Glossary and Vocabulary for Śikṣāsamuccaya (Dasheng Ji Pusa Xue Lun) 大乘集菩薩學論, Scroll 13

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 79 xíng to walk 由聞八十種行而能入解
2 79 xíng capable; competent 由聞八十種行而能入解
3 79 háng profession 由聞八十種行而能入解
4 79 xíng Kangxi radical 144 由聞八十種行而能入解
5 79 xíng to travel 由聞八十種行而能入解
6 79 xìng actions; conduct 由聞八十種行而能入解
7 79 xíng to do; to act; to practice 由聞八十種行而能入解
8 79 xíng all right; OK; okay 由聞八十種行而能入解
9 79 háng horizontal line 由聞八十種行而能入解
10 79 héng virtuous deeds 由聞八十種行而能入解
11 79 hàng a line of trees 由聞八十種行而能入解
12 79 hàng bold; steadfast 由聞八十種行而能入解
13 79 xíng to move 由聞八十種行而能入解
14 79 xíng to put into effect; to implement 由聞八十種行而能入解
15 79 xíng travel 由聞八十種行而能入解
16 79 xíng to circulate 由聞八十種行而能入解
17 79 xíng running script; running script 由聞八十種行而能入解
18 79 xíng temporary 由聞八十種行而能入解
19 79 háng rank; order 由聞八十種行而能入解
20 79 háng a business; a shop 由聞八十種行而能入解
21 79 xíng to depart; to leave 由聞八十種行而能入解
22 79 xíng to experience 由聞八十種行而能入解
23 79 xíng path; way 由聞八十種行而能入解
24 79 xíng xing; ballad 由聞八十種行而能入解
25 79 xíng Xing 由聞八十種行而能入解
26 79 xíng Practice 由聞八十種行而能入解
27 79 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 由聞八十種行而能入解
28 79 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 由聞八十種行而能入解
29 36 to be terrified; to be afraid; to be frightened 冤敵等怖
30 36 fear 冤敵等怖
31 36 to threaten 冤敵等怖
32 36 to be terrified; saṃtrāsa 冤敵等怖
33 35 zhě ca 初夜後夜聞諸世間順理相應者
34 32 zhù to dwell; to live; to reside 雖聞住如是忍發生精進
35 32 zhù to stop; to halt 雖聞住如是忍發生精進
36 32 zhù to retain; to remain 雖聞住如是忍發生精進
37 32 zhù to lodge at [temporarily] 雖聞住如是忍發生精進
38 32 zhù verb complement 雖聞住如是忍發生精進
39 32 zhù attaching; abiding; dwelling on 雖聞住如是忍發生精進
40 30 to go; to 然於此未聞
41 30 to rely on; to depend on 然於此未聞
42 30 Yu 然於此未聞
43 30 a crow 然於此未聞
44 30 infix potential marker 傲法不護戒
45 29 wéi to act as; to serve 為得幾多福
46 29 wéi to change into; to become 為得幾多福
47 29 wéi to be; is 為得幾多福
48 29 wéi to do 為得幾多福
49 29 wèi to support; to help 為得幾多福
50 29 wéi to govern 為得幾多福
51 29 wèi to be; bhū 為得幾多福
52 24 wén to hear 雖聞住如是忍發生精進
53 24 wén Wen 雖聞住如是忍發生精進
54 24 wén sniff at; to smell 雖聞住如是忍發生精進
55 24 wén to be widely known 雖聞住如是忍發生精進
56 24 wén to confirm; to accept 雖聞住如是忍發生精進
57 24 wén information 雖聞住如是忍發生精進
58 24 wèn famous; well known 雖聞住如是忍發生精進
59 24 wén knowledge; learning 雖聞住如是忍發生精進
60 24 wèn popularity; prestige; reputation 雖聞住如是忍發生精進
61 24 wén to question 雖聞住如是忍發生精進
62 24 wén heard; śruta 雖聞住如是忍發生精進
63 24 wén hearing; śruti 雖聞住如是忍發生精進
64 23 阿蘭若 ālánruò Aranya 樂單己行於阿蘭若現前作
65 23 阿蘭若 ālánruò a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya 樂單己行於阿蘭若現前作
66 23 Kangxi radical 71 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
67 23 to not have; without 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
68 23 mo 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
69 23 to not have 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
70 23 Wu 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
71 23 mo 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
72 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為得幾多福
73 22 děi to want to; to need to 為得幾多福
74 22 děi must; ought to 為得幾多福
75 22 de 為得幾多福
76 22 de infix potential marker 為得幾多福
77 22 to result in 為得幾多福
78 22 to be proper; to fit; to suit 為得幾多福
79 22 to be satisfied 為得幾多福
80 22 to be finished 為得幾多福
81 22 děi satisfying 為得幾多福
82 22 to contract 為得幾多福
83 22 to hear 為得幾多福
84 22 to have; there is 為得幾多福
85 22 marks time passed 為得幾多福
86 22 obtain; attain; prāpta 為得幾多福
87 21 method; way 傲法不護戒
88 21 France 傲法不護戒
89 21 the law; rules; regulations 傲法不護戒
90 21 the teachings of the Buddha; Dharma 傲法不護戒
91 21 a standard; a norm 傲法不護戒
92 21 an institution 傲法不護戒
93 21 to emulate 傲法不護戒
94 21 magic; a magic trick 傲法不護戒
95 21 punishment 傲法不護戒
96 21 Fa 傲法不護戒
97 21 a precedent 傲法不護戒
98 21 a classification of some kinds of Han texts 傲法不護戒
99 21 relating to a ceremony or rite 傲法不護戒
100 21 Dharma 傲法不護戒
101 21 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 傲法不護戒
102 21 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 傲法不護戒
103 21 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 傲法不護戒
104 21 quality; characteristic 傲法不護戒
105 19 suǒ a few; various; some 那羅延所問經云
106 19 suǒ a place; a location 那羅延所問經云
107 19 suǒ indicates a passive voice 那羅延所問經云
108 19 suǒ an ordinal number 那羅延所問經云
109 19 suǒ meaning 那羅延所問經云
110 19 suǒ garrison 那羅延所問經云
111 19 suǒ place; pradeśa 那羅延所問經云
112 17 ér Kangxi radical 126 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
113 17 ér as if; to seem like 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
114 17 néng can; able 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
115 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
116 17 ér to arrive; up to 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
117 17 jīng to go through; to experience 如月燈經偈云
118 17 jīng a sutra; a scripture 如月燈經偈云
119 17 jīng warp 如月燈經偈云
120 17 jīng longitude 如月燈經偈云
121 17 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 如月燈經偈云
122 17 jīng a woman's period 如月燈經偈云
123 17 jīng to bear; to endure 如月燈經偈云
124 17 jīng to hang; to die by hanging 如月燈經偈云
125 17 jīng classics 如月燈經偈云
126 17 jīng to be frugal; to save 如月燈經偈云
127 17 jīng a classic; a scripture; canon 如月燈經偈云
128 17 jīng a standard; a norm 如月燈經偈云
129 17 jīng a section of a Confucian work 如月燈經偈云
130 17 jīng to measure 如月燈經偈云
131 17 jīng human pulse 如月燈經偈云
132 17 jīng menstruation; a woman's period 如月燈經偈云
133 17 jīng sutra; discourse 如月燈經偈云
134 16 yún cloud 如月燈經偈云
135 16 yún Yunnan 如月燈經偈云
136 16 yún Yun 如月燈經偈云
137 16 yún to say 如月燈經偈云
138 16 yún to have 如月燈經偈云
139 16 yún cloud; megha 如月燈經偈云
140 16 yún to say; iti 如月燈經偈云
141 16 yòu Kangxi radical 29 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
142 16 yìng to answer; to respond 若於助法相應則得
143 16 yìng to confirm; to verify 若於助法相應則得
144 16 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 若於助法相應則得
145 16 yìng to accept 若於助法相應則得
146 16 yìng to permit; to allow 若於助法相應則得
147 16 yìng to echo 若於助法相應則得
148 16 yìng to handle; to deal with 若於助法相應則得
149 16 yìng Ying 若於助法相應則得
150 14 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離諸蘊過失行
151 14 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離諸蘊過失行
152 14 遠離 yuǎnlí to far off 遠離諸蘊過失行
153 14 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離諸蘊過失行
154 14 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離諸蘊過失行
155 14 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 雖聞住如是忍發生精進
156 13 to reach 及諸天等與佛辯才
157 13 to attain 及諸天等與佛辯才
158 13 to understand 及諸天等與佛辯才
159 13 able to be compared to; to catch up with 及諸天等與佛辯才
160 13 to be involved with; to associate with 及諸天等與佛辯才
161 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸天等與佛辯才
162 13 and; ca; api 及諸天等與佛辯才
163 13 self 我應不作眾生合集
164 13 [my] dear 我應不作眾生合集
165 13 Wo 我應不作眾生合集
166 13 self; atman; attan 我應不作眾生合集
167 13 ga 我應不作眾生合集
168 13 fēi Kangxi radical 175 非本所求
169 13 fēi wrong; bad; untruthful 非本所求
170 13 fēi different 非本所求
171 13 fēi to not be; to not have 非本所求
172 13 fēi to violate; to be contrary to 非本所求
173 13 fēi Africa 非本所求
174 13 fēi to slander 非本所求
175 13 fěi to avoid 非本所求
176 13 fēi must 非本所求
177 13 fēi an error 非本所求
178 13 fēi a problem; a question 非本所求
179 13 fēi evil 非本所求
180 13 zhì wisdom; knowledge; understanding 如是智業
181 13 zhì care; prudence 如是智業
182 13 zhì Zhi 如是智業
183 13 zhì spiritual insight; gnosis 如是智業
184 13 zhì clever 如是智業
185 13 zhì Wisdom 如是智業
186 13 zhì jnana; knowing 如是智業
187 13 chù a place; location; a spot; a point 希求智惠為遊止處
188 13 chǔ to reside; to live; to dwell 希求智惠為遊止處
189 13 chù an office; a department; a bureau 希求智惠為遊止處
190 13 chù a part; an aspect 希求智惠為遊止處
191 13 chǔ to be in; to be in a position of 希求智惠為遊止處
192 13 chǔ to get along with 希求智惠為遊止處
193 13 chǔ to deal with; to manage 希求智惠為遊止處
194 13 chǔ to punish; to sentence 希求智惠為遊止處
195 13 chǔ to stop; to pause 希求智惠為遊止處
196 13 chǔ to be associated with 希求智惠為遊止處
197 13 chǔ to situate; to fix a place for 希求智惠為遊止處
198 13 chǔ to occupy; to control 希求智惠為遊止處
199 13 chù circumstances; situation 希求智惠為遊止處
200 13 chù an occasion; a time 希求智惠為遊止處
201 13 chù position; sthāna 希求智惠為遊止處
202 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 能說
203 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 能說
204 12 shuì to persuade 能說
205 12 shuō to teach; to recite; to explain 能說
206 12 shuō a doctrine; a theory 能說
207 12 shuō to claim; to assert 能說
208 12 shuō allocution 能說
209 12 shuō to criticize; to scold 能說
210 12 shuō to indicate; to refer to 能說
211 12 shuō speach; vāda 能說
212 12 shuō to speak; bhāṣate 能說
213 12 shuō to instruct 能說
214 12 菩薩 púsà bodhisattva 是故精進多聞資糧善巧菩薩脩
215 12 菩薩 púsà bodhisattva 是故精進多聞資糧善巧菩薩脩
216 12 菩薩 púsà bodhisattva 是故精進多聞資糧善巧菩薩脩
217 11 to go back; to return 復有四護
218 11 to resume; to restart 復有四護
219 11 to do in detail 復有四護
220 11 to restore 復有四護
221 11 to respond; to reply to 復有四護
222 11 Fu; Return 復有四護
223 11 to retaliate; to reciprocate 復有四護
224 11 to avoid forced labor or tax 復有四護
225 11 Fu 復有四護
226 11 doubled; to overlapping; folded 復有四護
227 11 a lined garment with doubled thickness 復有四護
228 11 Yi 利者亦應遠離
229 11 happy; glad; cheerful; joyful 欣樂智者行
230 11 to take joy in; to be happy; to be cheerful 欣樂智者行
231 11 Le 欣樂智者行
232 11 yuè music 欣樂智者行
233 11 yuè a musical instrument 欣樂智者行
234 11 yuè tone [of voice]; expression 欣樂智者行
235 11 yuè a musician 欣樂智者行
236 11 joy; pleasure 欣樂智者行
237 11 yuè the Book of Music 欣樂智者行
238 11 lào Lao 欣樂智者行
239 11 to laugh 欣樂智者行
240 11 Joy 欣樂智者行
241 11 joy; delight; sukhā 欣樂智者行
242 11 zuò to do 喜樂容受所作
243 11 zuò to act as; to serve as 喜樂容受所作
244 11 zuò to start 喜樂容受所作
245 11 zuò a writing; a work 喜樂容受所作
246 11 zuò to dress as; to be disguised as 喜樂容受所作
247 11 zuō to create; to make 喜樂容受所作
248 11 zuō a workshop 喜樂容受所作
249 11 zuō to write; to compose 喜樂容受所作
250 11 zuò to rise 喜樂容受所作
251 11 zuò to be aroused 喜樂容受所作
252 11 zuò activity; action; undertaking 喜樂容受所作
253 11 zuò to regard as 喜樂容受所作
254 11 zuò action; kāraṇa 喜樂容受所作
255 11 other; another; some other 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
256 11 other 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
257 11 tha 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
258 11 ṭha 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
259 11 other; anya 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
260 11 xīn heart [organ] 心悅樂行
261 11 xīn Kangxi radical 61 心悅樂行
262 11 xīn mind; consciousness 心悅樂行
263 11 xīn the center; the core; the middle 心悅樂行
264 11 xīn one of the 28 star constellations 心悅樂行
265 11 xīn heart 心悅樂行
266 11 xīn emotion 心悅樂行
267 11 xīn intention; consideration 心悅樂行
268 11 xīn disposition; temperament 心悅樂行
269 11 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心悅樂行
270 11 xīn heart; hṛdaya 心悅樂行
271 11 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心悅樂行
272 10 wèi to call 謂若少務少求
273 10 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂若少務少求
274 10 wèi to speak to; to address 謂若少務少求
275 10 wèi to treat as; to regard as 謂若少務少求
276 10 wèi introducing a condition situation 謂若少務少求
277 10 wèi to speak to; to address 謂若少務少求
278 10 wèi to think 謂若少務少求
279 10 wèi for; is to be 謂若少務少求
280 10 wèi to make; to cause 謂若少務少求
281 10 wèi principle; reason 謂若少務少求
282 10 wèi Wei 謂若少務少求
283 10 一切 yīqiè temporary 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
284 10 一切 yīqiè the same 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
285 10 zhōng middle 是中廣如最上大仙本起經
286 10 zhōng medium; medium sized 是中廣如最上大仙本起經
287 10 zhōng China 是中廣如最上大仙本起經
288 10 zhòng to hit the mark 是中廣如最上大仙本起經
289 10 zhōng midday 是中廣如最上大仙本起經
290 10 zhōng inside 是中廣如最上大仙本起經
291 10 zhōng during 是中廣如最上大仙本起經
292 10 zhōng Zhong 是中廣如最上大仙本起經
293 10 zhōng intermediary 是中廣如最上大仙本起經
294 10 zhōng half 是中廣如最上大仙本起經
295 10 zhòng to reach; to attain 是中廣如最上大仙本起經
296 10 zhòng to suffer; to infect 是中廣如最上大仙本起經
297 10 zhòng to obtain 是中廣如最上大仙本起經
298 10 zhòng to pass an exam 是中廣如最上大仙本起經
299 10 zhōng middle 是中廣如最上大仙本起經
300 10 desire 菩薩摩訶薩具足深心尊重法欲
301 10 to desire; to wish 菩薩摩訶薩具足深心尊重法欲
302 10 to desire; to intend 菩薩摩訶薩具足深心尊重法欲
303 10 lust 菩薩摩訶薩具足深心尊重法欲
304 10 desire; intention; wish; kāma 菩薩摩訶薩具足深心尊重法欲
305 10 děng et cetera; and so on 沙門臣日稱等奉
306 10 děng to wait 沙門臣日稱等奉
307 10 děng to be equal 沙門臣日稱等奉
308 10 děng degree; level 沙門臣日稱等奉
309 10 děng to compare 沙門臣日稱等奉
310 10 děng same; equal; sama 沙門臣日稱等奉
311 10 stupid; doltish; foolish; ignorant 是愚闇難
312 10 humble 是愚闇難
313 10 to dupe; to deceive 是愚闇難
314 10 folly; moha 是愚闇難
315 10 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 不如能以千錢奉施出家菩薩
316 10 出家 chūjiā to renounce 不如能以千錢奉施出家菩薩
317 10 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 不如能以千錢奉施出家菩薩
318 10 lùn to comment; to discuss 論曰
319 10 lùn a theory; a doctrine 論曰
320 10 lùn to evaluate 論曰
321 10 lùn opinion; speech; statement 論曰
322 10 lùn to convict 論曰
323 10 lùn to edit; to compile 論曰
324 10 lùn a treatise; sastra 論曰
325 10 lùn discussion 論曰
326 10 功德 gōngdé achievements and virtue 意及聖種子杜多功德
327 10 功德 gōngdé merit 意及聖種子杜多功德
328 10 功德 gōngdé quality; guṇa 意及聖種子杜多功德
329 10 功德 gōngdé merit; puṇya 意及聖種子杜多功德
330 8 qiú to request 非本所求
331 8 qiú to seek; to look for 非本所求
332 8 qiú to implore 非本所求
333 8 qiú to aspire to 非本所求
334 8 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 非本所求
335 8 qiú to attract 非本所求
336 8 qiú to bribe 非本所求
337 8 qiú Qiu 非本所求
338 8 qiú to demand 非本所求
339 8 qiú to end 非本所求
340 8 qiú to seek; kāṅkṣ 非本所求
341 8 無我 wúwǒ non-self 觀無我行
342 8 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 觀無我行
343 8 無有 wú yǒu there is not 無有少分
344 8 無有 wú yǒu non-existence 無有少分
345 8 承事 chéngshì to entrust with duty 而得承事
346 8 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善男
347 8 shàn happy 善男
348 8 shàn good 善男
349 8 shàn kind-hearted 善男
350 8 shàn to be skilled at something 善男
351 8 shàn familiar 善男
352 8 shàn to repair 善男
353 8 shàn to admire 善男
354 8 shàn to praise 善男
355 8 shàn Shan 善男
356 8 shàn wholesome; virtuous 善男
357 8 to arise; to get up 尚起毀犯
358 8 to rise; to raise 尚起毀犯
359 8 to grow out of; to bring forth; to emerge 尚起毀犯
360 8 to appoint (to an official post); to take up a post 尚起毀犯
361 8 to start 尚起毀犯
362 8 to establish; to build 尚起毀犯
363 8 to draft; to draw up (a plan) 尚起毀犯
364 8 opening sentence; opening verse 尚起毀犯
365 8 to get out of bed 尚起毀犯
366 8 to recover; to heal 尚起毀犯
367 8 to take out; to extract 尚起毀犯
368 8 marks the beginning of an action 尚起毀犯
369 8 marks the sufficiency of an action 尚起毀犯
370 8 to call back from mourning 尚起毀犯
371 8 to take place; to occur 尚起毀犯
372 8 to conjecture 尚起毀犯
373 8 stand up; utthāna 尚起毀犯
374 8 arising; utpāda 尚起毀犯
375 7 zhī to go 若住所依之處
376 7 zhī to arrive; to go 若住所依之處
377 7 zhī is 若住所依之處
378 7 zhī to use 若住所依之處
379 7 zhī Zhi 若住所依之處
380 7 zhī winding 若住所依之處
381 7 不樂 bùlè unhappy 不樂餘乘行
382 7 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門臣日稱等奉
383 7 沙門 shāmén sramana 沙門臣日稱等奉
384 7 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門臣日稱等奉
385 7 空閑 kōngxián idle; free 安住空閑
386 7 空閑 kōngxián idle time; free time; leisure 安住空閑
387 7 怖畏 bùwèi terrified; saṃtrāsa 怖畏在家
388 7 to use; to grasp 罪犯以智出離不起惡作
389 7 to rely on 罪犯以智出離不起惡作
390 7 to regard 罪犯以智出離不起惡作
391 7 to be able to 罪犯以智出離不起惡作
392 7 to order; to command 罪犯以智出離不起惡作
393 7 used after a verb 罪犯以智出離不起惡作
394 7 a reason; a cause 罪犯以智出離不起惡作
395 7 Israel 罪犯以智出離不起惡作
396 7 Yi 罪犯以智出離不起惡作
397 7 use; yogena 罪犯以智出離不起惡作
398 7 néng can; able 能說
399 7 néng ability; capacity 能說
400 7 néng a mythical bear-like beast 能說
401 7 néng energy 能說
402 7 néng function; use 能說
403 7 néng talent 能說
404 7 néng expert at 能說
405 7 néng to be in harmony 能說
406 7 néng to tend to; to care for 能說
407 7 néng to reach; to arrive at 能說
408 7 néng to be able; śak 能說
409 7 néng skilful; pravīṇa 能說
410 7 guān to look at; to watch; to observe 觀不淨行
411 7 guàn Taoist monastery; monastery 觀不淨行
412 7 guān to display; to show; to make visible 觀不淨行
413 7 guān Guan 觀不淨行
414 7 guān appearance; looks 觀不淨行
415 7 guān a sight; a view; a vista 觀不淨行
416 7 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀不淨行
417 7 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀不淨行
418 7 guàn an announcement 觀不淨行
419 7 guàn a high tower; a watchtower 觀不淨行
420 7 guān Surview 觀不淨行
421 7 guān Observe 觀不淨行
422 7 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀不淨行
423 7 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀不淨行
424 7 guān recollection; anusmrti 觀不淨行
425 7 guān viewing; avaloka 觀不淨行
426 7 精進 jīngjìn to be diligent 雖聞住如是忍發生精進
427 7 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 雖聞住如是忍發生精進
428 7 精進 jīngjìn Be Diligent 雖聞住如是忍發生精進
429 7 精進 jīngjìn diligence 雖聞住如是忍發生精進
430 7 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 雖聞住如是忍發生精進
431 7 xiǎng to think 寶想行
432 7 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 寶想行
433 7 xiǎng to want 寶想行
434 7 xiǎng to remember; to miss; to long for 寶想行
435 7 xiǎng to plan 寶想行
436 7 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 寶想行
437 6 世間 shìjiān world; the human world 不念世間語言
438 6 世間 shìjiān world 不念世間語言
439 6 世間 shìjiān world; loka 不念世間語言
440 6 jué to awake 覺了無明
441 6 jiào sleep 覺了無明
442 6 jué to realize 覺了無明
443 6 jué to know; to understand; to sense; to perceive 覺了無明
444 6 jué to enlighten; to inspire 覺了無明
445 6 jué perception; feeling 覺了無明
446 6 jué a person with foresight 覺了無明
447 6 jué Awaken 覺了無明
448 6 jué enlightenment; awakening; bodhi 覺了無明
449 6 在家 zàijiā lay person; laity 在家者有如是理
450 6 在家 zàijiā at home 在家者有如是理
451 6 最上 zuìshàng supreme 是中廣如最上大仙本起經
452 6 Kangxi radical 132 希求自分善法行
453 6 Zi 希求自分善法行
454 6 a nose 希求自分善法行
455 6 the beginning; the start 希求自分善法行
456 6 origin 希求自分善法行
457 6 to employ; to use 希求自分善法行
458 6 to be 希求自分善法行
459 6 self; soul; ātman 希求自分善法行
460 6 wáng Wang 若王王臣剎利婆
461 6 wáng a king 若王王臣剎利婆
462 6 wáng Kangxi radical 96 若王王臣剎利婆
463 6 wàng to be king; to rule 若王王臣剎利婆
464 6 wáng a prince; a duke 若王王臣剎利婆
465 6 wáng grand; great 若王王臣剎利婆
466 6 wáng to treat with the ceremony due to a king 若王王臣剎利婆
467 6 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 若王王臣剎利婆
468 6 wáng the head of a group or gang 若王王臣剎利婆
469 6 wáng the biggest or best of a group 若王王臣剎利婆
470 6 wáng king; best of a kind; rāja 若王王臣剎利婆
471 6 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 精進波羅蜜多品第十
472 6 duó many; much 精進波羅蜜多品第十
473 6 duō more 精進波羅蜜多品第十
474 6 duō excessive 精進波羅蜜多品第十
475 6 duō abundant 精進波羅蜜多品第十
476 6 duō to multiply; to acrue 精進波羅蜜多品第十
477 6 duō Duo 精進波羅蜜多品第十
478 6 duō ta 精進波羅蜜多品第十
479 6 to protect; to guard 傲法不護戒
480 6 to support something that is wrong; to be partial to 傲法不護戒
481 6 to protect; to guard 傲法不護戒
482 6 to know; to learn about; to comprehend
483 6 detailed
484 6 to elaborate; to expound
485 6 to exhaust; to use up
486 6 strongly
487 6 Xi
488 6 all; kṛtsna
489 6 interesting 趣向殊勝行
490 6 to turn towards; to approach 趣向殊勝行
491 6 to urge 趣向殊勝行
492 6 purport; an objective 趣向殊勝行
493 6 a delight; a pleasure; an interest 趣向殊勝行
494 6 an inclination 趣向殊勝行
495 6 a flavor; a taste 趣向殊勝行
496 6 to go quickly towards 趣向殊勝行
497 6 realm; destination 趣向殊勝行
498 6 shǎo few 試鴻臚少卿宣梵大師賜紫
499 6 shǎo to decrease; to lessen; to lose 試鴻臚少卿宣梵大師賜紫
500 6 shǎo to be inadequate; to be insufficient 試鴻臚少卿宣梵大師賜紫

Frequencies of all Words

Top 1008

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 79 xíng to walk 由聞八十種行而能入解
2 79 xíng capable; competent 由聞八十種行而能入解
3 79 háng profession 由聞八十種行而能入解
4 79 háng line; row 由聞八十種行而能入解
5 79 xíng Kangxi radical 144 由聞八十種行而能入解
6 79 xíng to travel 由聞八十種行而能入解
7 79 xìng actions; conduct 由聞八十種行而能入解
8 79 xíng to do; to act; to practice 由聞八十種行而能入解
9 79 xíng all right; OK; okay 由聞八十種行而能入解
10 79 háng horizontal line 由聞八十種行而能入解
11 79 héng virtuous deeds 由聞八十種行而能入解
12 79 hàng a line of trees 由聞八十種行而能入解
13 79 hàng bold; steadfast 由聞八十種行而能入解
14 79 xíng to move 由聞八十種行而能入解
15 79 xíng to put into effect; to implement 由聞八十種行而能入解
16 79 xíng travel 由聞八十種行而能入解
17 79 xíng to circulate 由聞八十種行而能入解
18 79 xíng running script; running script 由聞八十種行而能入解
19 79 xíng temporary 由聞八十種行而能入解
20 79 xíng soon 由聞八十種行而能入解
21 79 háng rank; order 由聞八十種行而能入解
22 79 háng a business; a shop 由聞八十種行而能入解
23 79 xíng to depart; to leave 由聞八十種行而能入解
24 79 xíng to experience 由聞八十種行而能入解
25 79 xíng path; way 由聞八十種行而能入解
26 79 xíng xing; ballad 由聞八十種行而能入解
27 79 xíng a round [of drinks] 由聞八十種行而能入解
28 79 xíng Xing 由聞八十種行而能入解
29 79 xíng moreover; also 由聞八十種行而能入解
30 79 xíng Practice 由聞八十種行而能入解
31 79 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 由聞八十種行而能入解
32 79 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 由聞八十種行而能入解
33 36 to be terrified; to be afraid; to be frightened 冤敵等怖
34 36 fear 冤敵等怖
35 36 to threaten 冤敵等怖
36 36 to be terrified; saṃtrāsa 冤敵等怖
37 35 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 初夜後夜聞諸世間順理相應者
38 35 zhě that 初夜後夜聞諸世間順理相應者
39 35 zhě nominalizing function word 初夜後夜聞諸世間順理相應者
40 35 zhě used to mark a definition 初夜後夜聞諸世間順理相應者
41 35 zhě used to mark a pause 初夜後夜聞諸世間順理相應者
42 35 zhě topic marker; that; it 初夜後夜聞諸世間順理相應者
43 35 zhuó according to 初夜後夜聞諸世間順理相應者
44 35 zhě ca 初夜後夜聞諸世間順理相應者
45 35 ruò to seem; to be like; as 若聞息除煩惱
46 35 ruò seemingly 若聞息除煩惱
47 35 ruò if 若聞息除煩惱
48 35 ruò you 若聞息除煩惱
49 35 ruò this; that 若聞息除煩惱
50 35 ruò and; or 若聞息除煩惱
51 35 ruò as for; pertaining to 若聞息除煩惱
52 35 pomegranite 若聞息除煩惱
53 35 ruò to choose 若聞息除煩惱
54 35 ruò to agree; to accord with; to conform to 若聞息除煩惱
55 35 ruò thus 若聞息除煩惱
56 35 ruò pollia 若聞息除煩惱
57 35 ruò Ruo 若聞息除煩惱
58 35 ruò only then 若聞息除煩惱
59 35 ja 若聞息除煩惱
60 35 jñā 若聞息除煩惱
61 35 ruò if; yadi 若聞息除煩惱
62 32 zhù to dwell; to live; to reside 雖聞住如是忍發生精進
63 32 zhù to stop; to halt 雖聞住如是忍發生精進
64 32 zhù to retain; to remain 雖聞住如是忍發生精進
65 32 zhù to lodge at [temporarily] 雖聞住如是忍發生精進
66 32 zhù firmly; securely 雖聞住如是忍發生精進
67 32 zhù verb complement 雖聞住如是忍發生精進
68 32 zhù attaching; abiding; dwelling on 雖聞住如是忍發生精進
69 30 in; at 然於此未聞
70 30 in; at 然於此未聞
71 30 in; at; to; from 然於此未聞
72 30 to go; to 然於此未聞
73 30 to rely on; to depend on 然於此未聞
74 30 to go to; to arrive at 然於此未聞
75 30 from 然於此未聞
76 30 give 然於此未聞
77 30 oppposing 然於此未聞
78 30 and 然於此未聞
79 30 compared to 然於此未聞
80 30 by 然於此未聞
81 30 and; as well as 然於此未聞
82 30 for 然於此未聞
83 30 Yu 然於此未聞
84 30 a crow 然於此未聞
85 30 whew; wow 然於此未聞
86 30 near to; antike 然於此未聞
87 30 not; no 傲法不護戒
88 30 expresses that a certain condition cannot be acheived 傲法不護戒
89 30 as a correlative 傲法不護戒
90 30 no (answering a question) 傲法不護戒
91 30 forms a negative adjective from a noun 傲法不護戒
92 30 at the end of a sentence to form a question 傲法不護戒
93 30 to form a yes or no question 傲法不護戒
94 30 infix potential marker 傲法不護戒
95 30 no; na 傲法不護戒
96 29 wèi for; to 為得幾多福
97 29 wèi because of 為得幾多福
98 29 wéi to act as; to serve 為得幾多福
99 29 wéi to change into; to become 為得幾多福
100 29 wéi to be; is 為得幾多福
101 29 wéi to do 為得幾多福
102 29 wèi for 為得幾多福
103 29 wèi because of; for; to 為得幾多福
104 29 wèi to 為得幾多福
105 29 wéi in a passive construction 為得幾多福
106 29 wéi forming a rehetorical question 為得幾多福
107 29 wéi forming an adverb 為得幾多福
108 29 wéi to add emphasis 為得幾多福
109 29 wèi to support; to help 為得幾多福
110 29 wéi to govern 為得幾多福
111 29 wèi to be; bhū 為得幾多福
112 28 such as; for example; for instance 如月燈經偈云
113 28 if 如月燈經偈云
114 28 in accordance with 如月燈經偈云
115 28 to be appropriate; should; with regard to 如月燈經偈云
116 28 this 如月燈經偈云
117 28 it is so; it is thus; can be compared with 如月燈經偈云
118 28 to go to 如月燈經偈云
119 28 to meet 如月燈經偈云
120 28 to appear; to seem; to be like 如月燈經偈云
121 28 at least as good as 如月燈經偈云
122 28 and 如月燈經偈云
123 28 or 如月燈經偈云
124 28 but 如月燈經偈云
125 28 then 如月燈經偈云
126 28 naturally 如月燈經偈云
127 28 expresses a question or doubt 如月燈經偈云
128 28 you 如月燈經偈云
129 28 the second lunar month 如月燈經偈云
130 28 in; at 如月燈經偈云
131 28 Ru 如月燈經偈云
132 28 Thus 如月燈經偈云
133 28 thus; tathā 如月燈經偈云
134 28 like; iva 如月燈經偈云
135 28 suchness; tathatā 如月燈經偈云
136 24 wén to hear 雖聞住如是忍發生精進
137 24 wén Wen 雖聞住如是忍發生精進
138 24 wén sniff at; to smell 雖聞住如是忍發生精進
139 24 wén to be widely known 雖聞住如是忍發生精進
140 24 wén to confirm; to accept 雖聞住如是忍發生精進
141 24 wén information 雖聞住如是忍發生精進
142 24 wèn famous; well known 雖聞住如是忍發生精進
143 24 wén knowledge; learning 雖聞住如是忍發生精進
144 24 wèn popularity; prestige; reputation 雖聞住如是忍發生精進
145 24 wén to question 雖聞住如是忍發生精進
146 24 wén heard; śruta 雖聞住如是忍發生精進
147 24 wén hearing; śruti 雖聞住如是忍發生精進
148 24 zhū all; many; various 聞諸波羅蜜多
149 24 zhū Zhu 聞諸波羅蜜多
150 24 zhū all; members of the class 聞諸波羅蜜多
151 24 zhū interrogative particle 聞諸波羅蜜多
152 24 zhū him; her; them; it 聞諸波羅蜜多
153 24 zhū of; in 聞諸波羅蜜多
154 24 zhū all; many; sarva 聞諸波羅蜜多
155 23 阿蘭若 ālánruò Aranya 樂單己行於阿蘭若現前作
156 23 阿蘭若 ālánruò a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya 樂單己行於阿蘭若現前作
157 23 no 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
158 23 Kangxi radical 71 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
159 23 to not have; without 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
160 23 has not yet 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
161 23 mo 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
162 23 do not 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
163 23 not; -less; un- 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
164 23 regardless of 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
165 23 to not have 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
166 23 um 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
167 23 Wu 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
168 23 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
169 23 not; non- 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
170 23 mo 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
171 22 de potential marker 為得幾多福
172 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為得幾多福
173 22 děi must; ought to 為得幾多福
174 22 děi to want to; to need to 為得幾多福
175 22 děi must; ought to 為得幾多福
176 22 de 為得幾多福
177 22 de infix potential marker 為得幾多福
178 22 to result in 為得幾多福
179 22 to be proper; to fit; to suit 為得幾多福
180 22 to be satisfied 為得幾多福
181 22 to be finished 為得幾多福
182 22 de result of degree 為得幾多福
183 22 de marks completion of an action 為得幾多福
184 22 děi satisfying 為得幾多福
185 22 to contract 為得幾多福
186 22 marks permission or possibility 為得幾多福
187 22 expressing frustration 為得幾多福
188 22 to hear 為得幾多福
189 22 to have; there is 為得幾多福
190 22 marks time passed 為得幾多福
191 22 obtain; attain; prāpta 為得幾多福
192 21 method; way 傲法不護戒
193 21 France 傲法不護戒
194 21 the law; rules; regulations 傲法不護戒
195 21 the teachings of the Buddha; Dharma 傲法不護戒
196 21 a standard; a norm 傲法不護戒
197 21 an institution 傲法不護戒
198 21 to emulate 傲法不護戒
199 21 magic; a magic trick 傲法不護戒
200 21 punishment 傲法不護戒
201 21 Fa 傲法不護戒
202 21 a precedent 傲法不護戒
203 21 a classification of some kinds of Han texts 傲法不護戒
204 21 relating to a ceremony or rite 傲法不護戒
205 21 Dharma 傲法不護戒
206 21 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 傲法不護戒
207 21 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 傲法不護戒
208 21 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 傲法不護戒
209 21 quality; characteristic 傲法不護戒
210 19 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 那羅延所問經云
211 19 suǒ an office; an institute 那羅延所問經云
212 19 suǒ introduces a relative clause 那羅延所問經云
213 19 suǒ it 那羅延所問經云
214 19 suǒ if; supposing 那羅延所問經云
215 19 suǒ a few; various; some 那羅延所問經云
216 19 suǒ a place; a location 那羅延所問經云
217 19 suǒ indicates a passive voice 那羅延所問經云
218 19 suǒ that which 那羅延所問經云
219 19 suǒ an ordinal number 那羅延所問經云
220 19 suǒ meaning 那羅延所問經云
221 19 suǒ garrison 那羅延所問經云
222 19 suǒ place; pradeśa 那羅延所問經云
223 19 suǒ that which; yad 那羅延所問經云
224 19 shì is; are; am; to be 是中廣如最上大仙本起經
225 19 shì is exactly 是中廣如最上大仙本起經
226 19 shì is suitable; is in contrast 是中廣如最上大仙本起經
227 19 shì this; that; those 是中廣如最上大仙本起經
228 19 shì really; certainly 是中廣如最上大仙本起經
229 19 shì correct; yes; affirmative 是中廣如最上大仙本起經
230 19 shì true 是中廣如最上大仙本起經
231 19 shì is; has; exists 是中廣如最上大仙本起經
232 19 shì used between repetitions of a word 是中廣如最上大仙本起經
