Glossary and Vocabulary for Śikṣāsamuccaya (Dasheng Ji Pusa Xue Lun) 大乘集菩薩學論, Scroll 13
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 79 | 行 | xíng | to walk | 由聞八十種行而能入解 |
2 | 79 | 行 | xíng | capable; competent | 由聞八十種行而能入解 |
3 | 79 | 行 | háng | profession | 由聞八十種行而能入解 |
4 | 79 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 由聞八十種行而能入解 |
5 | 79 | 行 | xíng | to travel | 由聞八十種行而能入解 |
6 | 79 | 行 | xìng | actions; conduct | 由聞八十種行而能入解 |
7 | 79 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 由聞八十種行而能入解 |
8 | 79 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 由聞八十種行而能入解 |
9 | 79 | 行 | háng | horizontal line | 由聞八十種行而能入解 |
10 | 79 | 行 | héng | virtuous deeds | 由聞八十種行而能入解 |
11 | 79 | 行 | hàng | a line of trees | 由聞八十種行而能入解 |
12 | 79 | 行 | hàng | bold; steadfast | 由聞八十種行而能入解 |
13 | 79 | 行 | xíng | to move | 由聞八十種行而能入解 |
14 | 79 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 由聞八十種行而能入解 |
15 | 79 | 行 | xíng | travel | 由聞八十種行而能入解 |
16 | 79 | 行 | xíng | to circulate | 由聞八十種行而能入解 |
17 | 79 | 行 | xíng | running script; running script | 由聞八十種行而能入解 |
18 | 79 | 行 | xíng | temporary | 由聞八十種行而能入解 |
19 | 79 | 行 | háng | rank; order | 由聞八十種行而能入解 |
20 | 79 | 行 | háng | a business; a shop | 由聞八十種行而能入解 |
21 | 79 | 行 | xíng | to depart; to leave | 由聞八十種行而能入解 |
22 | 79 | 行 | xíng | to experience | 由聞八十種行而能入解 |
23 | 79 | 行 | xíng | path; way | 由聞八十種行而能入解 |
24 | 79 | 行 | xíng | xing; ballad | 由聞八十種行而能入解 |
25 | 79 | 行 | xíng | 由聞八十種行而能入解 | |
26 | 79 | 行 | xíng | Practice | 由聞八十種行而能入解 |
27 | 79 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 由聞八十種行而能入解 |
28 | 79 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 由聞八十種行而能入解 |
29 | 36 | 怖 | bù | to be terrified; to be afraid; to be frightened | 冤敵等怖 |
30 | 36 | 怖 | bù | fear | 冤敵等怖 |
31 | 36 | 怖 | bù | to threaten | 冤敵等怖 |
32 | 36 | 怖 | bù | to be terrified; saṃtrāsa | 冤敵等怖 |
33 | 35 | 者 | zhě | ca | 初夜後夜聞諸世間順理相應者 |
34 | 32 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 雖聞住如是忍發生精進 |
35 | 32 | 住 | zhù | to stop; to halt | 雖聞住如是忍發生精進 |
36 | 32 | 住 | zhù | to retain; to remain | 雖聞住如是忍發生精進 |
37 | 32 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 雖聞住如是忍發生精進 |
38 | 32 | 住 | zhù | verb complement | 雖聞住如是忍發生精進 |
39 | 32 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 雖聞住如是忍發生精進 |
40 | 30 | 於 | yú | to go; to | 然於此未聞 |
41 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 然於此未聞 |
42 | 30 | 於 | yú | Yu | 然於此未聞 |
43 | 30 | 於 | wū | a crow | 然於此未聞 |
44 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 傲法不護戒 |
45 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為得幾多福 |
46 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 為得幾多福 |
47 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 為得幾多福 |
48 | 29 | 為 | wéi | to do | 為得幾多福 |
49 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 為得幾多福 |
50 | 29 | 為 | wéi | to govern | 為得幾多福 |
51 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 為得幾多福 |
52 | 24 | 聞 | wén | to hear | 雖聞住如是忍發生精進 |
53 | 24 | 聞 | wén | Wen | 雖聞住如是忍發生精進 |
54 | 24 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 雖聞住如是忍發生精進 |
55 | 24 | 聞 | wén | to be widely known | 雖聞住如是忍發生精進 |
56 | 24 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 雖聞住如是忍發生精進 |
57 | 24 | 聞 | wén | information | 雖聞住如是忍發生精進 |
58 | 24 | 聞 | wèn | famous; well known | 雖聞住如是忍發生精進 |
59 | 24 | 聞 | wén | knowledge; learning | 雖聞住如是忍發生精進 |
60 | 24 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 雖聞住如是忍發生精進 |
61 | 24 | 聞 | wén | to question | 雖聞住如是忍發生精進 |
62 | 24 | 聞 | wén | heard; śruta | 雖聞住如是忍發生精進 |
63 | 24 | 聞 | wén | hearing; śruti | 雖聞住如是忍發生精進 |
64 | 23 | 阿蘭若 | ālánruò | Aranya | 樂單己行於阿蘭若現前作 |
65 | 23 | 阿蘭若 | ālánruò | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya | 樂單己行於阿蘭若現前作 |
66 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
67 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
68 | 23 | 無 | mó | mo | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
69 | 23 | 無 | wú | to not have | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
70 | 23 | 無 | wú | Wu | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
71 | 23 | 無 | mó | mo | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
72 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 為得幾多福 |
73 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 為得幾多福 |
74 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 為得幾多福 |
75 | 22 | 得 | dé | de | 為得幾多福 |
76 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 為得幾多福 |
77 | 22 | 得 | dé | to result in | 為得幾多福 |
78 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 為得幾多福 |
79 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 為得幾多福 |
80 | 22 | 得 | dé | to be finished | 為得幾多福 |
81 | 22 | 得 | děi | satisfying | 為得幾多福 |
82 | 22 | 得 | dé | to contract | 為得幾多福 |
83 | 22 | 得 | dé | to hear | 為得幾多福 |
84 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 為得幾多福 |
85 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 為得幾多福 |
86 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 為得幾多福 |
87 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 傲法不護戒 |
88 | 21 | 法 | fǎ | France | 傲法不護戒 |
89 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 傲法不護戒 |
90 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 傲法不護戒 |
91 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 傲法不護戒 |
92 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 傲法不護戒 |
93 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 傲法不護戒 |
94 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 傲法不護戒 |
95 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 傲法不護戒 |
96 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 傲法不護戒 |
97 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 傲法不護戒 |
98 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 傲法不護戒 |
99 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 傲法不護戒 |
100 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 傲法不護戒 |
101 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 傲法不護戒 |
102 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 傲法不護戒 |
103 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 傲法不護戒 |
104 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 傲法不護戒 |
105 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 那羅延所問經云 |
106 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 那羅延所問經云 |
107 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 那羅延所問經云 |
108 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 那羅延所問經云 |
109 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 那羅延所問經云 |
110 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 那羅延所問經云 |
111 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 那羅延所問經云 |
112 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
113 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
114 | 17 | 而 | néng | can; able | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
115 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
116 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
117 | 17 | 經 | jīng | to go through; to experience | 如月燈經偈云 |
118 | 17 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 如月燈經偈云 |
119 | 17 | 經 | jīng | warp | 如月燈經偈云 |
120 | 17 | 經 | jīng | longitude | 如月燈經偈云 |
121 | 17 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 如月燈經偈云 |
122 | 17 | 經 | jīng | a woman's period | 如月燈經偈云 |
123 | 17 | 經 | jīng | to bear; to endure | 如月燈經偈云 |
124 | 17 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 如月燈經偈云 |
125 | 17 | 經 | jīng | classics | 如月燈經偈云 |
126 | 17 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 如月燈經偈云 |
127 | 17 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 如月燈經偈云 |
128 | 17 | 經 | jīng | a standard; a norm | 如月燈經偈云 |
129 | 17 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 如月燈經偈云 |
130 | 17 | 經 | jīng | to measure | 如月燈經偈云 |
131 | 17 | 經 | jīng | human pulse | 如月燈經偈云 |
132 | 17 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 如月燈經偈云 |
133 | 17 | 經 | jīng | sutra; discourse | 如月燈經偈云 |
134 | 16 | 云 | yún | cloud | 如月燈經偈云 |
135 | 16 | 云 | yún | Yunnan | 如月燈經偈云 |
136 | 16 | 云 | yún | Yun | 如月燈經偈云 |
137 | 16 | 云 | yún | to say | 如月燈經偈云 |
138 | 16 | 云 | yún | to have | 如月燈經偈云 |
139 | 16 | 云 | yún | cloud; megha | 如月燈經偈云 |
140 | 16 | 云 | yún | to say; iti | 如月燈經偈云 |
141 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
142 | 16 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若於助法相應則得 |
143 | 16 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若於助法相應則得 |
144 | 16 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若於助法相應則得 |
145 | 16 | 應 | yìng | to accept | 若於助法相應則得 |
146 | 16 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若於助法相應則得 |
147 | 16 | 應 | yìng | to echo | 若於助法相應則得 |
148 | 16 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若於助法相應則得 |
149 | 16 | 應 | yìng | Ying | 若於助法相應則得 |
150 | 14 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 遠離諸蘊過失行 |
151 | 14 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 遠離諸蘊過失行 |
152 | 14 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 遠離諸蘊過失行 |
153 | 14 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 遠離諸蘊過失行 |
154 | 14 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 遠離諸蘊過失行 |
155 | 14 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 雖聞住如是忍發生精進 |
156 | 13 | 及 | jí | to reach | 及諸天等與佛辯才 |
157 | 13 | 及 | jí | to attain | 及諸天等與佛辯才 |
158 | 13 | 及 | jí | to understand | 及諸天等與佛辯才 |
159 | 13 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及諸天等與佛辯才 |
160 | 13 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及諸天等與佛辯才 |
161 | 13 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及諸天等與佛辯才 |
162 | 13 | 及 | jí | and; ca; api | 及諸天等與佛辯才 |
163 | 13 | 我 | wǒ | self | 我應不作眾生合集 |
164 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 我應不作眾生合集 |
165 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 我應不作眾生合集 |
166 | 13 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我應不作眾生合集 |
167 | 13 | 我 | wǒ | ga | 我應不作眾生合集 |
168 | 13 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非本所求 |
169 | 13 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非本所求 |
170 | 13 | 非 | fēi | different | 非本所求 |
171 | 13 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非本所求 |
172 | 13 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非本所求 |
173 | 13 | 非 | fēi | Africa | 非本所求 |
174 | 13 | 非 | fēi | to slander | 非本所求 |
175 | 13 | 非 | fěi | to avoid | 非本所求 |
176 | 13 | 非 | fēi | must | 非本所求 |
177 | 13 | 非 | fēi | an error | 非本所求 |
178 | 13 | 非 | fēi | a problem; a question | 非本所求 |
179 | 13 | 非 | fēi | evil | 非本所求 |
180 | 13 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 如是智業 |
181 | 13 | 智 | zhì | care; prudence | 如是智業 |
182 | 13 | 智 | zhì | Zhi | 如是智業 |
183 | 13 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 如是智業 |
184 | 13 | 智 | zhì | clever | 如是智業 |
185 | 13 | 智 | zhì | Wisdom | 如是智業 |
186 | 13 | 智 | zhì | jnana; knowing | 如是智業 |
187 | 13 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 希求智惠為遊止處 |
188 | 13 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 希求智惠為遊止處 |
189 | 13 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 希求智惠為遊止處 |
190 | 13 | 處 | chù | a part; an aspect | 希求智惠為遊止處 |
191 | 13 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 希求智惠為遊止處 |
192 | 13 | 處 | chǔ | to get along with | 希求智惠為遊止處 |
193 | 13 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 希求智惠為遊止處 |
194 | 13 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 希求智惠為遊止處 |
195 | 13 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 希求智惠為遊止處 |
196 | 13 | 處 | chǔ | to be associated with | 希求智惠為遊止處 |
197 | 13 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 希求智惠為遊止處 |
198 | 13 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 希求智惠為遊止處 |
199 | 13 | 處 | chù | circumstances; situation | 希求智惠為遊止處 |
200 | 13 | 處 | chù | an occasion; a time | 希求智惠為遊止處 |
201 | 13 | 處 | chù | position; sthāna | 希求智惠為遊止處 |
202 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 能說 |
203 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 能說 |
204 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 能說 |
205 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 能說 |
206 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 能說 |
207 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 能說 |
208 | 12 | 說 | shuō | allocution | 能說 |
209 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 能說 |
210 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 能說 |
211 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 能說 |
212 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 能說 |
213 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 能說 |
214 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是故精進多聞資糧善巧菩薩脩 |
215 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是故精進多聞資糧善巧菩薩脩 |
216 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是故精進多聞資糧善巧菩薩脩 |
217 | 11 | 復 | fù | to go back; to return | 復有四護 |
218 | 11 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有四護 |
219 | 11 | 復 | fù | to do in detail | 復有四護 |
220 | 11 | 復 | fù | to restore | 復有四護 |
221 | 11 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有四護 |
222 | 11 | 復 | fù | Fu; Return | 復有四護 |
223 | 11 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有四護 |
224 | 11 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有四護 |
225 | 11 | 復 | fù | Fu | 復有四護 |
226 | 11 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有四護 |
227 | 11 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有四護 |
228 | 11 | 亦 | yì | Yi | 利者亦應遠離 |
229 | 11 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 欣樂智者行 |
230 | 11 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 欣樂智者行 |
231 | 11 | 樂 | lè | Le | 欣樂智者行 |
232 | 11 | 樂 | yuè | music | 欣樂智者行 |
233 | 11 | 樂 | yuè | a musical instrument | 欣樂智者行 |
234 | 11 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 欣樂智者行 |
235 | 11 | 樂 | yuè | a musician | 欣樂智者行 |
236 | 11 | 樂 | lè | joy; pleasure | 欣樂智者行 |
237 | 11 | 樂 | yuè | the Book of Music | 欣樂智者行 |
238 | 11 | 樂 | lào | Lao | 欣樂智者行 |
239 | 11 | 樂 | lè | to laugh | 欣樂智者行 |
240 | 11 | 樂 | lè | Joy | 欣樂智者行 |
241 | 11 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 欣樂智者行 |
242 | 11 | 作 | zuò | to do | 喜樂容受所作 |
243 | 11 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 喜樂容受所作 |
244 | 11 | 作 | zuò | to start | 喜樂容受所作 |
245 | 11 | 作 | zuò | a writing; a work | 喜樂容受所作 |
246 | 11 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 喜樂容受所作 |
247 | 11 | 作 | zuō | to create; to make | 喜樂容受所作 |
248 | 11 | 作 | zuō | a workshop | 喜樂容受所作 |
249 | 11 | 作 | zuō | to write; to compose | 喜樂容受所作 |
250 | 11 | 作 | zuò | to rise | 喜樂容受所作 |
251 | 11 | 作 | zuò | to be aroused | 喜樂容受所作 |
252 | 11 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 喜樂容受所作 |
253 | 11 | 作 | zuò | to regard as | 喜樂容受所作 |
254 | 11 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 喜樂容受所作 |
255 | 11 | 他 | tā | other; another; some other | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
256 | 11 | 他 | tā | other | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
257 | 11 | 他 | tā | tha | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
258 | 11 | 他 | tā | ṭha | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
259 | 11 | 他 | tā | other; anya | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
260 | 11 | 心 | xīn | heart [organ] | 心悅樂行 |
261 | 11 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心悅樂行 |
262 | 11 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心悅樂行 |
263 | 11 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心悅樂行 |
264 | 11 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心悅樂行 |
265 | 11 | 心 | xīn | heart | 心悅樂行 |
266 | 11 | 心 | xīn | emotion | 心悅樂行 |
267 | 11 | 心 | xīn | intention; consideration | 心悅樂行 |
268 | 11 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心悅樂行 |
269 | 11 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心悅樂行 |
270 | 11 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心悅樂行 |
271 | 11 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心悅樂行 |
272 | 10 | 謂 | wèi | to call | 謂若少務少求 |
273 | 10 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂若少務少求 |
274 | 10 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂若少務少求 |
275 | 10 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂若少務少求 |
276 | 10 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂若少務少求 |
277 | 10 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂若少務少求 |
278 | 10 | 謂 | wèi | to think | 謂若少務少求 |
279 | 10 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂若少務少求 |
280 | 10 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂若少務少求 |
281 | 10 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂若少務少求 |
282 | 10 | 謂 | wèi | Wei | 謂若少務少求 |
283 | 10 | 一切 | yīqiè | temporary | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
284 | 10 | 一切 | yīqiè | the same | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
285 | 10 | 中 | zhōng | middle | 是中廣如最上大仙本起經 |
286 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是中廣如最上大仙本起經 |
287 | 10 | 中 | zhōng | China | 是中廣如最上大仙本起經 |
288 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是中廣如最上大仙本起經 |
289 | 10 | 中 | zhōng | midday | 是中廣如最上大仙本起經 |
290 | 10 | 中 | zhōng | inside | 是中廣如最上大仙本起經 |
291 | 10 | 中 | zhōng | during | 是中廣如最上大仙本起經 |
292 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 是中廣如最上大仙本起經 |
293 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 是中廣如最上大仙本起經 |
294 | 10 | 中 | zhōng | half | 是中廣如最上大仙本起經 |
295 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是中廣如最上大仙本起經 |
296 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是中廣如最上大仙本起經 |
297 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 是中廣如最上大仙本起經 |
298 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是中廣如最上大仙本起經 |
299 | 10 | 中 | zhōng | middle | 是中廣如最上大仙本起經 |
300 | 10 | 欲 | yù | desire | 菩薩摩訶薩具足深心尊重法欲 |
301 | 10 | 欲 | yù | to desire; to wish | 菩薩摩訶薩具足深心尊重法欲 |
302 | 10 | 欲 | yù | to desire; to intend | 菩薩摩訶薩具足深心尊重法欲 |
303 | 10 | 欲 | yù | lust | 菩薩摩訶薩具足深心尊重法欲 |
304 | 10 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 菩薩摩訶薩具足深心尊重法欲 |
305 | 10 | 等 | děng | et cetera; and so on | 沙門臣日稱等奉 |
306 | 10 | 等 | děng | to wait | 沙門臣日稱等奉 |
307 | 10 | 等 | děng | to be equal | 沙門臣日稱等奉 |
308 | 10 | 等 | děng | degree; level | 沙門臣日稱等奉 |
309 | 10 | 等 | děng | to compare | 沙門臣日稱等奉 |
310 | 10 | 等 | děng | same; equal; sama | 沙門臣日稱等奉 |
311 | 10 | 愚 | yú | stupid; doltish; foolish; ignorant | 是愚闇難 |
312 | 10 | 愚 | yú | humble | 是愚闇難 |
313 | 10 | 愚 | yú | to dupe; to deceive | 是愚闇難 |
314 | 10 | 愚 | yú | folly; moha | 是愚闇難 |
315 | 10 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 不如能以千錢奉施出家菩薩 |
316 | 10 | 出家 | chūjiā | to renounce | 不如能以千錢奉施出家菩薩 |
317 | 10 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 不如能以千錢奉施出家菩薩 |
318 | 10 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
319 | 10 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
320 | 10 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
321 | 10 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
322 | 10 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
323 | 10 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
324 | 10 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
325 | 10 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
326 | 10 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 意及聖種子杜多功德 |
327 | 10 | 功德 | gōngdé | merit | 意及聖種子杜多功德 |
328 | 10 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 意及聖種子杜多功德 |
329 | 10 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 意及聖種子杜多功德 |
330 | 8 | 求 | qiú | to request | 非本所求 |
331 | 8 | 求 | qiú | to seek; to look for | 非本所求 |
332 | 8 | 求 | qiú | to implore | 非本所求 |
333 | 8 | 求 | qiú | to aspire to | 非本所求 |
334 | 8 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 非本所求 |
335 | 8 | 求 | qiú | to attract | 非本所求 |
336 | 8 | 求 | qiú | to bribe | 非本所求 |
337 | 8 | 求 | qiú | Qiu | 非本所求 |
338 | 8 | 求 | qiú | to demand | 非本所求 |
339 | 8 | 求 | qiú | to end | 非本所求 |
340 | 8 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 非本所求 |
341 | 8 | 無我 | wúwǒ | non-self | 觀無我行 |
342 | 8 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 觀無我行 |
343 | 8 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有少分 |
344 | 8 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有少分 |
345 | 8 | 承事 | chéngshì | to entrust with duty | 而得承事 |
346 | 8 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善男 |
347 | 8 | 善 | shàn | happy | 善男 |
348 | 8 | 善 | shàn | good | 善男 |
349 | 8 | 善 | shàn | kind-hearted | 善男 |
350 | 8 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善男 |
351 | 8 | 善 | shàn | familiar | 善男 |
352 | 8 | 善 | shàn | to repair | 善男 |
353 | 8 | 善 | shàn | to admire | 善男 |
354 | 8 | 善 | shàn | to praise | 善男 |
355 | 8 | 善 | shàn | Shan | 善男 |
356 | 8 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善男 |
357 | 8 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 尚起毀犯 |
358 | 8 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 尚起毀犯 |
359 | 8 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 尚起毀犯 |
360 | 8 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 尚起毀犯 |
361 | 8 | 起 | qǐ | to start | 尚起毀犯 |
362 | 8 | 起 | qǐ | to establish; to build | 尚起毀犯 |
363 | 8 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 尚起毀犯 |
364 | 8 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 尚起毀犯 |
365 | 8 | 起 | qǐ | to get out of bed | 尚起毀犯 |
366 | 8 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 尚起毀犯 |
367 | 8 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 尚起毀犯 |
368 | 8 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 尚起毀犯 |
369 | 8 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 尚起毀犯 |
370 | 8 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 尚起毀犯 |
371 | 8 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 尚起毀犯 |
372 | 8 | 起 | qǐ | to conjecture | 尚起毀犯 |
373 | 8 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 尚起毀犯 |
374 | 8 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 尚起毀犯 |
375 | 7 | 之 | zhī | to go | 若住所依之處 |
376 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 若住所依之處 |
377 | 7 | 之 | zhī | is | 若住所依之處 |
378 | 7 | 之 | zhī | to use | 若住所依之處 |
379 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 若住所依之處 |
380 | 7 | 之 | zhī | winding | 若住所依之處 |
381 | 7 | 不樂 | bùlè | unhappy | 不樂餘乘行 |
382 | 7 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門臣日稱等奉 |
383 | 7 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門臣日稱等奉 |
384 | 7 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門臣日稱等奉 |
385 | 7 | 空閑 | kōngxián | idle; free | 安住空閑 |
386 | 7 | 空閑 | kōngxián | idle time; free time; leisure | 安住空閑 |
387 | 7 | 怖畏 | bùwèi | terrified; saṃtrāsa | 怖畏在家 |
388 | 7 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 罪犯以智出離不起惡作 |
389 | 7 | 以 | yǐ | to rely on | 罪犯以智出離不起惡作 |
390 | 7 | 以 | yǐ | to regard | 罪犯以智出離不起惡作 |
391 | 7 | 以 | yǐ | to be able to | 罪犯以智出離不起惡作 |
392 | 7 | 以 | yǐ | to order; to command | 罪犯以智出離不起惡作 |
393 | 7 | 以 | yǐ | used after a verb | 罪犯以智出離不起惡作 |
394 | 7 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 罪犯以智出離不起惡作 |
395 | 7 | 以 | yǐ | Israel | 罪犯以智出離不起惡作 |
396 | 7 | 以 | yǐ | Yi | 罪犯以智出離不起惡作 |
397 | 7 | 以 | yǐ | use; yogena | 罪犯以智出離不起惡作 |
398 | 7 | 能 | néng | can; able | 能說 |
399 | 7 | 能 | néng | ability; capacity | 能說 |
400 | 7 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能說 |
401 | 7 | 能 | néng | energy | 能說 |
402 | 7 | 能 | néng | function; use | 能說 |
403 | 7 | 能 | néng | talent | 能說 |
404 | 7 | 能 | néng | expert at | 能說 |
405 | 7 | 能 | néng | to be in harmony | 能說 |
406 | 7 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能說 |
407 | 7 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能說 |
408 | 7 | 能 | néng | to be able; śak | 能說 |
409 | 7 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能說 |
410 | 7 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀不淨行 |
411 | 7 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀不淨行 |
412 | 7 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀不淨行 |
413 | 7 | 觀 | guān | Guan | 觀不淨行 |
414 | 7 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀不淨行 |
415 | 7 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀不淨行 |
416 | 7 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀不淨行 |
417 | 7 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀不淨行 |
418 | 7 | 觀 | guàn | an announcement | 觀不淨行 |
419 | 7 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀不淨行 |
420 | 7 | 觀 | guān | Surview | 觀不淨行 |
421 | 7 | 觀 | guān | Observe | 觀不淨行 |
422 | 7 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀不淨行 |
423 | 7 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀不淨行 |
424 | 7 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀不淨行 |
425 | 7 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀不淨行 |
426 | 7 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 雖聞住如是忍發生精進 |
427 | 7 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 雖聞住如是忍發生精進 |
428 | 7 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 雖聞住如是忍發生精進 |
429 | 7 | 精進 | jīngjìn | diligence | 雖聞住如是忍發生精進 |
430 | 7 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 雖聞住如是忍發生精進 |
431 | 7 | 想 | xiǎng | to think | 寶想行 |
432 | 7 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 寶想行 |
433 | 7 | 想 | xiǎng | to want | 寶想行 |
434 | 7 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 寶想行 |
435 | 7 | 想 | xiǎng | to plan | 寶想行 |
436 | 7 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 寶想行 |
437 | 6 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 不念世間語言 |
438 | 6 | 世間 | shìjiān | world | 不念世間語言 |
439 | 6 | 世間 | shìjiān | world; loka | 不念世間語言 |
440 | 6 | 覺 | jué | to awake | 覺了無明 |
441 | 6 | 覺 | jiào | sleep | 覺了無明 |
442 | 6 | 覺 | jué | to realize | 覺了無明 |
443 | 6 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 覺了無明 |
444 | 6 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 覺了無明 |
445 | 6 | 覺 | jué | perception; feeling | 覺了無明 |
446 | 6 | 覺 | jué | a person with foresight | 覺了無明 |
447 | 6 | 覺 | jué | Awaken | 覺了無明 |
448 | 6 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 覺了無明 |
449 | 6 | 在家 | zàijiā | lay person; laity | 在家者有如是理 |
450 | 6 | 在家 | zàijiā | at home | 在家者有如是理 |
451 | 6 | 最上 | zuìshàng | supreme | 是中廣如最上大仙本起經 |
452 | 6 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 希求自分善法行 |
453 | 6 | 自 | zì | Zi | 希求自分善法行 |
454 | 6 | 自 | zì | a nose | 希求自分善法行 |
455 | 6 | 自 | zì | the beginning; the start | 希求自分善法行 |
456 | 6 | 自 | zì | origin | 希求自分善法行 |
457 | 6 | 自 | zì | to employ; to use | 希求自分善法行 |
458 | 6 | 自 | zì | to be | 希求自分善法行 |
459 | 6 | 自 | zì | self; soul; ātman | 希求自分善法行 |
460 | 6 | 王 | wáng | Wang | 若王王臣剎利婆 |
461 | 6 | 王 | wáng | a king | 若王王臣剎利婆 |
462 | 6 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 若王王臣剎利婆 |
463 | 6 | 王 | wàng | to be king; to rule | 若王王臣剎利婆 |
464 | 6 | 王 | wáng | a prince; a duke | 若王王臣剎利婆 |
465 | 6 | 王 | wáng | grand; great | 若王王臣剎利婆 |
466 | 6 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 若王王臣剎利婆 |
467 | 6 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 若王王臣剎利婆 |
468 | 6 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 若王王臣剎利婆 |
469 | 6 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 若王王臣剎利婆 |
470 | 6 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 若王王臣剎利婆 |
471 | 6 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 精進波羅蜜多品第十 |
472 | 6 | 多 | duó | many; much | 精進波羅蜜多品第十 |
473 | 6 | 多 | duō | more | 精進波羅蜜多品第十 |
474 | 6 | 多 | duō | excessive | 精進波羅蜜多品第十 |
475 | 6 | 多 | duō | abundant | 精進波羅蜜多品第十 |
476 | 6 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 精進波羅蜜多品第十 |
477 | 6 | 多 | duō | Duo | 精進波羅蜜多品第十 |
478 | 6 | 多 | duō | ta | 精進波羅蜜多品第十 |
479 | 6 | 護 | hù | to protect; to guard | 傲法不護戒 |
480 | 6 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 傲法不護戒 |
481 | 6 | 護 | hù | to protect; to guard | 傲法不護戒 |
482 | 6 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉 |
483 | 6 | 悉 | xī | detailed | 悉 |
484 | 6 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉 |
485 | 6 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉 |
486 | 6 | 悉 | xī | strongly | 悉 |
487 | 6 | 悉 | xī | Xi | 悉 |
488 | 6 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉 |
489 | 6 | 趣 | qù | interesting | 趣向殊勝行 |
490 | 6 | 趣 | qù | to turn towards; to approach | 趣向殊勝行 |
491 | 6 | 趣 | cù | to urge | 趣向殊勝行 |
492 | 6 | 趣 | qù | purport; an objective | 趣向殊勝行 |
493 | 6 | 趣 | qù | a delight; a pleasure; an interest | 趣向殊勝行 |
494 | 6 | 趣 | qù | an inclination | 趣向殊勝行 |
495 | 6 | 趣 | qù | a flavor; a taste | 趣向殊勝行 |
496 | 6 | 趣 | qù | to go quickly towards | 趣向殊勝行 |
497 | 6 | 趣 | qù | realm; destination | 趣向殊勝行 |
498 | 6 | 少 | shǎo | few | 試鴻臚少卿宣梵大師賜紫 |
499 | 6 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 試鴻臚少卿宣梵大師賜紫 |
500 | 6 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 試鴻臚少卿宣梵大師賜紫 |
Frequencies of all Words
Top 1008
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 79 | 行 | xíng | to walk | 由聞八十種行而能入解 |
2 | 79 | 行 | xíng | capable; competent | 由聞八十種行而能入解 |
3 | 79 | 行 | háng | profession | 由聞八十種行而能入解 |
4 | 79 | 行 | háng | line; row | 由聞八十種行而能入解 |
5 | 79 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 由聞八十種行而能入解 |
6 | 79 | 行 | xíng | to travel | 由聞八十種行而能入解 |
7 | 79 | 行 | xìng | actions; conduct | 由聞八十種行而能入解 |
8 | 79 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 由聞八十種行而能入解 |
9 | 79 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 由聞八十種行而能入解 |
10 | 79 | 行 | háng | horizontal line | 由聞八十種行而能入解 |
11 | 79 | 行 | héng | virtuous deeds | 由聞八十種行而能入解 |
12 | 79 | 行 | hàng | a line of trees | 由聞八十種行而能入解 |
13 | 79 | 行 | hàng | bold; steadfast | 由聞八十種行而能入解 |
14 | 79 | 行 | xíng | to move | 由聞八十種行而能入解 |
15 | 79 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 由聞八十種行而能入解 |
16 | 79 | 行 | xíng | travel | 由聞八十種行而能入解 |
17 | 79 | 行 | xíng | to circulate | 由聞八十種行而能入解 |
18 | 79 | 行 | xíng | running script; running script | 由聞八十種行而能入解 |
19 | 79 | 行 | xíng | temporary | 由聞八十種行而能入解 |
20 | 79 | 行 | xíng | soon | 由聞八十種行而能入解 |
21 | 79 | 行 | háng | rank; order | 由聞八十種行而能入解 |
22 | 79 | 行 | háng | a business; a shop | 由聞八十種行而能入解 |
23 | 79 | 行 | xíng | to depart; to leave | 由聞八十種行而能入解 |
24 | 79 | 行 | xíng | to experience | 由聞八十種行而能入解 |
25 | 79 | 行 | xíng | path; way | 由聞八十種行而能入解 |
26 | 79 | 行 | xíng | xing; ballad | 由聞八十種行而能入解 |
27 | 79 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 由聞八十種行而能入解 |
28 | 79 | 行 | xíng | 由聞八十種行而能入解 | |
29 | 79 | 行 | xíng | moreover; also | 由聞八十種行而能入解 |
30 | 79 | 行 | xíng | Practice | 由聞八十種行而能入解 |
31 | 79 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 由聞八十種行而能入解 |
32 | 79 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 由聞八十種行而能入解 |
33 | 36 | 怖 | bù | to be terrified; to be afraid; to be frightened | 冤敵等怖 |
34 | 36 | 怖 | bù | fear | 冤敵等怖 |
35 | 36 | 怖 | bù | to threaten | 冤敵等怖 |
36 | 36 | 怖 | bù | to be terrified; saṃtrāsa | 冤敵等怖 |
37 | 35 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 初夜後夜聞諸世間順理相應者 |
38 | 35 | 者 | zhě | that | 初夜後夜聞諸世間順理相應者 |
39 | 35 | 者 | zhě | nominalizing function word | 初夜後夜聞諸世間順理相應者 |
40 | 35 | 者 | zhě | used to mark a definition | 初夜後夜聞諸世間順理相應者 |
41 | 35 | 者 | zhě | used to mark a pause | 初夜後夜聞諸世間順理相應者 |
42 | 35 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 初夜後夜聞諸世間順理相應者 |
43 | 35 | 者 | zhuó | according to | 初夜後夜聞諸世間順理相應者 |
44 | 35 | 者 | zhě | ca | 初夜後夜聞諸世間順理相應者 |
45 | 35 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若聞息除煩惱 |
46 | 35 | 若 | ruò | seemingly | 若聞息除煩惱 |
47 | 35 | 若 | ruò | if | 若聞息除煩惱 |
48 | 35 | 若 | ruò | you | 若聞息除煩惱 |
49 | 35 | 若 | ruò | this; that | 若聞息除煩惱 |
50 | 35 | 若 | ruò | and; or | 若聞息除煩惱 |
51 | 35 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若聞息除煩惱 |
52 | 35 | 若 | rě | pomegranite | 若聞息除煩惱 |
53 | 35 | 若 | ruò | to choose | 若聞息除煩惱 |
54 | 35 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若聞息除煩惱 |
55 | 35 | 若 | ruò | thus | 若聞息除煩惱 |
56 | 35 | 若 | ruò | pollia | 若聞息除煩惱 |
57 | 35 | 若 | ruò | Ruo | 若聞息除煩惱 |
58 | 35 | 若 | ruò | only then | 若聞息除煩惱 |
59 | 35 | 若 | rě | ja | 若聞息除煩惱 |
60 | 35 | 若 | rě | jñā | 若聞息除煩惱 |
61 | 35 | 若 | ruò | if; yadi | 若聞息除煩惱 |
62 | 32 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 雖聞住如是忍發生精進 |
63 | 32 | 住 | zhù | to stop; to halt | 雖聞住如是忍發生精進 |
64 | 32 | 住 | zhù | to retain; to remain | 雖聞住如是忍發生精進 |
65 | 32 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 雖聞住如是忍發生精進 |
66 | 32 | 住 | zhù | firmly; securely | 雖聞住如是忍發生精進 |
67 | 32 | 住 | zhù | verb complement | 雖聞住如是忍發生精進 |
68 | 32 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 雖聞住如是忍發生精進 |
69 | 30 | 於 | yú | in; at | 然於此未聞 |
70 | 30 | 於 | yú | in; at | 然於此未聞 |
71 | 30 | 於 | yú | in; at; to; from | 然於此未聞 |
72 | 30 | 於 | yú | to go; to | 然於此未聞 |
73 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 然於此未聞 |
74 | 30 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 然於此未聞 |
75 | 30 | 於 | yú | from | 然於此未聞 |
76 | 30 | 於 | yú | give | 然於此未聞 |
77 | 30 | 於 | yú | oppposing | 然於此未聞 |
78 | 30 | 於 | yú | and | 然於此未聞 |
79 | 30 | 於 | yú | compared to | 然於此未聞 |
80 | 30 | 於 | yú | by | 然於此未聞 |
81 | 30 | 於 | yú | and; as well as | 然於此未聞 |
82 | 30 | 於 | yú | for | 然於此未聞 |
83 | 30 | 於 | yú | Yu | 然於此未聞 |
84 | 30 | 於 | wū | a crow | 然於此未聞 |
85 | 30 | 於 | wū | whew; wow | 然於此未聞 |
86 | 30 | 於 | yú | near to; antike | 然於此未聞 |
87 | 30 | 不 | bù | not; no | 傲法不護戒 |
88 | 30 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 傲法不護戒 |
89 | 30 | 不 | bù | as a correlative | 傲法不護戒 |
90 | 30 | 不 | bù | no (answering a question) | 傲法不護戒 |
91 | 30 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 傲法不護戒 |
92 | 30 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 傲法不護戒 |
93 | 30 | 不 | bù | to form a yes or no question | 傲法不護戒 |
94 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 傲法不護戒 |
95 | 30 | 不 | bù | no; na | 傲法不護戒 |
96 | 29 | 為 | wèi | for; to | 為得幾多福 |
97 | 29 | 為 | wèi | because of | 為得幾多福 |
98 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為得幾多福 |
99 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 為得幾多福 |
100 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 為得幾多福 |
101 | 29 | 為 | wéi | to do | 為得幾多福 |
102 | 29 | 為 | wèi | for | 為得幾多福 |
103 | 29 | 為 | wèi | because of; for; to | 為得幾多福 |
104 | 29 | 為 | wèi | to | 為得幾多福 |
105 | 29 | 為 | wéi | in a passive construction | 為得幾多福 |
106 | 29 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為得幾多福 |
107 | 29 | 為 | wéi | forming an adverb | 為得幾多福 |
108 | 29 | 為 | wéi | to add emphasis | 為得幾多福 |
109 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 為得幾多福 |
110 | 29 | 為 | wéi | to govern | 為得幾多福 |
111 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 為得幾多福 |
112 | 28 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如月燈經偈云 |
113 | 28 | 如 | rú | if | 如月燈經偈云 |
114 | 28 | 如 | rú | in accordance with | 如月燈經偈云 |
115 | 28 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如月燈經偈云 |
116 | 28 | 如 | rú | this | 如月燈經偈云 |
117 | 28 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如月燈經偈云 |
118 | 28 | 如 | rú | to go to | 如月燈經偈云 |
119 | 28 | 如 | rú | to meet | 如月燈經偈云 |
120 | 28 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如月燈經偈云 |
121 | 28 | 如 | rú | at least as good as | 如月燈經偈云 |
122 | 28 | 如 | rú | and | 如月燈經偈云 |
123 | 28 | 如 | rú | or | 如月燈經偈云 |
124 | 28 | 如 | rú | but | 如月燈經偈云 |
125 | 28 | 如 | rú | then | 如月燈經偈云 |
126 | 28 | 如 | rú | naturally | 如月燈經偈云 |
127 | 28 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如月燈經偈云 |
128 | 28 | 如 | rú | you | 如月燈經偈云 |
129 | 28 | 如 | rú | the second lunar month | 如月燈經偈云 |
130 | 28 | 如 | rú | in; at | 如月燈經偈云 |
131 | 28 | 如 | rú | Ru | 如月燈經偈云 |
132 | 28 | 如 | rú | Thus | 如月燈經偈云 |
133 | 28 | 如 | rú | thus; tathā | 如月燈經偈云 |
134 | 28 | 如 | rú | like; iva | 如月燈經偈云 |
135 | 28 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如月燈經偈云 |
136 | 24 | 聞 | wén | to hear | 雖聞住如是忍發生精進 |
137 | 24 | 聞 | wén | Wen | 雖聞住如是忍發生精進 |
138 | 24 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 雖聞住如是忍發生精進 |
139 | 24 | 聞 | wén | to be widely known | 雖聞住如是忍發生精進 |
140 | 24 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 雖聞住如是忍發生精進 |
141 | 24 | 聞 | wén | information | 雖聞住如是忍發生精進 |
142 | 24 | 聞 | wèn | famous; well known | 雖聞住如是忍發生精進 |
143 | 24 | 聞 | wén | knowledge; learning | 雖聞住如是忍發生精進 |
144 | 24 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 雖聞住如是忍發生精進 |
145 | 24 | 聞 | wén | to question | 雖聞住如是忍發生精進 |
146 | 24 | 聞 | wén | heard; śruta | 雖聞住如是忍發生精進 |
147 | 24 | 聞 | wén | hearing; śruti | 雖聞住如是忍發生精進 |
148 | 24 | 諸 | zhū | all; many; various | 聞諸波羅蜜多 |
149 | 24 | 諸 | zhū | Zhu | 聞諸波羅蜜多 |
150 | 24 | 諸 | zhū | all; members of the class | 聞諸波羅蜜多 |
151 | 24 | 諸 | zhū | interrogative particle | 聞諸波羅蜜多 |
152 | 24 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 聞諸波羅蜜多 |
153 | 24 | 諸 | zhū | of; in | 聞諸波羅蜜多 |
154 | 24 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 聞諸波羅蜜多 |
155 | 23 | 阿蘭若 | ālánruò | Aranya | 樂單己行於阿蘭若現前作 |
156 | 23 | 阿蘭若 | ālánruò | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya | 樂單己行於阿蘭若現前作 |
157 | 23 | 無 | wú | no | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
158 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
159 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
160 | 23 | 無 | wú | has not yet | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
161 | 23 | 無 | mó | mo | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
162 | 23 | 無 | wú | do not | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
163 | 23 | 無 | wú | not; -less; un- | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
164 | 23 | 無 | wú | regardless of | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
165 | 23 | 無 | wú | to not have | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
166 | 23 | 無 | wú | um | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
167 | 23 | 無 | wú | Wu | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
168 | 23 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
169 | 23 | 無 | wú | not; non- | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
170 | 23 | 無 | mó | mo | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
171 | 22 | 得 | de | potential marker | 為得幾多福 |
172 | 22 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 為得幾多福 |
173 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 為得幾多福 |
174 | 22 | 得 | děi | to want to; to need to | 為得幾多福 |
175 | 22 | 得 | děi | must; ought to | 為得幾多福 |
176 | 22 | 得 | dé | de | 為得幾多福 |
177 | 22 | 得 | de | infix potential marker | 為得幾多福 |
178 | 22 | 得 | dé | to result in | 為得幾多福 |
179 | 22 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 為得幾多福 |
180 | 22 | 得 | dé | to be satisfied | 為得幾多福 |
181 | 22 | 得 | dé | to be finished | 為得幾多福 |
182 | 22 | 得 | de | result of degree | 為得幾多福 |
183 | 22 | 得 | de | marks completion of an action | 為得幾多福 |
184 | 22 | 得 | děi | satisfying | 為得幾多福 |
185 | 22 | 得 | dé | to contract | 為得幾多福 |
186 | 22 | 得 | dé | marks permission or possibility | 為得幾多福 |
187 | 22 | 得 | dé | expressing frustration | 為得幾多福 |
188 | 22 | 得 | dé | to hear | 為得幾多福 |
189 | 22 | 得 | dé | to have; there is | 為得幾多福 |
190 | 22 | 得 | dé | marks time passed | 為得幾多福 |
191 | 22 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 為得幾多福 |
192 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 傲法不護戒 |
193 | 21 | 法 | fǎ | France | 傲法不護戒 |
194 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 傲法不護戒 |
195 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 傲法不護戒 |
196 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 傲法不護戒 |
197 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 傲法不護戒 |
198 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 傲法不護戒 |
199 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 傲法不護戒 |
200 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 傲法不護戒 |
201 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 傲法不護戒 |
202 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 傲法不護戒 |
203 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 傲法不護戒 |
204 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 傲法不護戒 |
205 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 傲法不護戒 |
206 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 傲法不護戒 |
207 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 傲法不護戒 |
208 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 傲法不護戒 |
209 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 傲法不護戒 |
210 | 19 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 那羅延所問經云 |
211 | 19 | 所 | suǒ | an office; an institute | 那羅延所問經云 |
212 | 19 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 那羅延所問經云 |
213 | 19 | 所 | suǒ | it | 那羅延所問經云 |
214 | 19 | 所 | suǒ | if; supposing | 那羅延所問經云 |
215 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 那羅延所問經云 |
216 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 那羅延所問經云 |
217 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 那羅延所問經云 |
218 | 19 | 所 | suǒ | that which | 那羅延所問經云 |
219 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 那羅延所問經云 |
220 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 那羅延所問經云 |
221 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 那羅延所問經云 |
222 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 那羅延所問經云 |
223 | 19 | 所 | suǒ | that which; yad | 那羅延所問經云 |
224 | 19 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是中廣如最上大仙本起經 |
225 | 19 | 是 | shì | is exactly | 是中廣如最上大仙本起經 |
226 | 19 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是中廣如最上大仙本起經 |
227 | 19 | 是 | shì | this; that; those | 是中廣如最上大仙本起經 |
228 | 19 | 是 | shì | really; certainly | 是中廣如最上大仙本起經 |
229 | 19 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是中廣如最上大仙本起經 |
230 | 19 | 是 | shì | true | 是中廣如最上大仙本起經 |
231 | 19 | 是 | shì | is; has; exists | 是中廣如最上大仙本起經 |
232 | 19 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是中廣如最上大仙本起經 |
233 | 19 | 是 | shì | a matter; an affair | 是中廣如最上大仙本起經 |
234 | 19 | 是 | shì | Shi | 是中廣如最上大仙本起經 |
235 | 19 | 是 | shì | is; bhū | 是中廣如最上大仙本起經 |
236 | 19 | 是 | shì | this; idam | 是中廣如最上大仙本起經 |
237 | 19 | 彼 | bǐ | that; those | 彼經又云 |
238 | 19 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼經又云 |
239 | 19 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼經又云 |
240 | 17 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
241 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
242 | 17 | 而 | ér | you | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
243 | 17 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
244 | 17 | 而 | ér | right away; then | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
245 | 17 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
246 | 17 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
247 | 17 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
248 | 17 | 而 | ér | how can it be that? | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
249 | 17 | 而 | ér | so as to | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
250 | 17 | 而 | ér | only then | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
251 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
252 | 17 | 而 | néng | can; able | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
253 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
254 | 17 | 而 | ér | me | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
255 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
256 | 17 | 而 | ér | possessive | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
257 | 17 | 而 | ér | and; ca | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
258 | 17 | 經 | jīng | to go through; to experience | 如月燈經偈云 |
259 | 17 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 如月燈經偈云 |
260 | 17 | 經 | jīng | warp | 如月燈經偈云 |
261 | 17 | 經 | jīng | longitude | 如月燈經偈云 |
262 | 17 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 如月燈經偈云 |
263 | 17 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 如月燈經偈云 |
264 | 17 | 經 | jīng | a woman's period | 如月燈經偈云 |
265 | 17 | 經 | jīng | to bear; to endure | 如月燈經偈云 |
266 | 17 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 如月燈經偈云 |
267 | 17 | 經 | jīng | classics | 如月燈經偈云 |
268 | 17 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 如月燈經偈云 |
269 | 17 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 如月燈經偈云 |
270 | 17 | 經 | jīng | a standard; a norm | 如月燈經偈云 |
271 | 17 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 如月燈經偈云 |
272 | 17 | 經 | jīng | to measure | 如月燈經偈云 |
273 | 17 | 經 | jīng | human pulse | 如月燈經偈云 |
274 | 17 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 如月燈經偈云 |
275 | 17 | 經 | jīng | sutra; discourse | 如月燈經偈云 |
276 | 17 | 此 | cǐ | this; these | 然於此未聞 |
277 | 17 | 此 | cǐ | in this way | 然於此未聞 |
278 | 17 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 然於此未聞 |
279 | 17 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 然於此未聞 |
280 | 17 | 此 | cǐ | this; here; etad | 然於此未聞 |
281 | 16 | 云 | yún | cloud | 如月燈經偈云 |
282 | 16 | 云 | yún | Yunnan | 如月燈經偈云 |
283 | 16 | 云 | yún | Yun | 如月燈經偈云 |
284 | 16 | 云 | yún | to say | 如月燈經偈云 |
285 | 16 | 云 | yún | to have | 如月燈經偈云 |
286 | 16 | 云 | yún | a particle with no meaning | 如月燈經偈云 |
287 | 16 | 云 | yún | in this way | 如月燈經偈云 |
288 | 16 | 云 | yún | cloud; megha | 如月燈經偈云 |
289 | 16 | 云 | yún | to say; iti | 如月燈經偈云 |
290 | 16 | 又 | yòu | again; also | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
291 | 16 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
292 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
293 | 16 | 又 | yòu | and | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
294 | 16 | 又 | yòu | furthermore | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
295 | 16 | 又 | yòu | in addition | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
296 | 16 | 又 | yòu | but | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
297 | 16 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又諸菩薩精進法欲而得佛現前 |
298 | 16 | 應 | yīng | should; ought | 若於助法相應則得 |
299 | 16 | 應 | yìng | to answer; to respond | 若於助法相應則得 |
300 | 16 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 若於助法相應則得 |
301 | 16 | 應 | yīng | soon; immediately | 若於助法相應則得 |
302 | 16 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 若於助法相應則得 |
303 | 16 | 應 | yìng | to accept | 若於助法相應則得 |
304 | 16 | 應 | yīng | or; either | 若於助法相應則得 |
305 | 16 | 應 | yìng | to permit; to allow | 若於助法相應則得 |
306 | 16 | 應 | yìng | to echo | 若於助法相應則得 |
307 | 16 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 若於助法相應則得 |
308 | 16 | 應 | yìng | Ying | 若於助法相應則得 |
309 | 16 | 應 | yīng | suitable; yukta | 若於助法相應則得 |
310 | 14 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 遠離諸蘊過失行 |
311 | 14 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 遠離諸蘊過失行 |
312 | 14 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 遠離諸蘊過失行 |
313 | 14 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 遠離諸蘊過失行 |
314 | 14 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 遠離諸蘊過失行 |
315 | 14 | 如是 | rúshì | thus; so | 雖聞住如是忍發生精進 |
316 | 14 | 如是 | rúshì | thus, so | 雖聞住如是忍發生精進 |
317 | 14 | 如是 | rúshì | thus; evam | 雖聞住如是忍發生精進 |
318 | 14 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 雖聞住如是忍發生精進 |
319 | 13 | 及 | jí | to reach | 及諸天等與佛辯才 |
320 | 13 | 及 | jí | and | 及諸天等與佛辯才 |
321 | 13 | 及 | jí | coming to; when | 及諸天等與佛辯才 |
322 | 13 | 及 | jí | to attain | 及諸天等與佛辯才 |
323 | 13 | 及 | jí | to understand | 及諸天等與佛辯才 |
324 | 13 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及諸天等與佛辯才 |
325 | 13 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及諸天等與佛辯才 |
326 | 13 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及諸天等與佛辯才 |
327 | 13 | 及 | jí | and; ca; api | 及諸天等與佛辯才 |
328 | 13 | 我 | wǒ | I; me; my | 我應不作眾生合集 |
329 | 13 | 我 | wǒ | self | 我應不作眾生合集 |
330 | 13 | 我 | wǒ | we; our | 我應不作眾生合集 |
331 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 我應不作眾生合集 |
332 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 我應不作眾生合集 |
333 | 13 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我應不作眾生合集 |
334 | 13 | 我 | wǒ | ga | 我應不作眾生合集 |
335 | 13 | 我 | wǒ | I; aham | 我應不作眾生合集 |
336 | 13 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非本所求 |
337 | 13 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非本所求 |
338 | 13 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非本所求 |
339 | 13 | 非 | fēi | different | 非本所求 |
340 | 13 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非本所求 |
341 | 13 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非本所求 |
342 | 13 | 非 | fēi | Africa | 非本所求 |
343 | 13 | 非 | fēi | to slander | 非本所求 |
344 | 13 | 非 | fěi | to avoid | 非本所求 |
345 | 13 | 非 | fēi | must | 非本所求 |
346 | 13 | 非 | fēi | an error | 非本所求 |
347 | 13 | 非 | fēi | a problem; a question | 非本所求 |
348 | 13 | 非 | fēi | evil | 非本所求 |
349 | 13 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非本所求 |
350 | 13 | 非 | fēi | not | 非本所求 |
351 | 13 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 如是智業 |
352 | 13 | 智 | zhì | care; prudence | 如是智業 |
353 | 13 | 智 | zhì | Zhi | 如是智業 |
354 | 13 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 如是智業 |
355 | 13 | 智 | zhì | clever | 如是智業 |
356 | 13 | 智 | zhì | Wisdom | 如是智業 |
357 | 13 | 智 | zhì | jnana; knowing | 如是智業 |
358 | 13 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 希求智惠為遊止處 |
359 | 13 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 希求智惠為遊止處 |
360 | 13 | 處 | chù | location | 希求智惠為遊止處 |
361 | 13 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 希求智惠為遊止處 |
362 | 13 | 處 | chù | a part; an aspect | 希求智惠為遊止處 |
363 | 13 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 希求智惠為遊止處 |
364 | 13 | 處 | chǔ | to get along with | 希求智惠為遊止處 |
365 | 13 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 希求智惠為遊止處 |
366 | 13 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 希求智惠為遊止處 |
367 | 13 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 希求智惠為遊止處 |
368 | 13 | 處 | chǔ | to be associated with | 希求智惠為遊止處 |
369 | 13 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 希求智惠為遊止處 |
370 | 13 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 希求智惠為遊止處 |
371 | 13 | 處 | chù | circumstances; situation | 希求智惠為遊止處 |
372 | 13 | 處 | chù | an occasion; a time | 希求智惠為遊止處 |
373 | 13 | 處 | chù | position; sthāna | 希求智惠為遊止處 |
374 | 12 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有智行 |
375 | 12 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有智行 |
376 | 12 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有智行 |
377 | 12 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有智行 |
378 | 12 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有智行 |
379 | 12 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有智行 |
380 | 12 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有智行 |
381 | 12 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有智行 |
382 | 12 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有智行 |
383 | 12 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有智行 |
384 | 12 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有智行 |
385 | 12 | 有 | yǒu | abundant | 有智行 |
386 | 12 | 有 | yǒu | purposeful | 有智行 |
387 | 12 | 有 | yǒu | You | 有智行 |
388 | 12 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有智行 |
389 | 12 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有智行 |
390 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 能說 |
391 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 能說 |
392 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 能說 |
393 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 能說 |
394 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 能說 |
395 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 能說 |
396 | 12 | 說 | shuō | allocution | 能說 |
397 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 能說 |
398 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 能說 |
399 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 能說 |
400 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 能說 |
401 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 能說 |
402 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是故精進多聞資糧善巧菩薩脩 |
403 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是故精進多聞資糧善巧菩薩脩 |
404 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 是故精進多聞資糧善巧菩薩脩 |
405 | 11 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有四護 |
406 | 11 | 復 | fù | to go back; to return | 復有四護 |
407 | 11 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有四護 |
408 | 11 | 復 | fù | to do in detail | 復有四護 |
409 | 11 | 復 | fù | to restore | 復有四護 |
410 | 11 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有四護 |
411 | 11 | 復 | fù | after all; and then | 復有四護 |
412 | 11 | 復 | fù | even if; although | 復有四護 |
413 | 11 | 復 | fù | Fu; Return | 復有四護 |
414 | 11 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有四護 |
415 | 11 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有四護 |
416 | 11 | 復 | fù | particle without meaing | 復有四護 |
417 | 11 | 復 | fù | Fu | 復有四護 |
418 | 11 | 復 | fù | repeated; again | 復有四護 |
419 | 11 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有四護 |
420 | 11 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有四護 |
421 | 11 | 復 | fù | again; punar | 復有四護 |
422 | 11 | 亦 | yì | also; too | 利者亦應遠離 |
423 | 11 | 亦 | yì | but | 利者亦應遠離 |
424 | 11 | 亦 | yì | this; he; she | 利者亦應遠離 |
425 | 11 | 亦 | yì | although; even though | 利者亦應遠離 |
426 | 11 | 亦 | yì | already | 利者亦應遠離 |
427 | 11 | 亦 | yì | particle with no meaning | 利者亦應遠離 |
428 | 11 | 亦 | yì | Yi | 利者亦應遠離 |
429 | 11 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 欣樂智者行 |
430 | 11 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 欣樂智者行 |
431 | 11 | 樂 | lè | Le | 欣樂智者行 |
432 | 11 | 樂 | yuè | music | 欣樂智者行 |
433 | 11 | 樂 | yuè | a musical instrument | 欣樂智者行 |
434 | 11 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 欣樂智者行 |
435 | 11 | 樂 | yuè | a musician | 欣樂智者行 |
436 | 11 | 樂 | lè | joy; pleasure | 欣樂智者行 |
437 | 11 | 樂 | yuè | the Book of Music | 欣樂智者行 |
438 | 11 | 樂 | lào | Lao | 欣樂智者行 |
439 | 11 | 樂 | lè | to laugh | 欣樂智者行 |
440 | 11 | 樂 | lè | Joy | 欣樂智者行 |
441 | 11 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 欣樂智者行 |
442 | 11 | 作 | zuò | to do | 喜樂容受所作 |
443 | 11 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 喜樂容受所作 |
444 | 11 | 作 | zuò | to start | 喜樂容受所作 |
445 | 11 | 作 | zuò | a writing; a work | 喜樂容受所作 |
446 | 11 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 喜樂容受所作 |
447 | 11 | 作 | zuō | to create; to make | 喜樂容受所作 |
448 | 11 | 作 | zuō | a workshop | 喜樂容受所作 |
449 | 11 | 作 | zuō | to write; to compose | 喜樂容受所作 |
450 | 11 | 作 | zuò | to rise | 喜樂容受所作 |
451 | 11 | 作 | zuò | to be aroused | 喜樂容受所作 |
452 | 11 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 喜樂容受所作 |
453 | 11 | 作 | zuò | to regard as | 喜樂容受所作 |
454 | 11 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 喜樂容受所作 |
455 | 11 | 他 | tā | he; him | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
456 | 11 | 他 | tā | another aspect | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
457 | 11 | 他 | tā | other; another; some other | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
458 | 11 | 他 | tā | everybody | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
459 | 11 | 他 | tā | other | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
460 | 11 | 他 | tuō | other; another; some other | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
461 | 11 | 他 | tā | tha | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
462 | 11 | 他 | tā | ṭha | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
463 | 11 | 他 | tā | other; anya | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
464 | 11 | 心 | xīn | heart [organ] | 心悅樂行 |
465 | 11 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心悅樂行 |
466 | 11 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心悅樂行 |
467 | 11 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心悅樂行 |
468 | 11 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心悅樂行 |
469 | 11 | 心 | xīn | heart | 心悅樂行 |
470 | 11 | 心 | xīn | emotion | 心悅樂行 |
471 | 11 | 心 | xīn | intention; consideration | 心悅樂行 |
472 | 11 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心悅樂行 |
473 | 11 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心悅樂行 |
474 | 11 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心悅樂行 |
475 | 11 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心悅樂行 |
476 | 10 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至命欲將盡 |
477 | 10 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至命欲將盡 |
478 | 10 | 謂 | wèi | to call | 謂若少務少求 |
479 | 10 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂若少務少求 |
480 | 10 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂若少務少求 |
481 | 10 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂若少務少求 |
482 | 10 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂若少務少求 |
483 | 10 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂若少務少求 |
484 | 10 | 謂 | wèi | to think | 謂若少務少求 |
485 | 10 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂若少務少求 |
486 | 10 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂若少務少求 |
487 | 10 | 謂 | wèi | and | 謂若少務少求 |
488 | 10 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂若少務少求 |
489 | 10 | 謂 | wèi | Wei | 謂若少務少求 |
490 | 10 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂若少務少求 |
491 | 10 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂若少務少求 |
492 | 10 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
493 | 10 | 一切 | yīqiè | temporary | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
494 | 10 | 一切 | yīqiè | the same | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
495 | 10 | 一切 | yīqiè | generally | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
496 | 10 | 一切 | yīqiè | all, everything | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
497 | 10 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切 |
498 | 10 | 中 | zhōng | middle | 是中廣如最上大仙本起經 |
499 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是中廣如最上大仙本起經 |
500 | 10 | 中 | zhōng | China | 是中廣如最上大仙本起經 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
行 |
|
|
|
怖 | bù | to be terrified; saṃtrāsa | |
者 | zhě | ca | |
若 |
|
|
|
住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
不 | bù | no; na | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
如 |
|
|
|
闻 | 聞 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
宝楼阁经 | 寶樓閣經 | 98 | Jeweled Tower Sutra |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大乘集菩萨学论 | 大乘集菩薩學論 | 100 | Śikṣāsamuccaya; Dasheng Ji Pusa Xue Lun |
梵 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
护国经 | 護國經 | 104 | Hu Guo Jing |
迦叶波 | 迦葉波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
乐山 | 樂山 | 108 | Leshan |
妙法 | 109 |
|
|
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
日称 | 日稱 | 114 | Ri Cheng |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
王臣 | 119 | Wang Chen | |
无尽意 | 無盡意 | 119 | Aksayamati Bodhisattva |
无尽意经 | 無盡意經 | 119 | Akṣayamati sūtra; Exposition of Akṣayamati |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 163.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
白法 | 98 |
|
|
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若 | 98 |
|
|
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
常颠倒 | 常顛倒 | 99 | to view the impermanent as permanent |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
瞋忿 | 99 | rage | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
出离 | 出離 | 99 |
|
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
杜多 | 100 | elimination of defilements through ascetic practice | |
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法相 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法座 | 102 | Dharma seat | |
法门 | 法門 | 102 |
|
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
梵行 | 102 |
|
|
法器 | 102 |
|
|
奉施 | 102 | give | |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛言 | 102 |
|
|
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
观空 | 觀空 | 103 |
|
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
加持 | 106 |
|
|
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
解行 | 106 | to understand and practice | |
净颠倒 | 淨顛倒 | 106 | to view the defiled as undefiled |
精进波罗蜜 | 精進波羅蜜 | 106 | virya-paramita; the paramita of diligence |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净命 | 淨命 | 106 | friend; brother; āyuṣman |
净信 | 淨信 | 106 |
|
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
卷第十三 | 106 | scroll 13 | |
具戒 | 106 |
|
|
具足 | 106 |
|
|
渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
苦行 | 107 |
|
|
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
乐颠倒 | 樂顛倒 | 108 | to view suffering as pleasure |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
利养 | 利養 | 108 | gain |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
七财 | 七財 | 113 | seven kinds of spiritual wealth |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
儒童 | 114 | a young boy | |
三世 | 115 |
|
|
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
善利 | 115 | great benefit | |
善巧 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲 | 115 | few desires | |
摄事 | 攝事 | 115 | means of embracing |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
圣种 | 聖種 | 115 |
|
胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
说法师 | 說法師 | 115 | expounder of the Dharma |
四住 | 115 | four abodes | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
未生善 | 119 | good that has not yet been produced | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我执 | 我執 | 119 |
|
无垢 | 無垢 | 119 |
|
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
降伏其心 | 120 | to restrain one's thoughts | |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
行入 | 120 | entrance by practice | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
心行 | 120 | mental activity | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业报 | 業報 | 121 |
|
业行 | 業行 | 121 |
|
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
意生 | 121 |
|
|
以要言之 | 121 | in summary; essentially speaking | |
依止 | 121 |
|
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
蕴魔 | 蘊魔 | 121 | evil spirits that work through the five skandas |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
植善根 | 122 | cultivated wholesome roots | |
智心 | 122 | a wise mind | |
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自心 | 122 | One's Mind | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|