Glossary and Vocabulary for Da Huayan Jing Lue Ce 大華嚴經略策

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 94 zhī to go 非後世學者之所輒窺測也
2 94 zhī to arrive; to go 非後世學者之所輒窺測也
3 94 zhī is 非後世學者之所輒窺測也
4 94 zhī to use 非後世學者之所輒窺測也
5 94 zhī Zhi 非後世學者之所輒窺測也
6 91 one 大華嚴經略策一卷
7 91 Kangxi radical 1 大華嚴經略策一卷
8 91 pure; concentrated 大華嚴經略策一卷
9 91 first 大華嚴經略策一卷
10 91 the same 大華嚴經略策一卷
11 91 sole; single 大華嚴經略策一卷
12 91 a very small amount 大華嚴經略策一卷
13 91 Yi 大華嚴經略策一卷
14 91 other 大華嚴經略策一卷
15 91 to unify 大華嚴經略策一卷
16 91 accidentally; coincidentally 大華嚴經略策一卷
17 91 abruptly; suddenly 大華嚴經略策一卷
18 91 one; eka 大華嚴經略策一卷
19 85 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 而儒臣因說其義以進之
20 85 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 而儒臣因說其義以進之
21 85 shuì to persuade 而儒臣因說其義以進之
22 85 shuō to teach; to recite; to explain 而儒臣因說其義以進之
23 85 shuō a doctrine; a theory 而儒臣因說其義以進之
24 85 shuō to claim; to assert 而儒臣因說其義以進之
25 85 shuō allocution 而儒臣因說其義以進之
26 85 shuō to criticize; to scold 而儒臣因說其義以進之
27 85 shuō to indicate; to refer to 而儒臣因說其義以進之
28 85 shuō speach; vāda 而儒臣因說其義以進之
29 85 shuō to speak; bhāṣate 而儒臣因說其義以進之
30 73 èr two 第二十二止觀雙運
31 73 èr Kangxi radical 7 第二十二止觀雙運
32 73 èr second 第二十二止觀雙運
33 73 èr twice; double; di- 第二十二止觀雙運
34 73 èr more than one kind 第二十二止觀雙運
35 73 èr two; dvā; dvi 第二十二止觀雙運
36 72 wéi to act as; to serve 此略策也省約大疏為四十二條綱要殆盡
37 72 wéi to change into; to become 此略策也省約大疏為四十二條綱要殆盡
38 72 wéi to be; is 此略策也省約大疏為四十二條綱要殆盡
39 72 wéi to do 此略策也省約大疏為四十二條綱要殆盡
40 72 wèi to support; to help 此略策也省約大疏為四十二條綱要殆盡
41 72 wéi to govern 此略策也省約大疏為四十二條綱要殆盡
42 68 jīng to go through; to experience 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
43 68 jīng a sutra; a scripture 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
44 68 jīng warp 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
45 68 jīng longitude 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
46 68 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
47 68 jīng a woman's period 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
48 68 jīng to bear; to endure 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
49 68 jīng to hang; to die by hanging 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
50 68 jīng classics 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
51 68 jīng to be frugal; to save 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
52 68 jīng a classic; a scripture; canon 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
53 68 jīng a standard; a norm 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
54 68 jīng a section of a Confucian work 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
55 68 jīng to measure 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
56 68 jīng human pulse 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
57 68 jīng menstruation; a woman's period 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
58 68 jīng sutra; discourse 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
59 67 pǐn product; goods; thing 有十一品
60 67 pǐn degree; rate; grade; a standard 有十一品
61 67 pǐn a work (of art) 有十一品
62 67 pǐn kind; type; category; variety 有十一品
63 67 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 有十一品
64 67 pǐn to sample; to taste; to appreciate 有十一品
65 67 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 有十一品
66 67 pǐn to play a flute 有十一品
67 67 pǐn a family name 有十一品
68 67 pǐn character; style 有十一品
69 67 pǐn pink; light red 有十一品
70 67 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 有十一品
71 67 pǐn a fret 有十一品
72 67 pǐn Pin 有十一品
73 67 pǐn a rank in the imperial government 有十一品
74 67 pǐn standard 有十一品
75 67 pǐn chapter; varga 有十一品
76 66 huì can; be able to 第四處會法主
77 66 huì able to 第四處會法主
78 66 huì a meeting; a conference; an assembly 第四處會法主
79 66 kuài to balance an account 第四處會法主
80 66 huì to assemble 第四處會法主
81 66 huì to meet 第四處會法主
82 66 huì a temple fair 第四處會法主
83 66 huì a religious assembly 第四處會法主
84 66 huì an association; a society 第四處會法主
85 66 huì a national or provincial capital 第四處會法主
86 66 huì an opportunity 第四處會法主
87 66 huì to understand 第四處會法主
88 66 huì to be familiar with; to know 第四處會法主
89 66 huì to be possible; to be likely 第四處會法主
90 66 huì to be good at 第四處會法主
91 66 huì a moment 第四處會法主
92 66 huì to happen to 第四處會法主
93 66 huì to pay 第四處會法主
94 66 huì a meeting place 第四處會法主
95 66 kuài the seam of a cap 第四處會法主
96 66 huì in accordance with 第四處會法主
97 66 huì imperial civil service examination 第四處會法主
98 66 huì to have sexual intercourse 第四處會法主
99 66 huì Hui 第四處會法主
100 66 huì combining; samsarga 第四處會法主
101 66 shí ten 第十六說十之由
102 66 shí Kangxi radical 24 第十六說十之由
103 66 shí tenth 第十六說十之由
104 66 shí complete; perfect 第十六說十之由
105 66 shí ten; daśa 第十六說十之由
106 65 ér Kangxi radical 126 而儒臣因說其義以進之
107 65 ér as if; to seem like 而儒臣因說其義以進之
108 65 néng can; able 而儒臣因說其義以進之
109 65 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而儒臣因說其義以進之
110 65 ér to arrive; up to 而儒臣因說其義以進之
111 64 Kangxi radical 71 第三十九功無功由
112 64 to not have; without 第三十九功無功由
113 64 mo 第三十九功無功由
114 64 to not have 第三十九功無功由
115 64 Wu 第三十九功無功由
116 64 mo 第三十九功無功由
117 59 xíng to walk 此書行世既久
118 59 xíng capable; competent 此書行世既久
119 59 háng profession 此書行世既久
120 59 xíng Kangxi radical 144 此書行世既久
121 59 xíng to travel 此書行世既久
122 59 xìng actions; conduct 此書行世既久
123 59 xíng to do; to act; to practice 此書行世既久
124 59 xíng all right; OK; okay 此書行世既久
125 59 háng horizontal line 此書行世既久
126 59 héng virtuous deeds 此書行世既久
127 59 hàng a line of trees 此書行世既久
128 59 hàng bold; steadfast 此書行世既久
129 59 xíng to move 此書行世既久
130 59 xíng to put into effect; to implement 此書行世既久
131 59 xíng travel 此書行世既久
132 59 xíng to circulate 此書行世既久
133 59 xíng running script; running script 此書行世既久
134 59 xíng temporary 此書行世既久
135 59 háng rank; order 此書行世既久
136 59 háng a business; a shop 此書行世既久
137 59 xíng to depart; to leave 此書行世既久
138 59 xíng to experience 此書行世既久
139 59 xíng path; way 此書行世既久
140 59 xíng xing; ballad 此書行世既久
141 59 xíng Xing 此書行世既久
142 59 xíng Practice 此書行世既久
143 59 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 此書行世既久
144 59 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 此書行世既久
145 59 xiàng to observe; to assess 第九華藏體相
146 59 xiàng appearance; portrait; picture 第九華藏體相
147 59 xiàng countenance; personage; character; disposition 第九華藏體相
148 59 xiàng to aid; to help 第九華藏體相
149 59 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 第九華藏體相
150 59 xiàng a sign; a mark; appearance 第九華藏體相
151 59 xiāng alternately; in turn 第九華藏體相
152 59 xiāng Xiang 第九華藏體相
153 59 xiāng form substance 第九華藏體相
154 59 xiāng to express 第九華藏體相