233 19 shì a matter; an affair 是中廣如最上大仙本起經
234 19 shì Shi 是中廣如最上大仙本起經
235 19 shì is; bhū 是中廣如最上大仙本起經
236 19 shì this; idam 是中廣如最上大仙本起經
237 19 that; those 彼經又云
238 19 another; the other 彼經又云
239 19 that; tad 彼經又云
240 17 ér and; as well as; but (not); yet (not) 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
241 17 ér Kangxi radical 126 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
242 17 ér you 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
243 17 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
244 17 ér right away; then 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
245 17 ér but; yet; however; while; nevertheless 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
246 17 ér if; in case; in the event that 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
247 17 ér therefore; as a result; thus 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
248 17 ér how can it be that? 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
249 17 ér so as to 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
250 17 ér only then 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
251 17 ér as if; to seem like 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
252 17 néng can; able 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
253 17 ér whiskers on the cheeks; sideburns 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
254 17 ér me 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
255 17 ér to arrive; up to 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
256 17 ér possessive 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
257 17 ér and; ca 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
258 17 jīng to go through; to experience 如月燈經偈云
259 17 jīng a sutra; a scripture 如月燈經偈云
260 17 jīng warp 如月燈經偈云
261 17 jīng longitude 如月燈經偈云
262 17 jīng often; regularly; frequently 如月燈經偈云
263 17 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 如月燈經偈云
264 17 jīng a woman's period 如月燈經偈云
265 17 jīng to bear; to endure 如月燈經偈云
266 17 jīng to hang; to die by hanging 如月燈經偈云
267 17 jīng classics 如月燈經偈云
268 17 jīng to be frugal; to save 如月燈經偈云
269 17 jīng a classic; a scripture; canon 如月燈經偈云
270 17 jīng a standard; a norm 如月燈經偈云
271 17 jīng a section of a Confucian work 如月燈經偈云
272 17 jīng to measure 如月燈經偈云
273 17 jīng human pulse 如月燈經偈云
274 17 jīng menstruation; a woman's period 如月燈經偈云
275 17 jīng sutra; discourse 如月燈經偈云
276 17 this; these 然於此未聞
277 17 in this way 然於此未聞
278 17 otherwise; but; however; so 然於此未聞
279 17 at this time; now; here 然於此未聞
280 17 this; here; etad 然於此未聞
281 16 yún cloud 如月燈經偈云
282 16 yún Yunnan 如月燈經偈云
283 16 yún Yun 如月燈經偈云
284 16 yún to say 如月燈經偈云
285 16 yún to have 如月燈經偈云
286 16 yún a particle with no meaning 如月燈經偈云
287 16 yún in this way 如月燈經偈云
288 16 yún cloud; megha 如月燈經偈云
289 16 yún to say; iti 如月燈經偈云
290 16 yòu again; also 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
291 16 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
292 16 yòu Kangxi radical 29 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
293 16 yòu and 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
294 16 yòu furthermore 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
295 16 yòu in addition 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
296 16 yòu but 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
297 16 yòu again; also; moreover; punar 又諸菩薩精進法欲而得佛現前
298 16 yīng should; ought 若於助法相應則得
299 16 yìng to answer; to respond 若於助法相應則得
300 16 yìng to confirm; to verify 若於助法相應則得
301 16 yīng soon; immediately 若於助法相應則得
302 16 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 若於助法相應則得
303 16 yìng to accept 若於助法相應則得
304 16 yīng or; either 若於助法相應則得
305 16 yìng to permit; to allow 若於助法相應則得
306 16 yìng to echo 若於助法相應則得
307 16 yìng to handle; to deal with 若於助法相應則得
308 16 yìng Ying 若於助法相應則得
309 16 yīng suitable; yukta 若於助法相應則得
310 14 遠離 yuǎnlí to be removed from; to be far away from 遠離諸蘊過失行
311 14 遠離 yuǎnlí to be detached; to be aloof 遠離諸蘊過失行
312 14 遠離 yuǎnlí to far off 遠離諸蘊過失行
313 14 遠離 yuǎnlí to avoid; to abstain from; viramaṇa 遠離諸蘊過失行
314 14 遠離 yuǎnlí detached; vivikta 遠離諸蘊過失行
315 14 如是 rúshì thus; so 雖聞住如是忍發生精進
316 14 如是 rúshì thus, so 雖聞住如是忍發生精進
317 14 如是 rúshì thus; evam 雖聞住如是忍發生精進
318 14 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 雖聞住如是忍發生精進
319 13 to reach 及諸天等與佛辯才
320 13 and 及諸天等與佛辯才
321 13 coming to; when 及諸天等與佛辯才
322 13 to attain 及諸天等與佛辯才
323 13 to understand 及諸天等與佛辯才
324 13 able to be compared to; to catch up with 及諸天等與佛辯才
325 13 to be involved with; to associate with 及諸天等與佛辯才
326 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 及諸天等與佛辯才
327 13 and; ca; api 及諸天等與佛辯才
328 13 I; me; my 我應不作眾生合集
329 13 self 我應不作眾生合集
330 13 we; our 我應不作眾生合集
331 13 [my] dear 我應不作眾生合集
332 13 Wo 我應不作眾生合集
333 13 self; atman; attan 我應不作眾生合集
334 13 ga 我應不作眾生合集
335 13 I; aham 我應不作眾生合集
336 13 fēi not; non-; un- 非本所求
337 13 fēi Kangxi radical 175 非本所求
338 13 fēi wrong; bad; untruthful 非本所求
339 13 fēi different 非本所求
340 13 fēi to not be; to not have 非本所求
341 13 fēi to violate; to be contrary to 非本所求
342 13 fēi Africa 非本所求
343 13 fēi to slander 非本所求
344 13 fěi to avoid 非本所求
345 13 fēi must 非本所求
346 13 fēi an error 非本所求
347 13 fēi a problem; a question 非本所求
348 13 fēi evil 非本所求
349 13 fēi besides; except; unless 非本所求
350 13 fēi not 非本所求
351 13 zhì wisdom; knowledge; understanding 如是智業
352 13 zhì care; prudence 如是智業
353 13 zhì Zhi 如是智業
354 13 zhì spiritual insight; gnosis 如是智業
355 13 zhì clever 如是智業
356 13 zhì Wisdom 如是智業
357 13 zhì jnana; knowing 如是智業
358 13 chù a place; location; a spot; a point 希求智惠為遊止處
359 13 chǔ to reside; to live; to dwell 希求智惠為遊止處
360 13 chù location 希求智惠為遊止處
361 13 chù an office; a department; a bureau 希求智惠為遊止處
362 13 chù a part; an aspect 希求智惠為遊止處
363 13 chǔ to be in; to be in a position of 希求智惠為遊止處
364 13 chǔ to get along with 希求智惠為遊止處
365 13 chǔ to deal with; to manage 希求智惠為遊止處
366 13 chǔ to punish; to sentence 希求智惠為遊止處
367 13 chǔ to stop; to pause 希求智惠為遊止處
368 13 chǔ to be associated with 希求智惠為遊止處
369 13 chǔ to situate; to fix a place for 希求智惠為遊止處
370 13 chǔ to occupy; to control 希求智惠為遊止處
371 13 chù circumstances; situation 希求智惠為遊止處
372 13 chù an occasion; a time 希求智惠為遊止處
373 13 chù position; sthāna 希求智惠為遊止處
374 12 yǒu is; are; to exist 有智行
375 12 yǒu to have; to possess 有智行
376 12 yǒu indicates an estimate 有智行
377 12 yǒu indicates a large quantity 有智行
378 12 yǒu indicates an affirmative response 有智行
379 12 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有智行
380 12 yǒu used to compare two things 有智行
381 12 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有智行
382 12 yǒu used before the names of dynasties 有智行
383 12 yǒu a certain thing; what exists 有智行
384 12 yǒu multiple of ten and ... 有智行
385 12 yǒu abundant 有智行
386 12 yǒu purposeful 有智行
387 12 yǒu You 有智行
388 12 yǒu 1. existence; 2. becoming 有智行
389 12 yǒu becoming; bhava 有智行
390 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 能說
391 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 能說
392 12 shuì to persuade 能說
393 12 shuō to teach; to recite; to explain 能說
394 12 shuō a doctrine; a theory 能說
395 12 shuō to claim; to assert 能說
396 12 shuō allocution 能說
397 12 shuō to criticize; to scold 能說
398 12 shuō to indicate; to refer to 能說
399 12 shuō speach; vāda 能說
400 12 shuō to speak; bhāṣate 能說
401 12 shuō to instruct 能說
402 12 菩薩 púsà bodhisattva 是故精進多聞資糧善巧菩薩脩
403 12 菩薩 púsà bodhisattva 是故精進多聞資糧善巧菩薩脩
404 12 菩薩 púsà bodhisattva 是故精進多聞資糧善巧菩薩脩
405 11 again; more; repeatedly 復有四護
406 11 to go back; to return 復有四護
407 11 to resume; to restart 復有四護
408 11 to do in detail 復有四護
409 11 to restore 復有四護
410 11 to respond; to reply to 復有四護
411 11 after all; and then 復有四護
412 11 even if; although 復有四護
413 11 Fu; Return 復有四護
414 11 to retaliate; to reciprocate 復有四護
415 11 to avoid forced labor or tax 復有四護
416 11 particle without meaing 復有四護
417 11 Fu 復有四護
418 11 repeated; again 復有四護
419 11 doubled; to overlapping; folded 復有四護
420 11 a lined garment with doubled thickness 復有四護
421 11 again; punar 復有四護
422 11 also; too 利者亦應遠離
423 11 but 利者亦應遠離
424 11 this; he; she 利者亦應遠離
425 11 although; even though 利者亦應遠離
426 11 already 利者亦應遠離
427 11 particle with no meaning 利者亦應遠離
428 11 Yi 利者亦應遠離
429 11 happy; glad; cheerful; joyful 欣樂智者行
430 11 to take joy in; to be happy; to be cheerful 欣樂智者行
431 11 Le 欣樂智者行
432 11 yuè music 欣樂智者行
433 11 yuè a musical instrument 欣樂智者行
434 11 yuè tone [of voice]; expression 欣樂智者行
435 11 yuè a musician 欣樂智者行
436 11 joy; pleasure 欣樂智者行
437 11 yuè the Book of Music 欣樂智者行
438 11 lào Lao 欣樂智者行
439 11 to laugh 欣樂智者行
440 11 Joy 欣樂智者行
441 11 joy; delight; sukhā 欣樂智者行
442 11 zuò to do 喜樂容受所作
443 11 zuò to act as; to serve as 喜樂容受所作
444 11 zuò to start 喜樂容受所作
445 11 zuò a writing; a work 喜樂容受所作
446 11 zuò to dress as; to be disguised as 喜樂容受所作
447 11 zuō to create; to make 喜樂容受所作
448 11 zuō a workshop 喜樂容受所作
449 11 zuō to write; to compose 喜樂容受所作
450 11 zuò to rise 喜樂容受所作
451 11 zuò to be aroused 喜樂容受所作
452 11 zuò activity; action; undertaking 喜樂容受所作
453 11 zuò to regard as 喜樂容受所作
454 11 zuò action; kāraṇa 喜樂容受所作
455 11 he; him 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
456 11 another aspect 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
457 11 other; another; some other 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
458 11 everybody 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
459 11 other 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
460 11 tuō other; another; some other 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
461 11 tha 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
462 11 ṭha 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
463 11 other; anya 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
464 11 xīn heart [organ] 心悅樂行
465 11 xīn Kangxi radical 61 心悅樂行
466 11 xīn mind; consciousness 心悅樂行
467 11 xīn the center; the core; the middle 心悅樂行
468 11 xīn one of the 28 star constellations 心悅樂行
469 11 xīn heart 心悅樂行
470 11 xīn emotion 心悅樂行
471 11 xīn intention; consideration 心悅樂行
472 11 xīn disposition; temperament 心悅樂行
473 11 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心悅樂行
474 11 xīn heart; hṛdaya 心悅樂行
475 11 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心悅樂行
476 10 乃至 nǎizhì and even 乃至命欲將盡
477 10 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至命欲將盡
478 10 wèi to call 謂若少務少求
479 10 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂若少務少求
480 10 wèi to speak to; to address 謂若少務少求
481 10 wèi to treat as; to regard as 謂若少務少求
482 10 wèi introducing a condition situation 謂若少務少求
483 10 wèi to speak to; to address 謂若少務少求
484 10 wèi to think 謂若少務少求
485 10 wèi for; is to be 謂若少務少求
486 10 wèi to make; to cause 謂若少務少求
487 10 wèi and 謂若少務少求
488 10 wèi principle; reason 謂若少務少求
489 10 wèi Wei 謂若少務少求
490 10 wèi which; what; yad 謂若少務少求
491 10 wèi to say; iti 謂若少務少求
492 10 一切 yīqiè all; every; everything 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
493 10 一切 yīqiè temporary 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
494 10 一切 yīqiè the same 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
495 10 一切 yīqiè generally 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
496 10 一切 yīqiè all, everything 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
497 10 一切 yīqiè all; sarva 又若菩薩摩訶薩精進法欲無他一切
498 10 zhōng middle 是中廣如最上大仙本起經
499 10 zhōng medium; medium sized 是中廣如最上大仙本起經
500 10 zhōng China 是中廣如最上大仙本起經

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
to be terrified; saṃtrāsa
zhě ca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
zhù attaching; abiding; dwelling on
near to; antike
no; na
wèi to be; bhū
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. wén
  2. wén
  1. heard; śruta
  2. hearing; śruti

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝楼阁经 寶樓閣經 98 Jeweled Tower Sutra
宝云 寶雲 98 Bao Yun
大威德 100 Yamantaka
大乘集菩萨学论 大乘集菩薩學論 100 Śikṣāsamuccaya; Dasheng Ji Pusa Xue Lun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
护国经 護國經 104 Hu Guo Jing
迦叶波 迦葉波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
乐山 樂山 108 Leshan
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
那罗延 那羅延 110 Narayana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
日称 日稱 114 Ri Cheng
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善来 善來 115 Svāgata; sāgata
王臣 119 Wang Chen
无尽意 無盡意 119 Aksayamati Bodhisattva
无尽意经 無盡意經 119 Akṣayamati sūtra; Exposition of Akṣayamati
西天 120 India; Indian continent
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
正知 122 Zheng Zhi
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 163.

Simplified Traditional Pinyin English
阿兰若 阿蘭若 196
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
本起 98 jātaka; a jātaka story
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常颠倒 常顛倒 99 to view the impermanent as permanent
常乐 常樂 99 lasting joy
瞋忿 99 rage
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出世法 99 World-Transcending Teachings
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大仙 100 a great sage; maharsi
得佛 100 to become a Buddha
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
杜多 100 elimination of defilements through ascetic practice
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二边 二邊 195 two extremes
恶友 惡友 195 a bad friend
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法行 102 to practice the Dharma
法座 102 Dharma seat
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法器 102
  1. Dharma instrument
  2. a Dharma instrument
  3. fit to receive the teachings
奉施 102 give
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福报 福報 102 a blessed reward
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
化度 104 convert and liberate; teach and save
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
见谛 見諦 106 realization of the truth
解行 106 to understand and practice
净颠倒 淨顛倒 106 to view the defiled as undefiled
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净命 淨命 106 friend; brother; āyuṣman
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
具德 106 gifted with virtuous qualities
卷第十三 106 scroll 13
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
愦閙 憒閙 107 clamour
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
乐颠倒 樂顛倒 108 to view suffering as pleasure
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
利养 利養 108 gain
罗门 羅門 108 Brahman
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
恼害 惱害 110 malicious feeling
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七财 七財 113 seven kinds of spiritual wealth
求法 113 to seek the Dharma
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
儒童 114 a young boy
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善净 善淨 115 well purified; suvisuddha
善利 115 great benefit
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
摄事 攝事 115 means of embracing
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
生法 115 sentient beings and dharmas
圣种 聖種 115
  1. holy seed; monastic community
  2. proper teaching
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
身见 身見 115 views of a self
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
施设 施設 115 to establish; to set up
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
四住 115 four abodes
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
所以者何 115 Why is that?
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
涂香 塗香 116 to annoint
未生善 119 good that has not yet been produced
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现证 現證 120 immediate realization
降伏其心 120 to restrain one's thoughts
心净 心淨 120 A Pure Mind
信乐 信樂 120 joy of believing
行乞 120 to beg; to ask for alms
行入 120 entrance by practice
行相 120 to conceptualize about phenomena
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心行 120 mental activity
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
译经 譯經 121 to translate the scriptures
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
以要言之 121 in summary; essentially speaking
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
义利 義利 121 weal; benefit
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异生 異生 121 an ordinary person
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
愿求 願求 121 aspires
愿行 願行 121 cultivation and vows
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
蕴魔 蘊魔 121 evil spirits that work through the five skandas
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
植善根 122 cultivated wholesome roots
智心 122 a wise mind
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
众圣 眾聖 122 all sages
众同分 眾同分 122 same class
众会 眾會 122 an assembly of monastics
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自心 122 One's Mind
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara