Glossary and Vocabulary for Satyasiddhiśāstra (Cheng Shi Lun / Treatise of Establishing Reality) 成實論, Scroll 14
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 240 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又如劫初眾生 |
| 2 | 157 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 3 | 157 | 則 | zé | a grade; a level | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 4 | 157 | 則 | zé | an example; a model | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 5 | 157 | 則 | zé | a weighing device | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 6 | 157 | 則 | zé | to grade; to rank | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 7 | 157 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 8 | 157 | 則 | zé | to do | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 9 | 157 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 10 | 132 | 不 | bù | infix potential marker | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 11 | 126 | 者 | zhě | ca | 食之多者即失威光 |
| 12 | 110 | 等 | děng | et cetera; and so on | 受田作役使積聚守護如是等苦 |
| 13 | 110 | 等 | děng | to wait | 受田作役使積聚守護如是等苦 |
| 14 | 110 | 等 | děng | to be equal | 受田作役使積聚守護如是等苦 |
| 15 | 110 | 等 | děng | degree; level | 受田作役使積聚守護如是等苦 |
| 16 | 110 | 等 | děng | to compare | 受田作役使積聚守護如是等苦 |
| 17 | 110 | 等 | děng | same; equal; sama | 受田作役使積聚守護如是等苦 |
| 18 | 108 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如為食者 |
| 19 | 108 | 為 | wéi | to change into; to become | 如為食者 |
| 20 | 108 | 為 | wéi | to be; is | 如為食者 |
| 21 | 108 | 為 | wéi | to do | 如為食者 |
| 22 | 108 | 為 | wèi | to support; to help | 如為食者 |
| 23 | 108 | 為 | wéi | to govern | 如為食者 |
| 24 | 108 | 為 | wèi | to be; bhū | 如為食者 |
| 25 | 107 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 亦以食故助發婬欲 |
| 26 | 107 | 以 | yǐ | to rely on | 亦以食故助發婬欲 |
| 27 | 107 | 以 | yǐ | to regard | 亦以食故助發婬欲 |
| 28 | 107 | 以 | yǐ | to be able to | 亦以食故助發婬欲 |
| 29 | 107 | 以 | yǐ | to order; to command | 亦以食故助發婬欲 |
| 30 | 107 | 以 | yǐ | used after a verb | 亦以食故助發婬欲 |
| 31 | 107 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 亦以食故助發婬欲 |
| 32 | 107 | 以 | yǐ | Israel | 亦以食故助發婬欲 |
| 33 | 107 | 以 | yǐ | Yi | 亦以食故助發婬欲 |
| 34 | 107 | 以 | yǐ | use; yogena | 亦以食故助發婬欲 |
| 35 | 96 | 心 | xīn | heart [organ] | 心不著 |
| 36 | 96 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心不著 |
| 37 | 96 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心不著 |
| 38 | 96 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心不著 |
| 39 | 96 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心不著 |
| 40 | 96 | 心 | xīn | heart | 心不著 |
| 41 | 96 | 心 | xīn | emotion | 心不著 |
| 42 | 96 | 心 | xīn | intention; consideration | 心不著 |
| 43 | 96 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心不著 |
| 44 | 96 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心不著 |
| 45 | 96 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心不著 |
| 46 | 96 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心不著 |
| 47 | 94 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此食不以斷故得離 |
| 48 | 94 | 得 | děi | to want to; to need to | 此食不以斷故得離 |
| 49 | 94 | 得 | děi | must; ought to | 此食不以斷故得離 |
| 50 | 94 | 得 | dé | de | 此食不以斷故得離 |
| 51 | 94 | 得 | de | infix potential marker | 此食不以斷故得離 |
| 52 | 94 | 得 | dé | to result in | 此食不以斷故得離 |
| 53 | 94 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此食不以斷故得離 |
| 54 | 94 | 得 | dé | to be satisfied | 此食不以斷故得離 |
| 55 | 94 | 得 | dé | to be finished | 此食不以斷故得離 |
| 56 | 94 | 得 | děi | satisfying | 此食不以斷故得離 |
| 57 | 94 | 得 | dé | to contract | 此食不以斷故得離 |
| 58 | 94 | 得 | dé | to hear | 此食不以斷故得離 |
| 59 | 94 | 得 | dé | to have; there is | 此食不以斷故得離 |
| 60 | 94 | 得 | dé | marks time passed | 此食不以斷故得離 |
| 61 | 94 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此食不以斷故得離 |
| 62 | 93 | 行者 | xíngzhě | a pedestrian; a walker | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
| 63 | 93 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
| 64 | 93 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
| 65 | 93 | 行者 | xíngzhě | abbot's attendant | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
| 66 | 92 | 能 | néng | can; able | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 67 | 92 | 能 | néng | ability; capacity | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 68 | 92 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 69 | 92 | 能 | néng | energy | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 70 | 92 | 能 | néng | function; use | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 71 | 92 | 能 | néng | talent | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 72 | 92 | 能 | néng | expert at | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 73 | 92 | 能 | néng | to be in harmony | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 74 | 92 | 能 | néng | to tend to; to care for | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 75 | 92 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 76 | 92 | 能 | néng | to be able; śak | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 77 | 92 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 78 | 91 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名不 |
| 79 | 91 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名不 |
| 80 | 91 | 名 | míng | rank; position | 故名不 |
| 81 | 91 | 名 | míng | an excuse | 故名不 |
| 82 | 91 | 名 | míng | life | 故名不 |
| 83 | 91 | 名 | míng | to name; to call | 故名不 |
| 84 | 91 | 名 | míng | to express; to describe | 故名不 |
| 85 | 91 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名不 |
| 86 | 91 | 名 | míng | to own; to possess | 故名不 |
| 87 | 91 | 名 | míng | famous; renowned | 故名不 |
| 88 | 91 | 名 | míng | moral | 故名不 |
| 89 | 91 | 名 | míng | name; naman | 故名不 |
| 90 | 91 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名不 |
| 91 | 73 | 謂 | wèi | to call | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
| 92 | 73 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
| 93 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
| 94 | 73 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
| 95 | 73 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
| 96 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
| 97 | 73 | 謂 | wèi | to think | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
| 98 | 73 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
| 99 | 73 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
| 100 | 73 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
| 101 | 73 | 謂 | wèi | Wei | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
| 102 | 71 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 103 | 71 | 無 | wú | to not have; without | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 104 | 71 | 無 | mó | mo | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 105 | 71 | 無 | wú | to not have | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 106 | 71 | 無 | wú | Wu | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 107 | 71 | 無 | mó | mo | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 108 | 70 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 一切苦生皆由貪食 |
| 109 | 70 | 生 | shēng | to live | 一切苦生皆由貪食 |
| 110 | 70 | 生 | shēng | raw | 一切苦生皆由貪食 |
| 111 | 70 | 生 | shēng | a student | 一切苦生皆由貪食 |
| 112 | 70 | 生 | shēng | life | 一切苦生皆由貪食 |
| 113 | 70 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 一切苦生皆由貪食 |
| 114 | 70 | 生 | shēng | alive | 一切苦生皆由貪食 |
| 115 | 70 | 生 | shēng | a lifetime | 一切苦生皆由貪食 |
| 116 | 70 | 生 | shēng | to initiate; to become | 一切苦生皆由貪食 |
| 117 | 70 | 生 | shēng | to grow | 一切苦生皆由貪食 |
| 118 | 70 | 生 | shēng | unfamiliar | 一切苦生皆由貪食 |
| 119 | 70 | 生 | shēng | not experienced | 一切苦生皆由貪食 |
| 120 | 70 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 一切苦生皆由貪食 |
| 121 | 70 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 一切苦生皆由貪食 |
| 122 | 70 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 一切苦生皆由貪食 |
| 123 | 70 | 生 | shēng | gender | 一切苦生皆由貪食 |
| 124 | 70 | 生 | shēng | to develop; to grow | 一切苦生皆由貪食 |
| 125 | 70 | 生 | shēng | to set up | 一切苦生皆由貪食 |
| 126 | 70 | 生 | shēng | a prostitute | 一切苦生皆由貪食 |
| 127 | 70 | 生 | shēng | a captive | 一切苦生皆由貪食 |
| 128 | 70 | 生 | shēng | a gentleman | 一切苦生皆由貪食 |
| 129 | 70 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 一切苦生皆由貪食 |
| 130 | 70 | 生 | shēng | unripe | 一切苦生皆由貪食 |
| 131 | 70 | 生 | shēng | nature | 一切苦生皆由貪食 |
| 132 | 70 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 一切苦生皆由貪食 |
| 133 | 70 | 生 | shēng | destiny | 一切苦生皆由貪食 |
| 134 | 70 | 生 | shēng | birth | 一切苦生皆由貪食 |
| 135 | 70 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 一切苦生皆由貪食 |
| 136 | 69 | 定 | dìng | to decide | 行者修離喜定 |
| 137 | 69 | 定 | dìng | certainly; definitely | 行者修離喜定 |
| 138 | 69 | 定 | dìng | to determine | 行者修離喜定 |
| 139 | 69 | 定 | dìng | to calm down | 行者修離喜定 |
| 140 | 69 | 定 | dìng | to set; to fix | 行者修離喜定 |
| 141 | 69 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 行者修離喜定 |
| 142 | 69 | 定 | dìng | still | 行者修離喜定 |
| 143 | 69 | 定 | dìng | Concentration | 行者修離喜定 |
| 144 | 69 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 行者修離喜定 |
| 145 | 69 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 行者修離喜定 |
| 146 | 68 | 身 | shēn | human body; torso | 身有光明飛行自在 |
| 147 | 68 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身有光明飛行自在 |
| 148 | 68 | 身 | shēn | self | 身有光明飛行自在 |
| 149 | 68 | 身 | shēn | life | 身有光明飛行自在 |
| 150 | 68 | 身 | shēn | an object | 身有光明飛行自在 |
| 151 | 68 | 身 | shēn | a lifetime | 身有光明飛行自在 |
| 152 | 68 | 身 | shēn | moral character | 身有光明飛行自在 |
| 153 | 68 | 身 | shēn | status; identity; position | 身有光明飛行自在 |
| 154 | 68 | 身 | shēn | pregnancy | 身有光明飛行自在 |
| 155 | 68 | 身 | juān | India | 身有光明飛行自在 |
| 156 | 68 | 身 | shēn | body; kāya | 身有光明飛行自在 |
| 157 | 62 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 體性不淨極上味食果皆不淨 |
| 158 | 62 | 念 | niàn | to read aloud | 又常念死故 |
| 159 | 62 | 念 | niàn | to remember; to expect | 又常念死故 |
| 160 | 62 | 念 | niàn | to miss | 又常念死故 |
| 161 | 62 | 念 | niàn | to consider | 又常念死故 |
| 162 | 62 | 念 | niàn | to recite; to chant | 又常念死故 |
| 163 | 62 | 念 | niàn | to show affection for | 又常念死故 |
| 164 | 62 | 念 | niàn | a thought; an idea | 又常念死故 |
| 165 | 62 | 念 | niàn | twenty | 又常念死故 |
| 166 | 62 | 念 | niàn | memory | 又常念死故 |
| 167 | 62 | 念 | niàn | an instant | 又常念死故 |
| 168 | 62 | 念 | niàn | Nian | 又常念死故 |
| 169 | 62 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 又常念死故 |
| 170 | 62 | 念 | niàn | a thought; citta | 又常念死故 |
| 171 | 62 | 死 | sǐ | to die | 老病死 |
| 172 | 62 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 老病死 |
| 173 | 62 | 死 | sǐ | dead | 老病死 |
| 174 | 62 | 死 | sǐ | death | 老病死 |
| 175 | 62 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 老病死 |
| 176 | 62 | 死 | sǐ | lost; severed | 老病死 |
| 177 | 62 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 老病死 |
| 178 | 62 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 老病死 |
| 179 | 62 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 老病死 |
| 180 | 62 | 死 | sǐ | damned | 老病死 |
| 181 | 62 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 老病死 |
| 182 | 60 | 中 | zhōng | middle | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 183 | 60 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 184 | 60 | 中 | zhōng | China | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 185 | 60 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 186 | 60 | 中 | zhōng | midday | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 187 | 60 | 中 | zhōng | inside | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 188 | 60 | 中 | zhōng | during | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 189 | 60 | 中 | zhōng | Zhong | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 190 | 60 | 中 | zhōng | intermediary | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 191 | 60 | 中 | zhōng | half | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 192 | 60 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 193 | 60 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 194 | 60 | 中 | zhòng | to obtain | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 195 | 60 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 196 | 60 | 中 | zhōng | middle | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 197 | 60 | 覺 | jué | to awake | 惡覺品第一百八十二 |
| 198 | 60 | 覺 | jiào | sleep | 惡覺品第一百八十二 |
| 199 | 60 | 覺 | jué | to realize | 惡覺品第一百八十二 |
| 200 | 60 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 惡覺品第一百八十二 |
| 201 | 60 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 惡覺品第一百八十二 |
| 202 | 60 | 覺 | jué | perception; feeling | 惡覺品第一百八十二 |
| 203 | 60 | 覺 | jué | a person with foresight | 惡覺品第一百八十二 |
| 204 | 60 | 覺 | jué | Awaken | 惡覺品第一百八十二 |
| 205 | 60 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 惡覺品第一百八十二 |
| 206 | 57 | 應 | yìng | to answer; to respond | 斷食貪故應修厭想 |
| 207 | 57 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 斷食貪故應修厭想 |
| 208 | 57 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 斷食貪故應修厭想 |
| 209 | 57 | 應 | yìng | to accept | 斷食貪故應修厭想 |
| 210 | 57 | 應 | yìng | to permit; to allow | 斷食貪故應修厭想 |
| 211 | 57 | 應 | yìng | to echo | 斷食貪故應修厭想 |
| 212 | 57 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 斷食貪故應修厭想 |
| 213 | 57 | 應 | yìng | Ying | 斷食貪故應修厭想 |
| 214 | 55 | 想 | xiǎng | to think | 食厭想品第一百七十六 |
| 215 | 55 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 食厭想品第一百七十六 |
| 216 | 55 | 想 | xiǎng | to want | 食厭想品第一百七十六 |
| 217 | 55 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 食厭想品第一百七十六 |
| 218 | 55 | 想 | xiǎng | to plan | 食厭想品第一百七十六 |
| 219 | 55 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 食厭想品第一百七十六 |
| 220 | 53 | 斷 | duàn | to judge | 此食不以斷故得離 |
| 221 | 53 | 斷 | duàn | to severe; to break | 此食不以斷故得離 |
| 222 | 53 | 斷 | duàn | to stop | 此食不以斷故得離 |
| 223 | 53 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 此食不以斷故得離 |
| 224 | 53 | 斷 | duàn | to intercept | 此食不以斷故得離 |
| 225 | 53 | 斷 | duàn | to divide | 此食不以斷故得離 |
| 226 | 53 | 斷 | duàn | to isolate | 此食不以斷故得離 |
| 227 | 53 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
| 228 | 53 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
| 229 | 53 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
| 230 | 53 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
| 231 | 53 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
| 232 | 53 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
| 233 | 53 | 說 | shuō | allocution | 說 |
| 234 | 53 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
| 235 | 53 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
| 236 | 53 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
| 237 | 53 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
| 238 | 53 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
| 239 | 53 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無不為食之所惱也 |
| 240 | 53 | 所 | suǒ | a place; a location | 無不為食之所惱也 |
| 241 | 53 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無不為食之所惱也 |
| 242 | 53 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無不為食之所惱也 |
| 243 | 53 | 所 | suǒ | meaning | 無不為食之所惱也 |
| 244 | 53 | 所 | suǒ | garrison | 無不為食之所惱也 |
| 245 | 53 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無不為食之所惱也 |
| 246 | 51 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
| 247 | 51 | 亦 | yì | Yi | 亦以食故助發婬欲 |
| 248 | 51 | 法 | fǎ | method; way | 行斷食法 |
| 249 | 51 | 法 | fǎ | France | 行斷食法 |
| 250 | 51 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 行斷食法 |
| 251 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 行斷食法 |
| 252 | 51 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 行斷食法 |
| 253 | 51 | 法 | fǎ | an institution | 行斷食法 |
| 254 | 51 | 法 | fǎ | to emulate | 行斷食法 |
| 255 | 51 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 行斷食法 |
| 256 | 51 | 法 | fǎ | punishment | 行斷食法 |
| 257 | 51 | 法 | fǎ | Fa | 行斷食法 |
| 258 | 51 | 法 | fǎ | a precedent | 行斷食法 |
| 259 | 51 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 行斷食法 |
| 260 | 51 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 行斷食法 |
| 261 | 51 | 法 | fǎ | Dharma | 行斷食法 |
| 262 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 行斷食法 |
| 263 | 51 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 行斷食法 |
| 264 | 51 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 行斷食法 |
| 265 | 51 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 行斷食法 |
| 266 | 50 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
| 267 | 50 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
| 268 | 50 | 人 | rén | a kind of person | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
| 269 | 50 | 人 | rén | everybody | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
| 270 | 50 | 人 | rén | adult | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
| 271 | 50 | 人 | rén | somebody; others | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
| 272 | 50 | 人 | rén | an upright person | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
| 273 | 50 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
| 274 | 50 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
| 275 | 50 | 於 | yú | to go; to | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 276 | 50 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 277 | 50 | 於 | yú | Yu | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 278 | 50 | 於 | wū | a crow | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 279 | 50 | 行 | xíng | to walk | 行斷食法 |
| 280 | 50 | 行 | xíng | capable; competent | 行斷食法 |
| 281 | 50 | 行 | háng | profession | 行斷食法 |
| 282 | 50 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行斷食法 |
| 283 | 50 | 行 | xíng | to travel | 行斷食法 |
| 284 | 50 | 行 | xìng | actions; conduct | 行斷食法 |
| 285 | 50 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行斷食法 |
| 286 | 50 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行斷食法 |
| 287 | 50 | 行 | háng | horizontal line | 行斷食法 |
| 288 | 50 | 行 | héng | virtuous deeds | 行斷食法 |
| 289 | 50 | 行 | hàng | a line of trees | 行斷食法 |
| 290 | 50 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行斷食法 |
| 291 | 50 | 行 | xíng | to move | 行斷食法 |
| 292 | 50 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行斷食法 |
| 293 | 50 | 行 | xíng | travel | 行斷食法 |
| 294 | 50 | 行 | xíng | to circulate | 行斷食法 |
| 295 | 50 | 行 | xíng | running script; running script | 行斷食法 |
| 296 | 50 | 行 | xíng | temporary | 行斷食法 |
| 297 | 50 | 行 | háng | rank; order | 行斷食法 |
| 298 | 50 | 行 | háng | a business; a shop | 行斷食法 |
| 299 | 50 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行斷食法 |
| 300 | 50 | 行 | xíng | to experience | 行斷食法 |
| 301 | 50 | 行 | xíng | path; way | 行斷食法 |
| 302 | 50 | 行 | xíng | xing; ballad | 行斷食法 |
| 303 | 50 | 行 | xíng | 行斷食法 | |
| 304 | 50 | 行 | xíng | Practice | 行斷食法 |
| 305 | 50 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行斷食法 |
| 306 | 50 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行斷食法 |
| 307 | 46 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 又此飲食不知故樂 |
| 308 | 46 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 又此飲食不知故樂 |
| 309 | 46 | 樂 | lè | Le | 又此飲食不知故樂 |
| 310 | 46 | 樂 | yuè | music | 又此飲食不知故樂 |
| 311 | 46 | 樂 | yuè | a musical instrument | 又此飲食不知故樂 |
| 312 | 46 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 又此飲食不知故樂 |
| 313 | 46 | 樂 | yuè | a musician | 又此飲食不知故樂 |
| 314 | 46 | 樂 | lè | joy; pleasure | 又此飲食不知故樂 |
| 315 | 46 | 樂 | yuè | the Book of Music | 又此飲食不知故樂 |
| 316 | 46 | 樂 | lào | Lao | 又此飲食不知故樂 |
| 317 | 46 | 樂 | lè | to laugh | 又此飲食不知故樂 |
| 318 | 46 | 樂 | lè | Joy | 又此飲食不知故樂 |
| 319 | 46 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 又此飲食不知故樂 |
| 320 | 46 | 食 | shí | food; food and drink | 食厭想品第一百七十六 |
| 321 | 46 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食厭想品第一百七十六 |
| 322 | 46 | 食 | shí | to eat | 食厭想品第一百七十六 |
| 323 | 46 | 食 | sì | to feed | 食厭想品第一百七十六 |
| 324 | 46 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食厭想品第一百七十六 |
| 325 | 46 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食厭想品第一百七十六 |
| 326 | 46 | 食 | shí | to receive; to accept | 食厭想品第一百七十六 |
| 327 | 46 | 食 | shí | to receive an official salary | 食厭想品第一百七十六 |
| 328 | 46 | 食 | shí | an eclipse | 食厭想品第一百七十六 |
| 329 | 46 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食厭想品第一百七十六 |
| 330 | 44 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是漸漸有 |
| 331 | 41 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相皆由飲食 |
| 332 | 41 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相皆由飲食 |
| 333 | 41 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相皆由飲食 |
| 334 | 41 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相皆由飲食 |
| 335 | 41 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相皆由飲食 |
| 336 | 41 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相皆由飲食 |
| 337 | 41 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相皆由飲食 |
| 338 | 41 | 相 | xiāng | Xiang | 相皆由飲食 |
| 339 | 41 | 相 | xiāng | form substance | 相皆由飲食 |
| 340 | 41 | 相 | xiāng | to express | 相皆由飲食 |
| 341 | 41 | 相 | xiàng | to choose | 相皆由飲食 |
| 342 | 41 | 相 | xiāng | Xiang | 相皆由飲食 |
| 343 | 41 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相皆由飲食 |
| 344 | 41 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相皆由飲食 |
| 345 | 41 | 相 | xiāng | to compare | 相皆由飲食 |
| 346 | 41 | 相 | xiàng | to divine | 相皆由飲食 |
| 347 | 41 | 相 | xiàng | to administer | 相皆由飲食 |
| 348 | 41 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相皆由飲食 |
| 349 | 41 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相皆由飲食 |
| 350 | 41 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相皆由飲食 |
| 351 | 41 | 相 | xiāng | coralwood | 相皆由飲食 |
| 352 | 41 | 相 | xiàng | ministry | 相皆由飲食 |
| 353 | 41 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相皆由飲食 |
| 354 | 41 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相皆由飲食 |
| 355 | 41 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相皆由飲食 |
| 356 | 41 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相皆由飲食 |
| 357 | 41 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相皆由飲食 |
| 358 | 41 | 見 | jiàn | to see | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
| 359 | 41 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
| 360 | 41 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
| 361 | 41 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
| 362 | 41 | 見 | jiàn | to listen to | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
| 363 | 41 | 見 | jiàn | to meet | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
| 364 | 41 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
| 365 | 41 | 見 | jiàn | let me; kindly | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
| 366 | 41 | 見 | jiàn | Jian | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
| 367 | 41 | 見 | xiàn | to appear | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
| 368 | 41 | 見 | xiàn | to introduce | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
| 369 | 41 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
| 370 | 41 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
| 371 | 37 | 喜 | xǐ | to be fond of; to like | 行者修離喜定 |
| 372 | 37 | 喜 | xǐ | happy; delightful; joyful | 行者修離喜定 |
| 373 | 37 | 喜 | xǐ | suitable | 行者修離喜定 |
| 374 | 37 | 喜 | xǐ | relating to marriage | 行者修離喜定 |
| 375 | 37 | 喜 | xǐ | shining; splendid | 行者修離喜定 |
| 376 | 37 | 喜 | xǐ | Xi | 行者修離喜定 |
| 377 | 37 | 喜 | xǐ | easy | 行者修離喜定 |
| 378 | 37 | 喜 | xǐ | to be pregnant | 行者修離喜定 |
| 379 | 37 | 喜 | xǐ | joy; happiness; delight | 行者修離喜定 |
| 380 | 37 | 喜 | xǐ | Joy | 行者修離喜定 |
| 381 | 37 | 喜 | xǐ | joy; priti | 行者修離喜定 |
| 382 | 37 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 未離欲者是最為難 |
| 383 | 37 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 未離欲者是最為難 |
| 384 | 37 | 難 | nán | hardly possible; unable | 未離欲者是最為難 |
| 385 | 37 | 難 | nàn | disaster; calamity | 未離欲者是最為難 |
| 386 | 37 | 難 | nàn | enemy; foe | 未離欲者是最為難 |
| 387 | 37 | 難 | nán | bad; unpleasant | 未離欲者是最為難 |
| 388 | 37 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 未離欲者是最為難 |
| 389 | 37 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 未離欲者是最為難 |
| 390 | 37 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 未離欲者是最為難 |
| 391 | 37 | 難 | nán | inopportune; aksana | 未離欲者是最為難 |
| 392 | 35 | 一切 | yīqiè | temporary | 是故一切衰惱皆由貪食 |
| 393 | 35 | 一切 | yīqiè | the same | 是故一切衰惱皆由貪食 |
| 394 | 35 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 從婬欲故生餘煩惱 |
| 395 | 35 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 從婬欲故生餘煩惱 |
| 396 | 35 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 從婬欲故生餘煩惱 |
| 397 | 35 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 從婬欲故生餘煩惱 |
| 398 | 35 | 經 | jīng | to go through; to experience | 如經中說 |
| 399 | 35 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 如經中說 |
| 400 | 35 | 經 | jīng | warp | 如經中說 |
| 401 | 35 | 經 | jīng | longitude | 如經中說 |
| 402 | 35 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 如經中說 |
| 403 | 35 | 經 | jīng | a woman's period | 如經中說 |
| 404 | 35 | 經 | jīng | to bear; to endure | 如經中說 |
| 405 | 35 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 如經中說 |
| 406 | 35 | 經 | jīng | classics | 如經中說 |
| 407 | 35 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 如經中說 |
| 408 | 35 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 如經中說 |
| 409 | 35 | 經 | jīng | a standard; a norm | 如經中說 |
| 410 | 35 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 如經中說 |
| 411 | 35 | 經 | jīng | to measure | 如經中說 |
| 412 | 35 | 經 | jīng | human pulse | 如經中說 |
| 413 | 35 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 如經中說 |
| 414 | 35 | 經 | jīng | sutra; discourse | 如經中說 |
| 415 | 33 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能惱人 |
| 416 | 33 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 斷食貪故應修厭想 |
| 417 | 33 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 斷食貪故應修厭想 |
| 418 | 33 | 修 | xiū | to repair | 斷食貪故應修厭想 |
| 419 | 33 | 修 | xiū | long; slender | 斷食貪故應修厭想 |
| 420 | 33 | 修 | xiū | to write; to compile | 斷食貪故應修厭想 |
| 421 | 33 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 斷食貪故應修厭想 |
| 422 | 33 | 修 | xiū | to practice | 斷食貪故應修厭想 |
| 423 | 33 | 修 | xiū | to cut | 斷食貪故應修厭想 |
| 424 | 33 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 斷食貪故應修厭想 |
| 425 | 33 | 修 | xiū | a virtuous person | 斷食貪故應修厭想 |
| 426 | 33 | 修 | xiū | Xiu | 斷食貪故應修厭想 |
| 427 | 33 | 修 | xiū | to unknot | 斷食貪故應修厭想 |
| 428 | 33 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 斷食貪故應修厭想 |
| 429 | 33 | 修 | xiū | excellent | 斷食貪故應修厭想 |
| 430 | 33 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 斷食貪故應修厭想 |
| 431 | 33 | 修 | xiū | Cultivation | 斷食貪故應修厭想 |
| 432 | 33 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 斷食貪故應修厭想 |
| 433 | 33 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 斷食貪故應修厭想 |
| 434 | 33 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 斷食貪故應修厭想 |
| 435 | 33 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 斷食貪故應修厭想 |
| 436 | 33 | 貪 | tān | to prefer | 斷食貪故應修厭想 |
| 437 | 33 | 貪 | tān | to search for; to seek | 斷食貪故應修厭想 |
| 438 | 33 | 貪 | tān | corrupt | 斷食貪故應修厭想 |
| 439 | 33 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 斷食貪故應修厭想 |
| 440 | 33 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 此食不以斷故得離 |
| 441 | 33 | 離 | lí | a mythical bird | 此食不以斷故得離 |
| 442 | 33 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 此食不以斷故得離 |
| 443 | 33 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 此食不以斷故得離 |
| 444 | 33 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 此食不以斷故得離 |
| 445 | 33 | 離 | lí | a mountain ash | 此食不以斷故得離 |
| 446 | 33 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 此食不以斷故得離 |
| 447 | 33 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 此食不以斷故得離 |
| 448 | 33 | 離 | lí | to cut off | 此食不以斷故得離 |
| 449 | 33 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 此食不以斷故得離 |
| 450 | 33 | 離 | lí | to be distant from | 此食不以斷故得離 |
| 451 | 33 | 離 | lí | two | 此食不以斷故得離 |
| 452 | 33 | 離 | lí | to array; to align | 此食不以斷故得離 |
| 453 | 33 | 離 | lí | to pass through; to experience | 此食不以斷故得離 |
| 454 | 33 | 離 | lí | transcendence | 此食不以斷故得離 |
| 455 | 33 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 此食不以斷故得離 |
| 456 | 31 | 中說 | zhōng shuō | Zhong Shuo | 如業品中說 |
| 457 | 31 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 終不能得解脫 |
| 458 | 31 | 解脫 | jiětuō | liberation | 終不能得解脫 |
| 459 | 31 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 終不能得解脫 |
| 460 | 31 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 故起貪欲 |
| 461 | 31 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 故起貪欲 |
| 462 | 31 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 故起貪欲 |
| 463 | 31 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 故起貪欲 |
| 464 | 31 | 起 | qǐ | to start | 故起貪欲 |
| 465 | 31 | 起 | qǐ | to establish; to build | 故起貪欲 |
| 466 | 31 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 故起貪欲 |
| 467 | 31 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 故起貪欲 |
| 468 | 31 | 起 | qǐ | to get out of bed | 故起貪欲 |
| 469 | 31 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 故起貪欲 |
| 470 | 31 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 故起貪欲 |
| 471 | 31 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 故起貪欲 |
| 472 | 31 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 故起貪欲 |
| 473 | 31 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 故起貪欲 |
| 474 | 31 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 故起貪欲 |
| 475 | 31 | 起 | qǐ | to conjecture | 故起貪欲 |
| 476 | 31 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 故起貪欲 |
| 477 | 31 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 故起貪欲 |
| 478 | 30 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 食之多者即失威光 |
| 479 | 30 | 多 | duó | many; much | 食之多者即失威光 |
| 480 | 30 | 多 | duō | more | 食之多者即失威光 |
| 481 | 30 | 多 | duō | excessive | 食之多者即失威光 |
| 482 | 30 | 多 | duō | abundant | 食之多者即失威光 |
| 483 | 30 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 食之多者即失威光 |
| 484 | 30 | 多 | duō | Duo | 食之多者即失威光 |
| 485 | 30 | 多 | duō | ta | 食之多者即失威光 |
| 486 | 30 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 又食是深貪著處 |
| 487 | 30 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 又食是深貪著處 |
| 488 | 30 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 又食是深貪著處 |
| 489 | 30 | 處 | chù | a part; an aspect | 又食是深貪著處 |
| 490 | 30 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 又食是深貪著處 |
| 491 | 30 | 處 | chǔ | to get along with | 又食是深貪著處 |
| 492 | 30 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 又食是深貪著處 |
| 493 | 30 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 又食是深貪著處 |
| 494 | 30 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 又食是深貪著處 |
| 495 | 30 | 處 | chǔ | to be associated with | 又食是深貪著處 |
| 496 | 30 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 又食是深貪著處 |
| 497 | 30 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 又食是深貪著處 |
| 498 | 30 | 處 | chù | circumstances; situation | 又食是深貪著處 |
| 499 | 30 | 處 | chù | an occasion; a time | 又食是深貪著處 |
| 500 | 30 | 處 | chù | position; sthāna | 又食是深貪著處 |
Frequencies of all Words
Top 1095
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 240 | 又 | yòu | again; also | 又如劫初眾生 |
| 2 | 240 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又如劫初眾生 |
| 3 | 240 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又如劫初眾生 |
| 4 | 240 | 又 | yòu | and | 又如劫初眾生 |
| 5 | 240 | 又 | yòu | furthermore | 又如劫初眾生 |
| 6 | 240 | 又 | yòu | in addition | 又如劫初眾生 |
| 7 | 240 | 又 | yòu | but | 又如劫初眾生 |
| 8 | 240 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又如劫初眾生 |
| 9 | 202 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 亦以食故助發婬欲 |
| 10 | 202 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 亦以食故助發婬欲 |
| 11 | 202 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 亦以食故助發婬欲 |
| 12 | 202 | 故 | gù | to die | 亦以食故助發婬欲 |
| 13 | 202 | 故 | gù | so; therefore; hence | 亦以食故助發婬欲 |
| 14 | 202 | 故 | gù | original | 亦以食故助發婬欲 |
| 15 | 202 | 故 | gù | accident; happening; instance | 亦以食故助發婬欲 |
| 16 | 202 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 亦以食故助發婬欲 |
| 17 | 202 | 故 | gù | something in the past | 亦以食故助發婬欲 |
| 18 | 202 | 故 | gù | deceased; dead | 亦以食故助發婬欲 |
| 19 | 202 | 故 | gù | still; yet | 亦以食故助發婬欲 |
| 20 | 202 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 亦以食故助發婬欲 |
| 21 | 161 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若少壯老年在家出 |
| 22 | 161 | 若 | ruò | seemingly | 若少壯老年在家出 |
| 23 | 161 | 若 | ruò | if | 若少壯老年在家出 |
| 24 | 161 | 若 | ruò | you | 若少壯老年在家出 |
| 25 | 161 | 若 | ruò | this; that | 若少壯老年在家出 |
| 26 | 161 | 若 | ruò | and; or | 若少壯老年在家出 |
| 27 | 161 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若少壯老年在家出 |
| 28 | 161 | 若 | rě | pomegranite | 若少壯老年在家出 |
| 29 | 161 | 若 | ruò | to choose | 若少壯老年在家出 |
| 30 | 161 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若少壯老年在家出 |
| 31 | 161 | 若 | ruò | thus | 若少壯老年在家出 |
| 32 | 161 | 若 | ruò | pollia | 若少壯老年在家出 |
| 33 | 161 | 若 | ruò | Ruo | 若少壯老年在家出 |
| 34 | 161 | 若 | ruò | only then | 若少壯老年在家出 |
| 35 | 161 | 若 | rě | ja | 若少壯老年在家出 |
| 36 | 161 | 若 | rě | jñā | 若少壯老年在家出 |
| 37 | 161 | 若 | ruò | if; yadi | 若少壯老年在家出 |
| 38 | 157 | 則 | zé | otherwise; but; however | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 39 | 157 | 則 | zé | then | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 40 | 157 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 41 | 157 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 42 | 157 | 則 | zé | a grade; a level | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 43 | 157 | 則 | zé | an example; a model | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 44 | 157 | 則 | zé | a weighing device | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 45 | 157 | 則 | zé | to grade; to rank | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 46 | 157 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 47 | 157 | 則 | zé | to do | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 48 | 157 | 則 | zé | only | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 49 | 157 | 則 | zé | immediately | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 50 | 157 | 則 | zé | then; moreover; atha | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 51 | 157 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 52 | 145 | 此 | cǐ | this; these | 又應食此食而 |
| 53 | 145 | 此 | cǐ | in this way | 又應食此食而 |
| 54 | 145 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 又應食此食而 |
| 55 | 145 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 又應食此食而 |
| 56 | 145 | 此 | cǐ | this; here; etad | 又應食此食而 |
| 57 | 132 | 不 | bù | not; no | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 58 | 132 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 59 | 132 | 不 | bù | as a correlative | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 60 | 132 | 不 | bù | no (answering a question) | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 61 | 132 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 62 | 132 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 63 | 132 | 不 | bù | to form a yes or no question | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 64 | 132 | 不 | bù | infix potential marker | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 65 | 132 | 不 | bù | no; na | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 66 | 127 | 是 | shì | is; are; am; to be | 又食是深貪著處 |
| 67 | 127 | 是 | shì | is exactly | 又食是深貪著處 |
| 68 | 127 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 又食是深貪著處 |
| 69 | 127 | 是 | shì | this; that; those | 又食是深貪著處 |
| 70 | 127 | 是 | shì | really; certainly | 又食是深貪著處 |
| 71 | 127 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 又食是深貪著處 |
| 72 | 127 | 是 | shì | true | 又食是深貪著處 |
| 73 | 127 | 是 | shì | is; has; exists | 又食是深貪著處 |
| 74 | 127 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 又食是深貪著處 |
| 75 | 127 | 是 | shì | a matter; an affair | 又食是深貪著處 |
| 76 | 127 | 是 | shì | Shi | 又食是深貪著處 |
| 77 | 127 | 是 | shì | is; bhū | 又食是深貪著處 |
| 78 | 127 | 是 | shì | this; idam | 又食是深貪著處 |
| 79 | 126 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 食之多者即失威光 |
| 80 | 126 | 者 | zhě | that | 食之多者即失威光 |
| 81 | 126 | 者 | zhě | nominalizing function word | 食之多者即失威光 |
| 82 | 126 | 者 | zhě | used to mark a definition | 食之多者即失威光 |
| 83 | 126 | 者 | zhě | used to mark a pause | 食之多者即失威光 |
| 84 | 126 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 食之多者即失威光 |
| 85 | 126 | 者 | zhuó | according to | 食之多者即失威光 |
| 86 | 126 | 者 | zhě | ca | 食之多者即失威光 |
| 87 | 110 | 等 | děng | et cetera; and so on | 受田作役使積聚守護如是等苦 |
| 88 | 110 | 等 | děng | to wait | 受田作役使積聚守護如是等苦 |
| 89 | 110 | 等 | děng | degree; kind | 受田作役使積聚守護如是等苦 |
| 90 | 110 | 等 | děng | plural | 受田作役使積聚守護如是等苦 |
| 91 | 110 | 等 | děng | to be equal | 受田作役使積聚守護如是等苦 |
| 92 | 110 | 等 | děng | degree; level | 受田作役使積聚守護如是等苦 |
| 93 | 110 | 等 | děng | to compare | 受田作役使積聚守護如是等苦 |
| 94 | 110 | 等 | děng | same; equal; sama | 受田作役使積聚守護如是等苦 |
| 95 | 108 | 為 | wèi | for; to | 如為食者 |
| 96 | 108 | 為 | wèi | because of | 如為食者 |
| 97 | 108 | 為 | wéi | to act as; to serve | 如為食者 |
| 98 | 108 | 為 | wéi | to change into; to become | 如為食者 |
| 99 | 108 | 為 | wéi | to be; is | 如為食者 |
| 100 | 108 | 為 | wéi | to do | 如為食者 |
| 101 | 108 | 為 | wèi | for | 如為食者 |
| 102 | 108 | 為 | wèi | because of; for; to | 如為食者 |
| 103 | 108 | 為 | wèi | to | 如為食者 |
| 104 | 108 | 為 | wéi | in a passive construction | 如為食者 |
| 105 | 108 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 如為食者 |
| 106 | 108 | 為 | wéi | forming an adverb | 如為食者 |
| 107 | 108 | 為 | wéi | to add emphasis | 如為食者 |
| 108 | 108 | 為 | wèi | to support; to help | 如為食者 |
| 109 | 108 | 為 | wéi | to govern | 如為食者 |
| 110 | 108 | 為 | wèi | to be; bhū | 如為食者 |
| 111 | 107 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 亦以食故助發婬欲 |
| 112 | 107 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 亦以食故助發婬欲 |
| 113 | 107 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 亦以食故助發婬欲 |
| 114 | 107 | 以 | yǐ | according to | 亦以食故助發婬欲 |
| 115 | 107 | 以 | yǐ | because of | 亦以食故助發婬欲 |
| 116 | 107 | 以 | yǐ | on a certain date | 亦以食故助發婬欲 |
| 117 | 107 | 以 | yǐ | and; as well as | 亦以食故助發婬欲 |
| 118 | 107 | 以 | yǐ | to rely on | 亦以食故助發婬欲 |
| 119 | 107 | 以 | yǐ | to regard | 亦以食故助發婬欲 |
| 120 | 107 | 以 | yǐ | to be able to | 亦以食故助發婬欲 |
| 121 | 107 | 以 | yǐ | to order; to command | 亦以食故助發婬欲 |
| 122 | 107 | 以 | yǐ | further; moreover | 亦以食故助發婬欲 |
| 123 | 107 | 以 | yǐ | used after a verb | 亦以食故助發婬欲 |
| 124 | 107 | 以 | yǐ | very | 亦以食故助發婬欲 |
| 125 | 107 | 以 | yǐ | already | 亦以食故助發婬欲 |
| 126 | 107 | 以 | yǐ | increasingly | 亦以食故助發婬欲 |
| 127 | 107 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 亦以食故助發婬欲 |
| 128 | 107 | 以 | yǐ | Israel | 亦以食故助發婬欲 |
| 129 | 107 | 以 | yǐ | Yi | 亦以食故助發婬欲 |
| 130 | 107 | 以 | yǐ | use; yogena | 亦以食故助發婬欲 |
| 131 | 106 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 又如劫初眾生 |
| 132 | 106 | 如 | rú | if | 又如劫初眾生 |
| 133 | 106 | 如 | rú | in accordance with | 又如劫初眾生 |
| 134 | 106 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 又如劫初眾生 |
| 135 | 106 | 如 | rú | this | 又如劫初眾生 |
| 136 | 106 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 又如劫初眾生 |
| 137 | 106 | 如 | rú | to go to | 又如劫初眾生 |
| 138 | 106 | 如 | rú | to meet | 又如劫初眾生 |
| 139 | 106 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 又如劫初眾生 |
| 140 | 106 | 如 | rú | at least as good as | 又如劫初眾生 |
| 141 | 106 | 如 | rú | and | 又如劫初眾生 |
| 142 | 106 | 如 | rú | or | 又如劫初眾生 |
| 143 | 106 | 如 | rú | but | 又如劫初眾生 |
| 144 | 106 | 如 | rú | then | 又如劫初眾生 |
| 145 | 106 | 如 | rú | naturally | 又如劫初眾生 |
| 146 | 106 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 又如劫初眾生 |
| 147 | 106 | 如 | rú | you | 又如劫初眾生 |
| 148 | 106 | 如 | rú | the second lunar month | 又如劫初眾生 |
| 149 | 106 | 如 | rú | in; at | 又如劫初眾生 |
| 150 | 106 | 如 | rú | Ru | 又如劫初眾生 |
| 151 | 106 | 如 | rú | Thus | 又如劫初眾生 |
| 152 | 106 | 如 | rú | thus; tathā | 又如劫初眾生 |
| 153 | 106 | 如 | rú | like; iva | 又如劫初眾生 |
| 154 | 106 | 如 | rú | suchness; tathatā | 又如劫初眾生 |
| 155 | 96 | 心 | xīn | heart [organ] | 心不著 |
| 156 | 96 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心不著 |
| 157 | 96 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心不著 |
| 158 | 96 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心不著 |
| 159 | 96 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心不著 |
| 160 | 96 | 心 | xīn | heart | 心不著 |
| 161 | 96 | 心 | xīn | emotion | 心不著 |
| 162 | 96 | 心 | xīn | intention; consideration | 心不著 |
| 163 | 96 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心不著 |
| 164 | 96 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心不著 |
| 165 | 96 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心不著 |
| 166 | 96 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心不著 |
| 167 | 94 | 得 | de | potential marker | 此食不以斷故得離 |
| 168 | 94 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此食不以斷故得離 |
| 169 | 94 | 得 | děi | must; ought to | 此食不以斷故得離 |
| 170 | 94 | 得 | děi | to want to; to need to | 此食不以斷故得離 |
| 171 | 94 | 得 | děi | must; ought to | 此食不以斷故得離 |
| 172 | 94 | 得 | dé | de | 此食不以斷故得離 |
| 173 | 94 | 得 | de | infix potential marker | 此食不以斷故得離 |
| 174 | 94 | 得 | dé | to result in | 此食不以斷故得離 |
| 175 | 94 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此食不以斷故得離 |
| 176 | 94 | 得 | dé | to be satisfied | 此食不以斷故得離 |
| 177 | 94 | 得 | dé | to be finished | 此食不以斷故得離 |
| 178 | 94 | 得 | de | result of degree | 此食不以斷故得離 |
| 179 | 94 | 得 | de | marks completion of an action | 此食不以斷故得離 |
| 180 | 94 | 得 | děi | satisfying | 此食不以斷故得離 |
| 181 | 94 | 得 | dé | to contract | 此食不以斷故得離 |
| 182 | 94 | 得 | dé | marks permission or possibility | 此食不以斷故得離 |
| 183 | 94 | 得 | dé | expressing frustration | 此食不以斷故得離 |
| 184 | 94 | 得 | dé | to hear | 此食不以斷故得離 |
| 185 | 94 | 得 | dé | to have; there is | 此食不以斷故得離 |
| 186 | 94 | 得 | dé | marks time passed | 此食不以斷故得離 |
| 187 | 94 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此食不以斷故得離 |
| 188 | 93 | 行者 | xíngzhě | a pedestrian; a walker | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
| 189 | 93 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
| 190 | 93 | 行者 | xíngzhě | practitioner | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
| 191 | 93 | 行者 | xíngzhě | abbot's attendant | 行者見諸世間一切皆苦心無所樂 |
| 192 | 92 | 能 | néng | can; able | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 193 | 92 | 能 | néng | ability; capacity | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 194 | 92 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 195 | 92 | 能 | néng | energy | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 196 | 92 | 能 | néng | function; use | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 197 | 92 | 能 | néng | may; should; permitted to | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 198 | 92 | 能 | néng | talent | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 199 | 92 | 能 | néng | expert at | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 200 | 92 | 能 | néng | to be in harmony | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 201 | 92 | 能 | néng | to tend to; to care for | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 202 | 92 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 203 | 92 | 能 | néng | as long as; only | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 204 | 92 | 能 | néng | even if | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 205 | 92 | 能 | néng | but | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 206 | 92 | 能 | néng | in this way | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 207 | 92 | 能 | néng | to be able; śak | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 208 | 92 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 又如淨潔香美飲食不即淨時能利益身 |
| 209 | 91 | 名 | míng | measure word for people | 故名不 |
| 210 | 91 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名不 |
| 211 | 91 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名不 |
| 212 | 91 | 名 | míng | rank; position | 故名不 |
| 213 | 91 | 名 | míng | an excuse | 故名不 |
| 214 | 91 | 名 | míng | life | 故名不 |
| 215 | 91 | 名 | míng | to name; to call | 故名不 |
| 216 | 91 | 名 | míng | to express; to describe | 故名不 |
| 217 | 91 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名不 |
| 218 | 91 | 名 | míng | to own; to possess | 故名不 |
| 219 | 91 | 名 | míng | famous; renowned | 故名不 |
| 220 | 91 | 名 | míng | moral | 故名不 |
| 221 | 91 | 名 | míng | name; naman | 故名不 |
| 222 | 91 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名不 |
| 223 | 86 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 身有光明飛行自在 |
| 224 | 86 | 有 | yǒu | to have; to possess | 身有光明飛行自在 |
| 225 | 86 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 身有光明飛行自在 |
| 226 | 86 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 身有光明飛行自在 |
| 227 | 86 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 身有光明飛行自在 |
| 228 | 86 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 身有光明飛行自在 |
| 229 | 86 | 有 | yǒu | used to compare two things | 身有光明飛行自在 |
| 230 | 86 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 身有光明飛行自在 |
| 231 | 86 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 身有光明飛行自在 |
| 232 | 86 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 身有光明飛行自在 |
| 233 | 86 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 身有光明飛行自在 |
| 234 | 86 | 有 | yǒu | abundant | 身有光明飛行自在 |
| 235 | 86 | 有 | yǒu | purposeful | 身有光明飛行自在 |
| 236 | 86 | 有 | yǒu | You | 身有光明飛行自在 |
| 237 | 86 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 身有光明飛行自在 |
| 238 | 86 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 身有光明飛行自在 |
| 239 | 73 | 謂 | wèi | to call | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
| 240 | 73 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
| 241 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
| 242 | 73 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
| 243 | 73 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
| 244 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
| 245 | 73 | 謂 | wèi | to think | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
| 246 | 73 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
| 247 | 73 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
| 248 | 73 | 謂 | wèi | and | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
| 249 | 73 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
| 250 | 73 | 謂 | wèi | Wei | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
| 251 | 73 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
| 252 | 73 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂從父母不淨道生赤白和合 |
| 253 | 72 | 諸 | zhū | all; many; various | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 254 | 72 | 諸 | zhū | Zhu | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 255 | 72 | 諸 | zhū | all; members of the class | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 256 | 72 | 諸 | zhū | interrogative particle | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 257 | 72 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 258 | 72 | 諸 | zhū | of; in | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 259 | 72 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 260 | 71 | 無 | wú | no | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 261 | 71 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 262 | 71 | 無 | wú | to not have; without | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 263 | 71 | 無 | wú | has not yet | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 264 | 71 | 無 | mó | mo | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 265 | 71 | 無 | wú | do not | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 266 | 71 | 無 | wú | not; -less; un- | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 267 | 71 | 無 | wú | regardless of | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 268 | 71 | 無 | wú | to not have | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 269 | 71 | 無 | wú | um | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 270 | 71 | 無 | wú | Wu | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 271 | 71 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 272 | 71 | 無 | wú | not; non- | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 273 | 71 | 無 | mó | mo | 若但斷食煩惱不盡則唐死無 |
| 274 | 70 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 一切苦生皆由貪食 |
| 275 | 70 | 生 | shēng | to live | 一切苦生皆由貪食 |
| 276 | 70 | 生 | shēng | raw | 一切苦生皆由貪食 |
| 277 | 70 | 生 | shēng | a student | 一切苦生皆由貪食 |
| 278 | 70 | 生 | shēng | life | 一切苦生皆由貪食 |
| 279 | 70 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 一切苦生皆由貪食 |
| 280 | 70 | 生 | shēng | alive | 一切苦生皆由貪食 |
| 281 | 70 | 生 | shēng | a lifetime | 一切苦生皆由貪食 |
| 282 | 70 | 生 | shēng | to initiate; to become | 一切苦生皆由貪食 |
| 283 | 70 | 生 | shēng | to grow | 一切苦生皆由貪食 |
| 284 | 70 | 生 | shēng | unfamiliar | 一切苦生皆由貪食 |
| 285 | 70 | 生 | shēng | not experienced | 一切苦生皆由貪食 |
| 286 | 70 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 一切苦生皆由貪食 |
| 287 | 70 | 生 | shēng | very; extremely | 一切苦生皆由貪食 |
| 288 | 70 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 一切苦生皆由貪食 |
| 289 | 70 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 一切苦生皆由貪食 |
| 290 | 70 | 生 | shēng | gender | 一切苦生皆由貪食 |
| 291 | 70 | 生 | shēng | to develop; to grow | 一切苦生皆由貪食 |
| 292 | 70 | 生 | shēng | to set up | 一切苦生皆由貪食 |
| 293 | 70 | 生 | shēng | a prostitute | 一切苦生皆由貪食 |
| 294 | 70 | 生 | shēng | a captive | 一切苦生皆由貪食 |
| 295 | 70 | 生 | shēng | a gentleman | 一切苦生皆由貪食 |
| 296 | 70 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 一切苦生皆由貪食 |
| 297 | 70 | 生 | shēng | unripe | 一切苦生皆由貪食 |
| 298 | 70 | 生 | shēng | nature | 一切苦生皆由貪食 |
| 299 | 70 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 一切苦生皆由貪食 |
| 300 | 70 | 生 | shēng | destiny | 一切苦生皆由貪食 |
| 301 | 70 | 生 | shēng | birth | 一切苦生皆由貪食 |
| 302 | 70 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 一切苦生皆由貪食 |
| 303 | 69 | 定 | dìng | to decide | 行者修離喜定 |
| 304 | 69 | 定 | dìng | certainly; definitely | 行者修離喜定 |
| 305 | 69 | 定 | dìng | to determine | 行者修離喜定 |
| 306 | 69 | 定 | dìng | to calm down | 行者修離喜定 |
| 307 | 69 | 定 | dìng | to set; to fix | 行者修離喜定 |
| 308 | 69 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 行者修離喜定 |
| 309 | 69 | 定 | dìng | still | 行者修離喜定 |
| 310 | 69 | 定 | dìng | Concentration | 行者修離喜定 |
| 311 | 69 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 行者修離喜定 |
| 312 | 69 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 行者修離喜定 |
| 313 | 68 | 身 | shēn | human body; torso | 身有光明飛行自在 |
| 314 | 68 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身有光明飛行自在 |
| 315 | 68 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身有光明飛行自在 |
| 316 | 68 | 身 | shēn | self | 身有光明飛行自在 |
| 317 | 68 | 身 | shēn | life | 身有光明飛行自在 |
| 318 | 68 | 身 | shēn | an object | 身有光明飛行自在 |
| 319 | 68 | 身 | shēn | a lifetime | 身有光明飛行自在 |
| 320 | 68 | 身 | shēn | personally | 身有光明飛行自在 |
| 321 | 68 | 身 | shēn | moral character | 身有光明飛行自在 |
| 322 | 68 | 身 | shēn | status; identity; position | 身有光明飛行自在 |
| 323 | 68 | 身 | shēn | pregnancy | 身有光明飛行自在 |
| 324 | 68 | 身 | juān | India | 身有光明飛行自在 |
| 325 | 68 | 身 | shēn | body; kāya | 身有光明飛行自在 |
| 326 | 62 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 體性不淨極上味食果皆不淨 |
| 327 | 62 | 念 | niàn | to read aloud | 又常念死故 |
| 328 | 62 | 念 | niàn | to remember; to expect | 又常念死故 |
| 329 | 62 | 念 | niàn | to miss | 又常念死故 |
| 330 | 62 | 念 | niàn | to consider | 又常念死故 |
| 331 | 62 | 念 | niàn | to recite; to chant | 又常念死故 |
| 332 | 62 | 念 | niàn | to show affection for | 又常念死故 |
| 333 | 62 | 念 | niàn | a thought; an idea | 又常念死故 |
| 334 | 62 | 念 | niàn | twenty | 又常念死故 |
| 335 | 62 | 念 | niàn | memory | 又常念死故 |
| 336 | 62 | 念 | niàn | an instant | 又常念死故 |
| 337 | 62 | 念 | niàn | Nian | 又常念死故 |
| 338 | 62 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 又常念死故 |
| 339 | 62 | 念 | niàn | a thought; citta | 又常念死故 |
| 340 | 62 | 死 | sǐ | to die | 老病死 |
| 341 | 62 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 老病死 |
| 342 | 62 | 死 | sǐ | extremely; very | 老病死 |
| 343 | 62 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 老病死 |
| 344 | 62 | 死 | sǐ | dead | 老病死 |
| 345 | 62 | 死 | sǐ | death | 老病死 |
| 346 | 62 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 老病死 |
| 347 | 62 | 死 | sǐ | lost; severed | 老病死 |
| 348 | 62 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 老病死 |
| 349 | 62 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 老病死 |
| 350 | 62 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 老病死 |
| 351 | 62 | 死 | sǐ | damned | 老病死 |
| 352 | 62 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 老病死 |
| 353 | 60 | 中 | zhōng | middle | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 354 | 60 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 355 | 60 | 中 | zhōng | China | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 356 | 60 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 357 | 60 | 中 | zhōng | in; amongst | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 358 | 60 | 中 | zhōng | midday | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 359 | 60 | 中 | zhōng | inside | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 360 | 60 | 中 | zhōng | during | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 361 | 60 | 中 | zhōng | Zhong | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 362 | 60 | 中 | zhōng | intermediary | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 363 | 60 | 中 | zhōng | half | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 364 | 60 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 365 | 60 | 中 | zhōng | while | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 366 | 60 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 367 | 60 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 368 | 60 | 中 | zhòng | to obtain | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 369 | 60 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 370 | 60 | 中 | zhōng | middle | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 371 | 60 | 覺 | jué | to awake | 惡覺品第一百八十二 |
| 372 | 60 | 覺 | jiào | sleep | 惡覺品第一百八十二 |
| 373 | 60 | 覺 | jué | to realize | 惡覺品第一百八十二 |
| 374 | 60 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 惡覺品第一百八十二 |
| 375 | 60 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 惡覺品第一百八十二 |
| 376 | 60 | 覺 | jué | perception; feeling | 惡覺品第一百八十二 |
| 377 | 60 | 覺 | jué | a person with foresight | 惡覺品第一百八十二 |
| 378 | 60 | 覺 | jiào | a sleep; a nap | 惡覺品第一百八十二 |
| 379 | 60 | 覺 | jué | Awaken | 惡覺品第一百八十二 |
| 380 | 60 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 惡覺品第一百八十二 |
| 381 | 57 | 應 | yīng | should; ought | 斷食貪故應修厭想 |
| 382 | 57 | 應 | yìng | to answer; to respond | 斷食貪故應修厭想 |
| 383 | 57 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 斷食貪故應修厭想 |
| 384 | 57 | 應 | yīng | soon; immediately | 斷食貪故應修厭想 |
| 385 | 57 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 斷食貪故應修厭想 |
| 386 | 57 | 應 | yìng | to accept | 斷食貪故應修厭想 |
| 387 | 57 | 應 | yīng | or; either | 斷食貪故應修厭想 |
| 388 | 57 | 應 | yìng | to permit; to allow | 斷食貪故應修厭想 |
| 389 | 57 | 應 | yìng | to echo | 斷食貪故應修厭想 |
| 390 | 57 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 斷食貪故應修厭想 |
| 391 | 57 | 應 | yìng | Ying | 斷食貪故應修厭想 |
| 392 | 57 | 應 | yīng | suitable; yukta | 斷食貪故應修厭想 |
| 393 | 55 | 想 | xiǎng | to think | 食厭想品第一百七十六 |
| 394 | 55 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 食厭想品第一百七十六 |
| 395 | 55 | 想 | xiǎng | to want | 食厭想品第一百七十六 |
| 396 | 55 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 食厭想品第一百七十六 |
| 397 | 55 | 想 | xiǎng | to plan | 食厭想品第一百七十六 |
| 398 | 55 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 食厭想品第一百七十六 |
| 399 | 53 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 此食不以斷故得離 |
| 400 | 53 | 斷 | duàn | to judge | 此食不以斷故得離 |
| 401 | 53 | 斷 | duàn | to severe; to break | 此食不以斷故得離 |
| 402 | 53 | 斷 | duàn | to stop | 此食不以斷故得離 |
| 403 | 53 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 此食不以斷故得離 |
| 404 | 53 | 斷 | duàn | to intercept | 此食不以斷故得離 |
| 405 | 53 | 斷 | duàn | to divide | 此食不以斷故得離 |
| 406 | 53 | 斷 | duàn | to isolate | 此食不以斷故得離 |
| 407 | 53 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 此食不以斷故得離 |
| 408 | 53 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
| 409 | 53 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
| 410 | 53 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
| 411 | 53 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
| 412 | 53 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
| 413 | 53 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
| 414 | 53 | 說 | shuō | allocution | 說 |
| 415 | 53 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
| 416 | 53 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
| 417 | 53 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
| 418 | 53 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
| 419 | 53 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
| 420 | 53 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無不為食之所惱也 |
| 421 | 53 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無不為食之所惱也 |
| 422 | 53 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無不為食之所惱也 |
| 423 | 53 | 所 | suǒ | it | 無不為食之所惱也 |
| 424 | 53 | 所 | suǒ | if; supposing | 無不為食之所惱也 |
| 425 | 53 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無不為食之所惱也 |
| 426 | 53 | 所 | suǒ | a place; a location | 無不為食之所惱也 |
| 427 | 53 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無不為食之所惱也 |
| 428 | 53 | 所 | suǒ | that which | 無不為食之所惱也 |
| 429 | 53 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無不為食之所惱也 |
| 430 | 53 | 所 | suǒ | meaning | 無不為食之所惱也 |
| 431 | 53 | 所 | suǒ | garrison | 無不為食之所惱也 |
| 432 | 53 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無不為食之所惱也 |
| 433 | 53 | 所 | suǒ | that which; yad | 無不為食之所惱也 |
| 434 | 51 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
| 435 | 51 | 亦 | yì | also; too | 亦以食故助發婬欲 |
| 436 | 51 | 亦 | yì | but | 亦以食故助發婬欲 |
| 437 | 51 | 亦 | yì | this; he; she | 亦以食故助發婬欲 |
| 438 | 51 | 亦 | yì | although; even though | 亦以食故助發婬欲 |
| 439 | 51 | 亦 | yì | already | 亦以食故助發婬欲 |
| 440 | 51 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦以食故助發婬欲 |
| 441 | 51 | 亦 | yì | Yi | 亦以食故助發婬欲 |
| 442 | 51 | 法 | fǎ | method; way | 行斷食法 |
| 443 | 51 | 法 | fǎ | France | 行斷食法 |
| 444 | 51 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 行斷食法 |
| 445 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 行斷食法 |
| 446 | 51 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 行斷食法 |
| 447 | 51 | 法 | fǎ | an institution | 行斷食法 |
| 448 | 51 | 法 | fǎ | to emulate | 行斷食法 |
| 449 | 51 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 行斷食法 |
| 450 | 51 | 法 | fǎ | punishment | 行斷食法 |
| 451 | 51 | 法 | fǎ | Fa | 行斷食法 |
| 452 | 51 | 法 | fǎ | a precedent | 行斷食法 |
| 453 | 51 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 行斷食法 |
| 454 | 51 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 行斷食法 |
| 455 | 51 | 法 | fǎ | Dharma | 行斷食法 |
| 456 | 51 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 行斷食法 |
| 457 | 51 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 行斷食法 |
| 458 | 51 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 行斷食法 |
| 459 | 51 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 行斷食法 |
| 460 | 50 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
| 461 | 50 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
| 462 | 50 | 人 | rén | a kind of person | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
| 463 | 50 | 人 | rén | everybody | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
| 464 | 50 | 人 | rén | adult | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
| 465 | 50 | 人 | rén | somebody; others | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
| 466 | 50 | 人 | rén | an upright person | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
| 467 | 50 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人雖得美食還吐出已更不能食 |
| 468 | 50 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
| 469 | 50 | 於 | yú | in; at | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 470 | 50 | 於 | yú | in; at | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 471 | 50 | 於 | yú | in; at; to; from | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 472 | 50 | 於 | yú | to go; to | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 473 | 50 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 474 | 50 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 475 | 50 | 於 | yú | from | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 476 | 50 | 於 | yú | give | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 477 | 50 | 於 | yú | oppposing | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 478 | 50 | 於 | yú | and | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 479 | 50 | 於 | yú | compared to | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 480 | 50 | 於 | yú | by | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 481 | 50 | 於 | yú | and; as well as | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 482 | 50 | 於 | yú | for | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 483 | 50 | 於 | yú | Yu | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 484 | 50 | 於 | wū | a crow | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 485 | 50 | 於 | wū | whew; wow | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 486 | 50 | 於 | yú | near to; antike | 於欲界中所有諸苦皆因飲食婬欲故生 |
| 487 | 50 | 行 | xíng | to walk | 行斷食法 |
| 488 | 50 | 行 | xíng | capable; competent | 行斷食法 |
| 489 | 50 | 行 | háng | profession | 行斷食法 |
| 490 | 50 | 行 | háng | line; row | 行斷食法 |
| 491 | 50 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行斷食法 |
| 492 | 50 | 行 | xíng | to travel | 行斷食法 |
| 493 | 50 | 行 | xìng | actions; conduct | 行斷食法 |
| 494 | 50 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行斷食法 |
| 495 | 50 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行斷食法 |
| 496 | 50 | 行 | háng | horizontal line | 行斷食法 |
| 497 | 50 | 行 | héng | virtuous deeds | 行斷食法 |
| 498 | 50 | 行 | hàng | a line of trees | 行斷食法 |
| 499 | 50 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行斷食法 |
| 500 | 50 | 行 | xíng | to move | 行斷食法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 又 | yòu | again; also; moreover; punar | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 若 |
|
|
|
| 则 | 則 |
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 不 | bù | no; na | |
| 是 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 安慧 | 196 |
|
|
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 八大人觉 | 八大人覺 | 98 | Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings |
| 八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 薄皮 | 98 | Licchavi; Lecchavi | |
| 成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 法和 | 102 | Fahe | |
| 法句 | 102 | Dhammapada | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 诃梨跋摩 | 訶梨跋摩 | 104 | Harivarman |
| 恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 华林 | 華林 | 104 | Hualinbu |
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 慧能 | 104 | Huineng | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 觉生 | 覺生 | 106 |
|
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 乐安 | 樂安 | 76 | Le'an |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏鸠摩罗什 | 三藏鳩摩羅什 | 115 | Kumārajīva |
| 善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 徐 | 120 |
|
|
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 阎王 | 閻王 | 121 | Yama |
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
| 应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
| 有余涅盘 | 有餘涅槃 | 121 | Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder |
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 杂藏 | 雜藏 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
| 真智 | 122 | Zhen Zhi | |
| 知事 | 122 |
|
|
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 字说 | 字說 | 122 | Zishuo; Character Dictionary |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 315.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 安慧 | 196 |
|
|
| 阿那波那 | 196 | mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati | |
| 安立 | 196 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 白法 | 98 |
|
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 比尼 | 98 | monastic discipline; vinaya | |
| 钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常生 | 99 | immortality | |
| 常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
| 出入息 | 99 | breath out and in | |
| 初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大黑 | 100 | Mahakala | |
| 大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道品 | 100 |
|
|
| 道中 | 100 | on the path | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 地味 | 100 | earth cake | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 入定 | 100 |
|
|
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法味 | 102 |
|
|
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 非真实 | 非真實 | 102 | untrue; vitatha |
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛法味 | 102 | the flavor of the Dharma | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 根门 | 根門 | 103 | indriya; sense organ |
| 供养于佛 | 供養於佛 | 103 | gave offerings to the Buddha |
| 黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 寂定 | 106 | samadhi | |
| 戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
| 戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
| 解脱分 | 解脫分 | 106 | stage of liberation |
| 解脱果 | 解脫果 | 106 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
| 净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
| 净持 | 淨持 | 106 | a young boy |
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 九相 | 106 | nine meditations | |
| 俱不成 | 俱不成 | 106 | both [what establishes and the established] do not exist |
| 卷第十四 | 106 | scroll 14 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 觉心 | 覺心 | 106 |
|
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 空法 | 107 | to regard all things as empty | |
| 空三昧 | 107 | the samādhi of emptiness | |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
| 愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 两舌恶口 | 兩舌惡口 | 108 | double-tongued |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 楼观 | 樓觀 | 108 | palace tower |
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 名天 | 109 | famous ruler | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能别 | 能別 | 110 | predicate; qualifier; visesana |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 念所受法 | 110 | to contemplate the teachings that have been recieved | |
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
| 品第一 | 112 | Chapter One | |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 勤行 | 113 | diligent practice | |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 求道 | 113 |
|
|
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如如 | 114 |
|
|
| 如实智 | 如實智 | 114 | knowledge of all things |
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三相 | 115 |
|
|
| 散心 | 115 | a distracted mind | |
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三障 | 115 | three barriers | |
| 散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind |
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身空 | 115 | inside and outside are empty; intrinsically | |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 身受心法 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
| 生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 十想 | 115 | ten notions | |
| 十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
| 施主 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四信 | 115 | four kinds of faith | |
| 四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪恚癡 | 貪恚癡 | 116 | desire, anger, and ignorance |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 外入 | 119 | external sense organs | |
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 未离欲者 | 未離欲者 | 119 | one not yet free from desire |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
| 卧佛 | 臥佛 | 119 | reclining Buddha |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
| 无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无明漏 | 無明漏 | 119 | avidyāsrava; contaminant of ignorance |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相续识 | 相續識 | 120 | continuing mind |
| 邪慢 | 120 | sinister indulgence; arrogance | |
| 邪命 | 120 | heterodox practices | |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 心数法 | 心數法 | 120 | a mental factor |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 业品 | 業品 | 121 | teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa |
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 已生恶 | 已生惡 | 121 | evils that have already been produced |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 依止 | 121 |
|
|
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切万 | 一切萬 | 121 | all phenomena |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
| 豫知 | 121 | giving instruction | |
| 在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 折伏 | 122 | to refute | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正勤 | 122 |
|
|
| 正行 | 122 | right action | |
| 真实智 | 真實智 | 122 | knowledge of actual reality |
| 真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 众生相 | 眾生相 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 住相 | 122 | abiding; sthiti | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |