用如法作之
139 89 zuō to create; to make 依壇法用如法作之
140 89 zuō a workshop 依壇法用如法作之
141 89 zuō to write; to compose 依壇法用如法作之
142 89 zuò to rise 依壇法用如法作之
143 89 zuò to be aroused 依壇法用如法作之
144 89 zuò activity; action; undertaking 依壇法用如法作之
145 89 zuò to regard as 依壇法用如法作之
146 89 zuò action; kāraṇa 依壇法用如法作之
147 87 to reach 及誦呪者有諸惡事
148 87 and 及誦呪者有諸惡事
149 87 coming to; when 及誦呪者有諸惡事
150 87 to attain 及誦呪者有諸惡事
151 87 to understand 及誦呪者有諸惡事
152 87 able to be compared to; to catch up with 及誦呪者有諸惡事
153 87 to be involved with; to associate with 及誦呪者有諸惡事
154 87 passing of a feudal title from elder to younger brother 及誦呪者有諸惡事
155 87 and; ca; api 及誦呪者有諸惡事
156 85 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 為諸菩薩之所攝受
157 85 suǒ an office; an institute 為諸菩薩之所攝受
158 85 suǒ introduces a relative clause 為諸菩薩之所攝受
159 85 suǒ it 為諸菩薩之所攝受
160 85 suǒ if; supposing 為諸菩薩之所攝受
161 85 suǒ a few; various; some 為諸菩薩之所攝受
162 85 suǒ a place; a location 為諸菩薩之所攝受
163 85 suǒ indicates a passive voice 為諸菩薩之所攝受
164 85 suǒ that which 為諸菩薩之所攝受
165 85 suǒ an ordinal number 為諸菩薩之所攝受
166 85 suǒ meaning 為諸菩薩之所攝受
167 85 suǒ garrison 為諸菩薩之所攝受
168 85 suǒ place; pradeśa 為諸菩薩之所攝受
169 85 suǒ that which; yad 為諸菩薩之所攝受
170 85 ér and; as well as; but (not); yet (not) 黑色而界其道
171 85 ér Kangxi radical 126 黑色而界其道
172 85 ér you 黑色而界其道
173 85 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 黑色而界其道
174 85 ér right away; then 黑色而界其道
175 85 ér but; yet; however; while; nevertheless 黑色而界其道
176 85 ér if; in case; in the event that 黑色而界其道
177 85 ér therefore; as a result; thus 黑色而界其道
178 85 ér how can it be that? 黑色而界其道
179 85 ér so as to 黑色而界其道
180 85 ér only then 黑色而界其道
181 85 ér as if; to seem like 黑色而界其道
182 85 néng can; able 黑色而界其道
183 85 ér whiskers on the cheeks; sideburns 黑色而界其道
184 85 ér me 黑色而界其道
185 85 ér to arrive; up to 黑色而界其道
186 85 ér possessive 黑色而界其道
187 85 ér and; ca 黑色而界其道
188 81 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 及誦呪者有諸惡事
189 81 sòng to recount; to narrate 及誦呪者有諸惡事
190 81 sòng a poem 及誦呪者有諸惡事
191 81 sòng recite; priase; pāṭha 及誦呪者有諸惡事
192 81 zhū all; many; various 壇若王若臣若諸凡夫
193 81 zhū Zhu 壇若王若臣若諸凡夫
194 81 zhū all; members of the class 壇若王若臣若諸凡夫
195 81 zhū interrogative particle 壇若王若臣若諸凡夫
196 81 zhū him; her; them; it 壇若王若臣若諸凡夫
197 81 zhū of; in 壇若王若臣若諸凡夫
198 81 zhū all; many; sarva 壇若王若臣若諸凡夫
199 79 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 想持願者與佛平等
200 79 zhě that 想持願者與佛平等
201 79 zhě nominalizing function word 想持願者與佛平等
202 79 zhě used to mark a definition 想持願者與佛平等
203 79 zhě used to mark a pause 想持願者與佛平等
204 79 zhě topic marker; that; it 想持願者與佛平等
205 79 zhuó according to 想持願者與佛平等
206 79 zhě ca 想持願者與佛平等
207 76 again; more; repeatedly 復於右邊畫
208 76 to go back; to return 復於右邊畫
209 76 to resume; to restart 復於右邊畫
210 76 to do in detail 復於右邊畫
211 76 to restore 復於右邊畫
212 76 to respond; to reply to 復於右邊畫
213 76 after all; and then 復於右邊畫
214 76 even if; although 復於右邊畫
215 76 Fu; Return 復於右邊畫
216 76 to retaliate; to reciprocate 復於右邊畫
217 76 to avoid forced labor or tax 復於右邊畫
218 76 particle without meaing 復於右邊畫
219 76 Fu 復於右邊畫
220 76 repeated; again 復於右邊畫
221 76 doubled; to overlapping; folded 復於右邊畫
222 76 a lined garment with doubled thickness 復於右邊畫
223 76 again; punar 復於右邊畫
224 73 de potential marker 不令非人而得其便
225 73 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 不令非人而得其便
226 73 děi must; ought to 不令非人而得其便
227 73 děi to want to; to need to 不令非人而得其便
228 73 děi must; ought to 不令非人而得其便
229 73 de 不令非人而得其便
230 73 de infix potential marker 不令非人而得其便
231 73 to result in 不令非人而得其便
232 73 to be proper; to fit; to suit 不令非人而得其便
233 73 to be satisfied 不令非人而得其便
234 73 to be finished 不令非人而得其便
235 73 de result of degree 不令非人而得其便
236 73 de marks completion of an action 不令非人而得其便
237 73 děi satisfying 不令非人而得其便
238 73 to contract 不令非人而得其便
239 73 marks permission or possibility 不令非人而得其便
240 73 expressing frustration 不令非人而得其便
241 73 to hear 不令非人而得其便
242 73 to have; there is 不令非人而得其便
243 73 marks time passed 不令非人而得其便
244 73 obtain; attain; prāpta 不令非人而得其便
245 68 promptly; right away; immediately 即以貫華繫
246 68 to be near by; to be close to 即以貫華繫
247 68 at that time 即以貫華繫
248 68 to be exactly the same as; to be thus 即以貫華繫
249 68 supposed; so-called 即以貫華繫
250 68 if; but 即以貫華繫
251 68 to arrive at; to ascend 即以貫華繫
252 68 then; following 即以貫華繫
253 68 so; just so; eva 即以貫華繫
254 66 一切 yīqiè all; every; everything 其尊者身一切莊具而嚴飾
255 66 一切 yīqiè temporary 其尊者身一切莊具而嚴飾
256 66 一切 yīqiè the same 其尊者身一切莊具而嚴飾
257 66 一切 yīqiè generally 其尊者身一切莊具而嚴飾
258 66 一切 yīqiè all, everything 其尊者身一切莊具而嚴飾
259 66 一切 yīqiè all; sarva 其尊者身一切莊具而嚴飾
260 65 néng can; able 以持呪故能益自他
261 65 néng ability; capacity 以持呪故能益自他
262 65 néng a mythical bear-like beast 以持呪故能益自他
263 65 néng energy 以持呪故能益自他
264 65 néng function; use 以持呪故能益自他
265 65 néng may; should; permitted to 以持呪故能益自他
266 65 néng talent 以持呪故能益自他
267 65 néng expert at 以持呪故能益自他
268 65 néng to be in harmony 以持呪故能益自他
269 65 néng to tend to; to care for 以持呪故能益自他
270 65 néng to reach; to arrive at 以持呪故能益自他
271 65 néng as long as; only 以持呪故能益自他
272 65 néng even if 以持呪故能益自他
273 65 néng but 以持呪故能益自他
274 65 néng in this way 以持呪故能益自他
275 65 néng to be able; śak 以持呪故能益自他
276 65 néng skilful; pravīṇa 以持呪故能益自他
277 64 wáng Wang 壇若王若臣若諸凡夫
278 64 wáng a king 壇若王若臣若諸凡夫
279 64 wáng Kangxi radical 96 壇若王若臣若諸凡夫
280 64 wàng to be king; to rule 壇若王若臣若諸凡夫
281 64 wáng a prince; a duke 壇若王若臣若諸凡夫
282 64 wáng grand; great 壇若王若臣若諸凡夫
283 64 wáng to treat with the ceremony due to a king 壇若王若臣若諸凡夫
284 64 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 壇若王若臣若諸凡夫
285 64 wáng the head of a group or gang 壇若王若臣若諸凡夫
286 64 wáng the biggest or best of a group 壇若王若臣若諸凡夫
287 64 wáng king; best of a kind; rāja 壇若王若臣若諸凡夫
288 64 jiē all; each and every; in all cases 遠皆竪雙柱
289 64 jiē same; equally 遠皆竪雙柱
290 64 jiē all; sarva 遠皆竪雙柱
291 60 菩薩 púsà bodhisattva 爾時聖觀自在菩薩
292 60 菩薩 púsà bodhisattva 爾時聖觀自在菩薩
293 60 菩薩 púsà bodhisattva 爾時聖觀自在菩薩
294 59 not; no 遠離嫉妬不懷矯詐
295 59 expresses that a certain condition cannot be acheived 遠離嫉妬不懷矯詐
296 59 as a correlative 遠離嫉妬不懷矯詐
297 59 no (answering a question) 遠離嫉妬不懷矯詐
298 59 forms a negative adjective from a noun 遠離嫉妬不懷矯詐
299 59 at the end of a sentence to form a question 遠離嫉妬不懷矯詐
300 59 to form a yes or no question 遠離嫉妬不懷矯詐
301 59 infix potential marker 遠離嫉妬不懷矯詐
302 59 no; na 遠離嫉妬不懷矯詐
303 58 desire 欲作壇先擇星日
304 58 to desire; to wish 欲作壇先擇星日
305 58 almost; nearly; about to occur 欲作壇先擇星日
306 58 to desire; to intend 欲作壇先擇星日
307 58 lust 欲作壇先擇星日
308 58 desire; intention; wish; kāma 欲作壇先擇星日
309 55 shí time; a point or period of time 兩眉或嚬下脣時動
310 55 shí a season; a quarter of a year 兩眉或嚬下脣時動
311 55 shí one of the 12 two-hour periods of the day 兩眉或嚬下脣時動
312 55 shí at that time 兩眉或嚬下脣時動
313 55 shí fashionable 兩眉或嚬下脣時動
314 55 shí fate; destiny; luck 兩眉或嚬下脣時動
315 55 shí occasion; opportunity; chance 兩眉或嚬下脣時動
316 55 shí tense 兩眉或嚬下脣時動
317 55 shí particular; special 兩眉或嚬下脣時動
318 55 shí to plant; to cultivate 兩眉或嚬下脣時動
319 55 shí hour (measure word) 兩眉或嚬下脣時動
320 55 shí an era; a dynasty 兩眉或嚬下脣時動
321 55 shí time [abstract] 兩眉或嚬下脣時動
322 55 shí seasonal 兩眉或嚬下脣時動
323 55 shí frequently; often 兩眉或嚬下脣時動
324 55 shí occasionally; sometimes 兩眉或嚬下脣時動
325 55 shí on time 兩眉或嚬下脣時動
326 55 shí this; that 兩眉或嚬下脣時動
327 55 shí to wait upon 兩眉或嚬下脣時動
328 55 shí hour 兩眉或嚬下脣時動
329 55 shí appropriate; proper; timely 兩眉或嚬下脣時動
330 55 shí Shi 兩眉或嚬下脣時動
331 55 shí a present; currentlt 兩眉或嚬下脣時動
332 55 shí time; kāla 兩眉或嚬下脣時動
333 55 shí at that time; samaya 兩眉或嚬下脣時動
334 55 shí then; atha 兩眉或嚬下脣時動
335 54 wèi for; to 為諸菩薩之所攝受
336 54 wèi because of 為諸菩薩之所攝受
337 54 wéi to act as; to serve 為諸菩薩之所攝受
338 54 wéi to change into; to become 為諸菩薩之所攝受
339 54 wéi to be; is 為諸菩薩之所攝受
340 54 wéi to do 為諸菩薩之所攝受
341 54 wèi for 為諸菩薩之所攝受
342 54 wèi because of; for; to 為諸菩薩之所攝受
343 54 wèi to 為諸菩薩之所攝受
344 54 wéi in a passive construction 為諸菩薩之所攝受
345 54 wéi forming a rehetorical question 為諸菩薩之所攝受
346 54 wéi forming an adverb 為諸菩薩之所攝受
347 54 wéi to add emphasis 為諸菩薩之所攝受
348 54 wèi to support; to help 為諸菩薩之所攝受
349 54 wéi to govern 為諸菩薩之所攝受
350 54 wèi to be; bhū 為諸菩薩之所攝受
351 51 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就入壇法分第十三
352 51 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就入壇法分第十三
353 51 成就 chéngjiù accomplishment 成就入壇法分第十三
354 51 成就 chéngjiù Achievements 成就入壇法分第十三
355 51 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就入壇法分第十三
356 51 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就入壇法分第十三
357 51 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就入壇法分第十三
358 50 zhōng middle 國壇中作
359 50 zhōng medium; medium sized 國壇中作
360 50 zhōng China 國壇中作
361 50 zhòng to hit the mark 國壇中作
362 50 zhōng in; amongst 國壇中作
363 50 zhōng midday 國壇中作
364 50 zhōng inside 國壇中作
365 50 zhōng during 國壇中作
366 50 zhōng Zhong 國壇中作
367 50 zhōng intermediary 國壇中作
368 50 zhōng half 國壇中作
369 50 zhōng just right; suitably 國壇中作
370 50 zhōng while 國壇中作
371 50 zhòng to reach; to attain 國壇中作
372 50 zhòng to suffer; to infect 國壇中作
373 50 zhòng to obtain 國壇中作
374 50 zhòng to pass an exam 國壇中作
375 50 zhōng middle 國壇中作
376 50 method; way 成就入壇法分第十三
377 50 France 成就入壇法分第十三
378 50 the law; rules; regulations 成就入壇法分第十三
379 50 the teachings of the Buddha; Dharma 成就入壇法分第十三
380 50 a standard; a norm 成就入壇法分第十三
381 50 an institution 成就入壇法分第十三
382 50 to emulate 成就入壇法分第十三
383 50 magic; a magic trick 成就入壇法分第十三
384 50 punishment 成就入壇法分第十三
385 50 Fa 成就入壇法分第十三
386 50 a precedent 成就入壇法分第十三
387 50 a classification of some kinds of Han texts 成就入壇法分第十三
388 50 relating to a ceremony or rite 成就入壇法分第十三
389 50 Dharma 成就入壇法分第十三
390 50 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 成就入壇法分第十三
391 50 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 成就入壇法分第十三
392 50 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 成就入壇法分第十三
393 50 quality; characteristic 成就入壇法分第十三
394 47 lìng to make; to cause to be; to lead 欲畫之時應令畫師
395 47 lìng to issue a command 欲畫之時應令畫師
396 47 lìng rules of behavior; customs 欲畫之時應令畫師
397 47 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 欲畫之時應令畫師
398 47 lìng a season 欲畫之時應令畫師
399 47 lìng respected; good reputation 欲畫之時應令畫師
400 47 lìng good 欲畫之時應令畫師
401 47 lìng pretentious 欲畫之時應令畫師
402 47 lìng a transcending state of existence 欲畫之時應令畫師
403 47 lìng a commander 欲畫之時應令畫師
404 47 lìng a commanding quality; an impressive character 欲畫之時應令畫師
405 47 lìng lyrics 欲畫之時應令畫師
406 47 lìng Ling 欲畫之時應令畫師
407 47 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 欲畫之時應令畫師
408 47 luó an exclamatory final particle 鉢囉
409 47 luó baby talk 鉢囉
410 47 luō to nag 鉢囉
411 47 luó ra 鉢囉
412 47 one 一持蓮華
413 47 Kangxi radical 1 一持蓮華
414 47 as soon as; all at once 一持蓮華
415 47 pure; concentrated 一持蓮華
416 47 whole; all 一持蓮華
417 47 first 一持蓮華
418 47 the same 一持蓮華
419 47 each 一持蓮華
420 47 certain 一持蓮華
421 47 throughout 一持蓮華
422 47 used in between a reduplicated verb 一持蓮華
423 47 sole; single 一持蓮華
424 47 a very small amount 一持蓮華
425 47 Yi 一持蓮華
426 47 other 一持蓮華
427 47 to unify 一持蓮華
428 47 accidentally; coincidentally 一持蓮華
429 47 abruptly; suddenly 一持蓮華
430 47 or 一持蓮華
431 47 one; eka 一持蓮華
432 46 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 入壇者勤修供養
433 46 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 入壇者勤修供養
434 46 供養 gòngyǎng offering 入壇者勤修供養
435 46 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 入壇者勤修供養
436 46 聖觀自在 shèngguānzìzai Sacred Avalokitesvara 爾時聖觀自在菩薩
437 46 yǒu is; are; to exist 法有三種
438 46 yǒu to have; to possess 法有三種
439 46 yǒu indicates an estimate 法有三種
440 46 yǒu indicates a large quantity 法有三種
441 46 yǒu indicates an affirmative response 法有三種
442 46 yǒu a certain; used before a person, time, or place 法有三種
443 46 yǒu used to compare two things 法有三種
444 46 yǒu used in a polite formula before certain verbs 法有三種
445 46 yǒu used before the names of dynasties 法有三種
446 46 yǒu a certain thing; what exists 法有三種
447 46 yǒu multiple of ten and ... 法有三種
448 46 yǒu abundant 法有三種
449 46 yǒu purposeful 法有三種
450 46 yǒu You 法有三種
451 46 yǒu 1. existence; 2. becoming 法有三種
452 46 yǒu becoming; bhava 法有三種
453 45 如是 rúshì thus; so 如是之人方堪持呪入此壇場
454 45 如是 rúshì thus, so 如是之人方堪持呪入此壇場
455 45 如是 rúshì thus; evam 如是之人方堪持呪入此壇場
456 45 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是之人方堪持呪入此壇場
457 41 yán to speak; to say; said 周言我所
458 41 yán language; talk; words; utterance; speech 周言我所
459 41 yán Kangxi radical 149 周言我所
460 41 yán a particle with no meaning 周言我所
461 41 yán phrase; sentence 周言我所
462 41 yán a word; a syllable 周言我所
463 41 yán a theory; a doctrine 周言我所
464 41 yán to regard as 周言我所
465 41 yán to act as 周言我所
466 41 yán word; vacana 周言我所
467 41 yán speak; vad 周言我所
468 41 huà painting; picture; drawing 壇東門外畫二天王守
469 41 huà to draw 壇東門外畫二天王守
470 41 huà a stroke in a Chinese character 壇東門外畫二天王守
471 41 huà to delineate 壇東門外畫二天王守
472 41 huà to plan 壇東門外畫二天王守
473 41 huà to sign 壇東門外畫二天王守
474 41 huà to stop; to terminate 壇東門外畫二天王守
475 41 huà clearly 壇東門外畫二天王守
476 41 huà Hua 壇東門外畫二天王守
477 41 huà painting; citra 壇東門外畫二天王守
478 41 shēn human body; torso 赤金嚴身皆被衣甲
479 41 shēn Kangxi radical 158 赤金嚴身皆被衣甲
480 41 shēn measure word for clothes 赤金嚴身皆被衣甲
481 41 shēn self 赤金嚴身皆被衣甲
482 41 shēn life 赤金嚴身皆被衣甲
483 41 shēn an object 赤金嚴身皆被衣甲
484 41 shēn a lifetime 赤金嚴身皆被衣甲
485 41 shēn personally 赤金嚴身皆被衣甲
486 41 shēn moral character 赤金嚴身皆被衣甲
487 41 shēn status; identity; position 赤金嚴身皆被衣甲
488 41 shēn pregnancy 赤金嚴身皆被衣甲
489 41 juān India 赤金嚴身皆被衣甲
490 41 shēn body; kāya 赤金嚴身皆被衣甲
491 38 神呪 shénzhòu charm; spell 說不空羂索神呪壇法
492 37 already 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴
493 37 Kangxi radical 49 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴
494 37 from 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴
495 37 to bring to an end; to stop 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴
496 37 final aspectual particle 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴
497 37 afterwards; thereafter 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴
498 37 too; very; excessively 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴
499 37 to complete 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴
500 37 to demote; to dismiss 結是壇已復作諸印及諸器仗莊嚴

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhòu mantra
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
he; her; it; saḥ; sā; tad
near to; antike
rén person; manuṣya
yīng suitable; yukta
use; yogena
huò or; vā
tán mandala
chí dhara

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
宝思惟 寶思惟 98 Ratnacinta
北门 北門 66 North Gate
不空羂索陀罗尼自在王呪经 不空羂索陀羅尼自在王呪經 98 Amoghapasa Dharani and Isana Mantra Sutra; Bu Kong Juan Suo Tuoluoni Zizai Wang Zhou Jing
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
承习 承習 99 Brahmin; Brahman
持国天王 持國天王 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
赤土 67 Chi Tu
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
大悲者 100 Compassionate One
大威德 100 Yamantaka
大中 100 Da Zhong reign
大光 100 Vistīrṇavatī
丹本 100 Khitan Canon
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大势至 大勢至 100 Mahasthamaprapta Bodhisattva
大勢至菩萨 大勢至菩薩 100 Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地坛 地壇 100 Temple of Earth
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东门 東門 68 East Gate
多罗 多羅 100 Tara
多闻天王 多聞天王 100 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
梵王 102 Brahma
梵身 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
火星 72 Mars
极乐世界 極樂世界 106
  1. Pure Land of Ultimate Bliss
  2. Western Pure Land; Sukhāvatī
乐清 樂清 108 Yueqing
六波罗蜜多 六波羅蜜多 108 Six Paramitas; Six Perfections
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
那落迦 110 Naraka; Hell
南门 南門 78 South Gate
难陀龙王 難陀龍王 110 Nanda
尼迦耶 110 Nikāya
毘俱胝 112 Bhrkuti
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘那夜迦 112 Vinayaka
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩提萨埵 菩提薩埵 112 bodhisattva
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四大天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
娑竭罗龙王 娑竭羅龍王 115 Sagara-nagaraja
莎底 115 Svati
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
天竺 116 India; Indian subcontinent
王臣 119 Wang Chen
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
五趣 119 Five Realms
五无间业 五無間業 87 the Five Unpardonable Sins
邬波难陀 鄔波難陀 87 Upananda
无量寿佛 無量壽佛 87
  1. Amitayus Buddha
  2. Amitayus Buddha; Measureless Life Buddha
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
西北方 120 northwest; northwestern
焰摩天 121 Yamadevaloka
应断 應斷 121 Krakucchanda
一切自在 121 Visvabhu; Viśvabhū
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
云龙 雲龍 121
  1. Yunlong
  2. Yunlong
增长天王 增長天王 122 Virudhaka; Deva King of the South
质怛罗 質怛羅 122 Citra
自在王 122 īśāna; Isana; Svāmin

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 332.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
菴摩罗果 菴摩羅果 196 mango; āmra
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧企耶 196 asamkhyeya
阿素洛 196 an asura
八大 98 eight great
百八 98 one hundred and eight
白四 98 to confess a matter
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
八戒 98 eight precepts
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍处定 遍處定 98 kasina
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
变现 變現 98 to conjure
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
必当 必當 98 must
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
钵特摩华 鉢特摩華 98 padma
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不退地 98 the ground of non-regression
部多 98 bhūta; become
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不空羂索 98 unerring lasso; amoghapasa
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常生 99 immortality
常勤 99 practised; pratipanna
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成就法 99 sadhana; sādhana
成满 成滿 99 to become complete
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
持斋 持齋 99 to keep a fast
充遍 99 pervades; sphuṭa
稠林 99 a dense forest
出入息 99 breath out and in
除愈 99 to heal and recover completely
幢幡 99 a hanging banner
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈悲心 99 compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大愿 大願 100 a great vow
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
怛啰 怛囉 100 trasana; terrifying
道中 100 on the path
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得佛 100 to become a Buddha
得近 100 approached; āsannībhūta
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
覩见 覩見 100 to observe
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多身 100 many existences
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法用 102 the essence of a dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
放大光明 102 diffusion of great light
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
敷座而坐 102 sat down on the seat arranged for him
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福德资粮 福德資糧 102 puṇyasaṃbhāra; merit accumulated
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
鬼病 103 illness caused by a demon
果报 果報 103 fruition; the result of karma
弘誓愿 弘誓願 104 great vows
护国 護國 104 Protecting the Country
护身 護身 104 protection of the body
护世 護世 104 protectors of the world
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
华香 華香 104 incense and flowers
化作 104 to produce; to conjure
即从座起 即從座起 106 He rose from his seat
吉祥草 106 Auspicious Grass
吉祥地 106 Auspicious Land
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见处 見處 106 dwelling in wrong views
健达缚 健達縛 106 a gandharva
健陀 106 gandha; fragrance
结加趺坐 結加趺坐 106 to sit cross-legged
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
界内 界內 106 within a region; within the confines
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
净地 淨地 106 a pure location
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净衣 淨衣 106 pure clothing
金刚使 金剛使 106 vajra messengers
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
紧捺洛 緊捺洛 106 kimnara
吉祥瓶 106 mani vase
卷第十八 106 scroll 18
俱卢舍 俱盧舍 106 krośa
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
了知 108 to understand clearly
利根 108 natural powers of intelligence
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
罗刹娑 羅剎娑 108 a raksasa
罗门 羅門 108 Brahman
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙香 109 fine incense
摩诃萨埵 摩訶薩埵 109 mahasattva; a great being
摩诃曼陀罗华 摩訶曼陀羅華 109 mahāmandārava flower
莫呼洛伽 109 mahoraga
末尼 109 mani; jewel
末尼宝 末尼寶 109 mani jewel
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
南谟 南謨 110 namo; to pay respect to; homage
那庾多 110 nayuta; a huge number
能持 110 ability to uphold the precepts
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
泮吒 112 phat; crack
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
辟支 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
辟支佛乘 112 Pratyekabuddha vehicle
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
菩提分法 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment
勤求 113 to diligently seek
勤修 113 cultivated; caritāvin
起尸 起屍 113 vetāla; vetāḍa
求生 113 seeking rebirth
去来现 去來現 113 past, present, and future
劝发 勸發 113 encouragement
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
如来地 如來地 114 state of a Tathāgata
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
如意珠 114 mani jewel
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三匝 115 to circumambulate three times
散花 115 scatters flowers
散华 散華 115 scatters flowers
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩钵底 三摩鉢底 115 samāpatti; meditative attainment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩耶 115
  1. vow; samaya
  2. occasion
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善根力 115 power of wholesome roots
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善巧方便 115 skillful and expedient means
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
圣果 聖果 115 sacred fruit
圣观自在 聖觀自在 115 Sacred Avalokitesvara
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
圣众 聖眾 115 holy ones
沈水香 115 aguru
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of karma
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
受法 115 to receive the Dharma
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
数珠 數珠 115 prayer beads; rosary
四兵 115 four divisions of troups
四梵行 115 the four brahmaviharas
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
死尸 死屍 115 a corpse
四天 115 four kinds of heaven
速得成就 115 quickly attain
宿命智 115 knowledge of past lives
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随类 隨類 115 according to type
娑嚩诃 娑嚩訶 115 svaha; hail
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
娑婆诃 娑婆訶 115
  1. svaha; hail
  2. svaha; hail
所行 115 actions; practice
宿住 115 former abidings; past lives
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
坛场 壇場 116
  1. mandala
  2. place of practice
唐捐 116 in vain
天鼓 116 divine drum
天华 天華 116 divine flowers
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
涂身 塗身 116 to annoint
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
涂香 塗香 116 to annoint
万字 萬字 119 swastika
王难 王難 119 persecution of Buddhism
妄语 妄語 119 Lying
未来现在 未來現在 119 the present and the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无得 無得 119 Non-Attainment
无所畏 無所畏 119 without any fear
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五欲 五慾 119 the five desires
无云 無雲 119
  1. without clouds
  2. cloudless; without clouds; anabhraka
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
献供 獻供 120 Offering
香华 香華 120 incense and flowers
香花供养 香花供養 120 They offer to it flowers and incense.
小法 120 lesser teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪魔外道 120
  1. demons and heretics
  2. evil behavior; an evil cult
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心净 心淨 120 A Pure Mind
信力 120 the power of faith; śraddhābala
心王 120 the controlling function of the mind
心行 120 mental activity
严净 嚴淨 121 majestic and pure
杨枝 楊枝 121 willow branch
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
药叉 藥叉 121 yaksa
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一百八 121 one hundred and eight
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一来果 一來果 121 the fruit of sakṛdāgāmin
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应供养 應供養 121 worthy of worship
应作 應作 121 a manifestation
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切苦 121 all difficulty
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
右遶 121 moving to the right
有法 121 something that exists
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
怨敌 怨敵 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
浴池 121 a bath; a pool
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
欝金 121 saffron; kunkuma
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
赞歎 讚歎 122 praise
澡浴 122 to wash
增益法 122 paustika
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证得 證得 122 realize; prāpti
诤论 諍論 122 to debate
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
众香 眾香 122
  1. scented; gandhavatī
  2. Gandhavati
咒经 咒經 122 mantra-sutra
呪师 呪師 122 spell master; vaidyaka
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自力 122 one's own power
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma
作吉祥 122 causing prosperity; śiva-kara