Glossary and Vocabulary for Fa Pu Ti Xin Jinglun 發菩提心經論, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 64 zhě ca 一切眾生無不覆者
2 57 infix potential marker 此諸微塵皆不與肉眼作對
3 53 jiè to quit 修五聚戒化導犯禁
4 53 jiè to warn against 修五聚戒化導犯禁
5 53 jiè to be purified before a religious ceremony 修五聚戒化導犯禁
6 53 jiè vow 修五聚戒化導犯禁
7 53 jiè to instruct; to command 修五聚戒化導犯禁
8 53 jiè to ordain 修五聚戒化導犯禁
9 53 jiè a genre of writing containing maxims 修五聚戒化導犯禁
10 53 jiè to be cautious; to be prudent 修五聚戒化導犯禁
11 53 jiè to prohibit; to proscribe 修五聚戒化導犯禁
12 53 jiè boundary; realm 修五聚戒化導犯禁
13 53 jiè third finger 修五聚戒化導犯禁
14 53 jiè a precept; a vow; sila 修五聚戒化導犯禁
15 53 jiè morality 修五聚戒化導犯禁
16 52 shī to give; to grant 以施因緣求淨報者
17 52 shī to act; to do; to execute; to carry out 以施因緣求淨報者
18 52 shī to deploy; to set up 以施因緣求淨報者
19 52 shī to relate to 以施因緣求淨報者
20 52 shī to move slowly 以施因緣求淨報者
21 52 shī to exert 以施因緣求淨報者
22 52 shī to apply; to spread 以施因緣求淨報者
23 52 shī Shi 以施因緣求淨報者
24 52 shī the practice of selfless giving; dāna 以施因緣求淨報者
25 50 néng can; able 能令
26 50 néng ability; capacity 能令
27 50 néng a mythical bear-like beast 能令
28 50 néng energy 能令
29 50 néng function; use 能令
30 50 néng talent 能令
31 50 néng expert at 能令
32 50 néng to be in harmony 能令
33 50 néng to tend to; to care for 能令
34 50 néng to reach; to arrive at 能令
35 50 néng to be able; śak 能令
36 50 néng skilful; pravīṇa 能令
37 48 self 我今當承聖旨說其少分
38 48 [my] dear 我今當承聖旨說其少分
39 48 Wo 我今當承聖旨說其少分
40 48 self; atman; attan 我今當承聖旨說其少分
41 48 ga 我今當承聖旨說其少分
42 43 wéi to act as; to serve 定為知眾心
43 43 wéi to change into; to become 定為知眾心
44 43 wéi to be; is 定為知眾心
45 43 wéi to do 定為知眾心
46 43 wèi to support; to help 定為知眾心
47 43 wéi to govern 定為知眾心
48 43 wèi to be; bhū 定為知眾心
49 43 jiàn to see 一者見諸如來
50 43 jiàn opinion; view; understanding 一者見諸如來
51 43 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 一者見諸如來
52 43 jiàn refer to; for details see 一者見諸如來
53 43 jiàn to listen to 一者見諸如來
54 43 jiàn to meet 一者見諸如來
55 43 jiàn to receive (a guest) 一者見諸如來
56 43 jiàn let me; kindly 一者見諸如來
57 43 jiàn Jian 一者見諸如來
58 43 xiàn to appear 一者見諸如來
59 43 xiàn to introduce 一者見諸如來
60 43 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 一者見諸如來
61 43 jiàn seeing; observing; darśana 一者見諸如來
62 42 míng fame; renown; reputation 者聞我名者
63 42 míng a name; personal name; designation 者聞我名者
64 42 míng rank; position 者聞我名者
65 42 míng an excuse 者聞我名者
66 42 míng life 者聞我名者
67 42 míng to name; to call 者聞我名者
68 42 míng to express; to describe 者聞我名者
69 42 míng to be called; to have the name 者聞我名者
70 42 míng to own; to possess 者聞我名者
71 42 míng famous; renowned 者聞我名者
72 42 míng moral 者聞我名者
73 42 míng name; naman 者聞我名者
74 42 míng fame; renown; yasas 者聞我名者
75 42 xīn heart [organ] 眾生發深廣心
76 42 xīn Kangxi radical 61 眾生發深廣心
77 42 xīn mind; consciousness 眾生發深廣心
78 42 xīn the center; the core; the middle 眾生發深廣心
79 42 xīn one of the 28 star constellations 眾生發深廣心
80 42 xīn heart 眾生發深廣心
81 42 xīn emotion 眾生發深廣心
82 42 xīn intention; consideration 眾生發深廣心
83 42 xīn disposition; temperament 眾生發深廣心
84 42 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 眾生發深廣心
85 42 菩薩 púsà bodhisattva 摩得勒伽藏菩薩摩訶
86 42 菩薩 púsà bodhisattva 摩得勒伽藏菩薩摩訶
87 42 菩薩 púsà bodhisattva 摩得勒伽藏菩薩摩訶
88 40 一切 yīqiè temporary 當為一切上上善欲分別顯示
89 40 一切 yīqiè the same 當為一切上上善欲分別顯示
90 39 xiū to decorate; to embellish 修五聚戒化導犯禁
91 39 xiū to study; to cultivate 修五聚戒化導犯禁
92 39 xiū to repair 修五聚戒化導犯禁
93 39 xiū long; slender 修五聚戒化導犯禁
94 39 xiū to write; to compile 修五聚戒化導犯禁
95 39 xiū to build; to construct; to shape 修五聚戒化導犯禁
96 39 xiū to practice 修五聚戒化導犯禁
97 39 xiū to cut 修五聚戒化導犯禁
98 39 xiū virtuous; wholesome 修五聚戒化導犯禁
99 39 xiū a virtuous person 修五聚戒化導犯禁
100 39 xiū Xiu 修五聚戒化導犯禁
101 39 xiū to unknot 修五聚戒化導犯禁
102 39 xiū to prepare; to put in order 修五聚戒化導犯禁
103 39 xiū excellent 修五聚戒化導犯禁
104 39 xiū to perform [a ceremony] 修五聚戒化導犯禁
105 39 xiū Cultivation 修五聚戒化導犯禁
106 39 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修五聚戒化導犯禁
107 39 xiū pratipanna; spiritual practice 修五聚戒化導犯禁
108 39 to go; to 假使諸佛於無量無邊阿僧祇劫
109 39 to rely on; to depend on 假使諸佛於無量無邊阿僧祇劫
110 39 Yu 假使諸佛於無量無邊阿僧祇劫
111 39 a crow 假使諸佛於無量無邊阿僧祇劫
112 37 to use; to grasp 以發
113 37 to rely on 以發
114 37 to regard 以發
115 37 to be able to 以發
116 37 to order; to command 以發
117 37 used after a verb 以發
118 37 a reason; a cause 以發
119 37 Israel 以發
120 37 Yi 以發
121 37 use; yogena 以發
122 36 Kangxi radical 71 如眾生界無量無
123 36 to not have; without 如眾生界無量無
124 36 mo 如眾生界無量無
125 36 to not have 如眾生界無量無
126 36 Wu 如眾生界無量無
127 36 mo 如眾生界無量無
128 34 眾生 zhòngshēng all living things 眾生發深廣心
129 34 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生發深廣心
130 34 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生發深廣心
131 34 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生發深廣心
132 33 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 諸眾生為無明所縛
133 31 suǒ a few; various; some 薩之所修行
134 31 suǒ a place; a location 薩之所修行
135 31 suǒ indicates a passive voice 薩之所修行
136 31 suǒ an ordinal number 薩之所修行
137 31 suǒ meaning 薩之所修行
138 31 suǒ garrison 薩之所修行
139 31 suǒ place; pradeśa 薩之所修行
140 30 zhī to go 薩之所修行
141 30 zhī to arrive; to go 薩之所修行
142 30 zhī is 薩之所修行
143 30 zhī to use 薩之所修行
144 30 zhī Zhi 薩之所修行
145 26 sān three 二百萬億恒河沙阿僧祇三
146 26 sān third 二百萬億恒河沙阿僧祇三
147 26 sān more than two 二百萬億恒河沙阿僧祇三
148 26 sān very few 二百萬億恒河沙阿僧祇三
149 26 sān San 二百萬億恒河沙阿僧祇三
150 26 sān three; tri 二百萬億恒河沙阿僧祇三
151 26 sān sa 二百萬億恒河沙阿僧祇三
152 26 sān three kinds; trividha 二百萬億恒河沙阿僧祇三
153 25 rěn to bear; to endure; to tolerate 忍調伏瞋礙發勇精進安止眾生
154 25 rěn callous; heartless 忍調伏瞋礙發勇精進安止眾生
155 25 rěn Patience 忍調伏瞋礙發勇精進安止眾生
156 25 rěn tolerance; patience 忍調伏瞋礙發勇精進安止眾生
157 24 菩提 pútí bodhi; enlightenment 有如是等無量方便助菩提法清
158 24 菩提 pútí bodhi 有如是等無量方便助菩提法清
159 24 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 有如是等無量方便助菩提法清
160 24 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛子
161 23 rén person; people; a human being 知是人決定能發菩提之心
162 23 rén Kangxi radical 9 知是人決定能發菩提之心
163 23 rén a kind of person 知是人決定能發菩提之心
164 23 rén everybody 知是人決定能發菩提之心
165 23 rén adult 知是人決定能發菩提之心
166 23 rén somebody; others 知是人決定能發菩提之心
167 23 rén an upright person 知是人決定能發菩提之心
168 23 rén person; manuṣya 知是人決定能發菩提之心
169 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩得聞是法示教利喜
170 22 děi to want to; to need to 菩薩得聞是法示教利喜
171 22 děi must; ought to 菩薩得聞是法示教利喜
172 22 de 菩薩得聞是法示教利喜
173 22 de infix potential marker 菩薩得聞是法示教利喜
174 22 to result in 菩薩得聞是法示教利喜
175 22 to be proper; to fit; to suit 菩薩得聞是法示教利喜
176 22 to be satisfied 菩薩得聞是法示教利喜
177 22 to be finished 菩薩得聞是法示教利喜
178 22 děi satisfying 菩薩得聞是法示教利喜
179 22 to contract 菩薩得聞是法示教利喜
180 22 to hear 菩薩得聞是法示教利喜
181 22 to have; there is 菩薩得聞是法示教利喜
182 22 marks time passed 菩薩得聞是法示教利喜
183 22 obtain; attain; prāpta 菩薩得聞是法示教利喜
184 22 yuàn to hope; to wish; to desire 發菩提心經論願誓品第三
185 22 yuàn hope 發菩提心經論願誓品第三
186 22 yuàn to be ready; to be willing 發菩提心經論願誓品第三
187 22 yuàn to ask for; to solicit 發菩提心經論願誓品第三
188 22 yuàn a vow 發菩提心經論願誓品第三
189 22 yuàn diligent; attentive 發菩提心經論願誓品第三
190 22 yuàn to prefer; to select 發菩提心經論願誓品第三
191 22 yuàn to admire 發菩提心經論願誓品第三
192 22 yuàn a vow; pranidhana 發菩提心經論願誓品第三
193 20 cháng Chang 心常柔和遭苦能忍
194 20 cháng common; general; ordinary 心常柔和遭苦能忍
195 20 cháng a principle; a rule 心常柔和遭苦能忍
196 20 cháng eternal; nitya 心常柔和遭苦能忍
197 20 Yi 廣演譬喻說亦不盡
198 19 to go back; to return 況復一日一月一歲乃至百歲
199 19 to resume; to restart 況復一日一月一歲乃至百歲
200 19 to do in detail 況復一日一月一歲乃至百歲
201 19 to restore 況復一日一月一歲乃至百歲
202 19 to respond; to reply to 況復一日一月一歲乃至百歲
203 19 Fu; Return 況復一日一月一歲乃至百歲
204 19 to retaliate; to reciprocate 況復一日一月一歲乃至百歲
205 19 to avoid forced labor or tax 況復一日一月一歲乃至百歲
206 19 Fu 況復一日一月一歲乃至百歲
207 19 doubled; to overlapping; folded 況復一日一月一歲乃至百歲
208 19 a lined garment with doubled thickness 況復一日一月一歲乃至百歲
209 19 lìng to make; to cause to be; to lead 能令
210 19 lìng to issue a command 能令
211 19 lìng rules of behavior; customs 能令
212 19 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令
213 19 lìng a season 能令
214 19 lìng respected; good reputation 能令
215 19 lìng good 能令
216 19 lìng pretentious 能令
217 19 lìng a transcending state of existence 能令
218 19 lìng a commander 能令
219 19 lìng a commanding quality; an impressive character 能令
220 19 lìng lyrics 能令
221 19 lìng Ling 能令
222 19 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令
223 19 jìn to the greatest extent; utmost 不能盡
224 19 jìn perfect; flawless 不能盡
225 19 jìn to give priority to; to do one's utmost 不能盡
226 19 jìn to vanish 不能盡
227 19 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 不能盡
228 19 jìn to die 不能盡
229 19 jìn exhaustion; kṣaya 不能盡
230 19 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 以如是念
231 18 shēng to be born; to give birth 大海生故
232 18 shēng to live 大海生故
233 18 shēng raw 大海生故
234 18 shēng a student 大海生故
235 18 shēng life 大海生故
236 18 shēng to produce; to give rise 大海生故
237 18 shēng alive 大海生故
238 18 shēng a lifetime 大海生故
239 18 shēng to initiate; to become 大海生故
240 18 shēng to grow 大海生故
241 18 shēng unfamiliar 大海生故
242 18 shēng not experienced 大海生故
243 18 shēng hard; stiff; strong 大海生故
244 18 shēng having academic or professional knowledge 大海生故
245 18 shēng a male role in traditional theatre 大海生故
246 18 shēng gender 大海生故
247 18 shēng to develop; to grow 大海生故
248 18 shēng to set up 大海生故
249 18 shēng a prostitute 大海生故
250 18 shēng a captive 大海生故
251 18 shēng a gentleman 大海生故
252 18 shēng Kangxi radical 100 大海生故
253 18 shēng unripe 大海生故
254 18 shēng nature 大海生故
255 18 shēng to inherit; to succeed 大海生故
256 18 shēng destiny 大海生故
257 18 shēng birth 大海生故
258 18 hair 眾生發深廣心
259 18 to send out; to issue; to emit; to radiate 眾生發深廣心
260 18 to hand over; to deliver; to offer 眾生發深廣心
261 18 to express; to show; to be manifest 眾生發深廣心
262 18 to start out; to set off 眾生發深廣心
263 18 to open 眾生發深廣心
264 18 to requisition 眾生發深廣心
265 18 to occur 眾生發深廣心
266 18 to declare; to proclaim; to utter 眾生發深廣心
267 18 to express; to give vent 眾生發深廣心
268 18 to excavate 眾生發深廣心
269 18 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 眾生發深廣心
270 18 to get rich 眾生發深廣心
271 18 to rise; to expand; to inflate; to swell 眾生發深廣心
272 18 to sell 眾生發深廣心
273 18 to shoot with a bow 眾生發深廣心
274 18 to rise in revolt 眾生發深廣心
275 18 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 眾生發深廣心
276 18 to enlighten; to inspire 眾生發深廣心
277 18 to publicize; to make known; to show off; to spread 眾生發深廣心
278 18 to ignite; to set on fire 眾生發深廣心
279 18 to sing; to play 眾生發深廣心
280 18 to feel; to sense 眾生發深廣心
281 18 to act; to do 眾生發深廣心
282 18 grass and moss 眾生發深廣心
283 18 Fa 眾生發深廣心
284 18 to issue; to emit; utpāda 眾生發深廣心
285 18 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者思
286 18 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 慧解脫解脫知見清淨法聚
287 18 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 慧解脫解脫知見清淨法聚
288 18 清淨 qīngjìng concise 慧解脫解脫知見清淨法聚
289 18 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 慧解脫解脫知見清淨法聚
290 18 清淨 qīngjìng pure and clean 慧解脫解脫知見清淨法聚
291 18 清淨 qīngjìng purity 慧解脫解脫知見清淨法聚
292 18 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 慧解脫解脫知見清淨法聚
293 18 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 有如是等無量方便助菩提法清
294 18 無量 wúliàng immeasurable 有如是等無量方便助菩提法清
295 18 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 有如是等無量方便助菩提法清
296 18 無量 wúliàng Atula 有如是等無量方便助菩提法清
297 18 chí to grasp; to hold 五事持故
298 18 chí to resist; to oppose 五事持故
299 18 chí to uphold 五事持故
300 18 chí to sustain; to keep; to uphold 五事持故
301 18 chí to administer; to manage 五事持故
302 18 chí to control 五事持故
303 18 chí to be cautious 五事持故
304 18 chí to remember 五事持故
305 18 chí to assist 五事持故
306 18 chí with; using 五事持故
307 18 chí dhara 五事持故
308 17 二者 èrzhě the two; both 二者觀身過患發菩提心
309 17 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者觀身過患發菩提心
310 17 è evil; vice 生造極重惡
311 17 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 生造極重惡
312 17 ě queasy; nauseous 生造極重惡
313 17 to hate; to detest 生造極重惡
314 17 è fierce 生造極重惡
315 17 è detestable; offensive; unpleasant 生造極重惡
316 17 to denounce 生造極重惡
317 17 è e 生造極重惡
318 17 è evil 生造極重惡
319 17 qiú to request 求大智慧無見頂相
320 17 qiú to seek; to look for 求大智慧無見頂相
321 17 qiú to implore 求大智慧無見頂相
322 17 qiú to aspire to 求大智慧無見頂相
323 17 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 求大智慧無見頂相
324 17 qiú to attract 求大智慧無見頂相
325 17 qiú to bribe 求大智慧無見頂相
326 17 qiú Qiu 求大智慧無見頂相
327 17 qiú to demand 求大智慧無見頂相
328 17 qiú to end 求大智慧無見頂相
329 17 qiú to seek; kāṅkṣ 求大智慧無見頂相
330 16 發心 fàxīn to make a pledge; to establish an aspiration 眾生聞已乃能發心求佛智慧
331 16 發心 fàxīn Resolve 眾生聞已乃能發心求佛智慧
332 16 發心 fàxīn to resolve 眾生聞已乃能發心求佛智慧
333 16 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 眾生聞已乃能發心求佛智慧
334 15 to gather; to collect 所謂勸樂修集無上菩提
335 15 collected works; collection 所謂勸樂修集無上菩提
336 15 to stablize; to settle 所謂勸樂修集無上菩提
337 15 used in place names 所謂勸樂修集無上菩提
338 15 to mix; to blend 所謂勸樂修集無上菩提
339 15 to hit the mark 所謂勸樂修集無上菩提
340 15 to compile 所謂勸樂修集無上菩提
341 15 to finish; to accomplish 所謂勸樂修集無上菩提
342 15 to rest; to perch 所謂勸樂修集無上菩提
343 15 a market 所謂勸樂修集無上菩提
344 15 the origin of suffering 所謂勸樂修集無上菩提
345 15 to arise; to get up 大方便起大慈悲
346 15 to rise; to raise 大方便起大慈悲
347 15 to grow out of; to bring forth; to emerge 大方便起大慈悲
348 15 to appoint (to an official post); to take up a post 大方便起大慈悲
349 15 to start 大方便起大慈悲
350 15 to establish; to build 大方便起大慈悲
351 15 to draft; to draw up (a plan) 大方便起大慈悲
352 15 opening sentence; opening verse 大方便起大慈悲
353 15 to get out of bed 大方便起大慈悲
354 15 to recover; to heal 大方便起大慈悲
355 15 to take out; to extract 大方便起大慈悲
356 15 marks the beginning of an action 大方便起大慈悲
357 15 marks the sufficiency of an action 大方便起大慈悲
358 15 to call back from mourning 大方便起大慈悲
359 15 to take place; to occur 大方便起大慈悲
360 15 to conjecture 大方便起大慈悲
361 15 stand up; utthāna 大方便起大慈悲
362 15 arising; utpāda 大方便起大慈悲
363 15 xíng to walk 行畢竟
364 15 xíng capable; competent 行畢竟
365 15 háng profession 行畢竟
366 15 xíng Kangxi radical 144 行畢竟
367 15 xíng to travel 行畢竟
368 15 xìng actions; conduct 行畢竟
369 15 xíng to do; to act; to practice 行畢竟
370 15 xíng all right; OK; okay 行畢竟
371 15 háng horizontal line 行畢竟
372 15 héng virtuous deeds 行畢竟
373 15 hàng a line of trees 行畢竟
374 15 hàng bold; steadfast 行畢竟
375 15 xíng to move 行畢竟
376 15 xíng to put into effect; to implement 行畢竟
377 15 xíng travel 行畢竟
378 15 xíng to circulate 行畢竟
379 15 xíng running script; running script 行畢竟
380 15 xíng temporary 行畢竟
381 15 háng rank; order 行畢竟
382 15 háng a business; a shop 行畢竟
383 15 xíng to depart; to leave 行畢竟
384 15 xíng to experience 行畢竟
385 15 xíng path; way 行畢竟
386 15 xíng xing; ballad 行畢竟
387 15 xíng Xing 行畢竟
388 15 xíng Practice 行畢竟
389 15 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行畢竟
390 15 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行畢竟
391 15 Kangxi radical 132 我亦如是當自
392 15 Zi 我亦如是當自
393 15 a nose 我亦如是當自
394 15 the beginning; the start 我亦如是當自
395 15 origin 我亦如是當自
396 15 to employ; to use 我亦如是當自
397 15 to be 我亦如是當自
398 15 self; soul; ātman 我亦如是當自
399 14 正法 zhèngfǎ proper law 尊奉三寶謗毀正法
400 14 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 尊奉三寶謗毀正法
401 14 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 尊奉三寶謗毀正法
402 14 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 尊奉三寶謗毀正法
403 14 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 尊奉三寶謗毀正法
404 14 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者求最勝果發
405 14 guān to look at; to watch; to observe 二者觀身過患發菩提心
406 14 guàn Taoist monastery; monastery 二者觀身過患發菩提心
407 14 guān to display; to show; to make visible 二者觀身過患發菩提心
408 14 guān Guan 二者觀身過患發菩提心
409 14 guān appearance; looks 二者觀身過患發菩提心
410 14 guān a sight; a view; a vista 二者觀身過患發菩提心
411 14 guān a concept; a viewpoint; a perspective 二者觀身過患發菩提心
412 14 guān to appreciate; to enjoy; to admire 二者觀身過患發菩提心
413 14 guàn an announcement 二者觀身過患發菩提心
414 14 guàn a high tower; a watchtower 二者觀身過患發菩提心
415 14 guān Surview 二者觀身過患發菩提心
416 14 guān Observe 二者觀身過患發菩提心
417 14 guàn insight; vipasyana; vipassana 二者觀身過患發菩提心
418 14 guān mindfulness; contemplation; smrti 二者觀身過患發菩提心
419 14 guān recollection; anusmrti 二者觀身過患發菩提心
420 14 guān viewing; avaloka 二者觀身過患發菩提心
421 14 ér Kangxi radical 126 解脫而復造業
422 14 ér as if; to seem like 解脫而復造業
423 14 néng can; able 解脫而復造業
424 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 解脫而復造業
425 14 ér to arrive; up to 解脫而復造業
426 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如來說言如諸菩薩
427 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如來說言如諸菩薩
428 14 shuì to persuade 如來說言如諸菩薩
429 14 shuō to teach; to recite; to explain 如來說言如諸菩薩
430 14 shuō a doctrine; a theory 如來說言如諸菩薩
431 14 shuō to claim; to assert 如來說言如諸菩薩
432 14 shuō allocution 如來說言如諸菩薩
433 14 shuō to criticize; to scold 如來說言如諸菩薩
434 14 shuō to indicate; to refer to 如來說言如諸菩薩
435 14 shuō speach; vāda 如來說言如諸菩薩
436 14 shuō to speak; bhāṣate 如來說言如諸菩薩
437 14 shuō to instruct 如來說言如諸菩薩
438 13 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind 發菩提心
439 13 忍辱 rěnrǔ to tolerate insults; to have patience 忍辱是菩提因
440 13 忍辱 rěnrǔ patience 忍辱是菩提因
441 13 忍辱 rěnrǔ patience; tolerance; kṣānti 忍辱是菩提因
442 13 shēn human body; torso 二者觀身過患發菩提心
443 13 shēn Kangxi radical 158 二者觀身過患發菩提心
444 13 shēn self 二者觀身過患發菩提心
445 13 shēn life 二者觀身過患發菩提心
446 13 shēn an object 二者觀身過患發菩提心
447 13 shēn a lifetime 二者觀身過患發菩提心
448 13 shēn moral character 二者觀身過患發菩提心
449 13 shēn status; identity; position 二者觀身過患發菩提心
450 13 shēn pregnancy 二者觀身過患發菩提心
451 13 juān India 二者觀身過患發菩提心
452 13 shēn body; kāya 二者觀身過患發菩提心
453 13 Kangxi radical 49 向大菩提已
454 13 to bring to an end; to stop 向大菩提已
455 13 to complete 向大菩提已
456 13 to demote; to dismiss 向大菩提已
457 13 to recover from an illness 向大菩提已
458 13 former; pūrvaka 向大菩提已
459 12 zuò to do 價乃至無價如意寶珠作所住處
460 12 zuò to act as; to serve as 價乃至無價如意寶珠作所住處
461 12 zuò to start 價乃至無價如意寶珠作所住處
462 12 zuò a writing; a work 價乃至無價如意寶珠作所住處
463 12 zuò to dress as; to be disguised as 價乃至無價如意寶珠作所住處
464 12 zuō to create; to make 價乃至無價如意寶珠作所住處
465 12 zuō a workshop 價乃至無價如意寶珠作所住處
466 12 zuō to write; to compose 價乃至無價如意寶珠作所住處
467 12 zuò to rise 價乃至無價如意寶珠作所住處
468 12 zuò to be aroused 價乃至無價如意寶珠作所住處
469 12 zuò activity; action; undertaking 價乃至無價如意寶珠作所住處
470 12 zuò to regard as 價乃至無價如意寶珠作所住處
471 12 zuò action; kāraṇa 價乃至無價如意寶珠作所住處
472 12 other; another; some other 為他侵害乃至割截
473 12 other 為他侵害乃至割截
474 12 tha 為他侵害乃至割截
475 12 ṭha 為他侵害乃至割截
476 12 other; anya 為他侵害乃至割截
477 12 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 當為一切上上善欲分別顯示
478 12 shàn happy 當為一切上上善欲分別顯示
479 12 shàn good 當為一切上上善欲分別顯示
480 12 shàn kind-hearted 當為一切上上善欲分別顯示
481 12 shàn to be skilled at something 當為一切上上善欲分別顯示
482 12 shàn familiar 當為一切上上善欲分別顯示
483 12 shàn to repair 當為一切上上善欲分別顯示
484 12 shàn to admire 當為一切上上善欲分別顯示
485 12 shàn to praise 當為一切上上善欲分別顯示
486 12 shàn Shan 當為一切上上善欲分別顯示
487 12 shàn wholesome; virtuous 當為一切上上善欲分別顯示
488 12 shí ten 若人能具如是十
489 12 shí Kangxi radical 24 若人能具如是十
490 12 shí tenth 若人能具如是十
491 12 shí complete; perfect 若人能具如是十
492 12 shí ten; daśa 若人能具如是十
493 11 to leave; to depart; to go away; to part 離諸執著
494 11 a mythical bird 離諸執著
495 11 li; one of the eight divinatory trigrams 離諸執著
496 11 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 離諸執著
497 11 chī a dragon with horns not yet grown 離諸執著
498 11 a mountain ash 離諸執著
499 11 vanilla; a vanilla-like herb 離諸執著
500 11 to be scattered; to be separated 離諸執著

Frequencies of all Words

Top 1047

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 79 shì is; are; am; to be 有如是等無量方便助菩提法清
2 79 shì is exactly 有如是等無量方便助菩提法清
3 79 shì is suitable; is in contrast 有如是等無量方便助菩提法清
4 79 shì this; that; those 有如是等無量方便助菩提法清
5 79 shì really; certainly 有如是等無量方便助菩提法清
6 79 shì correct; yes; affirmative 有如是等無量方便助菩提法清
7 79 shì true 有如是等無量方便助菩提法清
8 79 shì is; has; exists 有如是等無量方便助菩提法清
9 79 shì used between repetitions of a word 有如是等無量方便助菩提法清
10 79 shì a matter; an affair 有如是等無量方便助菩提法清
11 79 shì Shi 有如是等無量方便助菩提法清
12 79 shì is; bhū 有如是等無量方便助菩提法清
13 79 shì this; idam 有如是等無量方便助菩提法清
14 71 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 心故佛種不斷
15 71 old; ancient; former; past 心故佛種不斷
16 71 reason; cause; purpose 心故佛種不斷
17 71 to die 心故佛種不斷
18 71 so; therefore; hence 心故佛種不斷
19 71 original 心故佛種不斷
20 71 accident; happening; instance 心故佛種不斷
21 71 a friend; an acquaintance; friendship 心故佛種不斷
22 71 something in the past 心故佛種不斷
23 71 deceased; dead 心故佛種不斷
24 71 still; yet 心故佛種不斷
25 71 therefore; tasmāt 心故佛種不斷
26 64 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 一切眾生無不覆者
27 64 zhě that 一切眾生無不覆者
28 64 zhě nominalizing function word 一切眾生無不覆者
29 64 zhě used to mark a definition 一切眾生無不覆者
30 64 zhě used to mark a pause 一切眾生無不覆者
31 64 zhě topic marker; that; it 一切眾生無不覆者
32 64 zhuó according to 一切眾生無不覆者
33 64 zhě ca 一切眾生無不覆者
34 57 not; no 此諸微塵皆不與肉眼作對
35 57 expresses that a certain condition cannot be acheived 此諸微塵皆不與肉眼作對
36 57 as a correlative 此諸微塵皆不與肉眼作對
37 57 no (answering a question) 此諸微塵皆不與肉眼作對
38 57 forms a negative adjective from a noun 此諸微塵皆不與肉眼作對
39 57 at the end of a sentence to form a question 此諸微塵皆不與肉眼作對
40 57 to form a yes or no question 此諸微塵皆不與肉眼作對
41 57 infix potential marker 此諸微塵皆不與肉眼作對
42 57 no; na 此諸微塵皆不與肉眼作對
43 53 jiè to quit 修五聚戒化導犯禁
44 53 jiè to warn against 修五聚戒化導犯禁
45 53 jiè to be purified before a religious ceremony 修五聚戒化導犯禁
46 53 jiè vow 修五聚戒化導犯禁
47 53 jiè to instruct; to command 修五聚戒化導犯禁
48 53 jiè to ordain 修五聚戒化導犯禁
49 53 jiè a genre of writing containing maxims 修五聚戒化導犯禁
50 53 jiè to be cautious; to be prudent 修五聚戒化導犯禁
51 53 jiè to prohibit; to proscribe 修五聚戒化導犯禁
52 53 jiè boundary; realm 修五聚戒化導犯禁
53 53 jiè third finger 修五聚戒化導犯禁
54 53 jiè a precept; a vow; sila 修五聚戒化導犯禁
55 53 jiè morality 修五聚戒化導犯禁
56 52 shī to give; to grant 以施因緣求淨報者
57 52 shī to act; to do; to execute; to carry out 以施因緣求淨報者
58 52 shī to deploy; to set up 以施因緣求淨報者
59 52 shī to relate to 以施因緣求淨報者
60 52 shī to move slowly 以施因緣求淨報者
61 52 shī to exert 以施因緣求淨報者
62 52 shī to apply; to spread 以施因緣求淨報者
63 52 shī Shi 以施因緣求淨報者
64 52 shī the practice of selfless giving; dāna 以施因緣求淨報者
65 50 néng can; able 能令
66 50 néng ability; capacity 能令
67 50 néng a mythical bear-like beast 能令
68 50 néng energy 能令
69 50 néng function; use 能令
70 50 néng may; should; permitted to 能令
71 50 néng talent 能令
72 50 néng expert at 能令
73 50 néng to be in harmony 能令
74 50 néng to tend to; to care for 能令
75 50 néng to reach; to arrive at 能令
76 50 néng as long as; only 能令
77 50 néng even if 能令
78 50 néng but 能令
79 50 néng in this way 能令
80 50 néng to be able; śak 能令
81 50 néng skilful; pravīṇa 能令
82 50 ruò to seem; to be like; as 若佛子
83 50 ruò seemingly 若佛子
84 50 ruò if 若佛子
85 50 ruò you 若佛子
86 50 ruò this; that 若佛子
87 50 ruò and; or 若佛子
88 50 ruò as for; pertaining to 若佛子
89 50 pomegranite 若佛子
90 50 ruò to choose 若佛子
91 50 ruò to agree; to accord with; to conform to 若佛子
92 50 ruò thus 若佛子
93 50 ruò pollia 若佛子
94 50 ruò Ruo 若佛子
95 50 ruò only then 若佛子
96 50 ja 若佛子
97 50 jñā 若佛子
98 50 ruò if; yadi 若佛子
99 48 I; me; my 我今當承聖旨說其少分
100 48 self 我今當承聖旨說其少分
101 48 we; our 我今當承聖旨說其少分
102 48 [my] dear 我今當承聖旨說其少分
103 48 Wo 我今當承聖旨說其少分
104 48 self; atman; attan 我今當承聖旨說其少分
105 48 ga 我今當承聖旨說其少分
106 48 I; aham 我今當承聖旨說其少分
107 43 wèi for; to 定為知眾心
108 43 wèi because of 定為知眾心
109 43 wéi to act as; to serve 定為知眾心
110 43 wéi to change into; to become 定為知眾心
111 43 wéi to be; is 定為知眾心
112 43 wéi to do 定為知眾心
113 43 wèi for 定為知眾心
114 43 wèi because of; for; to 定為知眾心
115 43 wèi to 定為知眾心
116 43 wéi in a passive construction 定為知眾心
117 43 wéi forming a rehetorical question 定為知眾心
118 43 wéi forming an adverb 定為知眾心
119 43 wéi to add emphasis 定為知眾心
120 43 wèi to support; to help 定為知眾心
121 43 wéi to govern 定為知眾心
122 43 wèi to be; bhū 定為知眾心
123 43 jiàn to see 一者見諸如來
124 43 jiàn opinion; view; understanding 一者見諸如來
125 43 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 一者見諸如來
126 43 jiàn refer to; for details see 一者見諸如來
127 43 jiàn passive marker 一者見諸如來
128 43 jiàn to listen to 一者見諸如來
129 43 jiàn to meet 一者見諸如來
130 43 jiàn to receive (a guest) 一者見諸如來
131 43 jiàn let me; kindly 一者見諸如來
132 43 jiàn Jian 一者見諸如來
133 43 xiàn to appear 一者見諸如來
134 43 xiàn to introduce 一者見諸如來
135 43 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 一者見諸如來
136 43 jiàn seeing; observing; darśana 一者見諸如來
137 42 míng measure word for people 者聞我名者
138 42 míng fame; renown; reputation 者聞我名者
139 42 míng a name; personal name; designation 者聞我名者
140 42 míng rank; position 者聞我名者
141 42 míng an excuse 者聞我名者
142 42 míng life 者聞我名者
143 42 míng to name; to call 者聞我名者
144 42 míng to express; to describe 者聞我名者
145 42 míng to be called; to have the name 者聞我名者
146 42 míng to own; to possess 者聞我名者
147 42 míng famous; renowned 者聞我名者
148 42 míng moral 者聞我名者
149 42 míng name; naman 者聞我名者
150 42 míng fame; renown; yasas 者聞我名者
151 42 xīn heart [organ] 眾生發深廣心
152 42 xīn Kangxi radical 61 眾生發深廣心
153 42 xīn mind; consciousness 眾生發深廣心
154 42 xīn the center; the core; the middle 眾生發深廣心
155 42 xīn one of the 28 star constellations 眾生發深廣心
156 42 xīn heart 眾生發深廣心
157 42 xīn emotion 眾生發深廣心
158 42 xīn intention; consideration 眾生發深廣心
159 42 xīn disposition; temperament 眾生發深廣心
160 42 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 眾生發深廣心
161 42 菩薩 púsà bodhisattva 摩得勒伽藏菩薩摩訶
162 42 菩薩 púsà bodhisattva 摩得勒伽藏菩薩摩訶
163 42 菩薩 púsà bodhisattva 摩得勒伽藏菩薩摩訶
164 40 一切 yīqiè all; every; everything 當為一切上上善欲分別顯示
165 40 一切 yīqiè temporary 當為一切上上善欲分別顯示
166 40 一切 yīqiè the same 當為一切上上善欲分別顯示
167 40 一切 yīqiè generally 當為一切上上善欲分別顯示
168 40 一切 yīqiè all, everything 當為一切上上善欲分別顯示
169 40 一切 yīqiè all; sarva 當為一切上上善欲分別顯示
170 39 xiū to decorate; to embellish 修五聚戒化導犯禁
171 39 xiū to study; to cultivate 修五聚戒化導犯禁
172 39 xiū to repair 修五聚戒化導犯禁
173 39 xiū long; slender 修五聚戒化導犯禁
174 39 xiū to write; to compile 修五聚戒化導犯禁
175 39 xiū to build; to construct; to shape 修五聚戒化導犯禁
176 39 xiū to practice 修五聚戒化導犯禁
177 39 xiū to cut 修五聚戒化導犯禁
178 39 xiū virtuous; wholesome 修五聚戒化導犯禁
179 39 xiū a virtuous person 修五聚戒化導犯禁
180 39 xiū Xiu 修五聚戒化導犯禁
181 39 xiū to unknot 修五聚戒化導犯禁
182 39 xiū to prepare; to put in order 修五聚戒化導犯禁
183 39 xiū excellent 修五聚戒化導犯禁
184 39 xiū to perform [a ceremony] 修五聚戒化導犯禁
185 39 xiū Cultivation 修五聚戒化導犯禁
186 39 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修五聚戒化導犯禁
187 39 xiū pratipanna; spiritual practice 修五聚戒化導犯禁
188 39 in; at 假使諸佛於無量無邊阿僧祇劫
189 39 in; at 假使諸佛於無量無邊阿僧祇劫
190 39 in; at; to; from 假使諸佛於無量無邊阿僧祇劫
191 39 to go; to 假使諸佛於無量無邊阿僧祇劫
192 39 to rely on; to depend on 假使諸佛於無量無邊阿僧祇劫
193 39 to go to; to arrive at 假使諸佛於無量無邊阿僧祇劫
194 39 from 假使諸佛於無量無邊阿僧祇劫
195 39 give 假使諸佛於無量無邊阿僧祇劫
196 39 oppposing 假使諸佛於無量無邊阿僧祇劫
197 39 and 假使諸佛於無量無邊阿僧祇劫
198 39 compared to 假使諸佛於無量無邊阿僧祇劫
199 39 by 假使諸佛於無量無邊阿僧祇劫
200 39 and; as well as 假使諸佛於無量無邊阿僧祇劫
201 39 for 假使諸佛於無量無邊阿僧祇劫
202 39 Yu 假使諸佛於無量無邊阿僧祇劫
203 39 a crow 假使諸佛於無量無邊阿僧祇劫
204 39 whew; wow 假使諸佛於無量無邊阿僧祇劫
205 39 near to; antike 假使諸佛於無量無邊阿僧祇劫
206 37 so as to; in order to 以發
207 37 to use; to regard as 以發
208 37 to use; to grasp 以發
209 37 according to 以發
210 37 because of 以發
211 37 on a certain date 以發
212 37 and; as well as 以發
213 37 to rely on 以發
214 37 to regard 以發
215 37 to be able to 以發
216 37 to order; to command 以發
217 37 further; moreover 以發
218 37 used after a verb 以發
219 37 very 以發
220 37 already 以發
221 37 increasingly 以發
222 37 a reason; a cause 以發
223 37 Israel 以發
224 37 Yi 以發
225 37 use; yogena 以發
226 36 no 如眾生界無量無
227 36 Kangxi radical 71 如眾生界無量無
228 36 to not have; without 如眾生界無量無
229 36 has not yet 如眾生界無量無
230 36 mo 如眾生界無量無
231 36 do not 如眾生界無量無
232 36 not; -less; un- 如眾生界無量無
233 36 regardless of 如眾生界無量無
234 36 to not have 如眾生界無量無
235 36 um 如眾生界無量無
236 36 Wu 如眾生界無量無
237 36 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 如眾生界無量無
238 36 not; non- 如眾生界無量無
239 36 mo 如眾生界無量無
240 35 yǒu is; are; to exist 有大方等最上妙法
241 35 yǒu to have; to possess 有大方等最上妙法
242 35 yǒu indicates an estimate 有大方等最上妙法
243 35 yǒu indicates a large quantity 有大方等最上妙法
244 35 yǒu indicates an affirmative response 有大方等最上妙法
245 35 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有大方等最上妙法
246 35 yǒu used to compare two things 有大方等最上妙法
247 35 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有大方等最上妙法
248 35 yǒu used before the names of dynasties 有大方等最上妙法
249 35 yǒu a certain thing; what exists 有大方等最上妙法
250 35 yǒu multiple of ten and ... 有大方等最上妙法
251 35 yǒu abundant 有大方等最上妙法
252 35 yǒu purposeful 有大方等最上妙法
253 35 yǒu You 有大方等最上妙法
254 35 yǒu 1. existence; 2. becoming 有大方等最上妙法
255 35 yǒu becoming; bhava 有大方等最上妙法
256 34 眾生 zhòngshēng all living things 眾生發深廣心
257 34 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生發深廣心
258 34 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生發深廣心
259 34 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生發深廣心
260 33 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 諸眾生為無明所縛
261 31 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 薩之所修行
262 31 suǒ an office; an institute 薩之所修行
263 31 suǒ introduces a relative clause 薩之所修行
264 31 suǒ it 薩之所修行
265 31 suǒ if; supposing 薩之所修行
266 31 suǒ a few; various; some 薩之所修行
267 31 suǒ a place; a location 薩之所修行
268 31 suǒ indicates a passive voice 薩之所修行
269 31 suǒ that which 薩之所修行
270 31 suǒ an ordinal number 薩之所修行
271 31 suǒ meaning 薩之所修行
272 31 suǒ garrison 薩之所修行
273 31 suǒ place; pradeśa 薩之所修行
274 31 suǒ that which; yad 薩之所修行
275 30 zhī him; her; them; that 薩之所修行
276 30 zhī used between a modifier and a word to form a word group 薩之所修行
277 30 zhī to go 薩之所修行
278 30 zhī this; that 薩之所修行
279 30 zhī genetive marker 薩之所修行
280 30 zhī it 薩之所修行
281 30 zhī in 薩之所修行
282 30 zhī all 薩之所修行
283 30 zhī and 薩之所修行
284 30 zhī however 薩之所修行
285 30 zhī if 薩之所修行
286 30 zhī then 薩之所修行
287 30 zhī to arrive; to go 薩之所修行
288 30 zhī is 薩之所修行
289 30 zhī to use 薩之所修行
290 30 zhī Zhi 薩之所修行
291 28 dāng to be; to act as; to serve as 當為一切上上善欲分別顯示
292 28 dāng at or in the very same; be apposite 當為一切上上善欲分別顯示
293 28 dāng dang (sound of a bell) 當為一切上上善欲分別顯示
294 28 dāng to face 當為一切上上善欲分別顯示
295 28 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當為一切上上善欲分別顯示
296 28 dāng to manage; to host 當為一切上上善欲分別顯示
297 28 dāng should 當為一切上上善欲分別顯示
298 28 dāng to treat; to regard as 當為一切上上善欲分別顯示
299 28 dǎng to think 當為一切上上善欲分別顯示
300 28 dàng suitable; correspond to 當為一切上上善欲分別顯示
301 28 dǎng to be equal 當為一切上上善欲分別顯示
302 28 dàng that 當為一切上上善欲分別顯示
303 28 dāng an end; top 當為一切上上善欲分別顯示
304 28 dàng clang; jingle 當為一切上上善欲分別顯示
305 28 dāng to judge 當為一切上上善欲分別顯示
306 28 dǎng to bear on one's shoulder 當為一切上上善欲分別顯示
307 28 dàng the same 當為一切上上善欲分別顯示
308 28 dàng to pawn 當為一切上上善欲分別顯示
309 28 dàng to fail [an exam] 當為一切上上善欲分別顯示
310 28 dàng a trap 當為一切上上善欲分別顯示
311 28 dàng a pawned item 當為一切上上善欲分別顯示
312 28 dāng will be; bhaviṣyati 當為一切上上善欲分別顯示
313 26 sān three 二百萬億恒河沙阿僧祇三
314 26 sān third 二百萬億恒河沙阿僧祇三
315 26 sān more than two 二百萬億恒河沙阿僧祇三
316 26 sān very few 二百萬億恒河沙阿僧祇三
317 26 sān repeatedly 二百萬億恒河沙阿僧祇三
318 26 sān San 二百萬億恒河沙阿僧祇三
319 26 sān three; tri 二百萬億恒河沙阿僧祇三
320 26 sān sa 二百萬億恒河沙阿僧祇三
321 26 sān three kinds; trividha 二百萬億恒河沙阿僧祇三
322 25 rěn to bear; to endure; to tolerate 忍調伏瞋礙發勇精進安止眾生
323 25 rěn willingly 忍調伏瞋礙發勇精進安止眾生
324 25 rěn callous; heartless 忍調伏瞋礙發勇精進安止眾生
325 25 rěn Patience 忍調伏瞋礙發勇精進安止眾生
326 25 rěn tolerance; patience 忍調伏瞋礙發勇精進安止眾生
327 24 菩提 pútí bodhi; enlightenment 有如是等無量方便助菩提法清
328 24 菩提 pútí bodhi 有如是等無量方便助菩提法清
329 24 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 有如是等無量方便助菩提法清
330 24 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 諸佛子
331 23 such as; for example; for instance 求如
332 23 if 求如
333 23 in accordance with 求如
334 23 to be appropriate; should; with regard to 求如
335 23 this 求如
336 23 it is so; it is thus; can be compared with 求如
337 23 to go to 求如
338 23 to meet 求如
339 23 to appear; to seem; to be like 求如
340 23 at least as good as 求如
341 23 and 求如
342 23 or 求如
343 23 but 求如
344 23 then 求如
345 23 naturally 求如
346 23 expresses a question or doubt 求如
347 23 you 求如
348 23 the second lunar month 求如
349 23 in; at 求如
350 23 Ru 求如
351 23 Thus 求如
352 23 thus; tathā 求如
353 23 like; iva 求如
354 23 suchness; tathatā 求如
355 23 rén person; people; a human being 知是人決定能發菩提之心
356 23 rén Kangxi radical 9 知是人決定能發菩提之心
357 23 rén a kind of person 知是人決定能發菩提之心
358 23 rén everybody 知是人決定能發菩提之心
359 23 rén adult 知是人決定能發菩提之心
360 23 rén somebody; others 知是人決定能發菩提之心
361 23 rén an upright person 知是人決定能發菩提之心
362 23 rén person; manuṣya 知是人決定能發菩提之心
363 22 de potential marker 菩薩得聞是法示教利喜
364 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩得聞是法示教利喜
365 22 děi must; ought to 菩薩得聞是法示教利喜
366 22 děi to want to; to need to 菩薩得聞是法示教利喜
367 22 děi must; ought to 菩薩得聞是法示教利喜
368 22 de 菩薩得聞是法示教利喜
369 22 de infix potential marker 菩薩得聞是法示教利喜
370 22 to result in 菩薩得聞是法示教利喜
371 22 to be proper; to fit; to suit 菩薩得聞是法示教利喜
372 22 to be satisfied 菩薩得聞是法示教利喜
373 22 to be finished 菩薩得聞是法示教利喜
374 22 de result of degree 菩薩得聞是法示教利喜
375 22 de marks completion of an action 菩薩得聞是法示教利喜
376 22 děi satisfying 菩薩得聞是法示教利喜
377 22 to contract 菩薩得聞是法示教利喜
378 22 marks permission or possibility 菩薩得聞是法示教利喜
379 22 expressing frustration 菩薩得聞是法示教利喜
380 22 to hear 菩薩得聞是法示教利喜
381 22 to have; there is 菩薩得聞是法示教利喜
382 22 marks time passed 菩薩得聞是法示教利喜
383 22 obtain; attain; prāpta 菩薩得聞是法示教利喜
384 22 yuàn to hope; to wish; to desire 發菩提心經論願誓品第三
385 22 yuàn hope 發菩提心經論願誓品第三
386 22 yuàn to be ready; to be willing 發菩提心經論願誓品第三
387 22 yuàn to ask for; to solicit 發菩提心經論願誓品第三
388 22 yuàn a vow 發菩提心經論願誓品第三
389 22 yuàn diligent; attentive 發菩提心經論願誓品第三
390 22 yuàn to prefer; to select 發菩提心經論願誓品第三
391 22 yuàn to admire 發菩提心經論願誓品第三
392 22 yuàn a vow; pranidhana 發菩提心經論願誓品第三
393 20 cháng always; ever; often; frequently; constantly 心常柔和遭苦能忍
394 20 cháng Chang 心常柔和遭苦能忍
395 20 cháng long-lasting 心常柔和遭苦能忍
396 20 cháng common; general; ordinary 心常柔和遭苦能忍
397 20 cháng a principle; a rule 心常柔和遭苦能忍
398 20 cháng eternal; nitya 心常柔和遭苦能忍
399 20 also; too 廣演譬喻說亦不盡
400 20 but 廣演譬喻說亦不盡
401 20 this; he; she 廣演譬喻說亦不盡
402 20 although; even though 廣演譬喻說亦不盡
403 20 already 廣演譬喻說亦不盡
404 20 particle with no meaning 廣演譬喻說亦不盡
405 20 Yi 廣演譬喻說亦不盡
406 19 again; more; repeatedly 況復一日一月一歲乃至百歲
407 19 to go back; to return 況復一日一月一歲乃至百歲
408 19 to resume; to restart 況復一日一月一歲乃至百歲
409 19 to do in detail 況復一日一月一歲乃至百歲
410 19 to restore 況復一日一月一歲乃至百歲
411 19 to respond; to reply to 況復一日一月一歲乃至百歲
412 19 after all; and then 況復一日一月一歲乃至百歲
413 19 even if; although 況復一日一月一歲乃至百歲
414 19 Fu; Return 況復一日一月一歲乃至百歲
415 19 to retaliate; to reciprocate 況復一日一月一歲乃至百歲
416 19 to avoid forced labor or tax 況復一日一月一歲乃至百歲
417 19 particle without meaing 況復一日一月一歲乃至百歲
418 19 Fu 況復一日一月一歲乃至百歲
419 19 repeated; again 況復一日一月一歲乃至百歲
420 19 doubled; to overlapping; folded 況復一日一月一歲乃至百歲
421 19 a lined garment with doubled thickness 況復一日一月一歲乃至百歲
422 19 again; punar 況復一日一月一歲乃至百歲
423 19 lìng to make; to cause to be; to lead 能令
424 19 lìng to issue a command 能令
425 19 lìng rules of behavior; customs 能令
426 19 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 能令
427 19 lìng a season 能令
428 19 lìng respected; good reputation 能令
429 19 lìng good 能令
430 19 lìng pretentious 能令
431 19 lìng a transcending state of existence 能令
432 19 lìng a commander 能令
433 19 lìng a commanding quality; an impressive character 能令
434 19 lìng lyrics 能令
435 19 lìng Ling 能令
436 19 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 能令
437 19 jìn to the greatest extent; utmost 不能盡
438 19 jìn all; every 不能盡
439 19 jìn perfect; flawless 不能盡
440 19 jìn to give priority to; to do one's utmost 不能盡
441 19 jìn furthest; extreme 不能盡
442 19 jìn to vanish 不能盡
443 19 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 不能盡
444 19 jìn to be within the limit 不能盡
445 19 jìn all; every 不能盡
446 19 jìn to die 不能盡
447 19 jìn exhaustion; kṣaya 不能盡
448 19 如是 rúshì thus; so 以如是念
449 19 如是 rúshì thus, so 以如是念
450 19 如是 rúshì thus; evam 以如是念
451 19 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 以如是念
452 18 shēng to be born; to give birth 大海生故
453 18 shēng to live 大海生故
454 18 shēng raw 大海生故
455 18 shēng a student 大海生故
456 18 shēng life 大海生故
457 18 shēng to produce; to give rise 大海生故
458 18 shēng alive 大海生故
459 18 shēng a lifetime 大海生故
460 18 shēng to initiate; to become 大海生故
461 18 shēng to grow 大海生故
462 18 shēng unfamiliar 大海生故
463 18 shēng not experienced 大海生故
464 18 shēng hard; stiff; strong 大海生故
465 18 shēng very; extremely 大海生故
466 18 shēng having academic or professional knowledge 大海生故
467 18 shēng a male role in traditional theatre 大海生故
468 18 shēng gender 大海生故
469 18 shēng to develop; to grow 大海生故
470 18 shēng to set up 大海生故
471 18 shēng a prostitute 大海生故
472 18 shēng a captive 大海生故
473 18 shēng a gentleman 大海生故
474 18 shēng Kangxi radical 100 大海生故
475 18 shēng unripe 大海生故
476 18 shēng nature 大海生故
477 18 shēng to inherit; to succeed 大海生故
478 18 shēng destiny 大海生故
479 18 shēng birth 大海生故
480 18 hair 眾生發深廣心
481 18 to send out; to issue; to emit; to radiate 眾生發深廣心
482 18 round 眾生發深廣心
483 18 to hand over; to deliver; to offer 眾生發深廣心
484 18 to express; to show; to be manifest 眾生發深廣心
485 18 to start out; to set off 眾生發深廣心
486 18 to open 眾生發深廣心
487 18 to requisition 眾生發深廣心
488 18 to occur 眾生發深廣心
489 18 to declare; to proclaim; to utter 眾生發深廣心
490 18 to express; to give vent 眾生發深廣心
491 18 to excavate 眾生發深廣心
492 18 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 眾生發深廣心
493 18 to get rich 眾生發深廣心
494 18 to rise; to expand; to inflate; to swell 眾生發深廣心
495 18 to sell 眾生發深廣心
496 18 to shoot with a bow 眾生發深廣心
497 18 to rise in revolt 眾生發深廣心
498 18 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 眾生發深廣心
499 18 to enlighten; to inspire 眾生發深廣心
500 18 to publicize; to make known; to show off; to spread 眾生發深廣心

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
therefore; tasmāt
zhě ca
no; na
  1. jiè
  2. jiè
  1. a precept; a vow; sila
  2. morality
shī the practice of selfless giving; dāna
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
wèi to be; bhū

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大正 100 Taishō; Taisho
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
发菩提心经论 發菩提心經論 102 Fa Pu Ti Xin Jinglun
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
龟茲国 龜茲國 71 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
后秦 後秦 72 Later Qin
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
乐施 樂施 108 Sudatta
令和 108 Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘舍 112 Vaiśya
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
天亲菩萨 天親菩薩 116 Vasubandhu
五无间业 五無間業 87 the Five Unpardonable Sins
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
西北方 120 northwest; northwestern
智人 122 Homo sapiens
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 289.

Simplified Traditional Pinyin English
爱别离苦 愛別離苦 195 suffering due to separation from loved ones
爱念 愛念 195 to miss
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧 196 asamkhyeya
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八难 八難 98 eight difficulties
白四羯磨 98 to confess a matter
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
八十随形好 八十隨形好 98 eighty noble qualities
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不从他生 不從他生 98 not from another
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可坏 不可壞 98 cannot be diverted; asaṃhārya
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不如法 98 counterto moral principles
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
财施 財施 99 donations of money or material wealth
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常生 99 immortality
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
羼提波罗蜜 羼提波羅蜜 99 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
慈悲心 99 compassion
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大方等 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
大人三十二相 100 thirty two marks of excellence
得佛 100 to become a Buddha
得近 100 approached; āsannībhūta
得受记 得受記 100 was bestowed a prediction [that he would become a buddha]
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
度生 100 to save beings
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二边 二邊 195 two extremes
二见 二見 195 two views
二种 二種 195 two kinds
二十五有 195 twenty-five forms of existence
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法施 102 a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
犯重 102 a serious offense
发趣 發趣 102 to set out
法如 102 dharma nature
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛眼 102 Buddha eye
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福业 福業 102 virtuous actions
干慧地 乾慧地 103 the stage of dry wisdom; śuklavidarśanābhūmi
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
化导 化導 104 instruct and guide
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化人 104 a conjured person
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
毁呰 毀呰 104 to denigrate
教诫 教誡 106 instruction; teaching
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
救世 106 to save the world
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
俱利 106 Kareri
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足神通 106 possessing supernatural powers; ṣaḍabhijña
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐修 樂修 108 joyful cultivation
离欲 離欲 108 free of desire
两舌恶口 兩舌惡口 108 double-tongued
离苦 離苦 108 to transcend suffering
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六大 108 six elements
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
妙善 109 wholesome; kuśala
名身 109 group of names
摩得勒伽 109 mātṛkā; matrix; systematized lists
能破 110 refutation
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
品第一 112 Chapter One
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
勤苦 113 devoted and suffering
勤行 113 diligent practice
清净心 清淨心 113 pure mind
勤修 113 cultivated; caritāvin
求法 113 to seek the Dharma
求佛智慧 113 to seek the Buddha's wisdom
去来现 去來現 113 past, present, and future
劝发 勸發 113 encouragement
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
如法 114 In Accord With
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
三不善根 115 the three unwholesome roots
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三千 115 three thousand-fold
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色受想行识 色受想行識 115 five aggregates; five skandhas; five dharmas
善报 善報 115 wholesome retribution
善处 善處 115 a happy state
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
烧然 燒然 115 to incinerate
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
生忍 115 Ordinary Patience
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
摄心 攝心 115 to concentrate
示教 115 to point and instruct
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十善业 十善業 115 ten wholesome kinds of karma
施者 115 giver
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
十方世界 115 the worlds in all ten directions
尸罗波罗蜜 尸羅波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
十善 115 the ten virtues
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
首陀 115 sudra; shudra; slave class
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四生 115 four types of birth
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四事 115 the four necessities
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
四重禁 115 four grave prohibitions
宿业 宿業 115 past karma
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
涂身 塗身 116 to annoint
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
妄语 妄語 119 Lying
未来现在 未來現在 119 the present and the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我身 119 I; myself
无常想 無常想 119 the notion of impermanence
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五盖 五蓋 119 five hindrances; the five obstructions
五聚 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无生法忍 無生法忍 119
  1. Tolerance of Non-Arising Dharmas
  2. patient acceptance in the truth of no rebirth
五事 119 five dharmas; five categories
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无作戒 無作戒 119 intangible influence of precepts
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无见顶相 無見頂相 119 usnisa; uṣṇīṣa
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无染 無染 119 undefiled
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无上尊 無上尊 119 without superior; peerless; exalted one
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无始 無始 119 without beginning
无畏施 無畏施 119
  1. Bestow Fearlessness
  2. the gift of non-fear or confidence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心戒 120
  1. precepts to prevent evil arising in the mind
  2. wholeheartedly upholding the precepts precepts
信乐 信樂 120 joy of believing
信受 120 to believe and accept
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
性相 120 inherent attributes
心行 120 mental activity
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修得 120 cultivation; parijaya
修善 120 to cultivate goodness
修十善业 修十善業 120 visualize the ten good deeds
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一偈 121 one gatha; a single gatha
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依止处 依止處 121 basis; standing; resolution; blessing
疑悔 121
  1. doubt and regret
  2. to lose hope; to despair
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
怨亲平等 怨親平等 121
  1. to treat friend and foe alike
  2. hate and affection are equal
缘事 緣事 121 study of phenomena
造业 造業 122 Creating Karma
增上慢 122 conceit; abhimāna
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正法行 122 Act in Accordance with the Right Dharma
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
值佛出世 122 meeting the Buddha when he manifested in the world
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众苦 眾苦 122 all suffering
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
自生 122 self origination
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment
作善 122 to do good deeds