155 59 xiàng to choose 第九華藏體相
156 59 xiāng Xiang 第九華藏體相
157 59 xiāng an ancient musical instrument 第九華藏體相
158 59 xiāng the seventh lunar month 第九華藏體相
159 59 xiāng to compare 第九華藏體相
160 59 xiàng to divine 第九華藏體相
161 59 xiàng to administer 第九華藏體相
162 59 xiàng helper for a blind person 第九華藏體相
163 59 xiāng rhythm [music] 第九華藏體相
164 59 xiāng the upper frets of a pipa 第九華藏體相
165 59 xiāng coralwood 第九華藏體相
166 59 xiàng ministry 第九華藏體相
167 59 xiàng to supplement; to enhance 第九華藏體相
168 59 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 第九華藏體相
169 59 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 第九華藏體相
170 59 xiàng sign; mark; liṅga 第九華藏體相
171 59 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 第九華藏體相
172 59 Qi 於其體製始設問答
173 57 yán to speak; to say; said 大統國師嘗棲託清涼聖境著華嚴疏數百萬言
174 57 yán language; talk; words; utterance; speech 大統國師嘗棲託清涼聖境著華嚴疏數百萬言
175 57 yán Kangxi radical 149 大統國師嘗棲託清涼聖境著華嚴疏數百萬言
176 57 yán phrase; sentence 大統國師嘗棲託清涼聖境著華嚴疏數百萬言
177 57 yán a word; a syllable 大統國師嘗棲託清涼聖境著華嚴疏數百萬言
178 57 yán a theory; a doctrine 大統國師嘗棲託清涼聖境著華嚴疏數百萬言
179 57 yán to regard as 大統國師嘗棲託清涼聖境著華嚴疏數百萬言
180 57 yán to act as 大統國師嘗棲託清涼聖境著華嚴疏數百萬言
181 57 yán speech; vāc 大統國師嘗棲託清涼聖境著華嚴疏數百萬言
182 57 yán speak; vad 大統國師嘗棲託清涼聖境著華嚴疏數百萬言
183 56 míng fame; renown; reputation 第二十七法界名體
184 56 míng a name; personal name; designation 第二十七法界名體
185 56 míng rank; position 第二十七法界名體
186 56 míng an excuse 第二十七法界名體
187 56 míng life 第二十七法界名體
188 56 míng to name; to call 第二十七法界名體
189 56 míng to express; to describe 第二十七法界名體
190 56 míng to be called; to have the name 第二十七法界名體
191 56 míng to own; to possess 第二十七法界名體
192 56 míng famous; renowned 第二十七法界名體
193 56 míng moral 第二十七法界名體
194 56 míng name; naman 第二十七法界名體
195 56 míng fame; renown; yasas 第二十七法界名體
196 55 to be near by; to be close to 即實之權釋迦標號
197 55 at that time 即實之權釋迦標號
198 55 to be exactly the same as; to be thus 即實之權釋迦標號
199 55 supposed; so-called 即實之權釋迦標號
200 55 to arrive at; to ascend 即實之權釋迦標號
201 52 liù six 第二十六辨玄所以
202 52 liù sixth 第二十六辨玄所以
203 52 liù a note on the Gongche scale 第二十六辨玄所以
204 52 liù six; ṣaṭ 第二十六辨玄所以
205 51 sān three 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
206 51 sān third 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
207 51 sān more than two 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
208 51 sān very few 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
209 51 sān San 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
210 51 sān three; tri 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
211 51 sān sa 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
212 49 zhě ca 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
213 48 to use; to grasp 而儒臣因說其義以進之
214 48 to rely on 而儒臣因說其義以進之
215 48 to regard 而儒臣因說其義以進之
216 48 to be able to 而儒臣因說其義以進之
217 48 to order; to command 而儒臣因說其義以進之
218 48 used after a verb 而儒臣因說其義以進之
219 48 a reason; a cause 而儒臣因說其義以進之
220 48 Israel 而儒臣因說其義以進之
221 48 Yi 而儒臣因說其義以進之
222 48 use; yogena 而儒臣因說其義以進之
223 47 duì to oppose; to face; to regard 終曰謹對每條皆然
224 47 duì correct; right 終曰謹對每條皆然
225 47 duì opposing; opposite 終曰謹對每條皆然
226 47 duì duilian; couplet 終曰謹對每條皆然
227 47 duì yes; affirmative 終曰謹對每條皆然
228 47 duì to treat; to regard 終曰謹對每條皆然
229 47 duì to confirm; to agree 終曰謹對每條皆然
230 47 duì to correct; to make conform; to check 終曰謹對每條皆然
231 47 duì to mix 終曰謹對每條皆然
232 47 duì a pair 終曰謹對每條皆然
233 47 duì to respond; to answer 終曰謹對每條皆然
234 47 duì mutual 終曰謹對每條皆然
235 47 duì parallel; alternating 終曰謹對每條皆然
236 47 duì a command to appear as an audience 終曰謹對每條皆然
237 46 to reply; to answer 於其體製始設問答
238 46 to reciprocate to 於其體製始設問答
239 46 to agree to; to assent to 於其體製始設問答
240 46 to acknowledge; to greet 於其體製始設問答
241 46 Da 於其體製始設問答
242 46 infix potential marker 第五不起昇天
243 44 jǐn to be cautious; to be careful 終曰謹對每條皆然
244 44 jǐn sincere; solemn 終曰謹對每條皆然
245 44 jǐn taciturn; reticent 終曰謹對每條皆然
246 44 jǐn to strictly prohibit 終曰謹對每條皆然
247 44 wèn to ask 皆始置問對終曰謹對
248 44 wèn to inquire after 皆始置問對終曰謹對
249 44 wèn to interrogate 皆始置問對終曰謹對
250 44 wèn to hold responsible 皆始置問對終曰謹對
251 44 wèn to request something 皆始置問對終曰謹對
252 44 wèn to rebuke 皆始置問對終曰謹對
253 44 wèn to send an official mission bearing gifts 皆始置問對終曰謹對
254 44 wèn news 皆始置問對終曰謹對
255 44 wèn to propose marriage 皆始置問對終曰謹對
256 44 wén to inform 皆始置問對終曰謹對
257 44 wèn to research 皆始置問對終曰謹對
258 44 wèn Wen 皆始置問對終曰謹對
259 44 wèn a question 皆始置問對終曰謹對
260 44 wèn ask; prccha 皆始置問對終曰謹對
261 42 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
262 42 a grade; a level 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
263 42 an example; a model 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
264 42 a weighing device 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
265 42 to grade; to rank 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
266 42 to copy; to imitate; to follow 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
267 42 to do 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
268 42 koan; kōan; gong'an 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
269 41 to go; to 於其體製始設問答
270 41 to rely on; to depend on 於其體製始設問答
271 41 Yu 於其體製始設問答
272 41 a crow 於其體製始設問答
273 38 yuán won; yuan 第十一十信圓妙
274 38 yuán a circle 第十一十信圓妙
275 38 yuán circlar; round 第十一十信圓妙
276 38 yuán to justify 第十一十信圓妙
277 38 yuán satisfactory 第十一十信圓妙
278 38 yuán circumference 第十一十信圓妙
279 38 yuán spherical; ball-shaped 第十一十信圓妙
280 38 yuán to complete 第十一十信圓妙
281 38 yuán a round coin 第十一十信圓妙
282 38 yuán Yuan 第十一十信圓妙
283 38 yuán ample 第十一十信圓妙
284 38 yuán heaven 第十一十信圓妙
285 38 yuán to completely draw a bow 第十一十信圓妙
286 38 yuán Perfect 第十一十信圓妙
287 38 yuán round; parimaṇḍalam 第十一十信圓妙
288 38 yuán circular; parimaṇḍala 第十一十信圓妙
289 38 yuán perfect; paripūrṇa 第十一十信圓妙
290 37 yún cloud 云爾
291 37 yún Yunnan 云爾
292 37 yún Yun 云爾
293 37 yún to say 云爾
294 37 yún to have 云爾
295 37 yún cloud; megha 云爾
296 37 yún to say; iti 云爾
297 37 ya 非後世學者之所輒窺測也
298 36 to carry on the shoulder 未知此經宗何法門意趣何向
299 36 what 未知此經宗何法門意趣何向
300 36 He 未知此經宗何法門意趣何向
301 36 reason; logic; truth 第二十四事理相融
302 36 to manage 第二十四事理相融
303 36 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 第二十四事理相融
304 36 to work jade; to remove jade from ore 第二十四事理相融
305 36 a natural science 第二十四事理相融
306 36 law; principle; theory; inner principle or structure 第二十四事理相融
307 36 to acknowledge; to respond; to answer 第二十四事理相融
308 36 a judge 第二十四事理相融
309 36 li; moral principle 第二十四事理相融
310 36 to tidy up; to put in order 第二十四事理相融
311 36 grain; texture 第二十四事理相融
312 36 reason; logic; truth 第二十四事理相融
313 36 five 第二十五彰其十玄
314 36 fifth musical note 第二十五彰其十玄
315 36 Wu 第二十五彰其十玄
316 36 the five elements 第二十五彰其十玄
317 36 five; pañca 第二十五彰其十玄
318 36 method; way 問諸經得名或人或法或因
319 36 France 問諸經得名或人或法或因
320 36 the law; rules; regulations 問諸經得名或人或法或因
321 36 the teachings of the Buddha; Dharma 問諸經得名或人或法或因
322 36 a standard; a norm 問諸經得名或人或法或因
323 36 an institution 問諸經得名或人或法或因
324 36 to emulate 問諸經得名或人或法或因
325 36 magic; a magic trick 問諸經得名或人或法或因
326 36 punishment 問諸經得名或人或法或因
327 36 Fa 問諸經得名或人或法或因
328 36 a precedent 問諸經得名或人或法或因
329 36 a classification of some kinds of Han texts 問諸經得名或人或法或因
330 36 relating to a ceremony or rite 問諸經得名或人或法或因
331 36 Dharma 問諸經得名或人或法或因
332 36 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 問諸經得名或人或法或因
333 36 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 問諸經得名或人或法或因
334 36 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 問諸經得名或人或法或因
335 36 quality; characteristic 問諸經得名或人或法或因
336 34 jiǔ nine 據高僧傳國師在唐歷九宗聖世
337 34 jiǔ many 據高僧傳國師在唐歷九宗聖世
338 34 jiǔ nine; nava 據高僧傳國師在唐歷九宗聖世
339 33 four 二周百億三遍十方四盡塵道五通異界六該
340 33 note a musical scale 二周百億三遍十方四盡塵道五通異界六該
341 33 fourth 二周百億三遍十方四盡塵道五通異界六該
342 33 Si 二周百億三遍十方四盡塵道五通異界六該
343 33 four; catur 二周百億三遍十方四盡塵道五通異界六該
344 32 suǒ a few; various; some 非後世學者之所輒窺測也
345 32 suǒ a place; a location 非後世學者之所輒窺測也
346 32 suǒ indicates a passive voice 非後世學者之所輒窺測也
347 32 suǒ an ordinal number 非後世學者之所輒窺測也
348 32 suǒ meaning 非後世學者之所輒窺測也
349 32 suǒ garrison 非後世學者之所輒窺測也
350 32 suǒ place; pradeśa 非後世學者之所輒窺測也
351 31 dùn to bow; to kowtow 第十七地獄頓超
352 31 dùn to stop; to pause 第十七地獄頓超
353 31 dùn to arrange 第十七地獄頓超
354 31 dùn to renovate; to restore; to repair 第十七地獄頓超
355 31 dùn to station; to garrison 第十七地獄頓超
356 31 dùn tired 第十七地獄頓超
357 31 dùn blunt; not sharp 第十七地獄頓超
358 31 dùn damaged 第十七地獄頓超
359 31 dùn Dun 第十七地獄頓超
360 31 eight 第二十八證入淺深
361 31 Kangxi radical 12 第二十八證入淺深
362 31 eighth 第二十八證入淺深
363 31 all around; all sides 第二十八證入淺深
364 31 eight; aṣṭa 第二十八證入淺深
365 31 Yi 此書體製與彼一則亦是被顧問而記之者耶
366 31 seven 為七帝門師驗知蒙其顧問
367 31 a genre of poetry 為七帝門師驗知蒙其顧問
368 31 seventh day memorial ceremony 為七帝門師驗知蒙其顧問
369 31 seven; sapta 為七帝門師驗知蒙其顧問
370 30 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 此二相成則事理照著
371 30 chéng to become; to turn into 此二相成則事理照著
372 30 chéng to grow up; to ripen; to mature 此二相成則事理照著
373 30 chéng to set up; to establish; to develop; to form 此二相成則事理照著
374 30 chéng a full measure of 此二相成則事理照著
375 30 chéng whole 此二相成則事理照著
376 30 chéng set; established 此二相成則事理照著
377 30 chéng to reache a certain degree; to amount to 此二相成則事理照著
378 30 chéng to reconcile 此二相成則事理照著
379 30 chéng to resmble; to be similar to 此二相成則事理照著
380 30 chéng composed of 此二相成則事理照著
381 30 chéng a result; a harvest; an achievement 此二相成則事理照著
382 30 chéng capable; able; accomplished 此二相成則事理照著
383 30 chéng to help somebody achieve something 此二相成則事理照著
384 30 chéng Cheng 此二相成則事理照著
385 30 chéng Become 此二相成則事理照著
386 30 chéng becoming; bhāva 此二相成則事理照著
387 29 xiū to decorate; to embellish 宗明修六位之圓因契十身之滿果
388 29 xiū to study; to cultivate 宗明修六位之圓因契十身之滿果
389 29 xiū to repair 宗明修六位之圓因契十身之滿果
390 29 xiū long; slender 宗明修六位之圓因契十身之滿果
391 29 xiū to write; to compile 宗明修六位之圓因契十身之滿果
392 29 xiū to build; to construct; to shape 宗明修六位之圓因契十身之滿果
393 29 xiū to practice 宗明修六位之圓因契十身之滿果
394 29 xiū to cut 宗明修六位之圓因契十身之滿果
395 29 xiū virtuous; wholesome 宗明修六位之圓因契十身之滿果
396 29 xiū a virtuous person 宗明修六位之圓因契十身之滿果
397 29 xiū Xiu 宗明修六位之圓因契十身之滿果
398 29 xiū to unknot 宗明修六位之圓因契十身之滿果
399 29 xiū to prepare; to put in order 宗明修六位之圓因契十身之滿果
400 29 xiū excellent 宗明修六位之圓因契十身之滿果
401 29 xiū to perform [a ceremony] 宗明修六位之圓因契十身之滿果
402 29 xiū Cultivation 宗明修六位之圓因契十身之滿果
403 29 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 宗明修六位之圓因契十身之滿果
404 29 xiū pratipanna; spiritual practice 宗明修六位之圓因契十身之滿果
405 29 Buddha; Awakened One 第三釋佛名號
406 29 relating to Buddhism 第三釋佛名號
407 29 a statue or image of a Buddha 第三釋佛名號
408 29 a Buddhist text 第三釋佛名號
409 29 to touch; to stroke 第三釋佛名號
410 29 Buddha 第三釋佛名號
411 29 Buddha; Awakened One 第三釋佛名號
412 29 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 但惜語儘脫落字多陶陰
413 29 duó many; much 但惜語儘脫落字多陶陰
414 29 duō more 但惜語儘脫落字多陶陰
415 29 duō excessive 但惜語儘脫落字多陶陰
416 29 duō abundant 但惜語儘脫落字多陶陰
417 29 duō to multiply; to acrue 但惜語儘脫落字多陶陰
418 29 duō Duo 但惜語儘脫落字多陶陰
419 29 duō ta 但惜語儘脫落字多陶陰
420 28 wèi to call 豈使去丈就尺謂乎
421 28 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 豈使去丈就尺謂乎
422 28 wèi to speak to; to address 豈使去丈就尺謂乎
423 28 wèi to treat as; to regard as 豈使去丈就尺謂乎
424 28 wèi introducing a condition situation 豈使去丈就尺謂乎
425 28 wèi to speak to; to address 豈使去丈就尺謂乎
426 28 wèi to think 豈使去丈就尺謂乎
427 28 wèi for; is to be 豈使去丈就尺謂乎
428 28 wèi to make; to cause 豈使去丈就尺謂乎
429 28 wèi principle; reason 豈使去丈就尺謂乎
430 28 wèi Wei 豈使去丈就尺謂乎
431 28 běn to be one's own 問夫言必有本理必有歸
432 28 běn origin; source; root; foundation; basis 問夫言必有本理必有歸
433 28 běn the roots of a plant 問夫言必有本理必有歸
434 28 běn capital 問夫言必有本理必有歸
435 28 běn main; central; primary 問夫言必有本理必有歸
436 28 běn according to 問夫言必有本理必有歸
437 28 běn a version; an edition 問夫言必有本理必有歸
438 28 běn a memorial [presented to the emperor] 問夫言必有本理必有歸
439 28 běn a book 問夫言必有本理必有歸
440 28 běn trunk of a tree 問夫言必有本理必有歸
441 28 běn to investigate the root of 問夫言必有本理必有歸
442 28 běn a manuscript for a play 問夫言必有本理必有歸
443 28 běn Ben 問夫言必有本理必有歸
444 28 běn root; origin; mula 問夫言必有本理必有歸
445 28 běn becoming, being, existing; bhava 問夫言必有本理必有歸
446 28 běn former; previous; pūrva 問夫言必有本理必有歸
447 28 zhōng middle 故經云而於第一實義中
448 28 zhōng medium; medium sized 故經云而於第一實義中
449 28 zhōng China 故經云而於第一實義中
450 28 zhòng to hit the mark 故經云而於第一實義中
451 28 zhōng midday 故經云而於第一實義中
452 28 zhōng inside 故經云而於第一實義中
453 28 zhōng during 故經云而於第一實義中
454 28 zhōng Zhong 故經云而於第一實義中
455 28 zhōng intermediary 故經云而於第一實義中
456 28 zhōng half 故經云而於第一實義中
457 28 zhòng to reach; to attain 故經云而於第一實義中
458 28 zhòng to suffer; to infect 故經云而於第一實義中
459 28 zhòng to obtain 故經云而於第一實義中
460 28 zhòng to pass an exam 故經云而於第一實義中
461 28 zhōng middle 故經云而於第一實義中
462 27 lüè plan; strategy 再刊華嚴略策序
463 27 lüè to administer 再刊華嚴略策序
464 27 lüè Lue 再刊華嚴略策序
465 27 lüè to plunder; to seize 再刊華嚴略策序
466 27 lüè to simplify; to omit; to leave out 再刊華嚴略策序
467 27 lüè an outline 再刊華嚴略策序
468 27 shēn human body; torso 第三十八十身相海
469 27 shēn Kangxi radical 158 第三十八十身相海
470 27 shēn self 第三十八十身相海
471 27 shēn life 第三十八十身相海
472 27 shēn an object 第三十八十身相海
473 27 shēn a lifetime 第三十八十身相海
474 27 shēn moral character 第三十八十身相海
475 27 shēn status; identity; position 第三十八十身相海
476 27 shēn pregnancy 第三十八十身相海
477 27 juān India 第三十八十身相海
478 27 shēn body; kaya 第三十八十身相海
479 27 a human or animal body 於其體製始設問答
480 27 form; style 於其體製始設問答
481 27 a substance 於其體製始設問答
482 27 a system 於其體製始設問答
483 27 a font 於其體製始設問答
484 27 grammatical aspect (of a verb) 於其體製始設問答
485 27 to experience; to realize 於其體製始設問答
486 27 ti 於其體製始設問答
487 27 limbs of a human or animal body 於其體製始設問答
488 27 to put oneself in another's shoes 於其體製始設問答
489 27 a genre of writing 於其體製始設問答
490 27 body; śarīra 於其體製始設問答
491 27 śarīra; human body 於其體製始設問答
492 27 ti; essence 於其體製始設問答
493 27 entity; a constituent; an element 於其體製始設問答
494 26 zhēn real; true; genuine 答夫真
495 26 zhēn sincere 答夫真
496 26 zhēn Zhen 答夫真
497 26 zhēn regular script 答夫真
498 26 zhēn a portrait 答夫真
499 26 zhēn natural state 答夫真
500 26 zhēn perfect 答夫真

Frequencies of all Words

Top 1193

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 118 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故無名之中強立名字
2 118 old; ancient; former; past 故無名之中強立名字
3 118 reason; cause; purpose 故無名之中強立名字
4 118 to die 故無名之中強立名字
5 118 so; therefore; hence 故無名之中強立名字
6 118 original 故無名之中強立名字
7 118 accident; happening; instance 故無名之中強立名字
8 118 a friend; an acquaintance; friendship 故無名之中強立名字
9 118 something in the past 故無名之中強立名字
10 118 deceased; dead 故無名之中強立名字
11 118 still; yet 故無名之中強立名字
12 102 yǒu is; are; to exist 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
13 102 yǒu to have; to possess 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
14 102 yǒu indicates an estimate 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
15 102 yǒu indicates a large quantity 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
16 102 yǒu indicates an affirmative response 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
17 102 yǒu a certain; used before a person, time, or place 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
18 102 yǒu used to compare two things 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
19 102 yǒu used in a polite formula before certain verbs 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
20 102 yǒu used before the names of dynasties 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
21 102 yǒu a certain thing; what exists 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
22 102 yǒu multiple of ten and ... 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
23 102 yǒu abundant 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
24 102 yǒu purposeful 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
25 102 yǒu You 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
26 102 yǒu 1. existence; 2. becoming 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
27 102 yǒu becoming; bhava 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
28 94 zhī him; her; them; that 非後世學者之所輒窺測也
29 94 zhī used between a modifier and a word to form a word group 非後世學者之所輒窺測也
30 94 zhī to go 非後世學者之所輒窺測也
31 94 zhī this; that 非後世學者之所輒窺測也
32 94 zhī genetive marker 非後世學者之所輒窺測也
33 94 zhī it 非後世學者之所輒窺測也
34 94 zhī in 非後世學者之所輒窺測也
35 94 zhī all 非後世學者之所輒窺測也
36 94 zhī and 非後世學者之所輒窺測也
37 94 zhī however 非後世學者之所輒窺測也
38 94 zhī if 非後世學者之所輒窺測也
39 94 zhī then 非後世學者之所輒窺測也
40 94 zhī to arrive; to go 非後世學者之所輒窺測也
41 94 zhī is 非後世學者之所輒窺測也
42 94 zhī to use 非後世學者之所輒窺測也
43 94 zhī Zhi 非後世學者之所輒窺測也
44 91 one 大華嚴經略策一卷
45 91 Kangxi radical 1 大華嚴經略策一卷
46 91 as soon as; all at once 大華嚴經略策一卷
47 91 pure; concentrated 大華嚴經略策一卷
48 91 whole; all 大華嚴經略策一卷
49 91 first 大華嚴經略策一卷
50 91 the same 大華嚴經略策一卷
51 91 each 大華嚴經略策一卷
52 91 certain 大華嚴經略策一卷
53 91 throughout 大華嚴經略策一卷
54 91 used in between a reduplicated verb 大華嚴經略策一卷
55 91 sole; single 大華嚴經略策一卷
56 91 a very small amount 大華嚴經略策一卷
57 91 Yi 大華嚴經略策一卷
58 91 other 大華嚴經略策一卷
59 91 to unify 大華嚴經略策一卷
60 91 accidentally; coincidentally 大華嚴經略策一卷
61 91 abruptly; suddenly 大華嚴經略策一卷
62 91 or 大華嚴經略策一卷
63 91 one; eka 大華嚴經略策一卷
64 85 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 而儒臣因說其義以進之
65 85 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 而儒臣因說其義以進之
66 85 shuì to persuade 而儒臣因說其義以進之
67 85 shuō to teach; to recite; to explain 而儒臣因說其義以進之
68 85 shuō a doctrine; a theory 而儒臣因說其義以進之
69 85 shuō to claim; to assert 而儒臣因說其義以進之
70 85 shuō allocution 而儒臣因說其義以進之
71 85 shuō to criticize; to scold 而儒臣因說其義以進之
72 85 shuō to indicate; to refer to 而儒臣因說其義以進之
73 85 shuō speach; vāda 而儒臣因說其義以進之
74 85 shuō to speak; bhāṣate 而儒臣因說其義以進之
75 80 this; these 此略策也省約大疏為四十二條綱要殆盡
76 80 in this way 此略策也省約大疏為四十二條綱要殆盡
77 80 otherwise; but; however; so 此略策也省約大疏為四十二條綱要殆盡
78 80 at this time; now; here 此略策也省約大疏為四十二條綱要殆盡
79 80 this; here; etad 此略策也省約大疏為四十二條綱要殆盡
80 73 èr two 第二十二止觀雙運
81 73 èr Kangxi radical 7 第二十二止觀雙運
82 73 èr second 第二十二止觀雙運
83 73 èr twice; double; di- 第二十二止觀雙運
84 73 èr another; the other 第二十二止觀雙運
85 73 èr more than one kind 第二十二止觀雙運
86 73 èr two; dvā; dvi 第二十二止觀雙運
87 72 wèi for; to 此略策也省約大疏為四十二條綱要殆盡
88 72 wèi because of 此略策也省約大疏為四十二條綱要殆盡
89 72 wéi to act as; to serve 此略策也省約大疏為四十二條綱要殆盡
90 72 wéi to change into; to become 此略策也省約大疏為四十二條綱要殆盡
91 72 wéi to be; is 此略策也省約大疏為四十二條綱要殆盡
92 72 wéi to do 此略策也省約大疏為四十二條綱要殆盡
93 72 wèi for 此略策也省約大疏為四十二條綱要殆盡
94 72 wèi because of; for; to 此略策也省約大疏為四十二條綱要殆盡
95 72 wèi to 此略策也省約大疏為四十二條綱要殆盡
96 72 wéi in a passive construction 此略策也省約大疏為四十二條綱要殆盡
97 72 wéi forming a rehetorical question 此略策也省約大疏為四十二條綱要殆盡
98 72 wéi forming an adverb 此略策也省約大疏為四十二條綱要殆盡
99 72 wéi to add emphasis 此略策也省約大疏為四十二條綱要殆盡
100 72 wèi to support; to help 此略策也省約大疏為四十二條綱要殆盡
101 72 wéi to govern 此略策也省約大疏為四十二條綱要殆盡
102 68 jīng to go through; to experience 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
103 68 jīng a sutra; a scripture 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
104 68 jīng warp 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
105 68 jīng longitude 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
106 68 jīng often; regularly; frequently 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
107 68 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
108 68 jīng a woman's period 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
109 68 jīng to bear; to endure 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
110 68 jīng to hang; to die by hanging 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
111 68 jīng classics 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
112 68 jīng to be frugal; to save 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
113 68 jīng a classic; a scripture; canon 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
114 68 jīng a standard; a norm 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
115 68 jīng a section of a Confucian work 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
116 68 jīng to measure 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
117 68 jīng human pulse 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
118 68 jīng menstruation; a woman's period 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
119 68 jīng sutra; discourse 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
120 67 pǐn product; goods; thing 有十一品
121 67 pǐn degree; rate; grade; a standard 有十一品
122 67 pǐn a work (of art) 有十一品
123 67 pǐn kind; type; category; variety 有十一品
124 67 pǐn to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise 有十一品
125 67 pǐn to sample; to taste; to appreciate 有十一品
126 67 pǐn to ruminate; to ponder subtleties 有十一品
127 67 pǐn to play a flute 有十一品
128 67 pǐn a family name 有十一品
129 67 pǐn character; style 有十一品
130 67 pǐn pink; light red 有十一品
131 67 pǐn production rejects; seconds; scrap; discarded material 有十一品
132 67 pǐn a fret 有十一品
133 67 pǐn Pin 有十一品
134 67 pǐn a rank in the imperial government 有十一品
135 67 pǐn standard 有十一品
136 67 pǐn chapter; varga 有十一品
137 66 huì can; be able to 第四處會法主
138 66 huì able to 第四處會法主
139 66 huì a meeting; a conference; an assembly 第四處會法主
140 66 kuài to balance an account 第四處會法主
141 66 huì to assemble 第四處會法主
142 66 huì to meet 第四處會法主
143 66 huì a temple fair 第四處會法主
144 66 huì a religious assembly 第四處會法主
145 66 huì an association; a society 第四處會法主
146 66 huì a national or provincial capital 第四處會法主
147 66 huì an opportunity 第四處會法主
148 66 huì to understand 第四處會法主
149 66 huì to be familiar with; to know 第四處會法主
150 66 huì to be possible; to be likely 第四處會法主
151 66 huì to be good at 第四處會法主
152 66 huì a moment 第四處會法主
153 66 huì to happen to 第四處會法主
154 66 huì to pay 第四處會法主
155 66 huì a meeting place 第四處會法主
156 66 kuài the seam of a cap 第四處會法主
157 66 huì in accordance with 第四處會法主
158 66 huì imperial civil service examination 第四處會法主
159 66 huì to have sexual intercourse 第四處會法主
160 66 huì Hui 第四處會法主
161 66 huì combining; samsarga 第四處會法主
162 66 shí ten 第十六說十之由
163 66 shí Kangxi radical 24 第十六說十之由
164 66 shí tenth 第十六說十之由
165 66 shí complete; perfect 第十六說十之由
166 66 shí ten; daśa 第十六說十之由
167 65 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而儒臣因說其義以進之
168 65 ér Kangxi radical 126 而儒臣因說其義以進之
169 65 ér you 而儒臣因說其義以進之
170 65 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而儒臣因說其義以進之
171 65 ér right away; then 而儒臣因說其義以進之
172 65 ér but; yet; however; while; nevertheless 而儒臣因說其義以進之
173 65 ér if; in case; in the event that 而儒臣因說其義以進之
174 65 ér therefore; as a result; thus 而儒臣因說其義以進之
175 65 ér how can it be that? 而儒臣因說其義以進之
176 65 ér so as to 而儒臣因說其義以進之
177 65 ér only then 而儒臣因說其義以進之
178 65 ér as if; to seem like 而儒臣因說其義以進之
179 65 néng can; able 而儒臣因說其義以進之
180 65 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而儒臣因說其義以進之
181 65 ér me 而儒臣因說其義以進之
182 65 ér to arrive; up to 而儒臣因說其義以進之
183 65 ér possessive 而儒臣因說其義以進之
184 64 no 第三十九功無功由
185 64 Kangxi radical 71 第三十九功無功由
186 64 to not have; without 第三十九功無功由
187 64 has not yet 第三十九功無功由
188 64 mo 第三十九功無功由
189 64 do not 第三十九功無功由
190 64 not; -less; un- 第三十九功無功由
191 64 regardless of 第三十九功無功由
192 64 to not have 第三十九功無功由
193 64 um 第三十九功無功由
194 64 Wu 第三十九功無功由
195 64 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 第三十九功無功由
196 64 not; non- 第三十九功無功由
197 64 mo 第三十九功無功由
198 59 xíng to walk 此書行世既久
199 59 xíng capable; competent 此書行世既久
200 59 háng profession 此書行世既久
201 59 háng line; row 此書行世既久
202 59 xíng Kangxi radical 144 此書行世既久
203 59 xíng to travel 此書行世既久
204 59 xìng actions; conduct 此書行世既久
205 59 xíng to do; to act; to practice 此書行世既久
206 59 xíng all right; OK; okay 此書行世既久
207 59 háng horizontal line 此書行世既久
208 59 héng virtuous deeds 此書行世既久
209 59 hàng a line of trees 此書行世既久
210 59 hàng bold; steadfast 此書行世既久
211 59 xíng to move 此書行世既久
212 59 xíng to put into effect; to implement 此書行世既久
213 59 xíng travel 此書行世既久
214 59 xíng to circulate 此書行世既久
215 59 xíng running script; running script 此書行世既久
216 59 xíng temporary 此書行世既久
217 59 xíng soon 此書行世既久
218 59 háng rank; order 此書行世既久
219 59 háng a business; a shop 此書行世既久
220 59 xíng to depart; to leave 此書行世既久
221 59 xíng to experience 此書行世既久
222 59 xíng path; way 此書行世既久
223 59 xíng xing; ballad 此書行世既久
224 59 xíng a round [of drinks] 此書行世既久
225 59 xíng Xing 此書行世既久
226 59 xíng moreover; also 此書行世既久
227 59 xíng Practice 此書行世既久
228 59 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 此書行世既久
229 59 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 此書行世既久
230 59 xiāng each other; one another; mutually 第九華藏體相
231 59 xiàng to observe; to assess 第九華藏體相
232 59 xiàng appearance; portrait; picture 第九華藏體相
233 59 xiàng countenance; personage; character; disposition 第九華藏體相
234 59 xiàng to aid; to help 第九華藏體相
235 59 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 第九華藏體相
236 59 xiàng a sign; a mark; appearance 第九華藏體相
237 59 xiāng alternately; in turn 第九華藏體相
238 59 xiāng Xiang 第九華藏體相
239 59 xiāng form substance 第九華藏體相
240 59 xiāng to express 第九華藏體相
241 59 xiàng to choose 第九華藏體相
242 59 xiāng Xiang 第九華藏體相
243 59 xiāng an ancient musical instrument 第九華藏體相
244 59 xiāng the seventh lunar month 第九華藏體相
245 59 xiāng to compare 第九華藏體相
246 59 xiàng to divine 第九華藏體相
247 59 xiàng to administer 第九華藏體相
248 59 xiàng helper for a blind person 第九華藏體相
249 59 xiāng rhythm [music] 第九華藏體相
250 59 xiāng the upper frets of a pipa 第九華藏體相
251 59 xiāng coralwood 第九華藏體相
252 59 xiàng ministry 第九華藏體相
253 59 xiàng to supplement; to enhance 第九華藏體相
254 59 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 第九華藏體相
255 59 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 第九華藏體相
256 59 xiàng sign; mark; liṅga 第九華藏體相
257 59 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 第九華藏體相
258 59 his; hers; its; theirs 於其體製始設問答
259 59 to add emphasis 於其體製始設問答
260 59 used when asking a question in reply to a question 於其體製始設問答
261 59 used when making a request or giving an order 於其體製始設問答
262 59 he; her; it; them 於其體製始設問答
263 59 probably; likely 於其體製始設問答
264 59 will 於其體製始設問答
265 59 may 於其體製始設問答
266 59 if 於其體製始設問答
267 59 or 於其體製始設問答
268 59 Qi 於其體製始設問答
269 59 he; her; it; saḥ; sā; tad 於其體製始設問答
270 57 yán to speak; to say; said 大統國師嘗棲託清涼聖境著華嚴疏數百萬言
271 57 yán language; talk; words; utterance; speech 大統國師嘗棲託清涼聖境著華嚴疏數百萬言
272 57 yán Kangxi radical 149 大統國師嘗棲託清涼聖境著華嚴疏數百萬言
273 57 yán a particle with no meaning 大統國師嘗棲託清涼聖境著華嚴疏數百萬言
274 57 yán phrase; sentence 大統國師嘗棲託清涼聖境著華嚴疏數百萬言
275 57 yán a word; a syllable 大統國師嘗棲託清涼聖境著華嚴疏數百萬言
276 57 yán a theory; a doctrine 大統國師嘗棲託清涼聖境著華嚴疏數百萬言
277 57 yán to regard as 大統國師嘗棲託清涼聖境著華嚴疏數百萬言
278 57 yán to act as 大統國師嘗棲託清涼聖境著華嚴疏數百萬言
279 57 yán speech; vāc 大統國師嘗棲託清涼聖境著華嚴疏數百萬言
280 57 yán speak; vad 大統國師嘗棲託清涼聖境著華嚴疏數百萬言
281 56 míng measure word for people 第二十七法界名體
282 56 míng fame; renown; reputation 第二十七法界名體
283 56 míng a name; personal name; designation 第二十七法界名體
284 56 míng rank; position 第二十七法界名體
285 56 míng an excuse 第二十七法界名體
286 56 míng life 第二十七法界名體
287 56 míng to name; to call 第二十七法界名體
288 56 míng to express; to describe 第二十七法界名體
289 56 míng to be called; to have the name 第二十七法界名體
290 56 míng to own; to possess 第二十七法界名體
291 56 míng famous; renowned 第二十七法界名體
292 56 míng moral 第二十七法界名體
293 56 míng name; naman 第二十七法界名體
294 56 míng fame; renown; yasas 第二十七法界名體
295 55 promptly; right away; immediately 即實之權釋迦標號
296 55 to be near by; to be close to 即實之權釋迦標號
297 55 at that time 即實之權釋迦標號
298 55 to be exactly the same as; to be thus 即實之權釋迦標號
299 55 supposed; so-called 即實之權釋迦標號
300 55 if; but 即實之權釋迦標號
301 55 to arrive at; to ascend 即實之權釋迦標號
302 55 then; following 即實之權釋迦標號
303 55 so; just so; eva 即實之權釋迦標號
304 52 liù six 第二十六辨玄所以
305 52 liù sixth 第二十六辨玄所以
306 52 liù a note on the Gongche scale 第二十六辨玄所以
307 52 liù six; ṣaṭ 第二十六辨玄所以
308 51 sān three 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
309 51 sān third 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
310 51 sān more than two 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
311 51 sān very few 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
312 51 sān repeatedly 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
313 51 sān San 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
314 51 sān three; tri 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
315 51 sān sa 考之文體明辯說書格式有宋蘇軾書三篇
316 49 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
317 49 zhě that 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
318 49 zhě nominalizing function word 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
319 49 zhě used to mark a definition 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
320 49 zhě used to mark a pause 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
321 49 zhě topic marker; that; it 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
322 49 zhuó according to 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
323 49 zhě ca 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
324 48 so as to; in order to 而儒臣因說其義以進之
325 48 to use; to regard as 而儒臣因說其義以進之
326 48 to use; to grasp 而儒臣因說其義以進之
327 48 according to 而儒臣因說其義以進之
328 48 because of 而儒臣因說其義以進之
329 48 on a certain date 而儒臣因說其義以進之
330 48 and; as well as 而儒臣因說其義以進之
331 48 to rely on 而儒臣因說其義以進之
332 48 to regard 而儒臣因說其義以進之
333 48 to be able to 而儒臣因說其義以進之
334 48 to order; to command 而儒臣因說其義以進之
335 48 further; moreover 而儒臣因說其義以進之
336 48 used after a verb 而儒臣因說其義以進之
337 48 very 而儒臣因說其義以進之
338 48 already 而儒臣因說其義以進之
339 48 increasingly 而儒臣因說其義以進之
340 48 a reason; a cause 而儒臣因說其義以進之
341 48 Israel 而儒臣因說其義以進之
342 48 Yi 而儒臣因說其義以進之
343 48 use; yogena 而儒臣因說其義以進之
344 48 such as; for example; for instance 一即本會如
345 48 if 一即本會如
346 48 in accordance with 一即本會如
347 48 to be appropriate; should; with regard to 一即本會如
348 48 this 一即本會如
349 48 it is so; it is thus; can be compared with 一即本會如
350 48 to go to 一即本會如
351 48 to meet 一即本會如
352 48 to appear; to seem; to be like 一即本會如
353 48 at least as good as 一即本會如
354 48 and 一即本會如
355 48 or 一即本會如
356 48 but 一即本會如
357 48 then 一即本會如
358 48 naturally 一即本會如
359 48 expresses a question or doubt 一即本會如
360 48 you 一即本會如
361 48 the second lunar month 一即本會如
362 48 in; at 一即本會如
363 48 Ru 一即本會如
364 48 Thus 一即本會如
365 48 thus; tathā 一即本會如
366 48 like; iva 一即本會如
367 47 duì to; toward 終曰謹對每條皆然
368 47 duì to oppose; to face; to regard 終曰謹對每條皆然
369 47 duì correct; right 終曰謹對每條皆然
370 47 duì pair 終曰謹對每條皆然
371 47 duì opposing; opposite 終曰謹對每條皆然
372 47 duì duilian; couplet 終曰謹對每條皆然
373 47 duì yes; affirmative 終曰謹對每條皆然
374 47 duì to treat; to regard 終曰謹對每條皆然
375 47 duì to confirm; to agree 終曰謹對每條皆然
376 47 duì to correct; to make conform; to check 終曰謹對每條皆然
377 47 duì to mix 終曰謹對每條皆然
378 47 duì a pair 終曰謹對每條皆然
379 47 duì to respond; to answer 終曰謹對每條皆然
380 47 duì mutual 終曰謹對每條皆然
381 47 duì parallel; alternating 終曰謹對每條皆然
382 47 duì a command to appear as an audience 終曰謹對每條皆然
383 46 to reply; to answer 於其體製始設問答
384 46 to reciprocate to 於其體製始設問答
385 46 to agree to; to assent to 於其體製始設問答
386 46 to acknowledge; to greet 於其體製始設問答
387 46 Da 於其體製始設問答
388 46 not; no 第五不起昇天
389 46 expresses that a certain condition cannot be acheived 第五不起昇天
390 46 as a correlative 第五不起昇天
391 46 no (answering a question) 第五不起昇天
392 46 forms a negative adjective from a noun 第五不起昇天
393 46 at the end of a sentence to form a question 第五不起昇天
394 46 to form a yes or no question 第五不起昇天
395 46 infix potential marker 第五不起昇天
396 46 no; na 第五不起昇天
397 44 jǐn to be cautious; to be careful 終曰謹對每條皆然
398 44 jǐn sincere; solemn 終曰謹對每條皆然
399 44 jǐn taciturn; reticent 終曰謹對每條皆然
400 44 jǐn to strictly prohibit 終曰謹對每條皆然
401 44 wèn to ask 皆始置問對終曰謹對
402 44 wèn to inquire after 皆始置問對終曰謹對
403 44 wèn to interrogate 皆始置問對終曰謹對
404 44 wèn to hold responsible 皆始置問對終曰謹對
405 44 wèn to request something 皆始置問對終曰謹對
406 44 wèn to rebuke 皆始置問對終曰謹對
407 44 wèn to send an official mission bearing gifts 皆始置問對終曰謹對
408 44 wèn news 皆始置問對終曰謹對
409 44 wèn to propose marriage 皆始置問對終曰謹對
410 44 wén to inform 皆始置問對終曰謹對
411 44 wèn to research 皆始置問對終曰謹對
412 44 wèn Wen 皆始置問對終曰謹對
413 44 wèn to 皆始置問對終曰謹對
414 44 wèn a question 皆始置問對終曰謹對
415 44 wèn ask; prccha 皆始置問對終曰謹對
416 42 otherwise; but; however 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
417 42 then 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
418 42 measure word for short sections of text 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
419 42 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
420 42 a grade; a level 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
421 42 an example; a model 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
422 42 a weighing device 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
423 42 to grade; to rank 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
424 42 to copy; to imitate; to follow 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
425 42 to do 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
426 42 only 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
427 42 immediately 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
428 42 then; moreover; atha 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
429 42 koan; kōan; gong'an 註家曰說書者人主好學則觀覽經史
430 41 in; at 於其體製始設問答
431 41 in; at 於其體製始設問答
432 41 in; at; to; from 於其體製始設問答
433 41 to go; to 於其體製始設問答
434 41 to rely on; to depend on 於其體製始設問答
435 41 to go to; to arrive at 於其體製始設問答
436 41 from 於其體製始設問答
437 41 give 於其體製始設問答
438 41 oppposing 於其體製始設問答
439 41 and 於其體製始設問答
440 41 compared to 於其體製始設問答
441 41 by 於其體製始設問答
442 41 and; as well as 於其體製始設問答
443 41 for 於其體製始設問答
444 41 Yu 於其體製始設問答
445 41 a crow 於其體製始設問答
446 41 whew; wow 於其體製始設問答
447 39 jiē all; each and every; in all cases 皆始置問對終曰謹對
448 39 jiē same; equally 皆始置問對終曰謹對
449 38 yuán won; yuan 第十一十信圓妙
450 38 yuán a circle 第十一十信圓妙
451 38 yuán circlar; round 第十一十信圓妙
452 38 yuán to justify 第十一十信圓妙
453 38 yuán satisfactory 第十一十信圓妙
454 38 yuán circumference 第十一十信圓妙
455 38 yuán spherical; ball-shaped 第十一十信圓妙
456 38 yuán to complete 第十一十信圓妙
457 38 yuán a round coin 第十一十信圓妙
458 38 yuán Yuan 第十一十信圓妙
459 38 yuán ample 第十一十信圓妙
460 38 yuán heaven 第十一十信圓妙
461 38 yuán to completely draw a bow 第十一十信圓妙
462 38 yuán Perfect 第十一十信圓妙
463 38 yuán round; parimaṇḍalam 第十一十信圓妙
464 38 yuán circular; parimaṇḍala 第十一十信圓妙
465 38 yuán perfect; paripūrṇa 第十一十信圓妙
466 37 yún cloud 云爾
467 37 yún Yunnan 云爾
468 37 yún Yun 云爾
469 37 yún to say 云爾
470 37 yún to have 云爾
471 37 yún a particle with no meaning 云爾
472 37 yún in this way 云爾
473 37 yún cloud; megha 云爾
474 37 yún to say; iti 云爾
475 37 also; too 非後世學者之所輒窺測也
476 37 a final modal particle indicating certainy or decision 非後世學者之所輒窺測也
477 37 either 非後世學者之所輒窺測也
478 37 even 非後世學者之所輒窺測也
479 37 used to soften the tone 非後世學者之所輒窺測也
480 37 used for emphasis 非後世學者之所輒窺測也
481 37 used to mark contrast 非後世學者之所輒窺測也
482 37 used to mark compromise 非後世學者之所輒窺測也
483 37 ya 非後世學者之所輒窺測也
484 36 shì is; are; am; to be 此書體製與彼一則亦是被顧問而記之者耶
485 36 shì is exactly 此書體製與彼一則亦是被顧問而記之者耶
486 36 shì is suitable; is in contrast 此書體製與彼一則亦是被顧問而記之者耶
487 36 shì this; that; those 此書體製與彼一則亦是被顧問而記之者耶
488 36 shì really; certainly 此書體製與彼一則亦是被顧問而記之者耶
489 36 shì correct; yes; affirmative 此書體製與彼一則亦是被顧問而記之者耶
490 36 shì true 此書體製與彼一則亦是被顧問而記之者耶
491 36 shì is; has; exists 此書體製與彼一則亦是被顧問而記之者耶
492 36 shì used between repetitions of a word 此書體製與彼一則亦是被顧問而記之者耶
493 36 shì a matter; an affair 此書體製與彼一則亦是被顧問而記之者耶
494 36 shì Shi 此書體製與彼一則亦是被顧問而記之者耶
495 36 shì is; bhū 此書體製與彼一則亦是被顧問而記之者耶
496 36 shì this; idam 此書體製與彼一則亦是被顧問而記之者耶
497 36 what; where; which 未知此經宗何法門意趣何向
498 36 to carry on the shoulder 未知此經宗何法門意趣何向
499 36 who 未知此經宗何法門意趣何向
500 36 what 未知此經宗何法門意趣何向

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
one; eka
  1. shuō
  2. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
this; here; etad
èr two; dvā; dvi
jīng sutra; discourse
pǐn chapter; varga
huì combining; samsarga
shí ten; daśa
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
金刚围山 金剛圍山 32 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
阿浮达磨 阿浮達磨 196 Abdhutadharma
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
般若心经 般若心經 98 The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
北辰 66 Polaris; North Star
北天竺 98 Northern India
本寂 98 Benji
长安 長安 67
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
常精进 常精進 99 Nityodyukta
澄观 澄觀 67 Cheng Guan
承明 99 Chengxing reign
大华严经略策 大華嚴經略策 100 Da Huayan Jing Lue Ce
大疏 100 Commentary on the Vairocana Sutra
大唐 100 Tang Dynasty
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
忉利天宫 忉利天宮 100 The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大相 100 Maharupa
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东都 東都 68 Luoyang
兜率 100 Tusita
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
兜率陀天 100 Tusita
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法王子 102
  1. Dharma Prince; Mañjuśrī
  2. Dharma Prince
法进 法進 102 Fajin
梵文 102 Sanskrit
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛度跋陀罗 佛度跋陀羅 102 Buddhabhadra
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
高齐 高齊 71 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
光明遍照 103 Vairocana
海云 海雲 104 Hai Yun
海德 104 Hyde
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
华藏世界 華藏世界 104
  1. Flower Bank World
  2. Pure Land of Vairocana
  3. the flower store world
华夏 華夏 104 China; Cathay
华严 華嚴 72 Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
化自在天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
慧严 慧嚴 72 Hui Yan
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
  2. Upasannaka
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
九如 106 Chiuju
108
  1. a bridge
  2. Liang Dynasty
  3. City of Liang
  4. State of Liang
  5. Liang
  6. a beam; rafters
  7. a fishing sluice
  8. to lose footing
  9. State of Liang
  10. a ridge
  11. later Liang
凌云 凌雲 108 Lingyun
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙宫 龍宮 76 Palace of the Dragon King
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
轮围山 輪圍山 108 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
明辩 明辯 109 Bhavyaviveka; Bhavya
摩耶 109 Maya
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如东 如東 114 Rudong
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
实叉难陀 實叉難陀 83 Śiksānanda; Siksananda
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
世祖 83 Shi Zu
逝多 115 Jeta; Jetṛ
释迦 釋迦 115 Sakyamuni
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
首楞严 首楞嚴 115 Śūraṅgama Sūtra; Shurangama Sutra
双流 雙流 115 Shuangliu
四明 83 Si Ming
四分 115 four divisions of cognition
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
四清 115 the Four Cleanups Movement
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
苏轼 蘇軾 83 Su Shi
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
他化天 116 Paranirmita-Vasavartin Heaven
天宫 天宮 116 Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
文安 87 Wen'an
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊菩萨 文殊菩薩 119 Manjusri Bodhisattva
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
五华 五華 119 Wuhua
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无障碍 無障礙 119 Asaṅga
无诸 無諸 119 Wu Zhu
西京太原寺 120 Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple
西域 120 Western Regions
贤首 賢首 120 Sage Chief
西天 88 India; Indian continent
宣公 120 Xuangong; Lord Wen
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
夜摩 121 Yama
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
义净 義淨 89 Yijing
一乘 121 ekayāna; one vehicle
因陀罗 因陀羅 121 Indra
义熙 義熙 121 Yixi reign
永隆 121 Yonglong
圆测 圓測 89 Woncheuk
圆信 圓信 89 Yuan Xin
瑜伽宗 121 Yogācāra School
于阗 于闐 121 Yutian
杂集论 雜集論 122 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
真宗 90 Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song
遮那 122 Vairocana
震旦 122 China
证圣 證聖 90 Zheng Sheng reign
正德 90 Emperor Zhengde
镇国 鎮國 122 Zhenguo
智通 122 Zhi Tong
智圆 智圓 90 Zhi Yuan
至大 90 Zhida reign
智人 90 Homo sapiens
至顺 至順 90 Zhishun reign
中天竺 90 Central North India
文总 文總 90 The General Association of Chinese Culture

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 403.

Simplified Traditional Pinyin English
阿波陀那 196 avadāna; apadāna
爱见 愛見 195 attachment to meeting with people
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八难 八難 98 eight difficulties
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
八智 98 eight kinds of knowledge
悲智 98
  1. compassion and wisdom
  2. Compassion and Wisdom
悲智双运 悲智雙運 98 Practice Compassion and Wisdom Simultaneously
悲心 98
  1. a sympathetic mind
  2. Merciful Heart
遍十方 98 pervading all directions
表法 98 expressing the Dharma
别语 別語 98 an alternate answer
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不轻 不輕 98 never disparage
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不动地 不動地 98 the ground of attaining calm
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; anutpāda
  2. nonarising; not produced; not conditioned; anutpada
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
称佛 稱佛 99 to recite the Buddha's name
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
初发心功德 初發心功德 99 The Merit of the Initial Determination for Enlightenment
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大愿 大願 100 a great vow
大悲心 100 a mind with great compassion
大方广 大方廣 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
道交 100 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
大统 大統 100 the head of an order
大悟 100 great awakening; great enlightenment
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
兜率宫中偈赞 兜率宮中偈讚 100 Verses of Praise in the Tuṣita Palace
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
多劫 100 many kalpas; numerous eons
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二戒 195 two kinds of precepts
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二受 195 two kinds of perception
二相 195 the two attributes
二行 195 two kinds of spiritual practice
二障 195 two kinds of obstacles
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二果 195 Sakṛdāgāmin
二门 二門 195 two gates; two teachings
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法界缘 法界緣 102 Affinities of the Dharma Realm
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
梵本 102 a Sanskrit text
防非止恶 防非止惡 102 to prevent unwholesome conduct and wrongdoing; a guard against wrong and evil-doing
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
法主 102
  1. Dharma-lord
  2. someone who presides over a Dharma service
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛不思议法 佛不思議法 102 Inconceivable Characteristics of Buddhas
佛德 102 Buddha virtue
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛说 佛說 70 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛果 102
  1. becoming a Buddha as the result of long practice
  2. Foguo
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
该摄 該攝 103 complete assimilation
根机 根機 103 fundamental ability
功力 103 diligence
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观空 觀空 103
  1. to view all things as empty
  2. Observing Emptiness
  3. Guan Kong
光明觉 光明覺 103 Awakening by Illumination
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
果德 103 fruit of merit
国土身 國土身 103 masses of lands
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
恒沙 恆沙 104
  1. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
  2. sands of the River Ganges
后五 後五 104 following five hundred years
后得智 後得智 104
  1. aquired wisdom
  2. acquired wisdom
华藏 華藏 104 lotus-treasury
化乐 化樂 104 to find pleasure in creating
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
渐教 漸教 106 gradual teachings
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教证 教證 106 textual confirmation
交彻 交徹 106 interpermeate
教相 106 classification of teachings
伽陀 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
解门 解門 106 teaching in theory
阶位 階位 106 rank; position; stage
解行 106 to understand and practice
经本 經本 106 Sutra
净法眼 淨法眼 106 pure dharma eye
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
净行品 淨行品 106 purifying cultivation [chapter]
境智 106 objective world and subjective mind
金刚幢 金剛幢 106 vajra banner
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
九品 106 nine grades
觉树 覺樹 106 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
觉者 覺者 106 awakened one
开显 開顯 107 open up and reveal
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空有 107
  1. non-existent and existent; emptiness and having self
  2. Emptiness and Existence
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
理即 108 identity in principle
利乐 利樂 108 blessing and joy
离世间 離世間 108 transending the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲台 蓮臺 108 lotus seat
寥廓 108 serene and boundless
了知 108 to understand clearly
理实 理實 108 truth
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六通 108 six supernatural powers
漏尽通 漏盡通 108 destruction of all affliction
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
略明 108 brief explaination
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
灭尽三昧 滅盡三昧 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
明藏 109
  1. brilliant garbha
  2. Ming Canon
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
迷悟 109
  1. Ignorance and Enlightenment
  2. delusion and enlightenment
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难思 難思 110 hard to believe; incredible
难思议 難思議 110
  1. inconceivable
  2. Inconceivable
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能仁 110 great in lovingkindness
能所 110 ability to transform and transformable
尼陀 110 a scavenger
毘佛略 112 vaipulya
毘卢遮那品 毘盧遮那品 112 chapter on Vairocana
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
普法 112
  1. to promote knowledge of laws; rights awareness
  2. Universal dharmas
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩提愿 菩提願 112 Bodhi Vow
普见 普見 112 observe all places
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
普贤行品 普賢行品 112 the practice of Samantabhadra [chapter]
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
普眼 112 all-seeing vision
七大 113 seven elements
七法 113 seven dharmas; seven teachings
七方便 113 seven expedient means
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
取经 取經 113 to fetch scriptures
取着 取著 113 grasping; attachment
人法 114 people and dharmas; people and teachings
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
融通 114
  1. to blend; to combine; to mix; to
  2. Interpenetrative
  3. Rongtong
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
入法界品 114 entrance into the dharma realm [chapter]
如梦 如夢 114 like in a dream
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
如来名号 如來名號 114 Epithets of the Buddha
如来身 如來身 114 Tathāgata-kāya; Buddha-body
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三从 三從 115 Three Obediences
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三千界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三世间 三世間 115 Three Continuums
三天 115
  1. three devas
  2. three days
三贤 三賢 115 the three worthy levels
三相 115 the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三际 三際 115 past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧祇 115 asamkhyeya
刹海 剎海 115 land and sea
善慧地 115 the ground of finest discriminatory wisdom
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
社得迦 闍陀伽 115 jātaka; a jātaka story
身等 115 equal in body
神境 115 teleportation; supernormal powers
深义 深義 115 deep meaning
昇兜率天宫 昇兜率天宮 115 Rising to the Palace of the Tuṣita Heaven
昇天 115 rise to heaven
昇夜摩天宫 昇夜摩天宮 115 Rising to the Palace of the Suyama Heaven
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜行 勝行 115 distinguished actions
什深 甚深 115 very profound; what is deep
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十德 115 ten virtues
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十地品 115 ten grounds [chapter]
十定 115 ten concentrations
十定品 115 ten types of concentration [chapter]
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十二部经 十二部經 115 Twelve Divisions of Sutras; dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
十迴向品 115 ten dedications of merit [chapter]
十门 十門 115 ten gates
十忍 115 ten kinds of acceptance; ten kinds of tolerance
十忍品 115 ten types of forbearance [chapter]
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
十胜行 十勝行 115 ten pāramitās; ten perfections
事事无碍 事事無礙 115 mutual unobstructedness among phenomena
十通 115 ten supernatural powers
十通品 115 ten types of spiritual knowledge [chapter]
十信 115 the ten grades of faith
十行品 115 ten types of practices [chapter]
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
十圆满 十圓滿 115 ten perfect teachings
十智 115 ten forms of understanding
世主妙严 世主妙嚴 115 The Wonderful Adornments of the Lords of the Worlds
十住品 115 ten abodes [chapter]
十二分教 115 dvādaśaṅga; the twelve divisions of Buddhist literature
世界成就 115 The Formation of the Worlds
世界海 115 sea of worlds
十如 115 ten qualities
十善 115 the ten virtues
施设 施設 115 to establish; to set up
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
寿量品 壽量品 115 lifespan [chapter]
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
顺忍 順忍 115 obedient patience
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说欲 說欲 115 explanation of desire
四梵行 115 the four brahmaviharas
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四生 115 four types of birth
四圣谛品 四聖諦品 115 Four Noble Truths [chapter]
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四智 115 the four forms of wisdom
四事 115 the four necessities
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随类 隨類 115 according to type
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
宿命通 115 knowledge of past lives
所持 115 adhisthana; empowerment
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
所行 115 actions; practice
宿住 115 former abidings; past lives
他心通 116
  1. Mind Reader
  2. mind reading
他心智通 116 reading other people's minds
谈经 談經 116
  1. to explain a sutra; to expound the classics
  2. Tan Jing
体相用 體相用 116
  1. Essence, Attribute, Influence
  2. essence, form, and function
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天耳通 116
  1. Divine Hearing
  2. heavenly hearing
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
天结 天結 116 emptiness net
天眼通 116
  1. Divine Eye
  2. Heavenly Vision; divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. the substance of an entity
  2. Essence and Influence
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
妄念 119
  1. Delusive Thoughts
  2. false thoughts; deluded thoughts
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. Abdhutadharma (miracles)
微尘数 微塵數 119 as numerous as atoms
未来际 未來際 119 the limit of the future
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119 Non-Discriminative
无罣碍 無罣礙 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
五秘密 五祕密 119 five secret ones
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无比法 無比法 119 incomparable truth
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
五品 119 five grades
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无身 無身 119 no-body
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. patient belief in the truth of no rebirth
  2. Non-Arising Tolerance
五时 五時 119 five periods as classified by Tiantai; Tiantai wushi
无体 無體 119 without essence
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无心 無心 119
  1. no-mind
  2. unintentional
  3. No-Mind
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现前地 現前地 120 the ground of manifesting prajna-wisdom
贤首品 賢首品 120 first in goodness [chapter]
现相 現相 120 world of objects
香华 香華 120 incense and flowers
香水海 120
  1. The Perfume Ocean
  2. Ocean of Fragrant Water
行一 120 equivalence of all forms of practice
行愿 行願 120
  1. cultivation and vows
  2. Act on Your Vows
行法 120 cultivation method
性分 120 the nature of something
性空 120 inherently empty; empty in nature
心行 120 mental activity
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
序分 120 the first of three parts of a sutra
玄旨 120 a profound concept
虚空界 虛空界 120 visible space
焰慧地 121 stage of flaming wisdom
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一觉 一覺 121
  1. one realization
  2. Yi Jue
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意趣 121 direction of the will
意生身 121 manomayakāya
疑网 疑網 121 a web of doubt
依正二报 依正二報 121 direct and conditional retribution
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
伊帝目多伽 121 itivrttaka; stories of the disciples’ previous lives
一境 121 one realm
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因人 121 the circumstances of people
因分 121 cause
应观 應觀 121 may observe
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
音声 音聲 121 sound; noise
一品 121 a chapter
一普 121 an assembling of monastics at a monastery
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异义 異義 121 to establish different meanings
一音 121
  1. one sound; the sound of the Buddha
  2. one voice
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
有无 有無 121 existent and non-existent/ having identity and emptiness
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
圆觉 圓覺 121
  1. complete enlightenment
  2. Perfect Enlightenment
远行地 遠行地 121 the ground of proceeding afar
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
杂修 雜修 122 varied methods of cultivation; mixed pracices
增上慢 122 conceit; abhimāna
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真身 122 true body
正报 正報 122 direct retribution
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
证入 證入 122
  1. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
  2. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
证悟 證悟 122
  1. Attainment
  2. to awaken [to the Truth]
  3. experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
正宗分 122 the second of three parts of a sutra
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智海 122 Ocean of Wisdom
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
祇夜 122 geya; geyya; mixed verses and prose
中品 122 middle rank
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
自在门 自在門 122 Gate of Liberation
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention